*sa, *se, germ., Pron.: nhd. der, dieser; ne. this (Pron. M.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: idg. *se-, Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: got. sa 2800, Dem.-Pron., der, dieser (, Lehmann S1, Th 34); W.: an. sā (2), Pron., der, dieser, irgendein; W.: ae. sē̆, Pron., er, der, welcher; W.: s. as. these* (M.) 540?, thius (F.), thit (N.), Dem.-Pron., dieser, diese, dieses; mnd. desse, dese, Dem.-Pron., dieser; W.: s. ahd. dese 1769?, desēr, disēr, desiu (F.), diz (N.), dirro*, Dem.-Pron., dieser, der; mhd. dise, diser, Dem.-Pron., dieser, der folgende, jener, der andere; nhd. dieser, diese, dies, dieses, Pron., dieser, der, DW 2, 1134; L.: Falk/Torp 420
*saban, germ., Sb.: nhd. Linnen, Tuch; ne. linen; I.: Lw. lat. sabanum; E.: s. lat. sabanum, N., großes leinenes Tuch, Serviette; s. gr. σάβανον (sábanon), N., großes leinenes Tuch, Serviette; Lw. aus dem Semitischen, vgl. arab. sabanijjat, Sb., in Saban bei Bagdad hergestellter Stoff
*sabina, germ., Sb.: nhd. Sebenbaum; ne. sabin-tree; RB.: ae., ahd.; I.: Lw. lat. (herba) sabīna, (herba) savīna; E.: s. lat. (herba) sabīna, (herba) savīna, F., sabinischer (Baum); vgl. lat. Sabīnus, M., Sabiner (M. Sg.); idg. *su̯ebʰo-, *su̯ebʰ-, *sebʰo-, *sebʰ-, *su̯obʰo-, Adj., eigen, eigenartig, Pokorny 883; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: ae. safīne, sw. F. (n), Sadebaum, Sabenbaum; W.: ahd. sefina* 14, sevina*, st. F. (ō), sw. F. (n), „Sebenbaum“, Sadebaum; mhd. seven, F., Sebenbaum; W.: ahd. sebina* 2, st. F. (ō), sw. F. (n), Sebenkraut
*sabjan, *safjan, germ., st. V.: nhd. wahrnehmen, schmecken, wissen; ne. perceive, taste (V.), know; RB.: got., as., ahd.; E.: idg. *sap-, *sab-, V., schmecken, wahrnehmen, Pokorny 880; W.: s. got. *saba-, (sw.) Adj., weise?; W.: as. *sėbbian?, *sėffian?, st. V. (6), wahrnehmen, bemerken; W.: s. ahd. intseffen* 4, inseffen*, st. V. (6), bemerken, erblicken, gewahren, merken, entdecken; nhd. (ält.) entseben, st. V., einsehen, fühlen, DW 3, 618; W.: s. ahd. intsebben*? 1, insebben*, st. V. (6?), entdecken, auffinden; mhd. entseben, st. V. (6), wahrnehmen, bemerken; nhd. (ält.) entseben, st. V., einsehen, fühlen, DW 3, 618; L.: Falk/Torp 431, Seebold 383
*sabō-, *sabōn?, *saba-, *saban?, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *safōn?
*sada-, *sadaz, germ., Adj.: nhd. satt; ne. satisfied; RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *sā-, *sə-, Adj., V., satt, sättigen, Pokorny 876; W.: got. saþs* 12, sads, Adj. (a), satt (, Lehmann S28); W.: an. saðr (1), Adj., satt, gesättigt; W.: ae. sæd, Adj., satt, überdrüssig, gesättigt; W.: ae. *sėddan, sw. V., sättigen; W.: anfrk. sad* 1, sat*, Adj., satt, gesättigt; mnl. sat, Adj., gesättigt, voll, genügend; W.: as. sad* 3, Adj., satt, gesättigt; mnd. sat, Adj., satt, gesättigt; W.: ahd. sat 19, Adj., satt, gesättigt, voll, mit vollem Magen seiend, übermäßig?; mhd. sat, Adj., satt, voll; nhd. satt, Adj., satt; L.: Falk/Torp 421, Heidermanns 458, Kluge s. u. satt
*sadī-, *sadīn, germ., sw. F. (n): nhd. Sättigung; ne. satiation; RB.: afries., ahd.; Hw.: s. *sada-; E.: vgl. idg. *sā-, *sə-, Adj., V., satt, sättigen, Pokorny 876; W.: afries. sēde 1?, sēd (2), F., „Sättigung“, Speise; W.: ahd. setī 25, setīn, st. F. (ī), Sättigung, Sattheit; mhd. sete, sette, st. F., Sättigung, Sattheit, Fülle; s. nhd. Satte, F., Sattheit, Sättigung, Fülle, DW 14, 1819; L.: Heidermanns 458
*sadjan, germ., sw. V.: nhd. sättigen; ne. satisfy; RB.: an., mhd.; Hw.: s. *sada-; E.: s. idg. *sā-, *sə-, Adj., V., satt, sättigen, Pokorny 876; W.: an. seðja, sw. V. (1), sättigen; W.: s. mhd. saten, seten, sw. V., sättigen; L.: Falk/Torp 421, Heidermanns 458
*sadla-, *sadlaz, *sadula-, *sadulaz, *satula-, *satulaz, germ., st. M. (a): nhd. Sattel (M.); ne. saddle (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; vielleicht von einem slaw. *sedulo stammend; W.: an. sǫðull, st. M. (a), Sattel (M.); W.: ae. sadol, sadel, sædel, sadul, st. M. (a), Sattel (M.); W.: afries. sadel 1?, st. M. (a), Sattel (M.); W.: as. *sadul?, st. M. (a?), Sattel (N.); mnd. sadel, M., Sattel (M.); W.: ahd. satul 19, satil, st. M. (a?), Sattel (M.), Reitsattel, Saumsattel; mhd. satel, st. M., Sattel (M.); nhd. Sattel, st. M., Sattel (M.); L.: Falk/Torp 427, Seebold 397, Kluge s. u. Sattel
*sadōn, germ., sw. V.: nhd. satt werden; ne. become satisfied; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *sada-; E.: s. idg. *sā-, *sə-, Adj., V., satt, sättigen, Pokorny 876; W.: ae. sadian, sw. V. (2), satt sein (V.), überdrüssig sein (V.), sättigen; W.: ahd. satōn* 5, sw. V. (2), sättigen, sättigen mit; mhd. saten, sw. V., sättigen; L.: Falk/Torp 421, Heidermanns 458
*sadula-, *sadulaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *sadla-
*safjan, germ., st. V.: Vw.: s. *sabjan
*safjō-, *safjōn, *safja-, *safjan, germ., sw. M. (n): nhd. Sinn, Gemüt; ne. sense; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *sap-, *sab-, V., schmecken, wahrnehmen, Pokorny 880; W.: an. sefi (1), sw. M. (n), Sinn, Gemüt; W.: ae. sefa, seofa, sw. M. (n), Sinn, Geist, Verstand, Herz; W.: as. sevo* 14, sw. M. (n), Gemüt, Herz; W.: s. ahd. intsebida* 1, insebida*, st. F. (ō), Sinn, Wahrnehmung, Sinneswahrnehmung, Bewusstsein; L.: Seebold 383
*safō-, *safōn?, *safa-, *safan?, *sabō-, *sabōn?, *saba-, *saban?, germ., sw. M. (n): nhd. Saft, Beerensaft, Baumsaft; ne. juice of a tree; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *sap-, *sab-, V., schmecken, wahrnehmen, Pokorny 880; W.: an. safi, sw. M. (n), in Bäumen aufsteigender Saft; W.: ae. sāfor, Sb., Geifer; L.: Falk/Torp 431
*sagēn, *sagǣn, germ., sw. V.: nhd. sagen; ne. say (V.); RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897; W.: an. segja, w. V. (3), sagen, mitteilen; W.: ae. sėcgan, sw. V. (3), sagen, sprechen, berichten, äußern, erzählen; W.: anfrk. *seggen?, sw. V. (3), sagen; W.: as. sėggian 166, sw. V. (3), sagen; mnd. seggen, sw. V., sagen, sprechen; W.: ahd. sagēn 81, sw. V. (3), sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden; s. mhd. sagen, sw. V., sagen, erzählen, nennen; nhd. sagen, sw. V., sagen; L.: Falk/Torp 425, Kluge s. u. sagen
*sagja, germ.?, Sb.: nhd. Feuchtigkeit; ne. moisture; E.: Etymologie unbekannt
*sagja- (1), *sagjaz, germ., st. M. (a): nhd. Segge, Riedgras; ne. sedge; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ae. sėcg (2), st. M. (ja), Ried (N.) (1), Schilf, Binse, Schwertel; W.: as. sêo* (1) 1, sehi*?, st.? M. (wa)?, st. F. (ō)?, Seegras, Alge; W.: s. as. sahar 2?, st. M. (a?), Riedgras; W.: s. ahd. sahar 37, st. M. (a?), Segge, Riedgras, Schilf; mhd. saher, st. M., Sumpfgras, Schilf; L.: Falk/Torp 424
*sagja- (2), *sagjaz, *sagwja-, *sagwjaz, germ., st. M. (a): nhd. Begleiter, Gefährte; ne. companion; RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896; W.: got. *sag-, M., Mann?, Genosse; W.: an. seggr, st. M. (a), Mann, Krieger; W.: ae. sėcg (1), st. M. (ja), Mann, Krieger; W.: as. sėg* 7, sėgg, thėg, st. M. (i), Mann; W.: s. ahd. beinseggo* (?) 1, sw. M. (n), „Fußfolger“, Diener; L.: Falk/Torp 424
*sagjan, germ., sw. V.: nhd. sagen, sprechen, reden; ne. say (V.), speak; RB.: ae., afries., ahd.; E.: idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897; W.: ae. sėcgan, sw. V. (3), sagen, sprechen, berichten, äußern, erzählen, aufsagen; W.: afries. sedza 40?, sidza, sw. V. (1), sagen; nnordfries. seja, siie, V., sagen; W.: ahd. sagen 689?, sw. V. (1b), sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden; mhd. sagen, sw. V., sagen, erzählen, nennen; nhd. sagen, sw. V., sagen; L.: Falk/Torp 425
*sagjō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Schwert; ne. sword; RB.: ae.; E.: s. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ae. sėcg (3), st. F. (jō), Schwert; L.: Falk/Torp 424
*sagjō-, *sagjōn, *sagja-, *sagjan, germ., sw. M. (n): nhd. Ansager, Büttel; ne. summoner; RB.: got., ae., afries., ahd.; E.: vgl. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; W.: got. *sagjis, M. (ja), Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?; W.: got. *sagja, M. (n), Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?; W.: lat.-got. saio 29, saius, M., Gefolgsmann?, Begleiter?, Büttel?, Ansager?, Gerichtsbote?, Verkünder?; W.: ae. sėcga, sw. M. (n), Sprecher, Erzähler; W.: afries. sega 30, sw. M. (n), Sager; W.: ahd. *sago (2)?, sw. M. (n), „Sager“; W.: s. ahd. spelseggo* 1, spelsekko, spelsecko*, sw. M. (n), Gunstverheißender; W.: lat.-ahd.? sagio* 17?, M., Gerichtsdiener, Büttel
*sagm-, germ.?, Sb.: nhd. Packsattel; ne. packsaddle; I.: Lw. lat. sagma; E.: s. germ. *sauma, Sb., Saumtier; mlat. sauma, F., Last, Lastesel, Saumtier; vgl. lat. sagma, F., N., Saumsattel, Packsattel; gr. σάγμα (ságma), F., Decke, Saumsattel; vgl. idg. *tu̯ā̆k- (1), *tuk-, V., umschließen, schnüren, Pokorny 1098
*sagō-, *sagōn, germ., sw. F. (n): nhd. Aussage, Rede, Erzählung; ne. statement; RB.: an., ae., afries., anfrk., ahd.; E.: s. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897; W.: an. saga (1), sw. F. (n), Erzählung, Bericht; W.: ae. sėcge, sw. F. (n), Rede, Erzählung; W.: s. ae. sægen, st. F. (jō), Rede, Prophezeihung, Behauptung, Erzählung, Geschichte; W.: s. ae. sagu (1), st. F. (ō), Sage, Aussage, Bericht, Erzählung, Zeugnis; W.: s. ae. saga (2), sw. M. (n), Aussage, Rede, Erzählung; W.: s. ae. *sagun, st. F. (ō), Aussage; W.: afries. sege 5, sw. F. (n), Aussage, Zeugnis; W.: s. anfrk. *saga?, st. F. (ō), sw. F. (n), „Sage“, Rede; W.: ahd. saga (2) 50, st. F. (ō), sw. F. (n), „Sage“, Erzählung, Rede, Aussage, Darlegung, Meinung, Gerede; mhd. sage, st. F., Rede, Aussage, Erzählung; nhd. Sage, st. F., Sage; L.: Falk/Torp 424, Kluge s. u. Sage
*sagō (1), germ., st. F. (ō): nhd. Säge; ne. saw (N.); RB.: an., ae., mnl., ahd.; E.: s. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. sǫg, st. F. (ō), Säge; W.: ae. sagu (2), st. F. (ō), Säge; W.: ae. saga (1), sw. M. (n), Säge; W.: mnl. sage, Sb., Säge; W.: ahd. saga (1) 13, st. F. (ō), sw. F. (n), Säge; mhd. sage, st. F., sw. F., Säge; L.: Falk/Torp 424, Kluge s. u. Säge
*sagō (2), germ., st. F. (ō): nhd. Aussage, Rede, Erzählung; ne. statement; RB.: an., ae., anfrk., ahd.; E.: s. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897; W.: an. saga (1), sw. F. (n), Erzählung, Bericht; W.: ae. sagu (1), st. F. (ō), Sage, Aussage, Bericht, Erzählung, Zeugnis; W.: ae. *sagun, st. F. (ō), Aussage; W.: ae. saga (2), sw. M. (n), Aussage, Rede, Erzählung; W.: anfrk. *saga?, st. F. (ō), sw. F. (n), „Sage“, Rede; W.: ahd. saga (2) 50, st. F. (ō), sw. F. (n), „Sage“, Erzählung, Rede, Aussage, Darlegung, Meinung, Gerede; mhd. sage, st. F., Rede, Aussage, Erzählung; nhd. Sage, st. F., Sage; L.: Falk/Torp 424, Kluge s. u. Sage
*sagula-, *sagulaz, germ., Adj.: nhd. redend; ne. speaking (Adj.); RB.: an., ae.; E.: vgl. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897; W.: an. sǫgull, Adj., redselig, viel redend; W.: ae. -sagol, Adj., sagend; L.: Heidermanns 459
*sagwa, germ.?, M.: nhd. Gefolgsmann, Büttel; ne. follower, summoner; RB.: lat.-ahd.; E.: vgl. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; W.: lat.-ahd.? sagio* 17?, M., Gerichtsdiener, Büttel
*sagwja-, *sagwjaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *sagja- (2)
*sagwjō, *sagwjōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Folgerin; ne. follower (F.); E.: vgl. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; W.: s. ahd. beinsegga* 4, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n)?, „Fußfolgerin“, Dienerin
*sah-, germ.?, V.: nhd. vereinbaren, einen Vertrag abschließen; ne. contract (V.); Hw.: s. *sahta-, *sahti-; E.: s. idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; L.: Falk/Torp 423
*sahsa-, *sahsam, germ., st. N. (a): nhd. Felsbrocken, Sachs, Sax, Messer (N.); ne. rock (N.), knife; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *mati-, *skrama-; Q.: PN (2. Jh.); E.: vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: got. *sahs, st. M. (a), Schwert, Messer (N.); W.: an. sax, st. N. (a), Schwert, Reling am Vordersteven; W.: ae. seax, sæx, sex, st. N. (a), Messer (N.), Dolch, kurzes Schwert, Sax, Sachs; W.: afries. sax 14, st. N. (a), Messer (N.), Schwert; nnordfries. sax; W.: anfrk. *sahs?, st. M. (a), Messer (N.); W.: as. sahs* 3, st. N. (a), Messer (N.), Kurzschwert, Sax, Sachs; mnd. sach, sachs, N., Messer (N.), Kurzschwert, Sax; W.: ahd. sahs 17, st. N. (a), Messer (N.), kleines zweischneidiges Schwert, Degen (M.) (2); mhd. sahs, st. N., langes Messer, kurzes Schwert; L.: Falk/Torp 424, Kluge s. u. Sachs; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 199 (Saxones), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 605 (Sacsen, Saxo, Saxon)
*sahta-, *sahtaz, germ., Adj.: nhd. gestritten, gestritten habend; ne. having (Adj.) quarreled; RB.: got., an.; E.: s. idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: got. *sahtaba?, Adv., bestreitbar; W.: an. sāttr, Adj., versöhnt, einig (Adj.); L.: Heidermanns 459
*sahti-, *sahtiz, germ., st. F. (i): nhd. Vorwurf, Vertrag, Versöhnung; ne. reproach (N.), agreement, reconciliation; RB.: got., an., ae.; E.: s. idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: got. *sahts (1), st. F. (i), Vorwurf; W.: an. sætt, st. F. (i), Vertrag, Vergleich, Friede; W.: ae. sėht (1), seaht, st. M. (i), st. F. (i), Vertrag, Übereinkunft, Freundschaft, Friede; L.: Falk/Torp 424, Seebold 384
*sahtjan, germ.?, sw. V.: nhd. ausgleichen, versöhnen; ne. recompense (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: an. sætta, sw. V. (1), versöhnen; L.: Falk/Torp 424, Heidermanns 459
*sai, germ., Interj.: nhd. siehe!; ne. look (Interj.), see (Interj.); RB.: got., ahd.; Hw.: s. *sehwan; E.: Etymologie unbekannt, vielleicht von idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; W.: got. sai 101, Adv., Interj., siehe!; W.: ahd. sē 37, Interj., sieh, wohlan; mhd. sē, Interj., siehe da, da; nhd. sieh, Interj., siehe da, DW 15, 2769 (seh); L.: Falk/Torp 421
*saida-, *saidaz?, germ.?, st. M. (a): nhd. ein Fisch; ne. a fish (N.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. seiðr (2), st. M. (a), Kohlfisch; L.: Falk/Torp 422
*saidō-, *saidōn, *saida-, *saidan, germ., sw. M. (n): nhd. Saite, Strick (M.) (1); ne. string (N.), cord; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; W.: an. seiðr (3), st. M. (a), Band (N.), Gürtel; W.: ae. sāda, sw. M. (n), Saite, Band (N.), Strick (M.) (1); W.: afries. sêd 1, sêde, Sb., Strick (M.) (1); W.: as. segito*? 1, sw. M. (n), Saite, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1); W.: ahd. seito 75, sw. M. (n), Schlinge, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Saite, Saiteninstrument; L.: Falk/Torp 438
*saiga-, *saigaz, germ., Adj.: nhd. zäh, langsam, zäh tropfend; ne. tough (Adj.), slow (Adj.); RB.: an., as.; Hw.: s. *saigi-; E.: idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893; s. idg. *sei-, *soi-, V., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: an. seigr, Adj., zäh, beschwerlich; W.: s. as. sêgno 1, Adv., langsam; W.: mnd. sege, Adj., triefend; L.: Falk/Torp 440, Heidermanns 461
*saigi-, *saigiz, germ., Adj.: nhd. zäh, langsam, zäh tropfend; ne. tough (Adj.), slow (Adj.); RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *saiga-; E.: idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893; s. idg. *sei-, *soi-, V., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: an. seigr, Adj., zäh, beschwerlich; W.: ae. *sǣge, Adj. (ja), fallend?; W.: s. ahd. seiglīh* 1, Adj., matt, tröpfelnd, langsam tröpfelnd; W.: s. ahd. nidarseigi* 2, Adj., matt, sich matt niederlegend; W.: vgl. ahd. seigwīn* 2, st. M. (a?, i?), schlechter Wein, umgeschlagener Wein, Sackwein, Krätzer; nhd. (ält.) Seigwein, M., „Seigwein“, DW 16, 204; L.: Seebold 389
*saigjan, germ., sw. V.: nhd. sinken lassen; ne. sink (V.), let sink; RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *seigan; E.: idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893; vgl. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: ae. sǣgan, sw. V. (1), senken, fällen, zerstören, abmachen; W.: as. sêgian* 1, sw. V. (1a), senken; W.: ahd. seigen* (1) 2, sw. V. (1a), sinken machen; mhd. seigen, sw. V., senken, neigen; nhd. (ält.) seigen, sw. V., sinken, sinken machen, zielen, DW 16, 197; W.: s. lat.-ahd.? saiga 12?, seiga, F., Maß, Münze; L.: Seebold 389
*saigra-, *saigraz, germ., Adj.: nhd. zäh, langsam?; ne. tough (Adj.), slow (Adj.); RB.: mnd., ahd.; Hw.: s. *saiga-, *saigi-; E.: vgl. idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893?; idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: mnd. seiger, sêger, Adj., kahnig, trüb; W.: ahd. seigar* 2, Adj., langsam tröpfelnd; mhd. seiger, Adj., langsam, tröpfelnd, matt; nhd. (ält.) seiger, Adj., abgestanden, unklar, matt, DW 16, 199; W.: vgl. ahd. irseigarēn* 1, sw. V. (3), versiegen, verwelken; L.: Falk/Torp 440, Heidermanns 461
*saigrīga-, *saigrīgaz, germ.?, Adj.: nhd. schlaff, zäh, langsam; ne. tough (Adj.), slow (Adj.); RB.: ahd.; Hw.: s. *saigra-; E.: s. idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893?; vgl. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: ahd. seigarīg* 2, Adj., matt, welk, schlafftröpfelnd; L.: Heidermanns 462
*saigula-, *saigulaz, germ., st. M. (a): nhd. Hiebwaffe, Stock; ne. cudgel, stick (N.); RB.: ae., mhd.; E.: vgl. idg. *sē̆ik-, *sī̆k-, V., reichen, greifen, Pokorny 893; W.: ae. sāgol, st. M. (a), Keule, Knittel, Stock, Stab, Stanze; W.: mhd. seigel, st. M., Leitersprosse, Treppenstufe; L.: Falk/Torp 442
*saiha-, *saihaz, germ., st. M. (a): nhd. Kübel, Eimer; ne. pail; RB.: an., ae.; E.: vgl. idg. *sē̆ik-, *sī̆k-, V., reichen, greifen, Pokorny 893; W.: an. sār (1), st. M. (a), Kübel; W.: ae. sā (1), st. M. (a), Tonne (F.) (1), Eimer; L.: Falk/Torp 422
*saihaldla-, *saihaldlam?, germ.?, st. N. (a): nhd. Hohlmaß, Maß, Eimer; ne. measure (N.), pail; RB.: an.; E.: vgl. idg. *sē̆ik-, *sī̆k-, V., reichen, greifen, Pokorny 893; W.: an. sāld (2), st. N. (a), Maß für Korn oder flüssige Waren; L.: Falk/Torp 422
*saila-, *sailam, germ., st. N. (a): nhd. Seil; ne. rope (N.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; W.: got. *sail, *sails, st. M.?, N.?(a), Seil; W.: an. seil, st. F. (ō), Seil, Band (N.); W.: ae. sāl, st. M. (a), st. F. (ō), Seil, Strick (M.) (1), Zügel, Fessel (F.) (1); W.: afries. sêl 1?, sêle, st. N. (a), Seil; W.: afries. *sil, Sb., Riemen (M.) (1); W.: as. sêl* 2, st. N. (a), Seil, Strick (M.) (1), Zügel (M.); mnd. sēl, seil, N., Seil, Strick (M.) (1); W.: ahd. seil 57, st. N. (a), Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1), Tau (N.), Messschnur, Anteil; mhd. seil, st. N., Schnur (F.) (1), Seil, Strick (M.) (1); nhd. Seil, N., Seil, DW 16, 208; L.: Falk/Torp 438, Kluge s. u. Seil
*sailjan, germ., sw. V.: nhd. seilen, an Seilen ziehen; ne. rope (V.), pull (V.) by rope; RB.: got., an., ae., afries., as.; Hw.: s. *saila-; E.: s. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; W.: got. *sailjan, sw. V. (1), „seilen“; W.: an. seilast, sw. V., die Hände so weit wie möglich ausstrecken, sich bemühen; W.: ae. sǣlan (2), sw. V. (1), seilen, binden, fesseln, befestigen, zügeln, einsperren; W.: afries. sêla 1, sw. V. (1), seilen, binden; W.: as. *sêlian?, sw. V. (1a), seilen; mnd. sêlen, sw. V., seilen, fesseln, binden; L.: Falk/Torp 438
*saima-, *saimaz, germ., Adj.: nhd. langsam, träge, sich hinziehend; ne. slow (Adj.); RB.: mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889?; W.: s. mnd. lanksam, Adj., langsam; W.: s. ahd. langseim* 1, Adj., „lang“, langsam, langdauernd; mhd. lancseim, Adj., zögernd, langsam; W.: s. ahd. langseimi* 1, Adj., „lang“, ausgedehnt; L.: Heidermanns 462
*saima-, *saimaz, germ., st. M. (a): nhd. Seim, Flüssigkeit, Honig; ne. mucilage, liquid honey; RB.: an., as., ahd.; E.: idg. *seim-, Sb., Seim, Pokorny 889; s. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: an. seimr (2), st. M. (a), Honigscheibe, Honig; W.: as. sêm* 1, st. M. (a?), Seim, Nektar; mnd. sêm, seim, M., Seim, Honigseim; W.: ahd. seim 17, st. M. (a?), Seim, Honigseim, Nektar, Binse?; mhd. seim, st. M., Seim, Honigseim; nhd. Seim, M., Seim, dickflüssiger Saft, Honig, DW 16, 226; L.: Falk/Torp 422, Kluge s. u. Seim
*saimī-, *saimīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. lange Dauer, Lebensdauer; ne. long duration; Hw.: s. *saima- (Adj.); E.: vgl. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889?; W.: ahd. langseimī 3, st. F. (ī), „Länge“, Dauer, Lebensdauer; L.: Heidermanns 462
*saina-, *sainaz, *sainja-, *sainjaz, germ., Adj.: nhd. langsam, träge, spät; ne. slow (Adj.); RB.: got., an., ae., mhd.; Vw.: s. *-līka-; E.: vgl. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: got. *sainus, Adj. (u), langsam, saumselig; W.: an. seinn, Adj., langsam, spät; W.: ae. sǣne, Adj. (ja), langsam, träge, nachlässig, langweilig; W.: mhd. seine (1), Adj., langsam, träge, klein, gering, matt, kurz; L.: Falk/Torp 439, Heidermanns 462
*sainalīka-, *sainalīkaz, germ.?, Adj.: nhd. sich langsam bewegend; ne. moving (Adj.) slowly; RB.: an.; E.: s. *saina-, *-līka-; W.: an. seinligr, Adj., sich langsam bewegend; L.: Heidermanns 463
*sainēn, *sainǣn, germ.?, sw. V.: nhd. nachlassen, erschlaffen; ne. decrease (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *saina-; E.: vgl. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: ae. sānian, sw. V. (2?), schwach werden, matt werden, erschlaffen; L.: Heidermanns 463
*sainja-, *sainjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *saina-
*sainjan, germ.?, sw. V.: nhd. zögern, säumen; ne. hesitate; RB.: got.; Hw.: s. *saina-; E.: s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: got. sainjan* 1, sw. V. (1), zögern, säumen (, Lehmann S9); L.: Heidermanns 463
*sainkōn, germ.?, sw. V.: nhd. zögern; ne. hesitate; RB.: got.; Hw.: s. *saina-; E.: s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: an. seinka, sw. V. (2), zögern; L.: Heidermanns 463
*sainōn, germ.?, sw. V.: nhd. verzögern, verschieben; ne. delay (V.); RB.: an.; Hw.: s. *saina-; E.: s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: an. seina, sw. V. (2), verzögern, versäumen; L.: Heidermanns 463
*saipa, germ.?, Sb.: nhd. Harz; ne. resin; RB.: ae.; Hw.: s. *saipjōn; E.: vgl. idg. *seip-, *seib-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 894; W.: ae. sāp, Sb., Bernstein, Salbe; L.: Falk/Torp 440
*saipjō-, *saipjōn, *saipō-, *saipōn, germ., Sb.: nhd. Seife; ne. soap (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *seip-, *seib-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 894; W.: ae. sāpe, sw. F. (n), Seife, Harz; W.: as.? sêpa* 1, sw. F. (n?), Seife; mnd. sêpe, seipe, F., Seife; W.: ahd. seifa 39, sw. F. (n), Seife, Harz; mhd. seife, sw. F., Seife; nhd. Seife, F., Seife, DW 16, 188; W.: s. lat.-ahd.? sapo 7, M., Seife; L.: Falk/Torp 440
*saira-, *sairaz, germ., Adj.: nhd. schmerzend, verwundet, wund, traurig, schmerzlich; ne. painful, sad; RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-laika-, *-līka-; Hw.: s. *saira- (N.); E.: s. idg. *sāi-, Sb., V., Schmerz, Krankheit, versehren, Pokorny 877; W.: an. sārr, Adj., verwundet, schmerzlich; W.: ae. sār (1), Adj., schmerzlich, traurig, kummervoll; W.: afries. *sêr (2), Adj., wund, verwundet; W.: s. afries. sêre 9, Adv., sehr; W.: anfrk. sēr* (2) 1, Adj., schmerzlich, traurig; W.: as. sêr (2) 10, Adj., schmerzlich, traurig, leidend; mnd. sêr, Adj., verwundet, verletzt; W.: ahd. sēr (1) 16, Adj., traurig, betrübt, übel, schmerzlich, leidvoll, schrecklich; mhd. sēr, Adj., wund, verwundet, verletzt; nhd. (ält.- dial.) sehr, Adj., sehr (verletzt), wund, DW 16, 163; L.: Falk/Torp 422, Heidermanns 463
*saira-, *sairam, germ., st. N. (a): nhd. Schmerz; ne. pain; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *saira- (Adj.); E.: s. idg. *sāi-, Sb., V., Schmerz, Krankheit, versehren, Pokorny 877; W.: got. sair 2, st. N. (a), Schmerz (, Lehmann S10); W.: an. sār (2), st. N. (a), Wunde; W.: ae. sār (2), st. N. (a), Schmerz, Krankheit, Leiden, Kummer, Wunde, Kränkung; W.: afries. sêr (1) 5, Sb., Wunde; nnordfries. seer; W.: anfrk. sēr* (1), st. N. (a), Schmerz, Leid; W.: as. sêr (1) 3, st. N. (a), Schmerz, Kummer; mnd. sêre, N., Verwundung, Verletzung, Wunde; W.: ahd. sēr (2) 99, st. N. (a), Schmerz, Leid, Übel, Böses, Leiden, Kummer, Trauer, Bitterkeit des Gemüts; mhd. sēr, st. N., st. M., Qual, Leid, Not; nhd. (ält.-dial.) Sehr, M., N., körperliche Verletzung, geistige Verletzung, Schmerz, Leid, DW 16, 164; L.: Falk/Torp 422, Heidermanns 464
*sairaga-, *sairagaz, germ., Adj.: nhd. traurig, betrübt; ne. sad; RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *saira- (Adj.); E.: vgl. idg. *sāi-, Sb., V., Schmerz, Krankheit, versehren, Pokorny 877; W.: ae. sārig, Adj., traurig, kummervoll; W.: as. sêrag 5, Adj., traurig, bekümmert; mnd. sêrich, Adj., krank, grindig; W.: ahd. sērag* 17, Adj., traurig, betrübt, schmerzlich, leidvoll, zerknirscht; mhd. sērec, Adj., wund, verwundet, verletzt; nhd. (ält.-dial.) sehrig, Adj., wund, betrübt, schmerzhaft, DW 16, 165; L.: Heidermanns 464
*sairalaika-, *sairalaikaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Schmerz; ne. pain (N.); RB.: an.; E.: s. *saira- (Adj.); W.: an. sārleikr, st. M. (a), Schmerz; L.: Heidermanns 464
*sairalīka-, *sairalīkaz, germ., Adj.: nhd. traurig, bitter; ne. sad, bitter (Adj.); RB.: an., ae., afries., ahd.; E.: s. *saira- (Adj.), *-līka-; W.: an. sārligr, Adj., herb, bitter; W.: ae. sārlic, Adj., traurig, schmerzlich, kummervoll; W.: afries. sêrlik 1?, Adj., schmerzhaft; W.: ahd. sērlīh* 2, Adj., leidvoll, betrüblich, Schmerz verratend; mhd. sērlich, Adj., wund, verwundet, verletzt, betrübt; L.: Heidermanns 464
*sairatjan, germ.?, sw. V.: nhd. Schmerz empfinden; ne. feel pain; RB.: ahd.; Hw.: s. *saira- (Adj.); E.: vgl. idg. *sāi-, Sb., V., Schmerz, Krankheit, versehren, Pokorny 877; W.: ahd. sērazzen* 6, sērezzen*, sw. V. (1a), leiden, schmerzen, kreißen, Schmerz empfinden; L.: Heidermanns 464
*saireslō-, *saireslōn, *sairesla-, *saireslan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Schmerz; ne. pain (N.); RB.: afries.; Hw.: s. *saira- (Adj.); E.: vgl. idg. *sāi-, Sb., V., Schmerz, Krankheit, versehren, Pokorny 877; W.: afries. sêrelsa* 1?, sêrilsa*, sw. M. (n), Verwundung; L.: Heidermanns 464
*sairjan, germ., sw. V.: nhd. verwunden, versehren, verletzen; ne. injure, hurt (V.); RB.: an., afries., as., ahd.; Hw.: s. *saira- (Adj.); E.: s. idg. *sāi-, Sb., V., Schmerz, Krankheit, versehren, Pokorny 877; W.: an. særa, sw. V. (1), verwunden; W.: afries. sêra 1?, sw. V. (1), versehren, verletzen, verwunden; W.: as. sêrian* 2, sw. V. (1a), versehren, verletzen, bedrängen; mnd. sêren, sw. V., versehren, verletzen; W.: ahd. sēren* 6, serōn*, sw. V. (1a, 2), betrüben, verletzen, bekümmern; mhd. sēren, sw. V., versehren, verletzen; nhd. (ält.-dial.) sehren, sw. V., verwunden, verletzen, DW 16, 164; L.: Falk/Torp 422, Heidermanns 464
*sairnōn, germ.?, sw. V.: nhd. schmerzen; ne. feel pain; RB.: an.; Hw.: s. *saira- (Adj.); E.: s. idg. *sāi-, Sb., V., Schmerz, Krankheit, versehren, Pokorny 877; W.: an. sārna, sw. V. (2), verwundet werden, Schmerz empfinden; L.: Heidermanns 464
*sairōn, germ., sw. V.: nhd. verwunden, versehren, verletzen; ne. injure, hurt (V.); RB.: afries., ahd.; Hw.: s. *saira- (Adj.); E.: s. idg. *sāi-, Sb., V., Schmerz, Krankheit, versehren, Pokorny 877; W.: afries. sêria 1, sw. V. (1), verletzen, schmerzen; vgl. nfries. beseeren; W.: ahd. sēren* 6, serōn*, sw. V. (1a, 2), betrüben, verletzen, bekümmern; mhd. sēren, sw. V., versehren, verletzen; nhd. (ält.-dial.) sehren, sw. V., verwunden, verletzen, DW 16, 164; L.: Heidermanns 464
*saiþa-, *saiþaz?, germ., st. M. (a): nhd. Zauber; ne. magic (N.); RB.: an.; Q.: PN (v. 6. Jh.?); E.: s. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; W.: an. seiðr (1), st. M. (a), Zauber; L.: Falk/Torp 440, Seebold 391; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 197 (Saithamiae)
*saiþa-, *saiþam, germ.?, st. N. (a): nhd. Strick (M.) (1), Saite; RB.: ahd.; Hw.: s. *saidōn; E.: vgl. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; W.: ahd. seid 8, st. N. (a), Schlinge, Strick (M.) (1), Fallstrick, Saite; vgl. mhd. seite, st. F., sw. F., Strick (M.) (1), Schlinge, Saite; nhd. Saite, F., Saite; L.: Falk/Torp 438
*saiwa-, *saiwaz, germ., st. M. (a): nhd. See (M.); ne. lake, sea; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *saiwi-; E.: vgl. idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893?; idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: got. saiws* 6, st. M. (i?, a?), See (M.), Marschland (, Lehmann S12); W.: an. sær (1), sjōr, st. M. (i), See (F.), Meer; W.: ae. sǣ, st. M. (i), st. F. (i), See (M.), See (F.), Meer, Sumpf; W.: ae. *sā (2), Sb., See (M.), See (F.), Meer; W.: afries. sê 17, st. M. (a), Meer, See (F.), See (M.); nnordfries. sie, seie; W.: anfrk. sēo* 8, st. M. (wa), See (F.), Meer; mnl. see, M., See (M.); W.: as. sêo (2) 19, sêu (2), st. M. (wa), See (M.), Meer; mnd. sê, M., F., See (M.), Landsee, Binnensee; W.: s. as. dôthsêo* 1, st. M. (wa), Totes Meer; W.: ahd. sēo (1) 94, sē, st. M. (wa), See (F.), Meer, Teich, Wasser, Gewässer; mhd. sē, st. M., See (M.), Landsee, Meer; nhd. See, M., See (M.), großes stehendes Gewässer, DW 15, 2807; L.: Falk/Torp 440
*saiwalō, germ., st. F. (ō): nhd. Seele; ne. soul; RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: got. saiwala 42, st. F. (ō), Seele (, Lehmann S11); W.: ae. sāwol, sāwel, sāwul, sāwl, st. F. (ō), Seele, Leben, Geist, lebendes Wesen; an. sāl, st. F. (ō), Seele; W.: afries. sēle (2) 34?, st. F. (ō), Seele, Leben; nnordfries. siel, sial; W.: anfrk. sēla 28, st. F. (ō), Seele; mnl. siele, F., Seele; W.: as. sêola 29, siola, sêla*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Seele; mnd. sêle, F., Lebenskraft, Seele; W.: ahd. sēla 349, st. F. (ō), sw. F. (n), Seele, Herz, Geist, Leben; mhd. sēle, st. F., sw. F., Seele; nhd. Seele, F., Seele, DW 15, 2851; L.: Falk/Torp 422, Kluge s. u. Seele
*saiwi-, *saiwiz, germ., st. M. (i): nhd. See (M.); ne. lake, sea; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *saiwa-; E.: vgl. idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893?; idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: got. saiws* 6, st. M. (i?, a?), See (M.), Marschland (, Lehmann S12); W.: an. sær (1), sjōr, st. M. (i), See (F.), Meer; W.: ae. *sā (2), Sb., See (M.), See (F.), Meer; W.: ae. sǣ, st. M. (i), st. F. (i), See (M.), See (F.), Meer, Sumpf; W.: afries. sê 17, st. M. (a), Meer, See (F.), See (M.); nnordfries. sie, seie; W.: anfrk. sēo* 8, st. M. (wa), See (F.), Meer; W.: as. sêo (2) 19, sêu (2), st. M. (wa), See (M.), Meer; mnd. sê, M., F., See (M.), Landsee, Binnensee; W.: s. as. dôthsêo* 1, st. M. (wa), Totes Meer; W.: ahd. sēo (1) 94, sē, st. M. (wa), See (F.), Meer, Teich, Wasser, Gewässer; mhd. sē, st. M., See (M.), Landsee, Meer; nhd. See, M., See (M.), großes stehendes Gewässer, DW 15, 2807; L.: Falk/Torp 440, Kluge s. u. See
*saka-, *sakaz, germ.?, Adj.: nhd. streitend; ne. fighting (Adj.); Hw.: s. *sakan; E.: s. idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: ae. sæc (1), Adj., widerwärtig, verhasst, feindlich, schuldig; L.: Heidermanns 464
*sakan, germ., st. V.: nhd. suchen, streiten, drohen; ne. seek, threaten, quarrel (V.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *an-, *far-, *ga-; E.: idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: got. sakan 5, st. V. (6), streiten, schelten, Vorwürfe machen (, Lehmann S13); W.: an. saka, sw. V. (2), anklagen, streiten, verletzen, beleidigen; W.: ae. sacan, st. V. (6), streiten, anklagen, tadeln; W.: ae. sacian, sw. V. (2), streiten; W.: afries. seka (1) 1?, st. V. (6), streiten; W.: as. sakan* 1, st. V. (6), streiten, schelten; s. mnd. saken, sw. V., Rechtsanspruch erheben, gerichtlich klagen; W.: ahd. sahhan* 15, sachan*, st. V. (6), streiten, sich zerstreiten, zurechtweisen; mhd. sachen, sw. V., streiten; L.: Falk/Torp 423, Seebold 383
*saki-, *sakiz, *sakja-, *sakjaz, germ., Adj.: nhd. schuldig, feindlich, strafbar; ne. guilty, hostile; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: an. sekr, Adj., schuldig, geächtet; W.: ae. sæc (1), Adj., widerwärtig, verhasst, feindlich, schuldig; L.: Seebold 384, Heidermanns 465
*sakiþō, *sakeþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Strafe, Schuld; ne. punishment, guilt; RB.: an.; E.: s. *saki-; W.: an. sekt, st. F. (ō), Verurteilung, Strafe, Geächtetsein, Schuld; L.: Heidermanns 465
*sakja-, *sakjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *saki-
*sakjan, germ.?, sw. V.: nhd. bestrafen; ne. punish; RB.: an.; E.: s. idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: an. sekja (2), sw. V. (1), bestrafen, vogelfrei machen, ächten; L.: Heidermanns 465
*sakjō, germ., st. F. (ō): nhd. Rechtshandel, Streit; ne. lawsuit; RB.: got., ae., ahd.; Hw.: s. *sakan; E.: s. idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: s. got. sakjō* 1, sw. F. (n), Streit; W.: ae. sacu, st. F. (ō), Streit, Krieg, Aufruhr, Verfolgung, Rechtshandel, Prozess, Sünde, Fehler; W.: ae. *sæc (2), N., Streit, Rechtshandel; W.: ahd. sekka* 10, secka*, st. F. (jō), Streit, Zank, Klage, Beschwerde; L.: Seebold 384
*sakjō-, *sakjōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Rechtshandel, Gerichtssache, Streit; ne. lawsuit; RB.: got.; Hw.: s. *sakan; E.: s. idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: s. got. sakjō* 1, sw. F. (n), Streit; L.: Seebold 384, Kluge s. u. Sache
*sakk, *sakku, germ., M.: nhd. Sack; ne. sack (N.); RB.: got., ae., afries., as., ahd.; I.: Lw. lat. saccus; E.: s. lat. saccus, M., Getreidesack, Sack; s. gr. σάκκος (sákkos), M., Sack, Kleid; vgl. assyr. sakku, Sb., Sack, Büßergewand; W.: got. sakkus* 2, st. M. (u), Sack (, Lehmann S14); W.: ae. sæcc, M., Sack?; an. sekkr, st. M. (a), Sack; W.: ae. sæcc (2), st. M. (a), Sack; W.: ae. sacc, st. M. (a), Sack; W.: afries. sekk 1?, sekke, st. M. (a), Sack; W.: as. sak* (1) 1, sakk*, st. M. (i), Sack; mnd. sack, M., Sack; W.: ahd. sakk* 19, sack*, sak*, sac, st. M. (i), Sack, Geldsack, Beutel (F.) (1), Trauergewand?; mhd. sac, st. M., st. N., Sack, Tasche; nhd. Sack, st. M., Sack; L.: Falk/Torp 423
*sakkel-, germ., Sb.: nhd. Säckel; ne. little sack (N.); RB.: as., ahd.; I.: Lw. lat. saccellus; E.: s. lat. saccellus, M., Säckchen, Geldsäckchen; vgl. lat. saccus, M., Getreidesack, Sack; s. gr. σάκκος (sákkos), M., Sack, Kleid; vgl. assyr. sakku, Sb., Sack, Büßergewand; W.: as. sėkkil* 4, st. M. (a), Säckel (N.); mnd. seckel, sekkel, M., Säckel (N.), Geldsack; W.: ahd. sekkil 41, seckil, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Säckel, Beutel (F.) (1), Geldbeutel, Säckchen; mhd. seckel, st. M., Säckel, Geldbeutel; nhd. Säckel, M., Säckel, kleiner Sack, Tasche, Beutel (F.) (1), DW 14, 1618
*sakku, germ., M.: Vw.: s. *sakk
*sakkwōn?, germ., sw. V.: nhd. sich senken; ne. decline (V.); RB.: ae.; E.: s. idg. *sek- (1), V., rinnen, versiegen, sich senken, Pokorny 894; W.: s. ae. *sæccing?, st. F. (ō), Bodeneinsenkung
*sakō, germ., st. F. (ō): nhd. Rechtshandel, Gerichtssache, Streit; ne. lawsuit, quarrel (N.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *sakan; E.: s. idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: an. sǫk, st. F. (ō), Rechtshandel, Klage, Sache, Grund; W.: ae. sacu, st. F. (ō), Streit, Krieg, Aufruhr, Verfolgung; W.: afries. seke 40?, sek, seka (4), sake, st. F. (ō), Sache, Angelegenheit, Rechtssache, Streitsache, Rechtsstreit; saterl. sec; W.: anfrk. saka* 2, saca*, st. F. (ō), Sache; mnl. sāke, F., Sache; W.: as. saka* 16, st. F. (ō), Sache, Streit, Gericht (N.) (1), Feindschaft, Schuld; mnd. sake, F., Streit, Streitsache, Sache, Angelegenheit; W.: ahd. sahha 87, sacha, st. F. (ō), sw. F. (n), Sache, Ding, Ursache, Zustand, Besitz, Lage, Grund, Begründung; mhd. sache, st. F., Ursache, Grund; nhd. Sache, F., Sache; L.: Falk/Torp 423, Seebold 384, Kluge s. u. Sache
*sakō-, *sakōn, *saka-, *sakan, germ., sw. M. (n): nhd. Widersacher, Feind; ne. enemy; RB.: ae., afries., as.; Hw.: s. *sakan; E.: s. idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: ae. *saca, sw. M. (n), Streiter; W.: afries. seka* (2), sw. M. (n), Streiter; W.: as. *sako?, sw. M. (n), Streiter; L.: Seebold 384
*sakōn, germ., sw. V.: nhd. streiten; ne. struggle (V.), quarrel (V.); RB.: an., ae., as.; Hw.: s. *sakan; E.: idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: an. saka, sw. V. (2), anklagen, streiten, verletzen, beleidigen; W.: ae. sacian, sw. V. (2), streiten; W.: as. *sakōn?, sw. V. (2), streiten; s. mnd. saken, sw. V., Rechtsanspruch erheben, gerichtlich klagen; L.: Seebold 384
*sakula-, *sakulaz, germ.?, Adj.: nhd. streitsüchig; ne. quarrelsome; RB.: got.; E.: vgl. idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: got. sakuls 1, Adj. (a), streitsüchtig (, Lehmann S15); L.: Heidermanns 465
*sal-, germ.: Q.: PN, ON (1. Jh. v. Chr.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 606 (Salas [Saale], Saliso, Sali)
*sala-, *salam, germ., st. N. (a): nhd. Haus, Halle, Saal; ne. house (N.), hall; RB.: got., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *sali-; Q.: PN (4. Jh.); E.: s. idg. *sel- (1)?, Sb., Wohnung, Saal, Haus, Pokorny 898; W.: got. *salja?, sw. M. (n); W.: s. got. *sals?, st. M. (i), Saal; W.: vgl. got. saljan (1) 9, sw. V. (1), herbergen, bleiben, unterkommen, Herberge finden (, Lehmann S18); W.: ae. salor, N., Saal, Wohnung, Haus, Gebäude; W.: ae. sæl, st. N. (a), Saal, Zimmer, Halle, Haus, Schloss; W.: s. afries. selskip 7, st. M. (i), Gesellschaft, Gemeinschaft; saterl. selscop; W.: as. sėli* 10, st. M. (i), Saal, Gebäude, Haus, Scheune; mnd. sel, N., M., Saal, Versammlungshaus der Ämter; W.: ahd. sal (1), sali*, 6, st. N. (a), Saal, Haus, Vorsaal; mhd. sal, st. M., st. N., Saal, Haus, Halle; nhd. Saal, st. M., Saal; W.: s. ahd. selihūs 1, st. N. (a), Palast, Haus; W.: s. ahd. selilant 9, st. N. (a), Salland, Herrenland, Erbgut, Landgut; mhd. sellant, st. N., Herrngut; vgl. nhd. Salland, N., Salland, Land das der Grundherr zum Eigenbau sich vorbehält, DW 14, 1697; L.: Falk/Torp 435, Kluge s. u. Saal; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 197 (Salaverus, Salia), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 606 (Sala, Salamir, Salaver, Salia, SaligastiR, Salla, Sallia, Sunuxali?, Tzalico?, Tzalla?)
*salbō, germ., st. F. (ō): nhd. Salbe, Fett; ne. salve (N.), fat (N.); RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *selp-, Sb., Fett, (Butter), (Schmalz), Pokorny 901; W.: got. *salba?, st. F. (ō), Salbe; W.: s. got. salbōns* 1, st. F. (i), Salbe; W.: ae. sealf, sealfe, st. F. (ō), sw. F. (n), Salbe; W.: anfrk. salva* 7, salba*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Salbe; mnl. salbe, F., Salbe; W.: as. salva 3?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Salbe; mnd. salve, F., Salbe; W.: ahd. salba 46, st. F. (ō), sw. F. (n), Salbe, Salböl, Schminke; mhd. salbe, st. F., Salbe; nhd. Salbe, F., Salbe; W.: ahd. salb* 11, st. N. (a), Salbe, Salbung, Salböl; mhd. salp, st. N., Salbe; L.: Falk/Torp 437, Kluge s. u. Salbe
*salbōn, germ., sw. V.: nhd. salben; ne. salve (V.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *selp-, Sb., Fett, (Butter), (Schmalz), Pokorny 901; W.: got. salbōn 5, sw. V. (2), salben (, Lehmann S16); W.: ae. sealfian, sw. V. (2), salben; W.: afries. salwia 1, salva, sw. V. (2), verfärben, salben; nfries. salvjen, V., salben; W.: anfrk. salvon* 1, sw. V. (2), salben; mnl. salven, sw. V., salben; W.: as. salvon* 1, sw. V. (2), salben; mnd. salven, sw. V., salben, einsalben, lindern; W.: ahd. salbōn 55, sw. V. (2), salben, bestreichen, streichen, mit Salbe oder Parfüm bestreichen, einbalsamieren; mhd. salben, sw. V., salben, bestreichen; L.: Falk/Torp 437
*salhjō-, *salhjōn, germ., sw. F. (n): nhd. Weide (F.) (1), Salweide, Weidenbaum; ne. willow; RB.: an., as.; E.: idg. *salik-, *salk-, Sb., Weide (F.) (1), Weidenbaum, Pokorny 879; s. idg. *sal- (2), Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; W.: an. selja (2), sw. F. (n), Salweide (salix capraea); W.: s. as. *salu?, Sb., Salweide, Weide (F.) (1), Weidenbaum; L.: Falk/Torp 436
*salhō, germ., st. F. (ō): nhd. Weide (F.) (1), Salweide, Weidenbaum; ne. willow; RB.: as., ahd.; E.: idg. *salik-, *salk-, Sb., Weide (F.) (1), Weidenbaum, Pokorny 879; s. idg. *sal- (2), Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; W.: as. *salu?, Sb., Salweide, Weide (F.) (1), Weidenbaum; W.: ahd. salaha 25, sw. F. (n), Salweide, Weide (F.) (1); mhd. salhe, sw. F., Salweide; L.: Falk/Torp 436, Kluge s. u. Salweide
*salhō-, *salhōn, *salha-, *salhan, germ., sw. M. (n): nhd. Weide (F.) (1), Salweide, Weidenbaum; ne. willow; E.: idg. *salik-, *salk-, Sb., Weide (F.) (1), Weidenbaum, Pokorny 879; s. idg. *sal- (2), Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; W.: ae. sealh, st. M. (a), Salweide, Weide (F.) (1), Weidenbaum; W.: s. ae. salig, st. M. (a), Weide (F.) (1), Salweide, Weidenbaum; W.: s. as. *salu?, Sb., Salweide, Weide (F.) (1), Weidenbaum; L.: Falk/Torp 436
*sali-, *saliz, germ., st. M. (i): nhd. Haus, Halle, Saal; ne. house (N.), hall; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *sala-; Q.: PN (4. Jh.); E.: idg. *sel- (1)?, Sb., Wohnung, Saal, Haus, Pokorny 898; W.: got. *sals?, st. M. (i), Saal; W.: s. got. saljan (1) 9, sw. V. (1), herbergen, bleiben, unterkommen (, Lehmann S18); W.: an. salr, st. M. (i), Gebäude, Saal; W.: ae. sėle, st. M. (i), Saal, Halle, Haus, Wohnung, Gefängnis; W.: ae. salor, N., Saal, Wohnung, Haus, Gebäude; W.: s. afries. selskip 7, st. M. (i), Gesellschaft, Gemeinschaft; saterl. selscop; W.: as. sėli* 10, st. M. (i), Saal, Gebäude, Haus, Scheune; mnd. sel, N., M., Saal, Versammlungshaus der Ämter; W.: ahd. sal (1), sali*, 6, st. N. (a), Saal, Haus, Vorsaal; mhd. sal, st. M., st. N., Saal, Haus, Halle; nhd. Saal, st. M., Saal; W.: s. ahd. selihūs 1, st. N. (a), Palast, Haus; W.: s. ahd. selihof 1, st. M. (a), Herrenhof, Fronhof, Salhof, Residenz; mhd. selehof, st. M., Salhof, Herrenhof; nhd. (ält.) Seelhof, M., Kloster, Salhof, DW 16, 47; L.: Kluge s. u. Saal; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 197 (Salaverus, Salia)
*saliþwō, germ., st. F. (ō): nhd. Haus, Wohnung; ne. house (N.), room (N.); RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *sel- (1)?, Sb., Wohnung, Saal, Haus, Pokorny 898; W.: got. saliþwa* 4, st. F. (ō), Herberge, Wohnung; W.: ae. sėld, sæld, st. N. (a), Halle, Haus, Palast; W.: ae. *sæleþa, sw. M. (n); W.: anfrk. selitha* 7, st. F. (ō), Haus, Wohnung; W.: as. sėlitha* 16, st. F. (ō), Wohnung, Haus, Herberge; W.: ahd. selida 58, st. F. (ō), Haus, Hütte, Wohnung, Herberge, Zelle, Klosterzelle; L.: Falk/Torp 436
*salja-, *saljam, germ., st. N. (a): nhd. Gebäude, Wohnraum; ne. building, room (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *sel- (1)?, Sb., Wohnung, Saal, Haus, Pokorny 898; W.: an. sel, st. N. (a), Hütte, Sennhütte; W.: s. ae. *sėlla (3), Sb., Sitz, Wohnung; L.: Falk/Torp 436
*saljan, germ., sw. V.: nhd. übergeben (V.), nehmen machen, opfern; ne. give over, sacrifice (V.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *sel- (3), V., nehmen, ergreifen, Pokorny 899; W.: got. saljan (2) 6, sw. V. (1), opfern (, Lehmann S19); W.: an. selja (3), sw. V. (1), übergeben (V.), leisten, verkaufen; W.: ae. sėllan, siellan, syllan, sw. V. (1), geben, liefern, leihen, aufgeben, verraten (V.); W.: afries. sella 40, sw. V. (1), geben, übergeben (V.), verkaufen, zahlen; anordfries. selle, V., geben, verkaufen; W.: as. sėllian 3, sw. V. (1b), hingeben, übergeben (V.); mnd. sellen, sw. V., übergeben, veräußern, verkaufen; W.: ahd. sellen* 79?, sw. V. (1b), übergeben (V.), übertragen (V.), verraten (V.), geben; mhd. sellen, sw. V., hingeben, übergeben (V.); nhd. (ält.-dial.) sellen, sw. V., verkaufen, DW 16, 538; L.: Falk/Torp 435, Kluge s. u. Bestseller, Salbuch
*salmo, germ., Sb.: nhd. Salm (M.) (1), Lachs; ne. salmon; RB.: as., ahd.; I.: Lw. lat. salmo; E.: s. lat. salmo, M., Salm (M.) (1), Lachs; vgl. idg. *sel- (4), V., springen, Pokorny 899?; W.: as. salmo 4, sw. M. (n), Salm (M.) (1), Lachs; mnd. salme, salm, M., Salm (M.) (1), Lachs; W.: ahd. salm (1) 9, st. M. (a?, i?), Salm (M.) (1), Lachs; mhd. salm, st. M., Salm (M.) (1); nhd. Salm, M., Salm (M.) (1); W.: ahd. salmo 22, sw. M. (n), Salm (M.) (1), Lachs; mhd. salme, sw. M., Salm (M.) (1); s. nhd. Salm, M., Salm (M.) (1); L.: Kluge s. u. Salm 1
Salmona, lat.-germ.?, FlN: nhd. Salm (Nebenfluss der Mosel); Q.: FlN (5./6. Jh.); E.: s. *salmo
*salō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Übergabe; ne. delivery; RB.: ahd.; Hw.: s. *saljan; E.: s. idg. *sel- (3), V., nehmen, ergreifen, Pokorny 899; W.: ahd. sala (1) 4, st. F. (ō), Übertragung, Hingabe, Übertragenes; mhd. sale, st. F., rechtliche Übergabe eines Gutes; L.: Kluge s. u. Salbuch
Salodurum, lat.-kelt.-germ.?, ON: nhd. Solothurn; Q.: ON (3. Jh.); E.: kelt. Herkunft, kelt. *duro-, Sb., Festung
*salta-, *saltaz, germ., Adj.: nhd. salzig; ne. salty; RB.: an., ae., afries., mnl., mnd.; Hw.: s. *salta- (N.); E.: idg. *sald-, *saldom, N., Salz, Pokorny 878; s. idg. *sal- (1), *səl-, *sald-, N., Salz, Pokorny 878; vgl. idg. *sē-, *sə-, V., sich setzen, herausträufeln; W.: an. saltr, Adj., salzig, gesalzen; W.: ae. sealt (2), salt (2), Adj., salzig; W.: afries. salt (1) 10, Adj., salzig; nfries. sate, Adj., salzig; W.: mnl. sout, Adj., salzig; W.: mnd. solt, Adj., salzig; L.: Falk/Torp 436, Seebold 385, Heidermanns 466
*salta-, *saltam, germ., st. N. (a): nhd. Salz; ne. salt (N.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. s. *sal- (1), *sald-, N., Salz, Pokorny 878; idg. *sē-, *sə-, V., setzen, herausträufeln; W.: got. salt 8, st. N. (a), Salz (, Lehmann S20); W.: an. salt, st. N. (a), Salz; W.: ae. sealt (1), salt (1), st. N. (a), Salz, Salzwasser; W.: afries. *salt (2), st. N. (a), Salz; saterl. salt; W.: as. salt 6, st. N. (a), Salz; mnd. solt, salt, N., Salz; W.: ahd. salz 13, st. N. (a), Salz; mhd. salz, st. N., Salz; nhd. Salz, N., Salz; L.: Falk/Torp 436, Seebold 383, Heidermanns 466, Kluge s. u. Salz
*saltan, germ., st. V.: nhd. salzen; ne. salt (V.); RB.: got., ae., ahd., mnd.; E.: s. *salta- (N.); W.: got. saltan* 2, red. V. (3), salzen; W.: ae. sealtan, st. V. (7)=red. V., salzen; W.: ahd. salzan 12, red. V., salzen, würzen, mit Salz einreiben, einbalsamieren; mhd. salzen, red. V., salzen, einsalzen; nhd. salzen, V., salzen; W.: s. mnd. sollten, Adj., „gesalzen“, salzig; L.: Falk/Torp 436, Seebold 385, Kluge s. u. Salz
*saltōn (1), germ., sw. V.: nhd. tanzen, springen; ne. dance (V.), leap (V.); RB.: ae., ahd.; I.: Lw. lat. saltāre; E.: s. lat. saltāre, V., tanzen; vgl. idg. *sel- (4), V., springen, Pokorny 899; W.: ae. sealtian, sw. V. (2), tanzen; W.: ahd. salzōn* 3, sw. V. (2), tanzen, springen
*saltōn (2), germ.?, sw. V.: nhd. salzen; ne. salt (V.); RB.: an.; Hw.: s. *salta- (N.); E.: s. idg. *sald-, *saldom, N., Salz, Pokorny 878; vgl. idg. *sal- (1), *səl-, *sald-, N., Salz, Pokorny 878; idg. *sē-, *sə-, V., sich setzen, herausträufeln; W.: an. salta, sw. V. (2), salzen; L.: Heidermanns 466
*salvia, germ., Sb.: nhd. Salbei; ne. sage (N.); RB.: ae., ahd.; I.: Lw. lat. salvia; E.: s. lat. salvia, F., Salbei; vgl. lat. salvus, Adj., heil, wohlbehalten, gesund, unverletzt; idg. *solo-, *soleu̯o-, *solu̯o-, Adj., wohlbehalten, ganz, Pokorny 979; W.: ae. salfie, sw. F. (n), Salbei; W.: ahd.? salbei 7, st. M. (a?, i?), st. F. (ō), Salbei; mhd. salbei, sw. F., st. F., Salbei; nhd. Salbei, M., Salbei; W.: s. ahd. salbeia 11, salveia*, sw. F. (n), Salbei; mhd. salbeie, sw. F., st. F., Salbei
*salwa-, *salwaz, germ., Adj.: nhd. dunkel, schwärzlich, schmutzig, schmutzig gelb; ne. dark (Adj.), dirty, yellowish; RB.: an., ae., mnl., ahd.; Hw.: s. *sula-, *salhō; E.: idg. *salu̯o-, Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; s. idg. *sal- (2), Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; W.: an. sǫlr, Adj., schmutzig, bleich; W.: ae. salu (2), sealu (2), Adj. (wa), dunkel, schwärzlich; W.: mnl. salu, Adj., schmutzig; W.: ahd. salo (1) 13, Adj., dunkel, schwarz, finster, schmutzig; L.: Falk/Torp 437, Heidermanns 466, Kluge s. u. Salweide
*salwa-, *salwam, germ.?, st. N. (a): nhd. Schmutz; ne. dirt; RB.: an.; Hw.: s. *salwa- (Adj.); E.: idg. *salu̯o-, Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; s. idg. *sal- (2), Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; W.: an. sǫl (2), st. N. (a), Meer, Tangart; L.: Heidermanns 466
*salwīga-, *salwīgaz, germ.?, Adj.: nhd. dunkel; ne. dark (Adj.); RB.: ae.; Hw.: s. *salwa-; E.: s. idg. *salu̯o-, Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; vgl. idg. *sal- (2), Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; W.: ae. salwig, Adj., dunkelfarbig; L.: Heidermanns 466
*salwjan, germ., sw. V.: nhd. schwärzen (V.) (1); ne. make (V.) black, blacken; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *salwa-; E.: s. idg. *salu̯o-, Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; vgl. idg. *sal- (2), Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; W.: ae. salwed, Adj., geschwärzt, geteert; W.: ahd. salawen* 4, sw. V. (1a), beschmutzen, trüben, schwärzen (V.) (1), verdunkeln, färben; mhd. salwen, sw. V., beschmutzen, trüben; L.: Heidermanns 466
*sama-, *samaz, germ., Adj.: nhd. derselbe, gleich; ne. same, the same; RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-kunja-, *-westi-; E.: s. idg. *somos, Adj., eben, gleich, derselbe, Pokorny 904; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: s. got. sama 45, sw. Pron., Suff., derselbe, der nämliche, ...sam (, Lehmann S21); W.: an. samr, Adj., derselbe, zusammenhängend, geneigt; W.: s. an. sem, som, Konj., ebenso, wie; W.: ae. same, Adv., Konj., ähnlich, ebenso, auch, wie; W.: anfrk. *sam?, Adj., Suff.; W.: s. anfrk. samo 78, Adv., ebenso, so; W.: s. as. sama 25, samo, Adv., ebenso, wie; mnd. sam, Adv., als, wie, so wie, jetzt wie frühre; W.: ahd. samo (2) 3, Pron.-Adj., dieser, derselbe; L.: Falk/Torp 432, Heidermanns 467
*samafadrja-, *samafadriaz?, germ.?, Adj.: nhd. vom selben Vater stammend; ne. being (Adj.) of the same father; RB.: an.; E.: s. *sama-, *fader; W.: s. an. samfeðra, Adj., vom selben Vater stammend; L.: Falk/Torp 433
*samakunja-, *samakunjaz, germ., Adj.: nhd. vom selben Geschlecht seiend; ne. being (Adj.) of the same descent; RB.: got., an.; E.: s. *sama, *kuni-; W.: got. samakuns* 1, Adj. (i/ja), desselben Geschlechts seiend, verwandt; W.: an. samakynja, Adj., vom selben Geschlecht seiend; L.: Falk/Torp 433
*samamōdrja-, *samamōdrjaz, germ.?, Adj.: nhd. von derselben Mutter stammend; ne. being (Adj.) of the same mother; RB.: an.; E.: s. *sama-, *mōder; W.: an. sammœðri, Adj., von derselben Mutter; L.: Falk/Torp 433
*samana, germ., Adv.: nhd. zusammen, gemeinsam; ne. together; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN? (1. Jh. v. Chr.); E.: vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, samt, zusammen, Pokorny 902; W.: got. samana 12, Adv., zusammen, gemeinschaftlich, zugleich (, Lehmann S22); W.: an. saman, Adv., zusammen; W.: ae. samen, Adv., zusammen; W.: ae. sam- (2), Präf., zusammen; W.: afries. semin 4, samin, Adv., zusammen; W.: s. afries. samnath 4, somnath, sogenath, M., Versammlung; W.: anfrk. samon 3, Adv., zusammen; W.: as. saman (1) 6, Adv., zusammen, zugleich; mnd. samen, Adv., zusammen, gemeinsam; W.: ahd. saman 41, Adv., Präf., zusammen, zugleich, miteinander; mhd. samen, Adv., gesamt, zusammen; L.: Falk/Torp 433; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 202 (Semnones), 209 (Sivini)
*samanōn, germ., sw. V.: Vw.: s. *samnōn
*samaþa, germ., Adv.: nhd. zusammen, gemeinsam, samt; ne. together, in common (Adv.); RB.: got., ae., as., ahd.; Hw.: s. *sama-; E.: vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, samt, zusammen, Pokorny 902; W.: got. samaþ 4, Adv., zusammen, nach demselben Ort hin (, Lehmann S23); W.: ae. samod (1), samaþ, somod, Adv., zugleich, zur selben Zeit, zusammen, gänzlich, auch, dazu; W.: s. ae. samod (2), samaþ, Präp., zusammen mit, zu, bei; W.: as. samad 29, samod, Adv., zusammen, zugleich; W.: ahd. samant (1) 373, samit, Präp., Adv., zusammen, mit, bei, zusammen mit, vor, zu, alle zusammen, zugleich, beisammen, miteinander, vereint, in eins, samt; mhd. sament, Präp., Adv., zusammen, mit; nhd. samt, Präp., samt; L.: Falk/Torp 433, Kluge s. u. samt
*samawesti-, *samawestiz, germ., st. F. (i): nhd. Zusammensein; ne. togetherness; RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *sama-, *westi-; E.: s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: an. samvist, st. F. (i); W.: ae. samwist, st. F. (i), Zusammenleben; W.: ahd. samawist 1, st. F. (i), Zusammensein, Geschlechtsverkehr, Beischlaf; L.: Falk/Torp 433
*sambatdaga-, *sambatdagaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Samstag; ne. Saturday; RB.: ahd.; I.: z. T. Lw. lat. sabbatum; E.: s. lat. sabbatum, dies sabbati, gr. σάββατον (sábbaton), N., Sabbat; hebr. shābbath, V., rufen, (Ende 5. Jh.?, durch Vermittlung der griechischen Gemeinden an der Rhone in den galloromanischen Westen gelangt); s. germ. *daga-; W.: ahd. sambaztag* 51, samiztag*, st. M. (a), Sabbat, Samstag, Sonnabend; mhd. sameztac, st. M., Samstag; nhd. Samstag, st. M., Samstag
*samēn, *samǣn, germ.?, sw. V.: nhd. gefallen (V.); ne. please (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: an. sama, sw. V. (2), geziemen, passen; L.: Falk/Torp 433
*samenōn, germ., sw. V.: Vw.: s. *samnōn
*samiþō, germ., st. F. (ō): nhd. Binse, Schilfrohr; ne. rush (N.) (2), cane; RB.: as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. as. semith*? 1, semih, st. N.? (a?), Binse, Riedgras; vgl. mnd. seeme, sēm, N., Binse; W.: s. as. sėmithai 1, sėmithahi*, st. N. (ja), Riedgras; vgl. mnd. semede, F., Binse, Riedgras; W.: ahd. semida 11?, st. F. (ō), Schilf, Binse; mhd. semede, st. F., sw. F., st. N., Schilf, Ried (N.) (1), Binse; nhd. Semde, F., Binse, DW 16, 557; L.: Falk/Torp 434
*samjan, germ., sw. V.: nhd. gefallen (V.); ne. please (V.); RB.: got., an.; E.: vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, samt, zusammen, Pokorny 902; W.: got. samjan 2, sw. V. (1), zu gefallen suchen, gefallen (V.) (, Lehmann S24); W.: an. semja, sw. V. (1), ordnen, einrichten; L.: Falk/Torp 433
*samnōn, *samanōn, *samenōn, germ., sw. V.: nhd. sammeln; ne. gather; RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: an. samna, safna, sw. V. (2), sammeln; W.: ae. samnian, somnian, sw. V. (2), versammeln, sammeln, treffen, vereinigen; W.: afries. samnia* 13, somnia, sogenia, sw. V. (2), sammeln, versammeln; W.: anfrk. *samnon?, sw. V. (2), sammeln, häufen; W.: as. samnon 31, samnoian, sw. V. (2), sammeln, versammeln; mnd. samenen, samnen, sw. V., sammeln; W.: ahd. samanōn 59, sw. V. (2), sammeln, häufen, vereinigen, versammeln, anhäufen, zusammenzählen; mhd. samenen, sw. V., sammeln, vereinigen; L.: Falk/Torp 433, Kluge s. u. sammeln
*samō-, *samōn, *sama-, *saman, germ.?, Adj.: nhd. derselbe, gleich; ne. same, the same; RB.: ahd.; E.: idg. *somos, Adj., eben, gleich, derselbe, Pokorny 904; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: ahd. sama 208, samo, sam, Adv., Konj., Präf., ebenso, gleichsam, so, auf gleiche Weise, genauso; mhd. same, Adv., Konj., ebenso, so wie, wie wenn
*samōn, germ.?, sw. V.: nhd. gefallen (V.); ne. please (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: an. sama, sw. V. (2), geziemen, passen
*samþī-, *samþīn, germ., sw. F. (n): nhd. Bequemlichheit; ne. comfort (N.); RB.: anfrk., ahd.; Hw.: s. *samþja-; E.: vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: anfrk. senihti* 1, st. F. (ī), Sanftheit, Milde, Sanftmut; W.: ahd. semftī* 5, samftī*, st. F. (ī), Leichtigkeit, Bequemlichkeit, Sanftmut, Milde, Nachsicht; mhd. senfte, st. F., Ruhe, Gemächlichkeit, Annehmlichkeit; nhd. (ält.) Sänfte, F., Sanftsein, Leichtigkeit, Sanftmut, DW 14, 1782; L.: Heidermanns 468
*samþiþō, *samþeþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Leichtigkeit; ne. lightness; RB.: ahd.; E.: s. *samþja-; W.: ahd. semftida* 1, samftida*, st. F. (ō), Leichtigkeit, Gefälligkeit; L.: Heidermanns 469
*samþja-, *samþjaz?, germ., Adj.: nhd. bequem, leicht; ne. soft, light (Adj.); RB.: ae., afries, anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; E.: s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: ae. sēfte, Adj. (ja), sanft, leicht, nett, bequem, angenehm; W.: ae. sœ̄fte, sōfte (1), Adj., sanft, mild, ruhig, angenehm; W.: s. ae. sōfte (2), Adv., sanft, mild, ruhig, angenehm; W.: afries. sefte 1?, Adj., sanft; W.: s. anfrk. senifti* 2, Adj., sanft, mild; W.: as. *sāft?, Adj., sanft, leicht, bequem; mnd. sāft, sācht, Adj., sanft, leicht, weich; W.: s. as. sāfto* 1, Adv., sanft, leicht, einfach, bequem; mnd. sāfte, sāchte, Adv., sanft, leicht, weich; W.: ahd. semfti* 12, samfti*, Adj., leicht, bequem, leicht verständlich, sanft, mild, demütig; mhd. semfte, Adj., leicht, bequem, weich, zart, sanft; nhd. sanft, Adj., leicht, weich, mild, DW 14, 1775; W.: ahd. samft* 3, Adj., leicht, rasch, möglich; nhd. sanft, Adj., sanft; L.: Falk/Torp 433, Heidermanns 468
*samþjalīka-, *samþjalīkaz, germ.?, Adj.: nhd. leicht; ne. light (Adj.); RB.: ahd.; E.: s. *samþja-, *-līka-; W.: ahd. samftlīh* 1, Adj., leicht, geneigt, willfährig; L.: Heidermanns 469
*san-, germ.?, M.: nhd. Senn, Senner; ne. Alpine herdsman; I.: Lw. gall. sanion; E.: s. gall. sanion; W.: ahd. senno 2, sw. M. (n), Senn, Senne, Hirte, Schäfer; mhd. senne, sw. M., Hirte, Senne; nhd. Senne, M., Senne, Alpenhirt, DW 16, 598
*sanda-, *sandaz, germ., st. M. (a): nhd. Sand; ne. sand; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *bʰes- (1), V., abreiben, zerreiben, ausstreuen, Pokorny 145; W.: an. sandr, st. M. (a), Sand; W.: s. ae. sand (2), sond (2), st. N. (a), Sand, Kies, Ufer, Küste; W.: s. afries. *sand (1), *sond, st. N. (a), Sand, Ufer; nfries. sân; W.: as. sand 5, st. M. (a?, i?), Sand; mnd. sant, N., Sand; W.: vgl. as. *sėndīn?, Adj., sandig, Sand...; W.: ahd. sant 37, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Sand; mhd. sant, st. M., st. N., Sand, Strand, Gestade; nhd. Sand, st. M., Sand; L.: Falk/Torp 430, Kluge s. u. Sand
*sandjan, germ., sw. V.: nhd. senden; ne. send; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; W.: got. sandjan 34, sw. V. (1), senden (, Lehmann S25); W.: an. senda, sw. V. (1), senden, töten; W.: ae. sėndan, sw. V. (1), senden, treiben, werfen, schleudern, legen, stellen; W.: afries. senda 21, sw. V. (1), senden, schicken; nfries. seynen, V., senden; W.: anfrk. senden* 2, sendon*, sw. V. (1), senden; W.: as. sėndian 22, sw. V. (1a), senden; mnd. senden, sw. V., senden, ausschicken; W.: ahd. senten 269, sw. V. (1a), senden, schicken, bringen, aussenden; mhd. senden, sw. V., schicken, senden; nhd. senden, unr. V., senden, DW 16, 573; L.: Falk/Torp 430, Seebold 395, Kluge s. u. senden
*sangjan, germ., sw. V.: nhd. sengen, brennen machen; ne. torch (V.); RB.: ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *senk-?, V., brennen, dörren, Pokorny 907; W.: ae. sėngan, sw. V. (1), sengen, anbrennen; W.: afries. sandza 3, sendza, sanga, senga, sw. V. (1), sengen, versengen; W.: s. ahd. bisengēn* 5, sw. V. (1a), verbrennen, sengen, anbrennen; mhd. besengen, sw. V., anbrennen, versengen; nhd. (ält.) besengen, sw. V., anbrennen, DW 1, 1616; W.: vgl. ahd. sungalunga* 1, st. F. (ō), Versengung; L.: Falk/Torp 439, Kluge s. u. sengen
*sangō-, *sangōn, germ., sw. F. (n): nhd. „Sange“, Büschel, Ährenbüschel; ne. sheaf; RB.: ae., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. sang (3), Sb., Traube; W.: as. *sanga?, sw. F. (n), Büschel; mnd. sange, F., Büschel des noch auf dem Halm stehenden Getreides; W.: ahd. sanga 2, sw. F. (n), Sange, Garbe (F.) (1), Ährenbüschel; mhd. sange, sw. F., Büschel von Ähren; nhd. (ält.) Sange, F., Sange; L.: Falk/Torp 429
*sangwa-, *sangwaz, germ., st. M. (a): nhd. Sang, Gesang; ne. song, singing (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *sengwan; E.: s. idg. *sengᵘ̯ʰ-, V., singen, sprechen, Pokorny 906; W.: got. saggws* 4, st. M. (i), Gesang, Musik (= saggweis); W.: an. sǫngr, st. M. (a), Gesang, Musik, Gottesdienst; W.: ae. sang (1), song, st. M. (a), Geräusch (N.) (1), Gesang, Lied, Gedicht, Vogelschrei; W.: afries. sang 2, song, st. M. (a), Gesang; saterl. sang; W.: anfrk. sang 2, st. M. (a), Gesang, Lied; W.: as. sang* 2, st. M. (a), Gesang, Lied; mnd. sanc, sank, M., Singen; W.: ahd. sang 111, st. M. (a), st. N. (a), Gesang, Lied, Klang, Singen; mhd. sanc, st. N., st. M., Gesang, Musik; L.: Falk/Torp 429, Seebold 393
*sankila-, *sankilaz, germ., st. M. (a): nhd. Senkel, Riemen (M.) (1); ne. thong; RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *seg- (2), *seng-, V., heften, hängen, berühren, Pokorny 887; W.: mnd. senkel, M., Schnalle, Nestel; W.: ahd. senkil 12, st. M. (a), Senkel, Anker (M.) (1), Zugnetz, Wurfnetz; mhd. senkel, st. M., Senkel, Nestel, Anker (M.) (1); nhd. Senkel, M., Senkel, Schnürband, DW 16, 589; L.: Falk/Torp 428
*sankwa-, *sankwam, germ., st. N. (a): nhd. Untergang, Versenkung; ne. ruin (N.); RB.: got., an.; Hw.: s. *sankwjan; E.: vgl. idg. *sengᵘ̯-?, V., fallen, sinken, Pokorny 906; W.: got. saggqs* 1, sagq*, st. M. (a), Untergang, Westen; W.: an. søkk, st. N. (a), Gold, Schatz; L.: Falk/Torp 394
*sankwjan, germ., sw. V.: nhd. senken; ne. make (V.) sink; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *sengᵘ̯-?, V., fallen, sinken, Pokorny 906; W.: got. saggqjan* 1, sw. V. (1), senken; W.: an. søkkva (2), sw. V. (1), versenken; W.: ae. sėncan, sw. V. (1), senken, versenken, ertränken; W.: afries. sanza 1, senza, sanka, senka, sw. V. (1), versenken; W.: anfrk. *senken?, sw. V. (1), senken; W.: as. sėnkian* 1, sw. V. (1a), versenken; mnd. senken, sw. V., senken, versenken; W.: ahd. senken* 2, sw. V. (1a), senken, sinken machen, sinken lassen; mhd. senken, sw. V., senken, niederlassen, zuwenden, sich versenken; nhd. senken, sw. V., senken, sinken machen, DW 16, 591; L.: Kluge s. u. senken
*sanō, germ., st. F. (ō): nhd. Sahne, Rahm (M.) (1), Schlagobers; ne. cream (N.); RB.: mnd., mhd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: mnd. sane, Sb., Sahne, Rahm, Süßrahm, Schlagobers; W.: mhd. sane, F., Sahne, Rahm, Süßrahm; nhd. Sahne, F., Sahne, Rahm, Süßrahm; L.: Falk/Torp 428
*sanþ-, *sunþ-, germ.?, Adj.: nhd. seiend, wahr, schuldig, recht; ne. true, due (Adj.), right (Adj.); RB.: got.; E.: idg. *sent-, *sont-,*sn̥t-, Adj., seiend, wahr, Pokorny 341; s. idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 341; W.: got. *sanþs?, Adj. (a), wahr, wahrhaftig; L.: Falk/Torp 429, Heidermanns 469, Kluge s. u. Sünde
*sanþa-, *sanþaz, germ., Adj.: nhd. seiend, wahr, schuldig, recht; ne. being (Adj.), true, due (Adj.), right (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., as.; Vw.: s. *-laika-, *-līka-; Q.: PN (v. 6. Jh.?; E.: s. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341?; vgl. idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340; W.: got. *sanþs?, Adj. (a), wahr, wahrhaftig; W.: an. sannr, saðr, Adj., wahr, wahrheitsgemäß, schuldig; W.: ae. sōþ (1), Adj., wahr, wirklich, recht; W.: afries. sōth (2) 1?, Pron., wahr, wirklich, was einem zukommt, was man beanspruchen kann; W.: as. sōth* (3) 4, Adj., wahr, richtig; L.: Falk/Torp 430, Seebold 177, Heidermanns 469; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 198 (Sandraudiga), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 606 (Sandraudig, Sandrimer)
*sanþa-, *sanþam, germ.?, st. N. (a): nhd. Wahrheit, Gerechtigkeit; ne. truth; RB.: ae.; Hw.: s. *sanþa- (Adj.); E.: s. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341?; vgl. idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340; W.: ae. sōþ (2), st. N. (a), Wahrheit, Sicherheit, Bestätigung, Gerechtigkeit; L.: Heidermanns 469
*sanþalaika-, *sanþalaikaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Wahrheit; ne. truth; RB.: an.; E.: s. *sanþa- (Adj.); W.: an. sannleikr, st. M. (a), Wahrheit; L.: Heidermanns 469
*sanþalīka-, *sanþalīkaz, germ., Adj.: nhd. wahrhaftig; ne. true; RB.: an., ae., as.; E.: s. *sanþa- (Adj.), *-līka-; W.: an. sannligr, Adj., wahrscheinlich, glaubwürdig, wahr, richtig; W.: ae. sōþlic, Adj., wahr, wahrhaftig; W.: as. sōthlīk* 3, Adj., wahr, richtig; L.: Heidermanns 469
*sanþjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *senþjan
*sanþōn, germ., sw. V.: nhd. bestätigen, beweisen, anerkennen, bezeugen; ne. prove; RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341?; vgl. idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340; W.: an. sanna, sw. V. (2), beteuern, versichern; W.: ae. sōþian, sw. V. (2), beweisen; W.: ae. sœ̄þan (1), sw. V. (2?), behaupten, beweisen, versichern; W.: ahd. sandōn* 1, sw. V. (2), beweisen, erweisen, bezeugen; L.: Falk/Torp 430, Heidermanns 470
*sapa-, *sapam, *sappa-, *sappam, germ., st. N. (a): nhd. Saft; ne. juice; RB.: ae., mnl., ahd.; I.: Lw. lat. sapa; E.: s. lat. sapa, F., eingekochter Mostsaft; vgl. idg. *sap-, *sab-, V., schmecken, wahrnehmen, Pokorny 880; W.: ae. sæp, st. N. (a), Saft, Brühe; W.: mnl. sap, Sb., Saft; W.: ahd. saf 40, st. M. (a?), st. N. (a), Saft, Feuchtigkeit, Bast; mhd. saf, st. N., Saft, Saft der Pflanzen, Tränen; L.: Falk/Torp 431, Kluge s. u. Saft; Son.: nach Kluge ist der Ansatz st. M. (i)
*sappa-, *sappam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *sapa-
*sar-, germ.: Hw.: s. *sarwa-?; Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 606 (Sar, Saroald)
Sarava, lat.-germ.?, FlN: nhd. Saar; Q.: FlN (5./6. Jh.); E.: ?
*sark-, germ.?, M.: nhd. Sarg; ne. coffin; I.: Lw. lat. sarcophagus; E.: s. lat. sarcophagus, M., Sarkopharg, Sarg; gr. σαρκοφάγος (sarkophágos), Adj., fleischfressend; gr. σαρξ (sarx), F., Fleisch; gr. φαγεῖν (phageīn), V., essen, fressen; idg. *tu̯erk̑-, V., schneiden, Pokorny 1102; idg. *bʰag- (1), V., Sb., zuteilen, bestimmen, erhalten (V.), Zuteilung der Speise, Pokorny 107
*sarki-, *sarkiz, germ.?, st. M. (i): nhd. Hemd, Rüstung; ne. shirt, armour (N.); RB.: ae.; E.: s. idg. *ser- (4), V., reihen, knüpfen, beschlafen (V.)?, Pokorny 911; W.: ae. sierc, sėrc, siric, st. M. (i), Hemd, Rock, Panzer; an. serkr (1), st. M. (i?), Hemd, ärmelloses Gewand, Waffenrock; L.: Falk/Torp 435
*sarpa-, *sarpaz, germ., Adj.: nhd. rauh, scharf; ne. rough, sharp; RB.: mnl., nnd.; E.: vielleicht von idg. *ser- (5), Sb., (V.,) Sichel, Haken (M.), (sicheln), Pokorny 911?; W.: mnl. sout, Adj., salzig; W.: nnd. sarp, serp, Adj., beißend, herb; L.: Heidermanns 470
*sarwjan, germ., sw. V.: nhd. reihen, rüsten; ne. armour (V.); RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *sarwa; E.: s. idg. *ser- (4), V., reihen, knüpfen, beschlafen (V.)?, Pokorny 911; W.: ae. sierwan, sirwan, syrwan, syrwian, sw. V. (1), planen, ersinnen, auflauern, rüsten; W.: afries. sera 5, sara, sw. V. (1), rüsten; W.: ahd. sarawen* 1, sw. V. (1a), rüsten; L.: Falk/Torp 435
*sarwō-, *sarwōn, *sarwa-, *sarwan, germ., sw. N. (n): nhd. Zusammengereihtes, Rüstung, Waffe, Waffen; ne. armour (N.), weapon; RB.: got., an., ae., ahd.; Hw.: s. *sar-; Q.: PN (5. Jh.); E.: s. idg. *ser- (4), V., reihen, knüpfen, beschlafen (V.)?, Pokorny 911; W.: got. sarwa* 3, st. N. (wa), Waffe, Waffen, Rüstung (, Lehmann S26); W.: an. sørvi, sw. M. (n), Halsband; W.: ae. searo, searu, st. N. (wa), Kunst, Kunstfertigkeit, List, Kunstwerk; W.: ahd. saro* (1) 1, st. N. (wa), Rüstung; L.: Falk/Torp 435, Jochum-Godglück, Schiltolf, Uuafanheri und andere, S. 65; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 198 (Sarmanna, Sarus), 204 (Sigesarus)
*sat-, germ.?, Sb.: nhd. ein Hohlmaß; I.: Lw. lat. satum; E.: s. lat. satum (1), N., ein hebräisches Maß; semit. Fremdwort
*sata-, *satam, germ.?, st. N. (a): nhd. Sitz; ne. seat; RB.: ae.; Hw.: s. *satjan; E.: s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: ae. *sæt, st. N. (a)
*satan-, germ., M.: nhd. Satan, Teufel; ne. Satan; RB.: as., ahd.; I.: Lw. lat. satanās; E.: s. lat. satanās, M., Widersacher, Feind, Teufel; gr. σατανᾶς (satanas), M., Widersacher, Satan, Teufel; hebr. sātā́n, M., Widersacher, Feind Gottes; W.: as. Satanas 11, st. M. (a), Satan; mnd. Satan, N., Satan; W.: ahd. satanās 21, st. M. (a), Satan, Teufel; mhd. satanās, st. M., Satan; nhd. Satan, M., Satan
*satis, germ.?, Sb.: nhd. Sitz; ne. seat; E.: s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884
*satjan, germ., sw. V.: nhd. sitzen machen, setzen; ne. set (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: got. satjan* 9, sw. V. (1), setzen, stellen, bestimmen (, Lehmann S27); W.: an. setja, sw. V. (1), setzen, stellen, bauen, machen; W.: ae. sėttan, sw. V. (1), setzen, legen, stellen, gründen; W.: afries. setta (1) 60?, sw. V. (1), setzen, stellen, errichten; nfries. setten, V., setzen, stellen; W.: s. afries. setma 66, sw. M. (n), Satzung; W.: anfrk. setten* 8, setton*, sw. V. (1), setzen; mnl. setten, sw. V., setzen; W.: as. sėttian 8, sw. V. (1a), setzen, einsetzen, versetzen; mnd. setten, sw. V., setzen, Anker werfen; W.: ahd. sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a), setzen, stellen, legen, anbringen; mhd. setzen, sw. V., setzen, stellen, legen; nhd. setzen, sw. V., setzen, sitzen machen, DW 16, 643; W.: s. ahd. satta 2, st. F. (ō?, jō?)?, sw. F. (n)?, Satte, Schüssel, Schale (F.) (2), Korb; L.: Falk/Torp 426, Seebold 397, Kluge s. u. setzen, Looijenga 180
*satula-, *satulaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *sadla-
*saudi-, *saudiz, *sauþi-, *sauþiz, germ., st. M. (i): nhd. Opfer, Schaf, Opfertier, Gesottenes; ne. sacrifice (N.), sheep, boiled meat; RB.: got., an.; Hw.: s. *seuþan; E.: s. idg. *seu- (4), *seut-, sieden, sich bewegen, Pokorny 914; W.: got. sauþs* 4, st. M. (i), Opfer (, Lehmann S34); W.: an. sauðr, st. M. (i), Schaf; L.: Falk/Torp 443, Seebold 400
*sauga-?, *saugaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Saft; ne. juice; RB.: mhd.; E.: idg. *seuk-, *sū̆k-, Sb., V., Saft, saugen, Pokorny 912; s. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: mhd. souc, st. M., Saft; L.: Falk/Torp 443
*saugjan, germ., sw. V.: nhd. säugen; ne. suckle, nurse (V.); RB.: as., ahd.; E.: idg. *seuk-, *sū̆k-, Sb., V., Saft, saugen, Pokorny 912; s. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: as. sôgian* 1, sw. V. (1a), säugen; mnd. sogen, sw. V., säugen; W.: ahd. sougen* 15, sw. V. (1a), säugen, nähren, ernähren, stillen; mhd. sougen, sw. V., säugen; nhd. säugen, sw. V., säugen, saugen, DW 14, 1891; L.: Falk/Torp 443, Seebold 398, Kluge s. u. säugen
*sauljō-, *sauljōn, germ.?, Sb.: nhd. Kot, Schlamm, Wasserpfütze; ne. mud, pool; RB.: got.; E.: vgl. idg. *salu̯o-, Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; idg. *sal- (2), Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; W.: got. *sauljō, sw. F. (n), Sumpf, Schmutz
*sauma, germ., Sb.: nhd. Saumtier; ne. sumpter animal; RB.: ae., ahd.; E.: mlat. sauma, F., Last, Lastesel, Saumtier; vgl. lat. sagma, F., N., Saumsattel, Packsattel; gr. σάγμα (ságma), F., Decke, Saumsattel; vgl. idg. *tu̯ā̆k- (1), *tuk-, V., umschließen, schnüren, Pokorny 1098; W.: ae. séam (2), st. M. (a), Saum (M.) (2), Saumlast, Bürde, Sack, Pferdegeschirr; W.: ahd. soum (2) 19, st. M. (a?), Saum (M.) (2), Last, Bürde, Packtasche, Packsattel; mhd. soum, st. M., Last; nhd. (ält.) Saum, M., „Saum“ (M.) (2), Last, DW 14, 1908
*sauma-, *saumaz, germ., st. M. (a): nhd. Saum (M.) (1), Naht; ne. seam (N.); RB.: an., ae., afries., mnl., as., ahd.; E.: idg. *si̯ūmen-, Sb., Band (N.), Pokorny 915; s. idg. *si̯ū-, *sīu̯-, V., nähen, Pokorny 915; W.: an. saumr, st. M. (a), Saum (M.) (1); W.: ae. séam (1), st. M. (a), Saum (M.) (1), Naht, Verbindung; W.: afries. sâm 1, st. M. (a), Saum (M.) (1), Rand; nfries. seam; W.: mnl. soom, Sb., Saum (M.) (1); W.: as. sôm (1) 1, st. M. (a?), Saum (M.) (1), Rand; mnd. sōm, M., Saum (M.) (1), Saumlast; W.: ahd. soum (1) 49, st. M. (a?), Rand, Saum (M.) (1), Zipfel, Besatz; mhd. soum, st. M., Saum (M.) (1); nhd. Saum, M., Saum (M.) (1), umgelegter und genähter Rand eines Stückes Zeug, DW 14, 1905; Falk/Torp 442, Kluge s. u. Saum 1
*saura-, *sauraz?, germ.?, st. M. (a): nhd. feuchte Erde, Unreinheit; ne. wet earth, dirth (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *sūro-, *souro-, Adj., sauer, salzig, bitter, Pokorny 1039; vgl. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: an. saurr, st. M. (a), Schmutz, feuchte Erde; L.: Falk/Torp 446
*sauþa-, *sauþaz, germ., st. M. (a): nhd. Kochen, Sieden, Quelle, Brunnen; ne. boiling (N.), well (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *seuþan; E.: vgl. idg. *seu- (4), *seut-, V., sieden, sich bewegen, Pokorny 914; W.: an. seyðr, st. F. (ō), Wirbelstrom, wallender Strom; W.: ae. séaþ, st. M. (a?, u?), Höhle, Grube, Brunnen, Quelle, See (M.); W.: afries. sâth 3, st. M. (a), Brunnen; saterl. sâd; W.: as. *sôth? (1), st. M. (a), „Sod“, Brunnen; mnd. sôt, M., Quell, Brunnen; W.: ahd. sod* 2, st. M. (a), „Gesottenes“, „Siedendes“, Brühe; mhd. sōt, st. M., st. N., Sieden, Brühe, Gesottenes; nhd. Sod, M., Sieden, Siedendes, DW 16, 1394; L.: Falk/Torp 443, Seebold 401
*sauþi-, *sauþiz, germ., st. M. (i): Vw.: s. *saudi-
*sauza-, *sauzaz, germ., Adj.: nhd. trocken; ne. dry (Adj.); RB.: an., ae., mnl., as.; E.: vgl. idg. *saus-, *sus-, Adj., trocken, dürr, Pokorny 880; W.: s. an. seyra (1), sw. F. (n), Not, Bedrängnis, Hungersnot; W.: ae. séar, Adj., trocken, dürr, unfruchtbar; W.: ae. síere, Adj., trocken, welk; W.: mnl. soor, Adj., trocken, dürr; W.: as. *sôr?, *sâr?, Adj., trocken; mnd. sôr, Adj., trocken, mager; nhd sohr, Adj., sohr, ausgedörrt; L.: Falk/Torp 447, Heidermanns 471, Kluge s. u. sohr
*sauzēn, *sauzǣn, germ.?, sw. V.: nhd. vertrocknen, verwelken, absterben; ne. dry (V.) up; RB.: ae.; Hw.: s. *sauza-; E.: s. idg. *saus-, *sus-, trocken, dürr, Pokorny 880; W.: ae. séarian, sw. V. (2), vertrocknen, verwelken; L.: Heidermanns 471
*sawwa-, *sawwam, germ., st. N. (a): nhd. Saft; ne. juice; RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: ae. séaw (1), st. M. (wa), Saft, Feuchtigkeit; W.: s. afries. sâver 12, sêver, st. N. (a), Speichel, Nasenschleim; nostfries. sever; W.: as. sō*? (2) 1, st. N. (wa), Saft; W.: ahd. sou* 6, st. N. (wa), Saft; L.: Falk/Torp 447
Scadinavia, lat.-germ., ON: nhd. Skandinavien, Schonen; Q.: ON (1. Jh.); E.: Herkunft unklar, es gibt mehrere Deutungsversuche des ersten Wortbestandteiles, vielleicht von germ. *skaþi-, *skaþōn; für den zweiten Wortbestandteil -avia s. germ. *awi, *awjō
Scaldis, lat.-germ.?, FlN: nhd. Schelde; Q.: FlN (5. Jh.); E.: ?
*se, germ., Pron.: Vw.: s. *sa
*se, germ.?, Interj.: nhd. siehe!; ne. see (Interj.); RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt, vielleicht zu idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; W.: s. ae. þes, þéos, þis, Pron., dieser, diese, dieses; L.: Falk/Torp 421
*sē-, germ., V.: nhd. seihen; ne. sieve (V.); Hw.: s. *sēdla-; E.: idg. *sēi- (1), *sē-, V., fallen lassen, sieben (V.), Pokorny 889; L.: Falk/Torp 421
*sēan, *sǣan, germ., st. V.: nhd. säen; ne. sow (V.); RB.: got., ae., as.; Hw.: s. *sējan; E.: s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen, fallen lassen, säen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: got. sáian 30, red. abl. V., säen (, Lehmann S6); W.: ae. sāwan, st. V. (7)=red. V. (2), säen, ausstreuen, einpflanzen; W.: as. sāian 6, sw. V. (1a), red. V. (2), säen; mnd. seien, sw. V., säen; L.: Falk/Torp 421, Seebold 386, Kluge s. u. säen
*sebja-, *sebjaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Verwandter, Bruder; ne. relative (M.), brother; RB.: an.; E.: s. idg. *su̯ebʰo-, *su̯ebʰ-, *sebʰo-, *sebʰ-, *su̯obʰo-, Adj., eigen, eigenartig, Pokorny 883; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: an. sifr, st. M. (a), Bruder; L.: Falk/Torp 432, Heidermanns 472
*sebja-, *sebjaz, germ., Adj.: nhd. verwandt; ne. related; RB.: got., an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *sebjō; E.: s. idg. *su̯ebʰo-, *su̯ebʰ-, sebʰo-, *sebʰ-, *su̯obʰo-, Adj., eigen, eigenartig, Pokorny 883; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: got. *sibjis, Adj. (ja), gerecht, gesetzlich; W.: an. sift, Adv., verwandt; W.: ae. *sibb (2), Adj., verwandt, verbunden; W.: afries. sibbe (1) 39, Adj., verwandt; W.: mnl. sibbe, Adj., verwandt; W.: mnd. sibbe, Adj., verwandt; W.: ahd. sippi* 7, sibbi*, Adj., verwandt, blutsverwandt, verbündet; L.: Heidermanns 472
*sebjō, *sibjō, germ., st. F. (ō): nhd. Sippe, Verwandtschaft; ne. sibbship, relatives; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Q.: PN (1. Jh. v. Chr.); E.: s. idg. *su̯ebʰo-, *su̯ebʰ-, sebʰo-, *sebʰ-, *su̯obʰo-, Adj., eigen, eigenartig, Pokorny 883; idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: got. sibja* 1, st. F. (jō), Sippenverhältnis, Verwandtschaft, Sippe (, Lehmann S46); W.: s. an. Sif, st. F. (jō), eine Göttin, Thors Weib; W.: an. sifjar, F. Pl., Sippe, Verwandtschaft, Schwangerschaft; W.: ae. sibb (1), sib, st. F. (jō), Verwandtschaft, Sippe, Liebe, Freundschaft, Friede, Glück; W.: afries. sibbe (2) 13, st. F. (jō), Sippe, Verwandtschaft, Sippeband; W.: as. sibbia* 4, st. F. (jō), Sippe; mnd. sibbe, F., Sippe, Blutsverwandtschaft; W.: ahd. sippa 32, sibba, st. F. (jō), Friede, Verwandtschaft, Sippe, Bündnis, Blutsverwandtschaft; mhd. sippe, st. F., Blutsverwandtschaft, Verwandtschaftsgrad; nhd. Sippe, F., Sippe, Friede, Bündnis, Verwandtschaft, DW 16, 1223; L.: Falk/Torp 432, Heidermanns 472, Kluge s. u. Sippe; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 203 (Sibia), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 612 (Sibia, Sibin?), Semnones?
*sebjō-, *sebjōn, *sebja-, *sebjan, germ., sw. M. (n): nhd. Verwandter, Blutsverwandter; ne. relative (M.); RB.: an., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *su̯ebʰo-, *su̯ebʰ-, *sebʰo-, *sebʰ-, *su̯obʰo-, Adj., eigen, eigenartig, Pokorny 883; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: an. *-sifi, sw. M. (n); W.: afries. sibba 7, sw. M. (n), Verwandter, Blutsverwandter; W.: as. sibbio* 1, sw. M. (n), Verwandter, Blutsverwandter; mnd. sibbe, M., Verwandter, Blutsverwandter; W.: ahd. sippo* 1, sibbo*, sw. M. (n), Verwandter, Blutsverwandter; L.: Falk/Torp 432, Heidermanns 472
*sebjō-, *sebjōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Verwandte; ne. relative (F.); RB.: an.; E.: s. idg. *su̯ebʰo-, *su̯ebʰ-, *sebʰo-, *sebʰ-, *su̯obʰo-, Adj., eigen, eigenartig, Pokorny 883; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: an. sifja, sw. F. (n), Patin; L.: Heidermanns 472
*sebjōn, germ., sw. V.: nhd. versöhnen; ne. reconcile; RB.: got., ae., ahd.; E.: s. idg. *su̯ebʰo-, *su̯ebʰ-, sebʰo-, *sebʰ-, *su̯obʰo-, Adj., eigen, eigenartig, Pokorny 883; idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: got. *sibjōn, sw. V. (2), sich versöhnen; W.: ae. sibbian, sw. V. (2), versöhnen, besänftigen, zufriedenstellen; W.: ahd. sippōn* 3, sibbōn*, sw. V. (2), verbünden, verbinden; s. mhd. sippen, sw. V., verwandt sein mit einem; nhd. (ält.) sippen, sw. V., in der Sippe sein (V.), verwandt werden, DW 16, 1226; L.: Heidermanns 472
*sebnani-, *sebnaniz, germ.?, Sb.: nhd. Sippegenossen; ne. relations; E.: s. idg. *su̯ebʰo-, *su̯ebʰ-, sebʰo-, *sebʰ-, *su̯obʰo-, Adj., eigen, eigenartig, Pokorny 883; idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882
*sebnō, germ., st. F. (ō): nhd. Sippe, Verwandtschaft; ne. sibbship; Q.: PN? (1. Jh. v. Chr.); E.: s. idg. *su̯ebʰo-, *su̯ebʰ-, sebʰo-, *sebʰ-, *su̯obʰo-, Adj., eigen, eigenartig, Pokorny 883; idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 608 (Sefnas?, Semno, Semnon)
*sebnō-, *sebnōn, *sebna-, *sebnan, germ.?, Sb.: nhd. Sippe, Verwandtschaft; ne. sibbship, relatives; E.: s. idg. *su̯ebʰo-, *su̯ebʰ-, sebʰo-, *sebʰ-, *su̯obʰo-, Adj., eigen, eigenartig, Pokorny 883; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882
*sebō- (1), *sebōn, *seba-, *seban, germ., sw. M. (n): nhd. Sinn; ne. sense (N.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *sap-, *sab-, V., schmecken, wahrnehmen, Pokorny 880; W.: an. sefi (1), sw. M. (n), Sinn, Gemüt; W.: ae. sefa, seofa, sw. M. (n), Sinn, Geist, Verstand, Herz; W.: vgl. ahd. intsebida* 1, insebida*, st. F. (ō), Sinn, Wahrnehmung, Bewusstsein; L.: Falk/Torp 431
*sebō- (2), *sebōn, *seba-, *seban, germ., sw. M. (n): nhd. Verwandter, Angehöriger; ne. relative (M.); RB.: an., afries., as., ahd.; Hw.: s. *sebjō; E.: s. idg. *su̯ebʰo-, *su̯ebʰ-, sebʰo-, *sebʰ-, *su̯obʰo-, Adj., eigen, eigenartig, Pokorny 883; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: an. guðsifi, sw. M. (n), Gevatterschaft, geistlich Verwandter, Pate; W.: afries. sibba 7, sw. M. (n), Verwandter; W.: as. sibbio* 1, sw. M. (n), Verwandter, Blutsverwandter; mnd. sibbe, M., Verwandter, Blutsverwandter; W.: ahd. sippo* 1, sibbo*, sw. M. (n), Verwandter, Blutsverwandter; L.: Falk/Torp 432, Heidermanns 472
*sebōn?, germ.?, sw. V.: nhd. beruhigen; ne. calm (V.); E.: Etymologie unbekannt
*sebun, *sibun, germ., Num. Kard.: nhd. sieben (Num. Kard.); ne. seven; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *septm̥-, Num. Kard., sieben (Num. Kard.); Pokorny 909; W.: got. sibun 17, sevene, krimgot. seuene, Num. Kard., sieben (Num. Kard.) (, Lehmann S47); W.: an. sjau, sjǫƀu, sjō, Num. Kard., sieben (Num. Kard.); W.: ae. seofon, Num. Kard., sieben (Num. Kard.); W.: ae. siofun, seofun, Num. Kard., sieben (Num. Kard.); W.: afries. sigun 60?, siugun, sogen, soven, Num. Kard., sieben (Num. Kard.); saterl. sogen, Num. Kard., sieben (Num. Kard.); W.: anfrk. *sivon?, Num. Kard., sieben (Num. Kard.); mnl. sēven, Num. Kard., sieben (Num. Kard.); W.: as. sivun* 18, sivon*, Num. Kard., sieben (Num. Kard.); mnd. seven, Num. Kard., sieben (Num. Kard.); W.: ahd. sibun 74, Num. Kard. nhd. sieben (Num. Kard.); mhd. siben, Num. Kard., sieben (Num. Kard.); nhd. sieben, Num. Kard., sieben (Num. Kard.), DW 16, 799; L.: Falk/Torp 432, Kluge s. u. sieben
*sebundi-, *sebundiz?, germ.?, st. F. (i): nhd. Siebenzahl; ne. seven (N.); RB.: an.; E.: s. *sebun; W.: an. sjaund, siƀuniðu, F., Siebenzahl, Totenmahl am siebten Tage nach dem Tod; L.: Falk/Torp 432
*sebundō-, *sebundōn, *sebunda-, *sebundan, *sebunþō-, *sebunþōn, *sebunþa-, *sebunþan, germ., Num. Ord.: nhd. siebte, siebente; ne. seventh; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *sebun; E.: s. idg. *septemos, *septmos, Num. Ord., siebte, siebente, Pokorny 909; W.: got. *sibunda, Num. Ord., siebte, siebente; W.: an. sjaundi, sjōndi, sjāndi, Num. Ord., siebente, siebte; W.: ae. siofoþa, Num. Ord., siebente, siebte; W.: afries. sigunda 20, Num. Ord., siebente, siebte; saterl. sogende, Num. Ord., siebente, siebte; W.: as. sivondo* 1, Num. Ord., siebente, siebte; mnd. sevende, Num. Ord., siebte, siebente; W.: ahd. sibunto 17, Num. Ord. nhd. siebente, siebte; mhd. sibende, Num. Ord., siebente, siebte; nhd. siebente, Num. Ord., siebente, siebte, DW 16, 822; L.: Falk/Torp 431
*sebunþō-, *sebunþōn, *sebunþa-, *sebunþan, germ., Num. Ord.: Vw.: s. *sebundōn
*sed-, germ.: Q.: PN (1./2. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 608 (Seda, Sedavon, Seddas, Sidimund, Sido)
*sēda-, *sēdam, *sǣda-, *sǣdam, germ., st. N. (a): nhd. Saat; ne. seed; RB.: an., ae.; Hw.: s. *sēdi-; E.: idg. *sētis, Sb., Säen, Pokorny 889; s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: an. sāð (2), st. N. (a), Saat, Korn; W.: ae. sǣd, sēd, st. N. (a), Saat, Same, Frucht, Nachkommen (M. Pl.), Säen, Wachstum;
*sēdi-, *sēdiz, *sǣdi-, *sǣdiz, germ., st. F.: nhd. Saat; ne. seed; RB.: got., an., afries., as., ahd.; Hw.: s. *sēan; E.: idg. *sētis, Sb., Säen, Pokorny 889; idg. *sei- (2), *sē-, *səi-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: got. *sēþs, st. F. (i), Saat; W.: an. sāð (1), st. F. (i), Spreu; W.: afries. sēd (1) 1, st. F. (i), Saat, Same, Samen (M.); nnordfries. seed; W.: as. sād 1, st. F. (i)?, st. N. (a)?, Saat; mnd. sāt, N., F., Saat, Säen; W.: ahd. sāt 21, st. F. (i), Saat, Saatfeld, Säen, Aussaat; mhd. sāt, st. F., Säen, Aussaat, Samenkorn; nhd. Saat, F., Saat; L.: Falk/Torp 421, Seebold 386, Kluge s. u. Saat
*sedla, germ., Sb.: nhd. Sitzen, Sitz, Sessel; ne. seat; RB.: afries., ahd.; E.: s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: afries. sedel 4, st. M. (a), Sitzen, Untergang; W.: s. ahd. hōhsetli 5, st. N. (ja), Sitz, Thron; L.: Falk/Torp 427
*sēdla-, *sēdlam?, *sēþla-, *sēþlam?, germ.?, st. N. (a): nhd. Sieb; ne. sieve (N.); RB.: an.; E.: idg. *sētlo-, Sb., Sieb, Pokorny 889; s. idg. *sēi- (1), *sē-, V., fallen lassen, sieben (V.), Pokorny 889; W.: an. sāld (1), st. N. (a), Sieb; L.: Falk/Torp 421
*sedu-, *seduz, *sidu-, *siduz, germ., st. M. (u): nhd. Sitte, Brauch, Eigenart; ne. custom, habit; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN (100); E.: idg. *su̯ē̆dʰ-, Sb., Eigenart, Gewohnheit, Sitte, Pokorny 883; s. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: got. sidus 4=3, st. M. (u), Sitte, Gewohnheit (, Lehmann S49); W.: an. siðr, st. M. (u), Sitte, Kultgebrauch, Glaube; W.: ae. sidu (1), seodu, siodu, st. M. (u), Sitte, Gewohnheit, Art und Weise, Sittlichkeit, gute Sitte; W.: afries. side 9, st. M. (u), Sitte; nnordfries. sede, side; W.: anfrk. sido 2, st. M. (u), Sitte, Gewohnheit, Verhaltensweise; mnl. sēde, F., Sitte; W.: as. sidu* 4, st. M. (u), Sitte, Brauch; mnd. sede, M., F., Sitte; W.: ahd. situ 111, st. M. (u, i), Sitte, Brauch, Gewohnheit, Weise (F.) (2), Verhaltensweise; mhd. site, st. M., sw. M., Volksart, Volksbrauch, Gewohnheit, Art und Weise; s. nhd. Sitte, F., Sitte, DW 16, 1238; L.: Falk/Torp 428, Kluge s. u. Sitte; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 203f. (Sida, Sido, Sidimundus)
*seduga-, *sedugaz, germ., Adj.: nhd. gesittet, sittsam; ne. decent; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *sedu-; E.: s. idg. *su̯ē̆dʰ-, Sb., Eigenart, Gewohnheit, Sitte, Pokorny 883; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: an. siðugr, Adj.; W.: ahd. sitīg 11, Adj., sittlich, gesittet, gewohnt, sittsam; mhd. sitic, Adj., sittig, ruhig, bescheiden (Adj.); nhd. sittig, Adj., Sitte habend, gesittet, DW 16, 1261; L.: Falk/Torp 428
*sef-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 609 (Sifilas, Sifila, Sifilo)
*seg-, germ., V.: nhd. halten, bewältigen; ne. hold (V.), manage; Hw.: s. *sege-; E.: s. idg. *seg̑ʰ-, *seg̑ʰi-, *seg̑ʰu-, V., Sb., halten, überwältigen, Sieg, Pokorny 888; L.: Falk/Torp 426
*segasnō-, *segasnōn, germ., sw. F. (n): nhd. Sense; ne. scyte; RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: as. sėgisna* 4, st. F. (ō), Sense; vgl. mnd. seisene, F., Sense; W.: ahd. segansa 37, segensa, st. F. (ō), Sense, Sichel, Krummschwert, Sternbild Orion; mhd. sëgense, st. F., sw. F., Sense; nhd. Sense, F., Sense, Werkzeug zum Mähen, DW 16, 604; L.: Falk/Torp 424, Kluge s. u. Sense
*sege-, *segez, *sigi-, *sigiz, germ., st. N.: nhd. Sieg; ne. victory; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *segu-; Q.: PN (1. Jh. v. Chr.); E.: idg. *seg̑ʰ-, *seg̑ʰi-, *seg̑ʰu-, V., Sb., halten, überwältigen, Sieg, Pokorny 888; W.: got. sigis 3, st. N. (a), Sieg (, Lehmann S52); W.: s. got. *sigus?, st. M. (u), Sieg; W.: s. an. sigr, st. M. (u?), Sieg; W.: ae. *sig, st. N. (a), Sieg; W.: s. ae. sige (2), syge, st. M. (i), Sieg, Erfolg, Triumph; W.: s. afries. sī (1) 2, st. M. (u?), Sieg; W.: s. anfrk. *sigi?, st. M. (u, i), Sieg; mnl. sēghe, M., Sieg; W.: s. as. *sigi?, st. M.? (athem.), Sieg; mnd. sege, st. M., Sieg; W.: ahd. sigu* 21, st. M. (u, i), Sieg, Leistung; mhd. sige, st. M., Sieg; nhd. Sieg, M., Sieg, DW 16, 886; L.: Falk/Torp 426, Kluge s. u. Sieg; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 201 (Segestes, Segga), 203ff. (Sicco, Sigesarus, Siggecondis, Siggifledis, Sigimerus, Sigimundus, Sigisbertus, Sigisricus, Sigisvultus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 609 (Segalo, Segga, Seggo, Segimer, Segimund, Sichari, SsigaduR (!), Sigari, Siger?, Sigeric, Singerich?, Siggecondis, Siggilfledis, Siggiric, Siggo, Siggon, Sigi, Sigibercth, Sigibert, Sigibuld, Sigila, Sigild, Sigimer, Sigimund, Sigiric, Sigivald, Sigulf, Sigymund, Sigyvald, Segestes, Segisvult, Sigismeres, Sigismund, Sigistric?, Sigisvuld, Sigisvult)
*segina, germ., F.: nhd. Schleppnetz; ne. dragnet; RB.: ae., afries., as., ahd.; I.: Lw. lat.-gr. sagēna; E.: s. lat.-gr. sagēna, F., Fischnetz; vgl. idg. *tu̯ak- (2)?, V., baden, Pokorny 1098; W.: ae. segne, sw. F. (n), Schleppnetz; W.: afries. seine 1, F., großes Netz, Schleppnetz; W.: as. sėgina* 2, st. F. (ō), Netz; mnd. segene, seine, F., Schleppnetz; W.: ahd. segina 15, st. F. (ō), sw. F. (n), Netz, Schleppnetz, Zugnetz; mhd. segene, st. F., sw. F., großes Zugnetz
*segiþa-, *segiþaz, germ., st. M. (a): nhd. Sichel; ne. sickle; RB.: an., ae., mnd.; Hw.: s. *segiþōn; E.: vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. sigðr, st. M. (a), Sense; W.: ae. sigþe, st. M. (a), Sense; W.: s. mnd. segede, F., Schlagsichel; L.: Falk/Torp 424
*segiþō-, *segiþōn, *segiþa-, *segiþan, germ., sw. M. (n): nhd. Sichel; ne. sickle; RB.: an., ae., mnd.; Hw.: s. *segiþa-; E.: vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. sigðr, st. M. (a), Sense; W.: ae. sigþe, st. M. (a), Sense; W.: s. mnd. segede, F., Schlagsichel; L.: Falk/Torp 424
*segizōn, germ., sw. V.: nhd. siegen; ne. conquer, gain (V.); RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *sege-; E.: s. idg. *seg̑ʰ-, *seg̑ʰi-, *seg̑ʰu-, V., Sb., halten, überwältigen, Sieg, Pokorny 888; W.: an. sigra, sw. V. (2), siegen; W.: ae. sigorian, sw. V. (2), siegen, besiegen; W.: ahd. sigirōn* 1, sw. V. (2), besiegen; W.: s. ahd. ubarsigirōn* 1, sw. V. (2), besiegen; L.: Falk/Torp 426
*segja-, *segjam?, germ., st. N. (a): nhd. Haut; ne. skin (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. sigg, st. N. (a), Speckschwarte; L.: Falk/Torp 424
*segla-, *seglaz, germ., st. M. (a): nhd. Stück, Segel; ne. sheet, sail (N.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *segla- (N.); I.: Lw. lat. sagellum; E.: s. lat. sagellum; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: s. an. segl, st. N. (a), Segel; W.: ae. segl (1), segel, st. M. (a), st. N. (a), Segel, Schleier, Vorhang, Wolkensäule; W.: s. afries. seil 1?, st. N. (a), Segel; W.: anfrk. *segil?, st. M. (a), Segel, Segeltuch; mnl. seil, seel, N., Segel; W.: s. as. segal 3, st. N. (a)?, Segel (N.); mnd. segel, N., Segel; W.: ahd. segal 46, st. M. (a), Segel, Segeltuch; mhd. sëgel, st. M., Segel, Vorhang; s. nhd. Segel, N., Segel, DW 16, 82; L.: Falk/Torp 426
*segla-, *seglam, germ., st. N. (a): nhd. Stück, Segel; ne. sheet, sail (N.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *segla- (M.); I.: Lw. lat. sagellum; E.: s. lat. sagellum; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. segl, st. N. (a), Segel; W.: ae. segl (1), segel, st. M. (a), st. N. (a), Segel, Schleier, Vorhang, Wolkensäule; W.: afries. seil 1?, st. N. (a), Segel; W.: s. anfrk. *segil?, st. M. (a), Segel, Segeltuch; W.: as. segal 3, st. N. (a)?, Segel (N.); mnd. segel, N., Segel; W.: s. ahd. segal 46, st. M. (a), Segel, Segeltuch; mhd. sëgel, st. M., Segel, Vorhang; s. nhd. Segel, N., Segel, DW 16, 82; L.: Falk/Torp 426, Kluge s. u. Segel
*segljan, germ., sw. V.: nhd. segeln; ne. sail (V.); RB.: an., ae., afries.; E.: s. *segla-; W.: an. sigla (2), sw. V. (1), segeln; W.: ae. siglan, sw. V. (1), segeln; W.: afries. sīla 1?, sw. V. (1), segeln; L.: Falk/Torp 426
*seglōn, germ.?, sw. V.: nhd. segeln; ne. sail (V.); E.: s. *segla-; L.: Falk/Torp 426
*segn-, germ., sw. V.: nhd. bezeichnen, segnen; ne. mark (V.), bless; RB.: as., ahd.; I.: Lw. lat. sīgnāre; E.: s. lat. sīgnāre, V., zeichnen, bezeichnen; vgl. lat. sīgnum, M., Zeichen, Kennzeichen, Zeichen des Kreuzes; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: as. segnon* 1, sw. V. (2), segnen; mnd. segenen, sw. V., segnen, weihen, sich bekreuzigen; W.: ahd. seganōn* 30, sw. V. (2), segnen, preisen, sich bekreuzigen, weihen; mhd. sëgenen, sw. V., bekreuzigen, segnen; nhd. segnen, sw. V., segnen, DW 16, 118
*segō, germ., st. F. (ō): nhd. Säge; ne. saw (N.); RB.: got., an., ae., mnl., mnd., ahd.; E.: idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: got. *sahrja?, sw. M. (n), Korb; W.: an. sǫg, st. F. (ō), Säge; W.: ae. saga (1), sw. M. (n), Säge; W.: mnl. sege, Sb., Säge; W.: mnd. sage, sw. F., Säge; W.: ahd. sega 17, st. F. (ō), sw. F. (n), Säge; mhd. sege, st. F., sw. F., Säge; nhd. Säge, F., Säge, DW 14, 1647; W.: ahd. saga (1) 13, st. F. (ō), sw. F. (n), Säge; mhd. sage, st. F., sw. F., Säge; L.: Falk/Torp 424, Kluge s. u. Säge
Segorigienses vicani, lat.-germ.?, ON: nhd. Worringen bei Köln?; Q.: ON; E.: ?
*segu-, *seguz, *sigu-, *siguz, germ., st. M. (u): nhd. Sieg; ne. victory; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *sege-; E.: idg. *seg̑ʰ-, *seg̑ʰi-, *seg̑ʰu-, V., Sb., halten, überwältigen, Sieg, Pokorny 888; W.: got. *sigus?, st. M. (u), Sieg; W.: s. got. sigis 3, st. N. (a), Sieg (, Lehmann S52); W.: an. sigr, st. M. (u?), Sieg; W.: ae. sige (2), syge, st. M. (i), Sieg, Erfolg, Triumph; W.: s. ae. *sig, st. N. (a), Sieg; W.: afries. sī (1) 2, st. M. (u?), Sieg; W.: anfrk. *sigi?, st. M. (u, i), Sieg; W.: as. *sigi?, st. M.? (athem.), Sieg; mnd. sege, st. M., Sieg; W.: ahd. sigu* 21, st. M. (u, i), Sieg, Leistung; mhd. sige, st. M., Sieg; nhd. Sieg, M., Sieg, DW 16, 886; L.: Falk/Torp 426, Kluge s. u. Sieg
*sēgwi-, sēgwiz, *sǣgwi-, sǣgwiz, germ.?, Adj.: nhd. sehend, sichtbar; ne. seeing (Adj.), visible; RB.: an.; Vw.: s. *auþa-; E.: s. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896?; W.: an. sær (2), Adj., sehend?; L.: Heidermanns 473
*sēgwī-, *sēgwīn, *sǣgwī-, *sǣgwīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Sicht; ne. view; RB.: an.; E.: s. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896?; W.: an. sæi (2), sw. F. (īn), Sicht; L.: Heidermanns 473
*segwni-, *segwniz, *seuni-, *seuniz, germ., st. F. (i): nhd. Sehen, Gesicht, Gestalt; ne. face (N.), shape (N.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896; W.: got. siuns (1) 11, st. F. (i), Gesicht, Sehen, Sehkraft, Gestalt (, Lehmann S72); W.: an. sjōn, st. F. (i), Blick, Auge; W.: an. sȳn, st. F. (i), Gesicht, Blick, Aussehen, Sonne; W.: ae. síen (1), sīn (3), sȳn, sēn, st. F. (i), Gesicht, Sehvermögen, Erscheinung, Pupille, Auge; W.: afries. siūne 31, siōne, sivene, st. F. (i), Sehen, Sehvermögen; W.: as. siun 4, st. F. (i), Auge, Gesicht; mnd. sune, süne, F., Sehen, Sehvermögen; W.: ahd. *siuni (2)?, st. N. (ja), Sehen, Sicht; W.: s. ahd. gisiuni 48, st. M. (ja), st. N. (ja), Sehkraft, Gesicht, Angesicht, Antlitz, Anblick, Blick; mhd. gesiune, gesūne, st. N., Sehkraft, Sehvermögen, Anblick, Gesicht; W.: s. ahd. ursiuni* 1, st. N. (ja), Aufsicht, Beachtung?, Gedenken?; W.: ahd. *siun?, st. F. (i), Sehen, Sicht; L.: Falk/Torp 425, Seebold 388
*sēgwni-, *sēgwniz, *sǣgwni-, *sǣgwniz, *sēhwnja-, *sēhwnjaz, germ., Adj.: nhd. sichtbar; ne. visible; RB.: got., an., ae., mnl., mnd., ahd.; Vw.: s. *selda-; Hw.: s. *sehwan; E.: vgl. idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896; W.: got. *siuns (2), Adj. (i/ja), sichtbar; W.: an. sȳnn, Adj., sichtbar, erkennbar, offenkundig, gewiss, gleich; W.: ae. *síene, *sēne, *sȳne, Adj. (ja), sichtbar, klar, deutlich; W.: mnl. seine, Adj., schön, hübsch; W.: mnd. sune, Adj., sichtbar; W.: ahd. *sāni (1)?, (Adj.), gepflegt; W.: s. ahd. unsāni* 3, Adj., ungepflegt, entstellt; W.: ahd. seltsāni* (1) 33, Adj., seltsam, wunderbar, ungewöhnlich; mhd. sëltsæne, Adj., seltsam, wunderbar, fremdartig, unbekannt, selten; nhd. seltsam, Adj., seltsam, ungewöhnlich, selten, DW 16, 547; L.: Falk/Torp 425, Seebold 388, Heidermanns 473
*sēgwnī-, *sēgwnīn, *sǣgwnī-, *sǣgwnīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Sehen, Gesicht, Gestalt; ne. seeing (N.), face (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896; W.: an. sȳni (2), N., Aussehen, Beispiel, Darlegung; L.: Heidermanns 474
*sēgwnilīka-, *sēgwnilīkaz?, germ.?, Adj.: nhd. sichtbar; ne. visible; RB.: afries.; E.: s. *sēgwni-, *-līka-; W.: afries. siūnlik 1?, Adj., sichtbar; L.: Heidermanns 474
*sēgwnjan, germ.?, sw. V.: nhd. zeigen; ne. show (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896; W.: an. sȳna, sw. V. (1), zeigen; L.: Heidermanns 474
*seh-, germ., V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.); Hw.: s. *sahsa-, *segasnōn; E.: idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Falk/Torp 424
*sehs, germ., Num. Kard.: nhd. sechs; ne. six; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *su̯ek̑s, *sek̑s, *ksek̑s, *ksu̯ek̑s, *u̯ek̑s, *uk̑s, Num. Kard., sechs, Pokorny 1044; W.: got. saíhs 4, krimgot. seis, Num. Kard., sechs (, Lehmann S7); W.: an. sex, Num. Kard., sechs; W.: ae. siex, six, syx, sex, Num. Kard., sechs; W.: afries. sex 28, Num. Kard., sechs; saterl. secs, Num. Kard., sechs; W.: as. sehs 55, Num. Kard., sechs; mnd. ses, Num. Kard., sechs; W.: ahd. sehs 37, Num. Kard. nhd. sechs; mhd. sehs, Num. Kard., sechs; nhd. sechs, Num. Kard., sechs, DW 15, 2774; L.: Falk/Torp 425, Kluge s. u. sechs
*sehster, germ., M.: Vw.: s. *sester
*sehsti-, *sehstiz, germ.?, st. F. (i): nhd. Sechszahl; ne. six (N.); RB.: an.; Hw.: s. *sehs; E.: s. idg. *su̯ek̑tos, *sek̑tos, Num. Ord., sechste, Pokorny 1044; W.: an. sētt, st. F. (i), Sechszahl; L.: Falk/Torp 425
*sehstō-, *sehstōn, *sehsta-, *sehstan, germ., Num. Ord.: nhd. sechste; ne. sixth; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *sehs; E.: idg. *su̯ek̑tos, *sek̑tos, Num. Ord., sechste, Pokorny 1044; W.: got. saíhsta 4, Num. Ord., sechste; W.: an. sexti, Num. Ord., sechste; W.: an. sētti, Adj., sechste; W.: ae. seista, Num. Ord., sechste; W.: ae. siexta, sixta, syxta, sexta, Num. Ord., sechste; W.: afries. sexta 11, Num. Ord., sechste; nfries. segste, Num. Ord., sechste; W.: as. sehsto* 1, Num. Ord., sechste; mnd. seste, Num. Ord., sechste; W.: ahd. sehsto 23, Num. Ord. nhd. sechste; mhd. sehste, Num. Ord., sechste; nhd. sechste, Num. Ord., sechste, DW 15, 2789; L.: Falk/Torp 425
*sehw-, germ., sw. V.: nhd. folgen; ne. follow; Hw.: s. *sagja- (2); E.: idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896; L.: Falk/Torp 424
*sehwa-, *sehwaz, germ.?, Adj.: nhd. sehend; ne. seeing (Adj.); RB.: an.; Hw.: s. *sehwan; E.: s. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896?; W.: an. *sjār?, Adj.; L.: Heidermanns 474
*sehwan, germ., st. V.: nhd. sehen; ne. see (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *far-, *ga-, *uz-; E.: s. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896?; W.: got. saíƕan 106, st. V. (5), sehen (, Lehmann S8); W.: an. sjā (2), sēa, st. V. (5), sehen; W.: ae. séon (1), st. V. (5), sehen, erblicken, bemerken, verstehen; W.: afries. siā (3) 38, st. V. (5), sehen; saterl. sja, V., sehen; W.: anfrk. *sian?, st. V. (5), sehen; mnl. sien, st. V., sehen; W.: as. sehan 49, st. V. (5), sehen; mnd. sēn, st. V., sehen; W.: ahd. sehan (1) 573, st. V. (5), sehen, blicken, schauen; mhd. sëhen, st. V. (5), sehen, erblicken; nhd. sehen, st. V., sehen, DW 16, 129; L.: Falk/Torp 425, Seebold 387, Kluge s. u. sehen
*sehwe, germ., Interj.: nhd. siehe!; ne. see (Interj.), look (Interj.); RB.: got., ahd.; Hw.: s. *sehwan; E.: s. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896?; W.: got. sai 101, Adv., Interj., siehe!; W.: ahd. sē 37, Interj., sieh, wohlan; mhd. sē, Interj., siehe da, da; nhd. sieh, Interj., siehe da, DW 15, 2769 (seh); L.: Falk/Torp 421
*sēhwnja-, *sēhwnjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *sēgwni-
*sehwō, germ., st. F. (ō): nhd. Sehen; ne. see (N.); RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896?; W.: an. sjā (1), st. F. (ō), Sehen, Sicht; W.: ae. séo (1), sío (2), st. F. (ō), Pupille; W.: s. anfrk. sia* 1, sw. F. (n), Pupille, Augapfel; W.: as. seho* 2, sio*, sw. M. (n), „Sehe“, Pupille; s. mnd. sên, sênt, N. Sehvermögen, Sehkraft; W.: s. as. seha 3, sw. F. (n), Pupille; W.: ahd. seha 35, sw. F. (n), „Sehe“, Sehen, Pupille, Augapfel, Sehkraft; mhd. sëhe, st. F., Augapfel, Pupille, Sehkraft; nhd. (ält.) Sehe, F., Pupille, Sehvermögen, DW 16, 128; L.: Falk/Torp 425
*sehwō- (1), *sehwōn, germ., sw. F. (n): nhd. Augapfel, Pupille; ne. eyeball, pupil (N.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *sehwan; E.: s. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896?; W.: s. ae. séo (1), sío (2), st. F. (ō), Pupille; W.: afries. siā (1) 1, M., Augapfel, Pupille; W.: anfrk. sia* 1, sw. F. (n), Pupille, Augapfel; W.: as. seha 3, sw. F. (n), Pupille; W.: as. seho* 2, sio*, sw. M. (n), „Sehe“, Pupille; s. mnd. sên, sênt, N. Sehvermögen, Sehkraft; W.: ahd. seha 35, sw. F. (n), „Sehe“, Sehen, Pupille, Augapfel, Sehkraft; mhd. sëhe, st. F., Augapfel, Pupille, Sehkraft; nhd. (ält.) Sehe, F., Pupille, Sehvermögen, DW 16, 128; L.: Seebold 387
*sehwō- (2), *sehwōn, germ., sw. F. (n): nhd. Sehen; ne. see (N.), seeing (N.); RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *sehwan, *sehwō; E.: s. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896?; W.: s. an. sjā (1), st. F. (ō), Sehen, Sicht; W.: anfrk. sia* 1, sw. F. (n), Pupille, Augapfel; W.: as. seho* 2, sio*, sw. M. (n), „Sehe“, Pupille; s. mnd. sên, sênt, N. Sehvermögen, Sehkraft; W.: as. seha 3, sw. F. (n), Pupille; W.: ahd. seha 35, sw. F. (n), „Sehe“, Sehen, Pupille, Augapfel, Sehkraft; mhd. sëhe, st. F., Augapfel, Pupille, Sehkraft; nhd. (ält.) Sehe, F., Pupille, Sehvermögen, DW 16, 128; L.: Falk/Torp 425
*sehwti-, *sehwtiz, germ., st. F. (i): nhd. Sicht; ne. view (N.); RB.: mnl., mnd., ahd.; E.: s. *sehwan; W.: mnl. sicht, F., Sicht; W.: mnd. sicht, F., Schauen, Erkenntnis; W.: ahd. siht 2, st. F. (i), Sicht, Sehen, Anblick; mhd. siht, st. F., Sehen, Ansehen, Anblick; nhd. Sicht, F., Sicht, Handlung des Sehens, Möglichkeit des Sehens, DW 16, 737; L.: Kluge s. u. Sicht
*sehwula-, *sehwulaz, germ.?, Adj.: nhd. vorsichtig; ne. careful; RB.: an.; E.: vgl. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896?; W.: an. *sjāll?, Adj.; L.: Falk/Torp 474
*seida-, *seidaz, *sīda-, *sīdaz, germ., Adj.: nhd. herabhängend, niedrig, sich lang hinziehend; ne. hanging (Adj.), low; RB.: an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: an. sīðr (1), Adj., herabhängend, weit, groß; W.: ae. sīd (1), Adj., weit, breit, geräumig, ausgedehnt, groß; W.: afries. sīde (2) 1, Adv., niedrig, weit, tief; nnordfries. sid, Adv., niedrig, weit; W.: mnl. side, Adj., niedrig, tief; W.: mnd. wide, Adj., niedrig; W.: s. ahd. sīto 1, Adv., schlaff, lose; L.: Falk/Torp 439, Heidermanns 475
*seidēn, *seidǣn, germ.?, sw. V.: nhd. sich erstrecken; ne. reach (V.); Hw.: s. *seida-; E.: s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: ae. sīdian, sw. V. (2), sich ausdehnen, sich erstrecken; L.: Heidermanns 475
*seidō, *sīdō, germ., st. F. (ō): nhd. Seite, Flanke, Rand, Strand; ne. side, edge, shore; RB.: afries., as., ahd.; Hw.: s. *seidōn; E.: s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: afries. sīde (1) 42, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Seite, Richtung, Partei; saterl. side; W.: as. sīda* (1) 3, st. F. (ō), Seite, Lende; mnd. sīde, F., Seite, Lende, Weiche; W.: ahd. sīta* 33, st. F. (ō), sw. F. (n), Seite, Hüfte; mhd. sīte, sw. F., st. F., Seite; nhd. Seite, F., Seite, DW 16, 379; L.: Falk/Torp 439, Heidermanns 475
*seidō-, *seidōn, *sīdō-, *sīdōn, germ., sw. F. (n): nhd. Seite, Flanke, Rand, Strand; ne. side (N.), shore (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: an. sīða (1), sw. F. (n), Seite, Strand, Ufer, Küste; W.: ae. sīde (1), sw. F. (n), Seite; W.: afries. sīde (1) 42, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Seite, Richtung, Partei; saterl. side; W.: s. as. sīda* (1) 3, st. F. (ō), Seite, Lende; mnd. sīde, F., Seite, Lende, Weiche; W.: s. ahd. sīta* 33, st. F. (ō), sw. F. (n), Seite, Hüfte; mhd. sīte, sw. F., st. F., Seite; nhd. Seite, F., Seite, DW 16, 379; L.: Falk/Torp 439, Heidermanns 475, Kluge s. u. Seite
*seidōn, germ.?, sw. V.: nhd. sich erstrecken; ne. reach (V.); Hw.: s. *seida-; E.: s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: ae. sīdian, sw. V. (2), sich ausdehnen, sich erstrecken; L.: Heidermanns 475
*seigan, *sīgan, germ., st. V.: nhd. sinken; ne. sink; RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *ga-; E.: idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893; s. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: an. sīga, st. V. (1), sinken, herabgleiten, zurückweichen; W.: ae. sīgan (1), st. V. (1), sinken, herabsteigen, fallen, gleiten; W.: s. ae. sǣgan, sw. V. (1), senken, fällen, zerstören, abmachen, sägen; W.: afries. sīga 1, sīa* (3), st. V. (1), sinken, untergehen; nnordfries. siuken, V., sinken, untergehen; W.: s. afries. sêge 1?, F., Mord; W.: anfrk. sīgan* 1?, st. V. (1), schräg sein (V.), überhängen; W.: as. sīgan* 3, st. V. (1a), sinken, einherziehen; mnd. sīgen, sw. V., den Halt verlieren, sinken; W.: ahd. sīgan* 14, st. V. (1a), sinken, wanken, neigen; mhd. sīgen, st. V., sich senken, niederfallen, sinken; L.: Falk/Torp 439, Seebold 388
*seihwan, *sīhwan, germ., st. V.: nhd. seihen; ne. sieve (V.); RB.: an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; Vw.: s. *bi-, *uz-; E.: idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893; s. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: an. sīa (3), sw. V., seihen; W.: ae. sīgan (2), st. V. (1), seihen, tröpfeln, austrocknen; W.: ae. síon, séon (2), st. V.?, sw. V.?, seihen, laufen, tröpfeln, sickern; W.: ae. siftan, sw. V. (1?), sieben (V.), seihen; W.: afries. sīa (1) 1?, st. V. (1), seihen, tröpfeln; W.: afries. sēlia 1?, sw. V. (2), reinigen, sieben (V.); W.: mnl. sein, V., seihen; W.: s. mnd. sein, sw. V., seihen, tröpfeln; W.: ahd. sīhan* 22, st. V. (1b), seihen, durchseihen, läutern; mhd. sīhen, st. V., seihen, fließen; s. nhd. seihen, sw. V., seihen, DW 16, 205; L.: Falk/Torp 439, Seebold 389, Kluge s. u. seihen
*seihwō-, *seihwōn, germ., sw. F. (n): nhd. Seiher, Sieb; ne. sieve (N.); RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *seihwan; E.: s. idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893; vgl. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: an. sīa (1), sw. F. (n), Sieb; W.: s. ae. siohhe, seohhe, sw. F. (n), Seihe, Seiher; W.: ahd. sīha 29, sīga*, st. F. (ō), Seihe, Seiher, Durchschlag; mhd. sīhe, sīge, st. F., sw. F., Seihe; nhd. Seihe, F., Seihe, Werkzeug durch das man etwas tröpfeln lässt, DW 16, 205; L.: Falk/Torp 390
*seikan, germ.?, st. V.: nhd. seufzen; ne. sigh (V.); E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. sīcan, st. V. (1), seufzen, sich sehnen; L.: Seebold 391
*seipan, germ., st. V.: nhd. tropfen, fallen; ne. drop (V.), fall (V.); RB.: ae., afries., ahd.; E.: idg. *seip-, *seib-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 894; vgl. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: s. ae. sīpian, sw. V. (2), durchsickern, tröpfeln; W.: afries. *sīpa?, st. V. (1), tröpfeln; W.: s. ahd. seifar* (1) 2, seivar*, st. M. (a?), Speichel, Schaum; mhd. seifer, st. M., Speichel, Schaum; nhd. (ält.-dial.) Seifer, M., tropfender Speichel, Geifer, DW 16, 195; W.: mhd. sīfen, st. V., tröpfeln, triefen, gleiten, rutschen; L.: Seebold 391
*seipōn, germ., sw. V.: nhd. tropfen, fallen; ne. drop (V.), fall (V.); RB.: ae., mnd.; Hw.: s. *seipan; E.: idg. *seip-, *seib-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 894; vgl. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: ae. sīpian, sw. V. (2), durchsickern, tröpfeln; W.: mnd. sipen, V., tröpfeln, triefen; L.: Seebold 391
*seiþan, *sīþan, germ., st. V.: nhd. zaubern; ne. do (V.) magic; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *seito-, *soito-, Sb., Band (N.), Seil, Pokorny 891; vgl. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; W.: an. sīða (2), st. V. (1), Zauberei üben; W.: s. ae. *siden, F., Zauber; L.: Falk/Torp 440, Seebold 391
*seiþi-, *seiþiz, *sīþi-, *sīþiz, germ., Adv. (Komp.): nhd. später; ne. later; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: got. *seiþs, Adv., später; W.: an. sīðr (2), Adv., weniger, kaum; W.: s. ae. sīþra, Adj., Adv., spätere, später; W.: s. afries. sether 3, Adv., sodann, nachher; W.: as. *sīd?, Adj., weit; W.: as. sīth (2) 3, Adv., später, nachher, seitdem, wann; mnd. sīt, Adv., später, fernerhin; W.: ahd. sīd 237, Präp., Adv., Konj., seit, seitdem, nach, nachdem, weil; mhd. sīt, Adv., Präp., Konj., seitdem, darauf, nachher, späterhin, seit, nachdem; nhd. seit, Präp., Konj., seit, DW 16, 370; L.: Falk/Torp 438, Kluge s. u. seit
*sējan, *sǣjan, germ., sw. V.: nhd. säen; ne. sow (V.); RB.: got., afries., as., ahd.; Hw.: s. *sēan; E.: s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen, fallen lassen, säen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: got. sáian 30, red. abl. V., säen (, Lehmann S6); W.: afries. siā* (4) 1, seā, sw. V. (1), säen; W.: as. sāian 6, sw. V. (1a), red. V. (2), säen; mnd. seien, sw. V., säen; W.: ahd. sāen* 56, sāwen*, sw. V. (1a), säen, pflanzen, einpflanzen, besäen; mhd. sæn, sw. V., streuen, schütten, säen; nhd. säen, sw. V., säen; L.: Seebold 386, Kluge s. u. säen
*sek, *seke, germ., Pron.: nhd. sich; ne. himself, oneself; RB.: got., an., anfrk., as., ahd.; E.: aus dem Akk. von idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; idg. *gʰe-, *gʰo-, Verstärkungspartikel, Pokorny 417; W.: got. sik 264=262, Refl.-Pron., sich (, Lehmann S55); W.: an. sik, Refl.-Pron., sich; W.: anfrk. sig* 8, Refl.-Pron., sich; mnl. sik, Pron., sich; W.: as. sik*? 1, Reflex.-Pron., sich; mnd. sik, sich, Refelx.-Pron., sich; W.: ahd. sih 1754, Refl.-Pron., sich; mhd. sich, Pron., sich; nhd. sich, Pron., sich, DW 16, 709; L.: Falk/Torp 421, Falk/Torp 423, Kluge s. u. sich
*sek-, germ., V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.); Hw.: s. *seka-, *sekilō; E.: idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Falk/Torp 423
*seka-, *sekam, germ., st. N. (a): nhd. Sech, Pflugschar; ne. ploughshare; RB.: mnd., ahd.; I.: Lw. lat. *secum; E.: s. lat. *secum; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: mnd. sek, seke, N., Sech, Pflugmesser; W.: ahd. seh 52, st. N. (a), Sech, Pflugmesser; mhd. sëch, N., Sech, Pflugschar; nhd. (ält.) Sech, N., vorderes Pflugeisen, Pflugmesser, DW 15, 2772; L.: Falk/Torp 423
*seke, germ., Pron.: Vw.: s. *sek
*sekilō, germ., st. F. (ō): nhd. Sichel; ne. sickle (N.); RB.: ae., ahd.; I.: Lw. lat. sīcilis; E.: lat. sīcilis, F., Sichel; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ae. sicol, st. M. (a), Sichel; W.: mnd. sekele, F., Sichel; W.: ahd. sihhila* 39, sichila, sw. F. (n), Sichel; s. mhd. sichel, st. F., Sichel; nhd. Sichel, F., Sichel, DW 16, 713; L.: Falk/Torp 423
*sēla-, *sēlaz, *sǣla-, *sǣlaz, germ., Adj.: Vw.: s. *sēli-
*selba, germ., Adj.: nhd. selbst; ne. self; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *selo-, *seolo-, Pron., selbst, Pokorny 884; s. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: got. silba 186=185, sw. Pron., selbst (, Lehmann S57); W.: an. sjālfr, Pron., selber; W.: ae. self, seolf, sylf, Pron., Adj., selbst, derselbe; W.: afries. self 97, selva, Pron., selbe, selber, selbst; nnordfries. selv, siälv, Pron., selbe, selbst; W.: anfrk. self* 5, Pron.-Adj., selbst; W.: as. self 392, Dem.-Pron., Adj., selbst; mnd. sulf, self, Adj., selbst; W.: ahd. selb 1821, Pron.-Adj., selb, selber, selbst, derselbe, eben dieser, eigen, sogar; mhd. sëlb, Pron.-Adj., selbst, selb; nhd. selb, Pron., selb, selber, DW 16, 411; L.: Falk/Torp 437, Kluge s. u. selber
*selda-, *seldaz, germ., Adj.: nhd. selten; ne. rare; RB.: got., ae., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882?; im übrigen dunkel, Feist 421; W.: got. *silda-, Adj. (a)?, selten?, seltsam? (, Lehmann S58); W.: ae. seld- (2), (Adj.=)Präf., selten; W.: mnl. selden, Adj., selten; W.: as. *seld?, Adv., selten; W.: s. ahd. seltsāni* (1) 33, Adj., seltsam, wunderbar, ungewöhnlich, staunenerregend; mhd. sëltsæne, Adj., seltsam, wunderbar, fremdartig, selten; nhd. seltsam, Adj., seltsam, ungewöhnlich, selten, DW 16, 547; W.: s. ahd. seltgiluof* 3, Adj., selten; L.: Falk/Torp 437, Kluge s. u. selten
*seldana-, *seldanaz, germ., Adj.: nhd. selten; ne. rare; RB.: an., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *selda-; E.: vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882?; W.: an. sjaldan, Adj., selten; W.: ae. seldan, seldon, seldun, Adv., selten; W.: afries. selden 1, selda, Adj., selten; saterl. selden; W.: ahd. seltan* (1) 4, Adj., selten; mhd. sëlten, Adj., selten; nhd. selten, Adj., Adv., selten, DW 16, 542; W.: ahd. seltan* (2) 8, Adv., selten; mhd. sëlten, Adv., selten; nhd. selten, Adj., Adv., selten, DW 16, 542; L.: Falk/Torp 437
*seldasēgwni-, *seldasēgwniz, germ., Adj.: nhd. selten zu sehen seiend; ne. being (Adj.) rare visible; RB.: ae., mnl., mnd., ahd.; E.: s. *sedla-, *sēgwni-; W.: ae. seldsíene, Adj. (ja), selten, ungewöhnlich; W.: mnl. seltsiene, selsiene, Adj., selten; W.: mnd. selsen, selsem, Adj., selten, seltsam; W.: ahd. seltsāni* (1) 33, Adj., seltsam, wunderbar, ungewöhnlich; mhd. sëltsæne, Adj., seltsam, wunderbar, fremdartig, selten; nhd. seltsam, Adj., seltsam, ungewöhnlich, selten, DW 16, 547; L.: Kluge s. u. seltsam
*selha-, *selhaz, germ., st. M. (a): nhd. Seehund, Robbe; ne. seal (N.) (2); RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *selk-, V., ziehen, Pokorny 901; W.: an. selr, st. M. (a), Seehund; W.: ae. seolh, st. M. (a), Seehund; W.: as. selah* 1, st. M. (a), Seehund; mnd. sel, sele, M., Seehund, Robbe; W.: ahd. selah 6, st. M. (a), Seehund, Robbe; mhd. sëleh, st. M., Seehund; L.: Falk/Torp 436, Kluge s. u. Seehund
*sēli-, *sēliz, *sǣli-, *sǣliz, *sēla-, *sēlaz, *sǣla-, *sǣlaz, germ., Adj.: nhd. gut, gütig, glücklich; ne. good (Adj.), lucky, blessed; RB.: got., an., ae.; Vw.: s. *-laika-, *-līka-; Hw.: s. *sēlja-; Q.: PN; E.: s. idg. *sel- (6), *selə-, *slā-, Adj., V., günstig, gut, begütigen, Pokorny 900; W.: got. sēls 3, Adj. (i/ja), gut, gütig, tauglich (, Lehmann S43); W.: an. sæll, Adj., glücklich, selig, bedauernswürdig; W.: ae. *sǣle, Adj., gut, glücklich; L.: Falk/Torp 436, Heidermanns 476, Kluge s. u. selig; Son.: ? Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 611 (Selinas)
*sēli-, *sēliz, *sǣli-, *sǣliz, germ.?, st. F. (i): nhd. Glück, Freude; ne. luck, joy; RB.: ae.; Hw.: s. *sēli- (Adj.); E.: s. idg. *sel- (6), *selə-, *slā-, Adj., V., günstig, gut, begütigen, Pokorny 900; W.: ae. sǣl, sēl, st. M. (i), st. F. (i)?, Zeit, Gelegenheit, Bedingung, Lage, Glück, Freude; L.: Heidermanns 476
*sēli-, *sēliz, *sǣli-, *sǣliz, germ.?, st. M. (i): nhd. Glück, Freude; ne. luck, joy; RB.: ae.; Hw.: s. *sēli- (Adj.); E.: s. idg. *sel- (6), *selə-, *slā-, Adj., V., günstig, gut, begütigen, Pokorny 900; W.: ae. sǣl, sēl, st. M. (i), st. F. (i)?, Zeit, Gelegenheit, Bedingung, Lage, Glück, Freude; L.: Heidermanns 476
*sēlī-, *sēlīn, *sǣlī-, *sǣlīn, germ., sw. F. (n): nhd. Glück; ne. luck; RB.: got., an.; Hw.: s. *sēli- (Adj.); E.: s. idg. *sel- (6), *selə-, *slā-, Adj., V., günstig, gut, begütigen, Pokorny 900; W.: got. sēlei 8, sw. F. (n), Tüchtigkeit, Güte, Milde; W.: an. *sæli?, sw. F. (īn); L.: Heidermanns 476
*sēlīga-, *sēlīgaz, *sǣlīga- *sǣlīgaz, germ., Adj.: nhd. glücklich, reich, mächtig; ne. happy, rich (Adj.), powerful; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *sēli- (Adj.); E.: vgl. idg. *sel- (6), *selə-, *slā-, Adj., V., günstig, gut, begütigen, Pokorny 900; W.: ae. sǣlig, Adj., selig, glücklich; W.: afries. sēlich 2, sīlich, sālich, Adj., selig, fromm, glücklich verstorben; nnordfries. salig, Adj., selig, fromm; W.: anfrk. sālig 1, sēlig*, Adj., selig; mnl. sālich, Adj., selig; W.: as. sālig 45, sēlig*, Adj., gut, fromm, selig; mnd. salich, Adj., gut, glücklich; W.: ahd. sālīg 177, Adj., selig, heil, heilbringend, glücklich, glückhaft, glückbringend; mhd. sælic, Adj., beglückt, glücklich, selig; nhd. selig, Adj., selig; L.: Heidermanns 476
*sēlilaika-, *sēlilaikaz, *sǣlilaika-, *sǣlilaikaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Glückseligkeit; ne. happyness, bliss; RB.: an.; E.: s. *sēli-; W.: an. sælleikr, st. M. (a)?, Glückseligkeit; L.: Heidermanns 476
*sēlilīka-, *sēlilīkaz, *sǣlilīka-, *sǣlilīkaz, germ., Adj.: nhd. beglückt, gesegnet; ne. happy, blessed; RB.: an., ae.; E.: s. *sēli-, *-līka-; W.: an. sælligr, Adj., glücklich, reich, von Reichtum zeugend; W.: ae. *sǣllic?, *sǣliglic?, Adj.; L.: Heidermanns 476
*sēlinga-, *sēlingaz, *sǣlinga-, *sǣlingaz, *sēlenga-, *sēlengaz, *sǣlenga-, *sǣlengaz, germ.?, st. M. (a): nhd. reicher Mann; ne. rich man (M.); RB.: an.; E.: s. *sēli-; W.: an. sælingr, st. M. (a), reicher Mann, Fürst, in Glück und Reichtum lebender Mann; L.: Heidermanns 476
*sēliþō, *sǣliþō, *sēleþō, *sǣleþō, germ., st. F. (ō): nhd. Glück, Seligkeit, Wohlergehen; ne. luck, bliss; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *sēli-; W.: an. sæld, st. F. (ō), Glück; W.: ae. sǣlþ, st. F. (ō), Glück, Segen; W.: anfrk. sālda 11, sālida*, st. F. (ō), Heil, Seligkeit; W.: as. sālitha* 2, sāltha*, st. F. (ō), Glück, Segensspruch; W.: ahd. sālida 101, st. F. (ō), Seligkeit, Heil, Glück, Glückseligkeit, Geschick, Segen; L.: Falk/Torp 436, Heidermanns 476
*sēlja-, *sēljaz, *sǣlja-, *sǣljaz, germ., Adj.: nhd. gut, glücklich, gütig, selig; ne. good (Adj.), lucky, blessed; RB.: got., an.; Hw.: s. *sēli-; E.: s. idg. *sel- (6), *selə-, *slā-, Adj., V., günstig, gut, begütigen, Pokorny 900; W.: got. sēls 3, Adj. (i/ja), gut, gütig, tauglich (, Lehmann S43); W.: an. sæll, Adj., glücklich, selig, bedauernswürdig; W.: ae. *sǣle, Adj., gut, glücklich; L.: Falk/Torp 436
*sēljan, *sǣljan, germ., sw. V.: nhd. beglücken; ne. make (V.) happy; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *sel- (6), *selə-, *slā-, Adj., V., günstig, gut, begütigen, Pokorny 900; W.: an. sæla (2), sw. V. (1), beglücken, segnen, erquicken; W.: ae. sǣlan (1), sw. V. (1), sich ereignen, geschehen; L.: Heidermanns 476
*selkan, germ., st. V.: nhd. fallen, tröpfeln, erschlaffen; ne. fall (V.), drip, slacken; RB.: ae., ahd.; Vw.: s. *uz-; E.: s. idg. *selg̑-, V., lassen, senden, werfen, gießen, Pokorny 900?; W.: ae. seolcan, st. V. (3b), untätig werden, müßig werden; W.: s. ae. *sylcan, sw. V., erschöpfen; W.: s. ahd. giselkēn* 1, sw. V. (3), sich abstumpfen, erschlaffen, kraftlos werden, schwächen; W.: s. ahd. selkenēn* 1, sw. V. (3), aufhören; L.: Falk/Torp 436, Seebold 392
*selmō-, *selmōn, *selma-, *selman, germ., sw. M. (n): nhd. Lager, Bettstelle; ne. bedstead; RB.: ae., afries., as.; E.: s. idg. *sel- (2), *su̯el- (4), Sb., Balken, Brett, Gestell, Schwelle, Pokorny 898; W.: ae. sealma, selma, sw. M. (n), Bettstelle, Bett; W.: afries. selma 1?, sw. M. (n), Gestell; W.: as. selmo* 1, sw. M. (n), Lager (F.), Bett; L.: Falk/Torp 437
*sēlō-, *sēlōn, *sǣlō-, *sǣlōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Glück; ne. luck; RB.: an.; Hw.: s. *sǣli-; E.: s. idg. *sel- (6), *selə-, *slā-, Adj., V., günstig, gut, begütigen, Pokorny 900; W.: an. sæla (1), sw. F. (n), Glück, Heil; L.: Heidermanns 476
*sem, germ.?, Num. Kard.: nhd. eins; ne. one; RB.: got.; E.: idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: got. sinteins* 2, Adj. (a), täglich (, Lehmann S65); L.: Falk/Torp 432
*sem-, germ.?, Sb.: nhd. Sommer; ne. summer; Hw.: s. *sumara-; E.: idg. *sem- (3), Sb., Sommer, Pokorny 905
*sēma-, *sēmaz, *sǣma-, *sǣmaz, germ.?, Adj.: nhd. schwärzlich; ne. blackish; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. sāmr, Adj., dunkelgrau, dunkelfarbig, schwärzlich; L.: Heidermanns 477
*sēma-, *sēmaz, germ., Adj.: nhd. gering; ne. small; E.: Etymologie unklar, vielleicht von idg. *k̑sē̆ro-, Adj., trocken, hell, klar, Pokorny 625; L.: Falk/Torp 434
*sēmi-, *sǣmi-, germ., Adj.: nhd. halb; ne. half; RB.: ae., ahd.; Vw.: s. *-kwikwa-; E.: idg. *sēmi-, Adj., halb, Pokorny 905; W.: ae. sām, Adj., halb; W.: s. ahd. sāmiheil 2, Adj., verdorben, geschwächt, gelähmt; W.: s. ahd. sāmiwīz* 1, Adj., „halbweiß“, fast weiß; W.: s. ahd. sāmitōt* 1, Adj., halbtot; W.: s. ahd. sindsāmī* 1, st. F. (ī), Ausgewogenheit; L.: Falk/Torp 434
*sēmikwikwa-, *sēmikwikwaz, *sǣmikwikwa-, *sǣmikwikwaz, germ., Adj.: nhd. halblebendig, halbtot; ne. half-alive; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *sēmi-, *kwikwa-; W.: ae. sāmcwic, sāmcwuc, sāmcuc, Adj., halblebendig, halbtot; W.: as. sāmkwik* 1, Adj., „halblebend“, halb tot; W.: ahd. sāmikwek* 3, Adj., halblebendig, halbtot, hinfällig; L.: Falk/Torp 434
*sēmizan, *sǣmizan, germ., Adj.: nhd. schlechtere; ne. worse; RB.: an.?, ae.; E.: s. idg. *sēmi-, Adj., halb, Pokorny 905; W.: ae. sǣmra, Adj. (Komp.), schlimmere, schlechtere, schwächere; L.: Heidermanns 477
*semla, germ., Adv.: nhd. einmal, immer; ne. once, ever; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: got. simlē 9=8, Adv., einst, vordem, vormals (, Lehmann S60); W.: ae. simbel, simble, simbles, Adv., beständig, immer; W.: as. simbla 28?, Adv., immer, dennoch, in jedem Fall, nur; W.: ahd. simble 1, Adv., immer; L.: Falk/Torp 432
*sēmō-, *sēmōn, *sēma-, *sēman, *sǣmō-, *sǣmōn, *sǣma-, *sǣman, germ., sw. M. (n): nhd. Same, Samen (M.); ne. seed; RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: as. sāmo* 1, sw. M. (n), Same, Samen (M.); mnd. sāme, sām, M., Same, Samen (M.); W.: ahd. sāmo 65, sw. M. (n), Same, Grund, Urstoff, Ursache, Saat; mhd. sāme, sw. M., Same, Nachkommenschaft, Saat; nhd. Same, M., Same; L.: Falk/Torp 422
*semōn, germ., sw. V.: nhd. schmausen; ne. feast (V.); RB.: ae., ahd.; E.: Etymologie unklar, s. Falk/Torp 434; W.: ae. seomian, semian, sw. V. (2), ausruhen, liegen, verbleiben; W.: s. ahd. gisemōn* 1, sw. V. (2), sich versammeln, verharren, bleiben; L.: Falk/Torp 434
*sena-, *senaz, germ., Adj.: nhd. alt; ne. old (Adj.); RB.: got., ae., afries., as., lat.-ahd.; Q.: PN?; E.: idg. *seno-, Adj., alt, Pokorny 908; W.: got. *sins, Adj. (a), alt; W.: s. got. sineigs* 16, seneigs*, Adj. (a), alt (, Lehmann S64); W.: vgl. got. *siniskalks?, st. M. (a), ältester Diener, Altknecht, Seneschall; W.: ae. sin-, sine-, sino-, sion-, Adj., Präf., beständig, dauernd, unendlich, gewaltig; W.: afries. sin (1) 1?, Adj., beständig, dauernd; W.: as. *sin?, Adj., beständig; W.: vgl. lat.-ahd.? senescalcus* 12?, seniscalcus*, M., Altknecht; s. mhd. sëneschalt, st. M., Seneschall; L.: Falk/Torp 428, Heidermanns 478; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 202 (Senarius?)
*sēna, germ., Adv.: nhd. sogleich; ne. at once; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. sōna, Adv., sogleich; W.: afries. sōn 4, Adv., sofort, sogleich; nnordfries. san, Adv., sofort, sogleich; W.: anfrk. sān 3, Adv., sofort, bald; W.: as. sān 63, Adv., alsbald, sogleich, schon, durchaus; mnd. sān, Adv., gleich darauf, alsbald; W.: ahd. sān 1, Adv., alsbald, alsdann, sogleich; mhd. son, Adv., alsbald, sodann
*senawō, *senwō, *sinawō, *sinwō, *seniwō, germ., st. F. (ō): nhd. Sehne; ne. sinew; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; W.: an. sin, sina (1), st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Sehne; W.: ae. sionu (1), seonu, st. F. (wō), st. F. (ō), Sehne; W.: afries. sine 28, sini, sin (3), st. F. (ō), Sehne; saterl. sine; W.: as. senewa* 1, sw. F. (n), Sehne; mnd. senuwe, sene, F., Sehne, Muskelband; W.: as. sinewa* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Sehne; mnd. senuwe, sene, F., Sehne, Muskelband; W.: s. ahd. senawa* 36, sena, sw. F. (n), Sehne, Darmsaite als Fessel, Bogensehne, Riemen (M.) (1); mhd. sënewe, sw. F., st. F., Sehne, Bogensehne; nhd. Sehne, F., Sehne, DW 16, 148; L.: Falk/Torp 428, Kluge s. u. Sehne
*sendjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *senþjan
*sendra-, *sendraz, germ., st. M. (a): nhd. Sinter, Metallschlacke; ne. dross; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: idg. *sendʰro-?, Sb., *sendʰrā?, F., Flüssigkeit, Schlacke, Sinter, Pokorny 906; W.: an. sindr, st. N. (a), Sinter, Schlacke, glühender Eisenfunke; W.: ae. sinder, st. N. (a), Sinter, Schlacke, Abfall von Metall, Hammerschlag; W.: as. sinder 1, st. M. (a?), Sinter, Schlacke; mnd. sinder, sinter, M., Sinter, Schlacke; W.: ahd. sintar 34, st. M. (a?), Sinter, Schlacke, Metallschlacke, Hammerschlag?; mhd. sinter, st. M., st. N., Sinter, Metallschlacke; nhd. Sinter, M., Sinter, Schlacke, Hammerschlag, Tropfstein, DW 16, 1215; L.: Falk/Torp 431, Kluge s. u. Sinter
*seng-, germ., V.: nhd. sengen; ne. parch (V.); RB.: ahd.; Hw.: s. *sangjan; E.: vgl. idg. *senk-?, V., brennen, dörren, Pokorny 907; W.: s. ahd. bisingōn* 1, sw. V. (2), sengen; L.: Falk/Torp 429
*sengwan, *singwan, germ., st. V.: nhd. singen; ne. sing; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *ga-, *uz-; Q.: PN (5. Jh.)?; E.: idg. *sengᵘ̯ʰ-, V., singen, sprechen, Pokorny 906; W.: got. siggwan 6, krimgot. singhen, st. V. (3,1), singen, vorlesen, rezitieren (, Lehmann S51); W.: an. syngja, syngva, st. V. (3a), singen; W.: ae. singan, st. V. (3a), singen, krähen, lesen (V.) (1), erzählen, tönen, klingen; W.: afries. siunga 6, singa, st. V. (3a), singen; saterl. sjonga, V., singen; W.: anfrk. singan* 12, singon, st. V. (3a), singen; mnl. singhen, st. V., singen; W.: as. singan 3, st. V. (3a), singen; mnd. singen, st. V., feierlich vortragen, singen; W.: ahd. singan 285, st. V. (3a), singen, klingen, jauchzen, krähen; mhd. singen, st. V., singen, dichten (V.) (1), frohlocken; nhd. singen, st. V., singen, DW 16, 1067; L.: Falk/Torp 429, Seebold 392, Kluge s. u. singen; Son.: Förstemann, Altdeutsches Namenbuch, Erster Band, Personennamen, 2. A. 1900, 1338 (Singerich?), Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 208 (Singerichus?)
*senhta-, *senhtaz, *senhtja-, *senhtjaz, *sinhti-, *sinhtiz, germ., Adj.: nhd. sumpfig, seicht, versickernd; ne. muddy, shallow; RB.: ae., afries., as., mhd.; E.: s. idg. *sek- (1), V., rinnen, versiegen, sich senken, Pokorny 894; W.: ae. sīhte, Adj., sumpfig; W.: afries. sī (2) 1?, Sb., Moor; W.: s. as. *sīk?, st. N. (a), Wasserlauf, Sumpf; mnd. sīk, M., N., wasserhaltiger Grund, Tümpel; W.: mhd. sīht, Adj., seicht, flach, dünn, dürftig; nhd. seicht, Adj., seicht; L.: Falk/Torp 429, Heidermanns 479
*senhtja-, *senhtjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *senhta-
*seniwō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *senawō
*senk-, germ., V.: nhd. heften; ne. fix (V.); Hw.: s. *sankila-; E.: s. idg. *seg- (2), *seng-, V., heften, hängen, berühren, Pokorny 887; L.: Falk/Torp 428
*senkwan, *sinkwan, germ., st. V.: nhd. sinken; ne. sink (V.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *ga-; E.: idg. *sengᵘ̯-?, V., fallen, sinken, Pokorny 906; W.: got. sigqan* 2, st. V. (3,1), sinken (, Lehmann S54); W.: an. søkkva (1), st. V. (3a), sinken; W.: ae. sincan, st. V. (3a), sinken, versinken, abführen; W.: afries. sinka 1?, st. V. (3a), sinken; W.: as. sinkan 4, st. V. (3a), sinken; mnd. sinken, st. V., sinken, untergehen; W.: ahd. sinkan 13, sincan*, st. V. (3a), sinken, sich niederlassen, sich senken, versinken; mhd. sinken, st. V., sinken, untersinken, einen Schacht in die Tiefe richten; nhd. sinken, st. V., sinken, DW 16, 1097; L.: Falk/Torp 428, Kluge s. u. sinken
*senna-, *sennaz, *senþna-, *senþnaz, germ., st. M. (a): nhd. Sinn; ne. sense (N.); RB.: ae., afries., ahd.; E.: vgl. idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; W.: ae. sinnan (1), st. V. (3a), sinnen, nachdenken, sorgen um, wandeln, beachten; W.: s. afries. sinn 23, sin (2), st. M. (a), Sinn, Bewusstsein, Verstand; nfries. sin; W.: ahd. sin (1) 112, st. M. (a), Sinn, Verstand, Vernunft, Geist, Gemüt, Gedanke, Einsicht; mhd. sin, st. M., Sinn, Sinnlichkeit; nhd. Sinn, M., Sinn, Geist, Gesinnung, DW 16, 1103; L.: Falk/Torp 430, Seebold 395
Senonae, lat.-kelt.-germ.?, ON: nhd. Sens?; Q.: ON (4. Jh.); E.: Herkunft vom keltischen Stamm der Senonen
*sent-, germ.?, V.: nhd. streben, sinnen; ne. strive (V.); Hw.: s. *senþa-; E.: s. idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908
*senþa-, *senþaz, *sinþa-, *sinþaz, germ., st. M. (a): nhd. Gang (M.) (1), Mal (N.) (1), Fahrt; ne. mark (N.), journey; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Q.: PN (5. Jh.); E.: s. idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; W.: got. sinþs* 17, st. M. (a), Gang (M.) (1), Mal (N.) (1) (, Lehmann S66); W.: an. sinn (1), sinþa*, st. M. (a), Mal (N.) (1), Gang (M.) (1); W.: ae. sīþ (1), st. M. (a), Gang (M.) (1), Bewegung, Reise, Auftrag, Abreise, Tod; W.: s. afries. sethen 1?, Adv., ...mal; W.: as. sīth* (1) 31, st. M. (a), Weg, Schicksal, Macht, Mal (N.) (1); W.: ahd. sind 40, st. M. (a), Weg, Fahrt, Richtung, Seite, Weise (F.) (1); mhd. sint, st. M., Weg, Gang (M.) (1), Reise, Fahrt; L.: Falk/Torp 430, Seebold 394; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 50 (Bertisindis), 202 (Sendefara, Sendus?), 207f. (Sinderith, Sindila, Sindval, Sindvit), 266 (Viliesinda), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 611 (Andosind, Argesind, Bertisindis, Chramnesind, Ranosind, Renosind, Sendefara, Sinderic, Sinderith, Sindewal, Sindia, Sindigis, Sindila, Sindivult, Sindulf, Sindval, Sindvit, Sindvitt, Sinthari, Sinthila, Sinthues, Sintula, Sinþæbad, Thorisin?, Wilesind, Wiliesind)
*senþan, germ., st. V.: Vw.: s. *senþnan
*senþjan, *sanþjan, *sendjan, germ., sw. V.: nhd. aussprechen; ne. express (V.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341; vgl. idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340; W.: an. senna (2), sw. V. (1), reden, zanken, disputieren; W.: ae. sēþan, sw. V. (1), bestätigen, bezeugen, versichern; L.: Falk/Torp 430
*senþna-, *senþnaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *senna-
*senþnan, *senþan, *sinþnan, *sinþan, germ., st. V.: nhd. gehen, fahren; ne. go (V.), travel (V.); RB.: ae., afries., as., mnd., ahd.; E.: s. an. sin (1); idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; W.: ae. sīþian, sw. V. (2), gehen, weggehen, reisen, wandern; W.: ae. sinnan (1), st. V. (3a), sinnen, nachdenken, sorgen um, wandeln, beachten; W.: afries. sinna? 1?, st. V.?, gehen?; nfries. sinnen; W.: s. as. sīthon 20, sw. V. (2), gehen, ziehen, reisen; W.: mnd. sinnen, st. V., sw. V., erstreben, erbitten, ersuchen; an. sinna (2), sw. V., sich kümmern um, achten auf; W.: ahd. sinnan* 11, st. V. (3a), sinnen, streben, verlangen, gehen, sich begeben; mhd. sinnen, st. V., merken, verstehen; nhd. sinnen, st. V., sinnen, seine Gedanken worauf richten, nachdenken, DW 16, 1156; W.: s. ahd. santa (1) 3, st. F. (ō), Schlussgebet; W.: s. ahd. santunga 2, st. F. (ō), Sendung, Entsendung; W.: s. ahd. sand (1) 1, st. M. (a?, i?), Zweck, Erfolg; L.: Falk/Torp 430, Seebold 394
*senþōn, germ., sw. V.: nhd. reisen, fahren; ne. travel (V.); RB.: an., as., ahd.; E.: s. idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; W.: an. sinna (1), *sinþjan, sw. V. (2), reisen, folgen, helfen; W.: s. as. sīthon 20, sw. V. (2), gehen, ziehen, reisen; W.: ahd. sindōn* 4, sw. V. (2), fahren, reisen, ziehen, trachten, sich auf den Weg begeben, aufbrechen; mhd. sinden, sw. V., gehen, wandern, kommen; L.: Falk/Torp 430
*senu-, germ.?, sw. V.: nhd. winden, drehen; ne. wind (V.), turn (V.); E.: idg. *snēu-, *snū-, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977; idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971; L.: Falk/Torp 523
*senwō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *senawō
*ser-, germ., V.: nhd. reihen, knüpfen; ne. put in a line, knot (V.); Hw.: s. *serdan; E.: s. idg. *ser- (4), V., reihen, knüpfen, beschlafen (V.)?, Pokorny 911; L.: Falk/Torp 434
*sēr-, germ., Adj.: nhd. sogleich; ne. at once; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. ae. sōna, Adv., sogleich; W.: afries. sōn 4, Adv., sofort, sogleich; nnordfries. san, Adv., sofort, sogleich; W.: s. anfrk. sān 3, Adv., sofort, bald; W.: s. as. sān 63, Adv., alsbald, sogleich, schon, durchaus; mnd. sān, Adv., gleich darauf, alsbald; W.: ahd. sār 560?, Adv., Konj., sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald; mhd. sār, Adv., sobald, alsdenn; W.: s. ahd. sān 1, Adv., alsbald, alsdann, sogleich; mhd. son, Adv., alsbald, sodann; L.: Falk/Torp 420
*serdan, germ., st. V.: nhd. beischlafen, Unzucht treiben; ne. have sexual intercourse; RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *ser- (4), V., reihen, knüpfen, beschlafen (V.)?, Pokorny 911; W.: an. serða, streða, st. V. (3b), Unzucht treiben; W.: ae. serþan, sw. V., beschlafen (V.); W.: ahd. sertan* 7?, st. V. (3b?), beischlafen; mhd. sërten, st. V., verführen, quälen, plagen, martern; nhd. (ält.) serten, st. V., schänden, beschlafen (V.), DW 16, 628; W.: s. ahd. serten* 13?, sw. V. (1a), beischlafen; s. mhd. sërten, st. V., verführen, quälen, plagen, martern; nhd. (ält.) serten, st. V., schänden, beschlafen (V.), DW 16, 628; L.: Falk/Torp 435, Seebold 395
*sergw-?, *serw-?, germ., V.: nhd. entkräftet werden; ne. become weak, exhaust; RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *k̑sē̆ro-, Adj., trocken, hell, klar, Pokorny 625; W.: mnd. serwen, sw. V., entkräftet werden, kränkeln; W.: ahd. serawēn* 12, sw. V. (3), schwinden, sich verzehren, dahinschwinden, kraftlos werden, mutlos werden; mhd. serwen, sw. V., dahinwelken, kränkeln, absterben; W.: vgl. ahd. unsōrēntlīh* 1, Adj., „unverwelklich“, unverweslich, unvergänglich; L.: Falk/Torp 435
*serik-, *serk-, germ.?, F.: nhd. Seide; ne. silk; RB.: ahd.; I.: Lw. lat. lat. sarica?, sēricum; E.: s. lat. sarica?, sēricum, N., serischer Stoff, Seide; vgl. lat. Sēr, M., Serer (M. Sg.); gr. Σῆρες (Sēres), M., Serer (M. Pl.); W.: ahd. serih 1, Sb., Seide, Seidenstoff
*serk-, germ., F.: Vw.: s. *serik-
*serw-?, germ., V.: Vw.: s. *sergw-?
*sessa-, *sessaz, germ., st. M. (a): nhd. Sitz; ne. seat; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *sedto-, Adj., Sb., gesessen, Sitz, Pokorny 884; vgl. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: an. sess, st. M. (a), Sitz, Ruderbank; W.: ae. sess, st. M. (a), Sitz, Bank (F.) (1); L.: Falk/Torp 427, Seebold 397
*sester, *sehster, germ., M.: nhd. ein Maß; ne. a measure (N.); RB.: ae., mnd.; E.: s. lat. sextārius, M., sechster Teil; vgl. lat. sextus, Num. Ord., sechste; idg. *su̯ek̑tos, *sek̑tos, Num. Ord., sechste, Pokorny 1044; W.: ae. sester, seoxter, st. M. (a), Gefäß, Krug (M.) (1), Sester (Maß), ein Maß; W.: mnd. sester, N., Hohlmaß, Maßeinheit für Flüssigkeiten; an. sister, sefsterr, st. M. (a), Hohlmaß
*seta-, *setam, germ., st. N. (a): nhd. Sitz; ne. seat; RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *setjan; E.: s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: an. set, st. N. (a), Sitz, Bettbank; W.: ae. set (1), st. N. (a), Sitz, Lager, Stall, Hürde, Sonnenuntergang; W.: s. ae. *sėtnian, sw. V., setzen; W.: as. *set?, st. N. (a), Sitz; W.: ahd. sez (1) 14, st. N. (a), Sitz, Thron, Gesäß; mhd. sëz, st. N., st. M., Sitz, Lager, Wohnsitz, Belagerung; W.: s. ahd. gisez* 5, st. N. (a), „Sitz“, Besatzung, Besetzung, Lager, Belagerung; mhd. gesëz, gesëzze, st. N., Sitz, Wohnsitz, Besitztum, Lager; nhd. Geseß, N., Sitz, Gesäß, DW 5, 4070; L.: Falk/Torp 426, Seebold 396
*sēti-, *sētiz, *sǣti-, *sǣtiz, germ., st. N. (i): nhd. Sitz, Aufenthalt; ne. seat, residence; RB.: got., an.; E.: vgl. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: got. *sēti?, st. N. (i), Sitz; W.: an. setr, st. N. (i), Sitz, Aufenthalt, Sonnenuntergang, Ende; W.: an. sætr (1), st. N. (i), Sommerweide, Wohnstätte; L.: Falk/Torp 427
*sēti-, *sētiz, *sǣti-, *sǣtiz, germ., Adj.: nhd. sitzend, zu sitzen seiend; ne. sitting (Adj.); RB.: an., ae., afries., mnl., mnd., mhd.; Hw.: s. *setjan; E.: s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: an. sætr (2), Adj., im Stande zu sitzen, erträglich; W.: ae. *sǣte (4), Adj.; W.: s. afries. drusta 1, M., Droste, Truchsess; W.: s. mnl. ontset, Adj., abscheulich, furchtbar; W.: s. mnd. drossete, drotzete, droste, M., Truchsess; an. drōttseti, sw. M. (n), Truchsess; W.: s. mhd. antsæze, Adj., mutig; L.: Falk/Torp 427, Seebold 397, Heidermanns 479
*sētja-, *sētjam, *sǣtja-, *sǣtjam, germ., st. N. (a): nhd. Sitz; ne. seat; RB.: an., ae., afries., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: an. sæti, st. N. (ja), Sitz, Amt, Heuschober; W.: ae. sǣte (3), st. N. (ja), Sitzen, Fangvorrichtung; W.: afries. sēte (2) 3, F., Wohnrecht; s. nfries. siette; W.: afries. *sitt, st. N. (a), Sitz; W.: afries. sēte? (3) 1?, F., Wohnplatz, Bauernhof; W.: afries. sēt 1?, sēta (2), st. N. (a?), ein Landmaß; W.: s. mnd. gesate, N., Niederlassung, Besitztum; W.: s. ahd. gisāzi* 18, st. N. (ja), Sitz, Ort, Gebiet, Bezirk; mhd. gesōze, st. N., Sitz, Gesäß, Wohnsitz, Lager, Lagerung, Belagerung, Lage der Dinge; nhd. Gesäß, N., Sitz, Gesäß, DW 5, 3806; L.: Falk/Torp 427, Seebold 397
*setjan, *sitjan, germ., st. V.: nhd. sitzen, nachstellen; ne. sit; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *an-, *bi-, *far-, *ga-, *uz-; Q.: PN (1./2. Jh.); E.: idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: got. sitan 33, st. V. (5), sitzen (, Lehmann S68); W.: an. sitja, st. V. (5), sitzen; W.: s. an. sæta (3), sw. V. (2), nachstellen, lauern, verursachen; W.: ae. sittan, st. V. (5), sitzen, sich setzen, bleiben, liegen; W.: s. ae. sǣtian, sw. V. (2), auflauern; W.: s. ae. sǣtan, sw. V. (1), auflauern, nachstellen; W.: afries. sitta 37, st. V. (5), sitzen, wohnen, sich befinden, besitzen; saterl. sitta, V., sitzen; W.: anfrk. sitten* 1, sitton*, st. V. (5), sitzen; mnl. sitten, st. V., sitzen; W.: as. sittian 56, st. V. (5), sitzen, sich setzen, wohnen; mnd. sitten, st. V., sitzen; W.: ahd. sizzen 337?, st. V. (5), sitzen, thronen, sich befinden, wohnen; mhd. sitzen, st. V., sitzen, wohnen; nhd. sitzen, st. V., sitzen, DW 16, 1280; W.: s. ahd. saz* 1, st. M. (a?, i?), Bestimmung?, Satz?; mhd. saz, st. M., Bestimmung, Lage, Vertrag; nhd. Satz, st. M., Satz; L.: Falk/Torp 426, Seebold 396, Kluge s. u. sitzen; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 279 (Sitones)
*setla-, *setlaz, germ., st. M. (a): nhd. Sitz, Sessel; ne. seat, arm-chair; RB.: got., an., ae., mnl., as., ahd.; Hw.: s. *setjan; E.: vgl. idg. *sed- (A), sitzen, Pokorny 884; W.: got. sitls* 4, st. M. (a), Sitz, Stuhl, Wohnstätte, Nest (, Lehmann S69); W.: an. sjǫtull (1), st. M. (a), Bank (F.) (1), Sitz; W.: ae. setl, seatul, sedl, seld (1), st. N. (a), Sitz, Stelle, Ort, Wohnung, Thron, Belagerung; W.: ae. seotul, st. M. (a), Stuhl, Sessel; W.: mnl. sētel, M., Sessel; W.: as. *setl?, st. N. (a?), Sitz; W.: ahd. sezzal 12, st. M. (a?), Thron, Sitz, Stuhl, Sessel, Bank; mhd. sëzzel, st. M., Sessel; nhd. Sessel, M., Sessel, Sitzgerät, Ruhestuhl, größerer bequemer Stuhl, DW 16, 631; L.: Falk/Torp 427, Seebold 397, Kluge s. u. Sessel
*sētō, *sǣtō, germ., st. F. (ō): nhd. Hinterhalt; ne. ambush (N.); RB.: an., ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: an. sāt, st. F. (ō), Sitz, Stand, Hinterhalt; W.: ae. sǣt, st. F. (ō), Versteck, Lauer (F.) (1), Hinterhalt; W.: mnd. sate, sāt, Sb., Niederlassung, Baustelle; W.: ahd.? sāza* 1, st. F. (ō), Sänfte, Sitz; mhd. sāze, st. F., Sitz, Wohnsitz, Rastort; nhd. (ält.) Saße, F., Sitz, Wohnsitz; L.: Falk/Torp 427, Seebold 397
*sētō-, *sētōn, *sēta-, *sētan, *sǣtō-, *sǣtōn, *sǣta-, *sǣtan, germ., sw. M. (n): nhd. Sitzender, Sitzer; ne. sitter; RB.: ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: ae. sǣta (2), sw. M. (n), Bewohner, Sitzer, Sitzender; W.: ae. *set (2), M., Sitzer; W.: ae. *seta, sw. M. (n), Sitzer, Sitzender; W.: afries. *sēta (1), sw. M. (n), Sasse, Sitzender; W.: ahd. stuolsāzo* 8, sw. M. (n), „Stuhlsitzer“, Richter, Beisitzer, Tafelmeister, Vorsteher der Tagel, Gerichtsbeisitzer, Schöffe?; mhd. stuolsāze, sw. M., Gerichtsbeisitzer, Schöffe; nhd. (ält.) Stuhlsasse, M., der auf dem Richterstuhl sitzende Richter, DW 20, 363; L.: Seebold 397
*sētōn, *sǣtōn, germ., sw. V.: nhd. sitzen, nachstellen; ne. sit (V.), persecute; RB.: an., ae., mnd., mhd.; E.: idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: an. sæta (3), sw. V. (2), nachstellen, lauern, verursachen, entsprechen; W.: ae. sǣtian, sw. V. (2), auflauern; W.: ae. sǣtan, sw. V. (1), auflauern, nachstellen; W.: mnd. saten, sw. V., beruhigen, stillen, beilegen; W.: mhd. sāzen, sōzen, sw. V., setzen, Sitz anweisen, Wohnsitz anweisen, besetzen, festsetzen, fertigmachen, einrichten; s. nhd. setzen, sw. V., setzen, sitzen machen, DW 16, 643; L.: Falk/Torp 427
*sētra-, *sētram, *sǣtra-, *sǣtram, germ.?, st. N. (a): nhd. Sitzen, Verweilen; ne. sit (N.), stay (V.); RB.: an.; Hw.: s. *sedjan; E.: s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: an. setr, st. N. (i), Sitz, Aufenthalt, Sonnenuntergang, Ende; W.: an. sætr (1), st. N. (i), Sommerweide, Wohnstätte; L.: Falk/Torp 427
*setta-, *settaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Sitz, Sessel; ne. sit (N.); RB.: ae.; E.: s. idg. *sedto-, Adj., Sb., gesessen, Sitz, Pokorny 884; vgl. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: ae. sess, st. M. (a), Sitz, Bank (F.) (1)
*setula-, *setulaz, germ., st. M. (a): nhd. Sitz, Sessel; ne. seat, arm-chair; E.: s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884
*seþla, germ., Sb.: nhd. Sitz, Wohnsitz; ne. residence; RB.: anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *sedjan; E.: s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; vgl. idg. *ē̆s-, V., sitzen, Pokorny 342; W.: anfrk. *sethili?, st. N. (ja); W.: anfrk. *sethel?, st. M. (a), st. N. (a), Sitz, Sessel; W.: anfrk. *sithili?, st. N. (ja); W.: as. sedal* 6, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Ruhe, Sitz; mnd. sedel, M., N., Ruhen, Sitzen; W.: as. sethal* 3, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Sitz; mnd. sedel, M., N., Ruhen, Sitzen; W.: ahd. sedal 43, st. M. (a), st. N. (a), Sitz, Sitzen, Platz (M.) (1), Sitzplatz, Sitzbank, Sessel, Thron, Bank (F.) (1); mhd. sëdel, st. M., st. N., Sessel, Sitz; nhd. (ält.-dial.) Sedel, M., Sitz, Ruhestatt, DW 15, 2806; L.: Falk/Torp 427
*sēþla-, *sēþlam?, germ.?, st. N. (a): Vw.: s. *sēdla-
*seud-, germ.?, V.: nhd. sudeln; ne. soil (V.); E.: s. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912
*seuda-, *seudaz, germ., st. M. (a): nhd. Beutel (M.) (1); ne. purse (N.); RB.: an., ae.; E.: idg. *si̯ū-, *sīu̯-, V., nähen, Pokorny 915; W.: an. sjōðr (1), st. M. (a), Beutel (M.) (1); W.: ae. séod, st. M. (a), Tasche, Börse (F.) (1), Beutel (M.) (1); L.: Falk/Torp 442
*seudan, germ., sw. V.: Vw.: s. *seuþan
*seugan, germ., st. V.: Vw.: s. *sūgan
*seuhsla, germ., Sb.: Vw.: s. *suhsla
*seuka-, *seukaz, germ., Adj.: nhd. siech, krank; ne. sick (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-dōma-, *-haidu-, *-laika-; E.: idg. *seug-, Adj., bekümmert, traurig, krank, siech, Pokorny 915; W.: got. siuks 21, Adj. (a), krank, schwach, siech (, Lehmann S71); W.: an. sjūkr, sȳkr, Adj., krank; W.: ae. séoc, Adj., siech, krank, schwach, verwundet, verderbt, traurig, niedergeschlagen; W.: afries. siāk* 7, Adj., siech, krank, schwach; nnordfries. sūk, Adj., siech, krank, schwach; W.: anfrk. *siok?, Adj., siech, krank; mnl. siec, Adj., krank, schwach; W.: as. siok 11, Adj., siech, krank; mnd. sēk, Adj., siech, ungesund, aussätzig; W.: ahd. sioh 67, Adj., siech, krank, schwach, ohnmächtig; mhd. siech, Adj., krank, siech, aussätzig; nhd. siech, Adj., andauernd krank, hinkrankend, DW 16, 838; L.: Falk/Torp 442, Seebold 398, Heidermanns 480, Kluge s. u. siech
*seukadōma-, *seukadōmaz, germ., st. M. (a): nhd. Krankheit; ne. sickness; RB.: an., anfrk., ahd.; E.: s. *seuka-, *dōma-; W.: an. sjūkdōmr, st. M. (a), Krankheit; W.: anfrk. siokduom* 2, st. M. (a), Siechtum, Krankheit; W.: ahd. siohtuom* 1, st. M. (a), „Siechheit“, „Siechtum“, Krankheit, Kränklichkeit, Schwachheit; mhd. siechtuom, st. M., st. N., Krankheit, Siechtum; s. nhd. Siechtum, N., Siechtum, Krankheit, DW 16, 856; L.: Heidermanns 480
*seukahaidu-, *seukahaiduz, germ.?, st. F. (u): nhd. Krankheit; ne. sickness; RB.: ahd.; E.: s. *seuka-, *haidu-; W.: ahd. siohheit* 7, st. F. (i), „Siechheit“, Krankheit, Schwachheit; mhd. siechheit, st. F., Siechtum, Krankheit; nhd. (ält.) Siechheit, F., Siechheit, DW 16, 851; L.: Heidermanns 480
*seukalaika-, *seukalaikaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Krankheit; ne. sickness; RB.: an.; E.: s. *seuka-; W.: an. sjūkleikr, st. M. (a), Krankheit; L.: Heidermanns 480
*seukalōn, germ.?, sw. V.: nhd. krank sein (V.); ne. be (V.) sick; RB.: ahd.; Hw.: s. *seuka-; E.: s. idg. *seug-, Adj., bekümmert, traurig, krank, siech, Pokorny 915; W.: ahd. siohhalōn* 3, siochalōn*, sw. V. (2), siechen, krank sein (V.), ermatten, kränkeln; L.: Heidermanns 480
*seukan, germ., st. V.: nhd. siechen, krank sein (V.); ne. be (V.) sick; RB.: got., afries., ahd.; Hw.: s. *seuka-; E.: s. idg. *seug-, Adj., bekümmert, traurig, krank, siech, Pokorny 915; W.: got. siukan 9, st. V. (2), siechen, siech sein (V.), krank sein (V.); W.: afries. siūka 1?, sw. V. (1), erkranken; W.: ahd. siohhēn* 13, siochēn*, sw. V. (3), siechen, krank sein (V.), krank sein (V.) krank werden; nhd. siechen, sw. V., siechen, siech sein (V.), kränkeln, DW 16, 846; L.: Falk/Torp 442, Seebold 398
*seukēn, *seukǣn, germ.?, sw. V.: nhd. krank werden; ne. become sick, sicken; RB.: ahd.; Hw.: s. *seuka-; E.: s. idg. *seug-, Adj., bekümmert, traurig, krank, siech, Pokorny 915; W.: ahd. siohhēn* 13, siochēn*, sw. V. (3), siechen, krank sein (V.), krank sein (V.) krank werden, matt werden; nhd. siechen, sw. V., siechen, siech sein (V.), kränkeln, DW 16, 846; L.: Heidermanns 480
*seukī-, *seukīn, germ., sw. F. (n): nhd. Krankheit; ne. sickness; RB.: got., afries., ahd.; Hw.: s. *seuka-; E.: s. idg. *seug-, Adj., bekümmert, traurig, krank, siech, Pokorny 915; W.: got. siukei 7=6, sw. F. (n), Krankheit, Seuche, Siechtum; W.: afries. siūke 5, F., Seuche, Krankheit; W.: ahd. siohhī* 5, siochī*, st. F. (ī), „Siechtum“, Krankheit, Schwäche; nhd. (ält.) Sieche, F., Unwohlsein, Krankheit, DW 16, 846; L.: Heidermanns 480
*seukiþō, *seukeþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Seuche, Krankheit; ne. sickness; RB.: afries.; E.: s. *seuka-; W.: afries. siūkithe* 14, siūkte, siōchte, st. F. (ō), Seuche, Krankheit; L.: Heidermanns 480
*seukjan, germ.?, sw. V.: nhd. erkranken; ne. fall (V.) sick; RB.: an.; E.: s. idg. *seug-, Adj., bekümmert, traurig, krank, siech, Pokorny 915; W.: an. sykjast, an. sw. V., erkranken, krank werden, schwach werden; L.: Heidermanns 480
*seuni-, *seuniz, germ., st. F. (i): Vw.: s. *segnwi-
*seurō?, germ., Sb.: nhd. Krebsmilbe, Krätzmilbe; ne. mite; RB.: got., as.; E.: Etymologie unbekannt; W.: got. *siurjō?, sw. F. (n), Krebsmilbe, Krätzmilbe; W.: as. siura 1?, sw. F. (n)?, Krätzmilbe; mnd. sure, süre, F., Krätzmilbe
*seut-, germ.?, sw. V.: nhd. sudeln; ne. soil (V.); E.: s. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912
*seuþan, *seudan, germ., sw. V.: nhd. sieden; ne. boil (V.); RB.: got., an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; Vw.: s. *uz-; E.: idg. s. *seu- (4), *seut-, V., sieden, sich bewegen, Pokorny 914; W.: got. *siudan?, sw. V. (2), sieden; W.: ae. séoþan, st. V. (2), sieden, kochen, unruhig sein (V.), brüten, betrüben; W.: afries. siātha 1, st. V. (2), sieden; nfries. sjiedden, V., sieden; W.: mnl. sieden, V., sieden; W.: mnd. sêden, st. V., sieden, kochen; W.: ahd. siodan* 21, st. V. (2b), sieden, kochen, braten, rösten; mhd. sieden, st. V., sieden, wallen (V.) (1), kochen; nhd. sieden, unr. V., sieden, kochen; L.: Falk/Torp 443, Seebold 400, Kluge s. u. sieden
*seuwilō, germ., st. F. (ō): nhd. Ahle, Säule (F.) (1); ne. awl, pillar; RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *si̯ū-, *sīu̯-, V., nähen, Pokorny 915; W.: as. siula 1, st. F. (ō), sw. F. (n), Säule (F.) (1), Pfriem; mnd. suwele, sule, F., Säule (F.) (1); W.: ahd. siuwila* 11, siula, suila, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Ahle, Pfrieme; mhd. siuwele, sw. F., Pfrieme; L.: Falk/Torp 442
*sez, germ., Pron.: nhd. sich; ne. oneself; E.: s. *sek
*si-, germ., V.: nhd. binden; ne. bind (V.); Hw.: s. *sīmōn, *saila-; E.: idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; L.: Falk/Torp 437
*si-, germ.?, V.: nhd. nachlassen, trocknen; ne. cease, dry (V.); E.: idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; L.: Falk/Torp 438?
*si-, germ.?, V.: nhd. langsam sein (V.), spät kommen; ne. delay (V.); Hw.: s. *sīþu-; E.: idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; L.: Falk/Torp 438
*si-, germ., Pron.: nhd. sie; Vw.: s. *iz
*sib-, germ., V.: nhd. sickern, seihen; ne. drip, sieve (V.); Hw.: s. *siba-, *sibi-; E.: idg. *seip-, *seib-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 894; s. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; L.: Falk/Torp 440
*siba-, *sibam, germ., st. N. (a): nhd. Sieb; ne. sieve (N.); RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *sibi-; E.: s. idg. *seip-, *seib-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 894; vgl. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: ae. sife, st. N. (i), Sieb; W.: as. sif* 2?, st. N. (a), Sieb; mnd. seve, N. Sieb; W.: ahd. sib 24, sipf, siph, st. N. (a), Sieb; mhd. sib, st. N., Sieb; nhd. Sieb, N., Sieb, DW 13, 773; L.: Falk/Torp 440
*sibi-, *sibiz, germ., st. N. (i): nhd. Sieb; ne. sieve (N.); RB.: ae., mnl., as., ahd.; Hw.: s. *siba-; E.: s. idg. *seip-, *seib-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 894; vgl. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: ae. sife, st. N. (i), Sieb; W.: mnl. seve, Sb., Sieb; W.: as. sif* 2?, st. N. (a), Sieb; mnd. seve, N. Sieb; W.: ahd. sib 24, sipf, siph, st. N. (a), Sieb; mhd. sib, st. N., Sieb; nhd. Sieb, N., Sieb, DW 13, 773; L.: Falk/Torp 440, Kluge s. u. Sieb
*sibjō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *sebjō
*sibun, germ., Num. Kard.: Vw.: s. *sebun
*sīd-, germ.: Q.: PN (1. Jh. v. Chr.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 612 (Sidin, Sidon)
*sīda-, *sīdaz, germ., Adj.: Vw.: s. *seida-
*sīdō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *seidō
*sīdō-, *sīdōn, germ., sw. F. (n): Vw.: s. *seidōn
*sidu-, *siduz, germ., st. M. (u): Vw.: s. *seduz
*sif-, germ.?, V.: nhd. sickern, seihen; ne. drip, sieve (V.); E.: idg. *seip-, *seib-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 894; s. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; L.: Falk/Torp 440
*sīgan, germ., st. V.: Vw.: s. *seigan
*sigi-, *sigiz, germ., st. N.: Vw.: s. *segez
*sigu-, *siguz, germ., st. M. (u): Vw.: s. *segu-
*sīhila, germ., Sb.: Vw.: s. *sīhwila
*sihtrō-, *sihtrōn, germ., sw. F. (n): nhd. Abzugsgraben, Ablaufkanal; ne. sewer; RB.: ae., mnd.; E.: s. idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893; vgl. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: ae. siohtre, seohtre, sihtre, sw. F. (n), Abzugsgraben; W.: ae. siohter, seohter, siohtra, sw. M. (n), Abzugsgraben; W.: mnd. sichter, M., hölzerne Wasserrinne unter den Wegen, bedeckter Ableitungskanal; L.: Falk/Torp 440, Seebold 390
*sīhwan, germ., st. V.: Vw.: s. *seihwan
*sīhwila, *sīhila, germ., Sb.: nhd. Seihe, Siel, Schleuse; ne. sieve (N.), sluice; RB.: afries., as.; E.: idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893; vgl. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: afries. sēlia 1?, sw. V. (2), reinigen, sieben (V.); W.: afries. sīl 21, st. M. (a), Siel, Abzug, Schleuse; W.: as. *sīl?, st. M. (a), Wassergraben, Schleuse, Abzugskanal, Siel; mnd. sīl, F., Siel, Durchlass für Abwässer, Deichschleuse; L.: Falk/Torp 439
*sihwō-, *sihwōn, germ., sw. F. (n): nhd. „Seihe“, Seiher, Sieb; ne. sieve (N.); RB.: an., ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893; vgl. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: an. sīa (1), sw. F. (n), Sieb; W.: ae. siohhe, seohhe, sw. F. (n), Seihe, Seiher; W.: mnd. sie, F., Seiher, Durchschlag; W.: ahd. sīha 29, sīga*, st. F. (ō), Seihe, Seiher, Durchschlag; mhd. sīhe, sīge, st. F., sw. F., Seihe; nhd. (ält.) Seihe, F., Seihe, Werkzeug durch das man etwas tröpfeln lässt, DW 16, 205; L.: Falk/Torp 439, Seebold 390
*sika-, *sikaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Schnäpel; ne. blue char (zool.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. sīkr, st. M. (a), Seemoräne; L.: Falk/Torp 439
*sīka-, *sīkam, germ., st. N. (a): nhd. langsam rinnendes Wasser; ne. trickling water (N.); RB.: an., ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893; vgl. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: an. sīk, st. N. (a), stillstehender oder langsam fließender Wasserlauf, Bucht, Teich; W.: ae. sīc, st. N. (a), Wasserlauf, Bach; W.: mnd. sīk, M., sumpfige Niederung, Tümpel; W.: ahd. seih 2, st. M. (a?, i?), Harn; mhd. seich, st. M., Harn; nhd. Seich, M., Handlung des Seichens, Geseichtes, Harn, DW 16, 166; L.: Falk/Torp 439
*sikil-, germ.?, Sb.: nhd. Sichel; ne. sickle (N.); I.: Lw. lat. sīcilis; E.: lat. sīcilis, F., Sichel; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895
*sikur-, germ., Adj.: nhd. frei, sicher; ne. free (Adj.), secure (Adj.); RB.: ae., afries., as., ahd.; I.: Lw. lat. sēcūrus; E.: s. lat. sēcūrus, Adj., sorglos, sicher; s. lat. cūra, F., Sorge; vgl. idg. *kois-?, V., sorgen?, Pokorny 611; W.: ae.? sicor, Adj., sicher; W.: afries. sikur (1), siker (1), Adj., sicher, zuverlässig, unschuldig, unangefochten; nfries. sijcker, Adj., sicher; W.: as. sikor* 6, sikur, Adj., sicher, frei; mnd. seker, Adj., sicher; W.: ahd. sihhur* 27, sichur, Adj., sicher, sorglos, furchtlos, unbesorgt, sorgenfrei, gefahrlos; mhd. sicher, Adj., sorgenfrei, sorglos, unbesorgt; nhd. sicher, Adj., Adv., sicher, DW 16, 717
*silēn, *silǣn, germ., sw. V.: nhd. schweigen; ne. be (V.) silent; RB.: got., ae.; E.: s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: got. *silan?, sw. V. (3), still sein (V.)?; W.: s. ae. sālnėss, sālnės, st. F. (jō), Schweigen; L.: Falk/Torp 440
*sillab-, germ.?, F.: nhd. Silbe; ne. syllable; I.: Lw. lat. syllaba; E.: s. lat. syllaba, F., Silbe; gr. συλλαβή (syllabḗ), F., Silbe, Zusammenfassung; vgl. gr. συλλαμβάνειν (syllambanein), ξυλλαμβάνειν (xyllambanein), V., zusammennehmen, zusammenfassen; vgl. gr. συν (syn), Adv., zusammen, zugleich, gleichfalls; gr. λαμβάνειν (lambanein), V., nehmen, fassen, ergreifen; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; idg. *slā̆gᵘ̯-, *lā̆gᵘ̯-, V., fassen, greifen, Pokorny 958
*silō-, *silōn, *sila-, *silan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Siele; ne. rope (N.); RB.: ahd.; E.: idg. *seilo-, *soilo-, Sb., Band (N.), Seil, Pokorny 891; s. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; W.: ahd. silo 7, sw. M. (n), Siele, Riemen (M.) (1), Zugriemen; mhd. sile, st. M., sw. M., st. N., st. F., Seil, Riemen (M.) (1), Siele; s. nhd. Siele, F., Siele, Riemen (M.) (1), Zugriemen, DW 16, 953; W.: ahd. sila 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n), Siele, Zugriemen; mhd. sile, st. M., sw. M., st. N., st. F., Siele, Seil, Riemen (M.) (1); nhd. Siele, F., Siele, Riemen (M.) (1), Zugriemen, DW 16, 953
*sīlō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Hering; ne. herring; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. sīl, st. N. (a), Tobiasfisch; L.: Falk/Torp 441
*silubra-, *silubram, germ., st. N. (a): nhd. Silber; ne. silver; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: die Herkunft dieses Wanderwortes ist unklar; W.: got. silubr* 5, krimgot. siluir, st. N. (a), Silber (, Lehmann S59); W.: an. silfr, st. N. (a), Silber; W.: ae. siolufr, seolfor, siolfor, st. N. (a), Silber; W.: afries. selover 19, selver, silver, st. N. (a), Silber; saterl. selwer; W.: anfrk. silver* 4, st. N. (a), Silber; mnl. silver, selver, sulver, N., Silber; W.: as. siluvar* 10, st. N. (a), Silber; mnd. sulver, sülver, N., Silber; W.: ahd. silabar 25?, st. N. (a), Silber; mhd. silber, st. N., Silber; nhd. Silber, N., Silber, DW 16, 974; L.: Falk/Torp 441
*sim-, germ., Adj.: nhd. immer, dauernd; ne. continous; RB.: ae., ahd.; E.: idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: s. ae. simbel, simble, simbles, Adv., beständig, immer; W.: ahd. sim 2, Adv., Interj., allerdings, sogar; mhd. sim, Interj., ei, hm; nhd. (ält.-dial.) sim, Interj., „sim“, DW 16, 1058; W.: s. ahd. sinwel* 18, sinawel*, Adj., rund, gewölbt, abgerundet, glatt; mhd. sinwël, sinewël, Adj., rund; nhd. (ält.) sinwel, Adj., rund, walzenförmig, DW 16, 1218; W.: vgl. ahd. sinfluot 9, sintfluot, st. F. (i), Sintflut, Flut, Wasserflut, Überschwemmung; mhd. sintfluot, sinvluot, st. F., Sintflut; nhd. Sintflut, F., Sintflut, DW 16, 1218, 20, 1168
*sīm-, germ.: Q.: PN (2. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 613 (Seman?)
*sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, germ., sw. M. (n): nhd. Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1); ne. rope (N.), string (N.); RB.: an., ae., afries., as.; E.: s. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; W.: an. sīma, sw. N. (n), Tau (N.), Seil; W.: ae. sīma, sw. M. (n), Band (N.), Kette (F.) (1), Strick (M.) (1); W.: afries. sīm 2, N., Strick (M.) (1), Seil; nordfries. seem; W.: afries. sīma (1) 1?, sw. N. (n), Strick (M.) (1), Seil; L.: Falk/Torp 437
*sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, germ., sw. N. (n): nhd. Seil, Schnur (F.) (1); ne. rope (N.), string (N.); RB.: an., ae., afries., as.; Q.: ON? (2. Jh.); E.: s. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; W.: an. sīma, sw. N. (n), Tau (N.), Seil; W.: ae. sīma, sw. M. (n), Band (N.), Kette (F.) (1), Strick (M.) (1); W.: afries. sīma (1) 1?, sw. N. (n), Strick (M.) (1), Seil; W.: afries. sīm 2, N., Strick (M.) (1), Seil; nordfries. seem; W.: as. sīmo* 4, sw. M. (n), Strick (M.) (1); L.: Falk/Torp 437; Son.: Ortsname Semanus Hyle?
*sin-?, germ., Adj.: nhd. immer, umfassend, alt; ne. complete (Adj.), old; RB.: as.; Hw.: s. *sena-; E.: s. idg. *seno-, *sen-, Adj., alt, Pokorny 907; W.: as. *sin?, Adj., beständig
*sīna-, *sīnaz, germ., Poss.-Pron.: nhd. sein (Poss.-Pron.); ne. his; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *seinos, *su̯einos, Pron., sein (Poss.-Pron.); W.: got. seins* 300, st. refl. Poss.-Pron., sein (Poss.-Pron.), ihr (Poss.-Pron.) (, Lehmann S41); W.: an. sinn (2), Poss.-Pron., sein (Poss.-Pron.); W.: ae. sīn (2), Poss.-Pron., sein (Poss.-Pron.), ihr (Poss.-Pron.); W.: afries. sīn 134, Poss.-Pron., sein (Poss.-Pron.); W.: anfrk. sīn (2) 54, Poss.-Pron., sein (Poss.-Pron.); mnl. sijn, Pron., sein (Poss.-Pron.); W.: as. sīn 55, Poss.-Pron., sein (Poss.-Pron.); mnd. sīn, Poss.-Pron., sein (Poss.-Pron.); W.: ahd. sīn (1) 4140, Poss.-Pron., sein (Poss.-Pron.); mhd. sīn, Poss.- Pron., sein (Posspron.); nhd. sein, Poss.-Pron., sein (Poss.-Pron.), DW 16, 345; L.: Falk/Torp 421, Kluge s. u. sein 1
*sinap-, germ., M.: nhd. Senf; ne. mustard; RB.: got., ae., ahd.; I.: Lw. lat. sināpi; E.: s. lat. sināpi, N., Senf; s. gr. σίναπι (sínapi), N., Senf; vielleicht aus dem Ägyptischen entlehnt; W.: got. sinaps* 2, sinap*, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Senf (, Lehmann S61); W.: ae. senap, senep, senop, sinop, st. M. (a?), Senf; W.: ahd. senaf 38, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Senf; mhd. sënef, sënf, st. M., Senf; nhd. Senf, M., Frucht der Senfstaude, Senf, DW 16, 580
*sinawō, *sinwō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *senawō
*sinewa, germ., Sb.: Vw.: s. *sinwa
*singwan, germ., st. V.: Vw.: s. *sengwan
*sinhti-, *sinhtiz, germ., Adj.: Vw.: s. *senhta-
*sinkwan, germ., st. V.: Vw.: s. *senkwan
*sinnen, germ., sw. V.: nhd. eichen (V.), bezeichnen; ne. mark (V.); I.: Lw. lat. sīgnāre; E.: s. lat. sīgnāre, V., zeichnen, bezeichnen; vgl. lat. sīgnum, M., Zeichen, Kennzeichen, Zeichen des Kreuzes; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895
*sinþa-, *sinþaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *senþa-
*sinþa-, *sinþaz, germ., st. M. (a): nhd. Gänger, Gefährte, Begleiter, Genosse; ne. companion, comrade; Vw.: s. *ga-; E.: idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908
*sinþan, germ., sw. V.: Vw.: s. *senþnan
*sinþnan, germ., sw. V.: Vw.: s. *senþnan
*sinwa, *sinewa, germ., Sb.: nhd. Sehne; ne. sinew; RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *senawō; E.: vgl. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; W.: an. sin, sina (1), st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Sehne; W.: ae. sionu (1), seonu, st. F. (wō), st. F. (ō), Sehne; W.: as. senewa* 1, sw. F. (n), Sehne; mnd. senuwe, sene, F., Sehne, Muskelband; W.: as. sinewa* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Sehne; mnd. senuwe, sene, F., Sehne, Muskelband; W.: ahd. senawa* 36, sena, sw. F. (n), Sehne, Darmsaite als Fessel, Bogensehne, Riemen (M.) (1); mhd. sënewe, sw. F., st. F., Sehne, Bogensehne; nhd. Sehne, F., Sehne, DW 16, 148
*sinwō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *senawō
*sip-, germ., sw. V.: nhd. sickern; ne. trickle; RB.: ae.; Hw.: s. *seipan; E.: idg. *seip-, *seib-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 894; s. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: ae. sīpian, sw. V. (2), durchsickern, tröpfeln
*sis-, germ.: Q.: PN (1. Jh. v. Chr.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 613 (Sirivuld?, Sesithac, Sesuld, Sisbert, Sisebado, Sisebert, Sisibert, Sisebut, Sisegunti, Sisemund, Sisenand, Sisifrid, Sisigis, Sisimir, Sisiscl, Sisiver, Sisuld, Sisulf)
*sitjan, germ., st. V.: Vw.: s. *setjan
*sīþan, germ., st. V.: Vw.: s. *seiþan
*sīþi-, *sīþiz, germ., Adv. (Komp.): Vw.: s. *seiþi-
*sīþistō-, *sīþistōn, *sīþista-, *sīþistan, germ., Adj. (Superl.): nhd. späteste; ne. latest; RB.: an.; E.: vgl. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: an. sīðarr, Adv., später; L.: Falk/Torp 438
*sīþu-, *sīþuz, germ., Adj.: nhd. spät; ne. late; RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: got. seiþus* 2, Adj. (u), spät (Adj.) (, Lehmann S42); W.: an. sīð (2), Adv., spät; W.: ae. sīþ (4), Adv., spät; W.: as. sīthor 33, Adv., später, nachher, seitdem, wann; W.: ahd. sidōr* (1) 5?, sīdōr, Adv., später, nachher; mhd. sider, Adv., hernach, später; L.: Falk/Torp 438
*siujan, germ., sw. V.: nhd. nähen; ne. sew; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *si̯ū-, *sīu̯-, V., nähen, Pokorny 915; W.: got. siujan* 1, sw. V. (1), nähen, annähen (, Lehmann S70); W.: an. sȳja (2), sw. V. (1), nähen, Planken eines Schiffes zusamenbinden; W.: s. an. sjōðr (1), st. M. (a), Beutel (M.) (1); W.: ae. síowan, séowan, síowian, sw. V. (1), nähen, zusammenknüpfen, verbinden; W.: s. ae. séod, st. M. (a), Tasche, Börse (F.) (1), Beutel (M.) (1); W.: afries. sīa* (2) 12, sw. V. (1), nähen; nnordfries. siie, seie, V., nähen; W.: as. siuwian* 1, sw. V. (1b), nähen; mnd. suwen; W.: ahd. siuwen* 10, sw. V. (1b), nähen, flicken, ausbessern, flechten; mhd. siuwen, sw. V., nähen; L.: Falk/Torp 441
*skaban, germ., st. V.: nhd. schaben; ne. scratch (V.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *ga-, *uz-; E.: idg. *skab-, *skā̆bʰ-?, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, Pokorny 931; W.: got. skaban 2, st. V. (6), schaben, scheren (V.) (1), abschneiden (, Lehmann S73); W.: an. skafa, st. V. (6), schaben; W.: ae. sceafan, st. V. (6), schaben, kratzen, glätten; W.: as. skavan* 1, st. V. (6), schaben, kratzen; mnd. schaven, st. V., schaben, kratzen; W.: ahd. skaban* 28, scaban*, st. V. (6), schaben, ausradieren, kahlscheren; mhd. schaben, st. V., kratzen, radieren, polieren, stoßen; s. nhd. schaben, sw. V., schaben, DW 14, 1949; L.: Falk/Torp 441, Seebold 401, Kluge s. u. schaben
*skabba-, *skabbaz, germ., st. M. (a): nhd. Krätze (F.) (2); ne. scabies; RB.: an., ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *skab-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, Pokorny 931; W.: an. skabb, st. N. (a), Räude, Krätze (F.) (2); W.: ae. sceabb, st. M. (a), Räude, Krätze (F.) (2), Schäbe, Grind, Schorf; W.: s. mnd. schabbich, Adj., krätzig; W.: s. ahd. skebedīg* 1, scebedīg*, Adj., „schäbig“, räudig, aussätzig; W.: mhd. schebic, Adj., schäbig, räudig, grindig; nhd. schäbig, Adj., schäbig; L.: Falk/Torp 452
*skabō-, *skabōn, *skaba-, *skaban, germ., sw. M. (n): nhd. Schaber, Hobel; ne. scraper; RB.: ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *skab-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, Pokorny 931; W.: ae. sceafa, scafa, sw. M. (n), Schabe (F.) (2), Raupe, Hobel; W.: as. skavo* 1, sw. M. (n), Hobel; mnd. schave, F., Hobel; W.: ahd. skabo* 9, scabo, sw. M. (n), Schaber, Hobel, Sägemehl; W.: ahd. skaba* (1) 12, scaba, sw. F. (n), „Schaber“, Schabeisen, Hobel, Hobeleisen, Krätze (F.) (2); mhd. schabe, sw. F., Schabeisen, Hobel; s. nhd. Schaber, M., schabende Person, zum Schaben dienendes Werkzeug, DW 14, 1951; L.: Falk/Torp 401
*skabō?, germ.?, st. F. (ō): nhd. Schabe; ne. cockroach; RB.: mhd.; E.: s. idg. *skab-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, Pokorny 931; W.: mnd. schabe, F., Schabe; nhd. Schabe; L.: Falk/Torp 452
*skadda, germ.?, Sb.: nhd. Alse; ne. alosa (a herring fish); RB.: ae.; E.: vgl. idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ae. sceadd, M., Maifisch; L.: Falk/Torp 449
*skadō-, *skadōn, *skada-, *skadan, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *skaþōn
*skadu-, *skaduz, germ., st. M. (a): nhd. Schatten; ne. shadow; RB.: got., ae.; Hw.: s. *skadwa-; E.: idg. *skot-, Sb., Schatten, Dunkel, Pokorny 957; W.: got. skadus 3, st. M. (u), Schatten (, Lehmann S74); W.: ae. sceadu, sceado, scadu, scado, st. F. (wō), Schatten, Dunkel, Laube, Schutz; W.: ae. scead, st. N. (a), Schatten, Schutz, Stall, Schuppen (M.); L.: Falk/Torp 449
*skadwa-, *skadwaz, *skaþwa-, *skaþwaz, germ., st. M. (a): nhd. Schatten; ne. shadow; RB.: got., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *skadu-; E.: idg. *skot-, Sb., Schatten, Dunkel, Pokorny 957; W.: got. *skadweins?, st. F. (i), Bedeckung; W.: s. got. *skadwjan?, sw. V. (1), beschatten; W.: s. anfrk. skado* 4, scado, sw. M. (n), Schatten; mnl. scāde, schade, M., Schatten; W.: as. skado* 2, st. M. (wa), Schatten; mnd. schade, M., N., Schatten, Dunkel; W.: ahd. skato* 34, scato, st. M. (wa), Schatten, Umschattung, Verhüllung; mhd. schate, st. M., sw. M., Schatten; nhd. Schatten, M., Schatten, DW 14, 2231; L.: Falk/Torp 449, Kluge s. u. Schatten
*skaft-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 607 (Scaptimund)
*skafta-, *skaftaz, germ., st. M. (a): nhd. Schaft, Speer, Pfeil; ne. shaft; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN; E.: s. idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; W.: got. *skafts (1), st. M. (a?), Schaft; W.: an. skapt, st. N. (a), Schaft, Stab, Stange, Griff; W.: ae. sceaft (1), scaft, scæft, st. M. (a), Schaft, Stab, Stange, Speer; W.: afries. skeft 1?, st. M. (a), Schaft, Speer, Messrute; W.: anfrk. skaft* 4, scaft*, st. M. (i), Schaft, Pfeil; mnl. scaft, M., Schaft; W.: as. skaft* (1) 2, st. M. (i), Schaft, Speer; mnd. schaft; W.: s. as. skefti* (1) 1, st. N. (ja), Schaft; W.: ahd. skaft* (1) 28, scaft, st. M. (i), Schaft, Speer, Lanze, Geschoss; mhd. schaft, st. M., Speer, Lanze, Schaft; nhd. Schaft, M., Schaft, DW 14, 2048; L.: Falk/Torp 452, Kluge s. u. Schaft; Son.: Jochum-Godglück, Schiltolf, Uuafanheri und andere, S. 56 (Scaftarius)
*skafta-, *skaftaz, germ.?, Adj.: nhd. geschaffen; ne. created; RB.: ae.; E.: s. idg. *skab-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, Pokorny 931?; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930?; W.: ae. *sceaft (3), Adj., beschaffen (Adj.); L.: Heidermanns 481
*skafti, germ.?, Sb.: nhd. Schaft, Schachtelhalm; ne. horse-tail; RB.: nhd.; E.: s. idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; W.: vgl. nhd. Schachtelhalm, M., Schachtelhalm; L.: Falk/Torp 452
*skafti-, *skaftiz, germ., st. F. (i): nhd. Beschaffenheit, Schaffung, Ordnung; ne. quality, creation; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: idg. *skab-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, Pokorny 931?; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930?; W.: got. gaskafts 11=10, st. F. (i), Erschaffung, Geschöpf; W.: ae. sceaft (2), st. M. (a), st. F. (i), st. N. (a), Schöpfung, Geschöpf, Beschaffenheit, Dasein, Schicksal; W.: as. skaft (2), Suff., st. F. (i), ...schaft; W.: ahd. skaft* (2) 2, scaft, st. F. (i), Schöpfung, Gestalt, Beschaffenheit, Breite; mhd. schaft, st. F., Geschöpf, Gestalt, Bildung; L.: Falk/Torp 450, Seebold 407
*skaftīga-, *skaftīgaz, germ.?, Adj.: nhd. geschaffen; ne. created; RB.: ae.; E.: vgl. idg. *skab-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, Pokorny 931?; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930?; W.: ae. *sceaftig?, Adj.; L.: Heidermanns 481
*skaftjan, germ.?, sw. V.: nhd. bereit machen; ne. make (V.) ready; RB.: got.; E.: s. idg. *skab-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, Pokorny 931?; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930?; W.: got. skaftjan* sik 1, sw. V. (1), sich bereit machen, sich anschicken (, Lehmann S75); L.: Heidermanns 481
*skag-, germ.?, sw. V.: nhd. hervorspringen, hervorstechen; ne. come (V.) out; RB.: an.; E.: s. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, eilen, schütteln, Bewegung, Pokorny 922; W.: an. skaga, sw. V., hervorstechen; L.: Falk/Torp 448
*skaggja, germ., Sb.: nhd. Bart, Vordersteven; ne. beard, stem; RB.: an., ae.; E.: vgl. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, eilen, schütteln, Bewegung, Pokorny 922; W.: an. skegg, st. N. (a), Bart, Eisenspitze am Bug, Mann; W.: ae. sceacga, sw. M. (n), rauhes Haar, Wolle; L.: Falk/Torp 448
*skah-, *skēh-, germ.?, V.: nhd. schief sein (V.), schief gehen; ne. be (V.) sloping; Hw.: s. *skakan; E.: idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922; L.: Falk/Torp 448
*skaiba-, *skaibaz, *skaifa-, *skaifaz, germ., Adj.: nhd. schief; ne. inclined; RB.: an., ae., mnl., as.; E.: s. idg. *skē̆ibʰ-?, *skē̆ip-, Adj., V., schief, hinken, Pokorny 922; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. skeifr, Adj., schief; W.: ae. *scāf, Adj., schief; W.: mnl. scheef, Adj., schief, scheel; W.: as. skēf* 1, Adj., schief, breitfüßig; mnd. schēf, Adj., schief; L.: Falk/Torp 464, Heidermanns 481, Kluge s. u. schief
*skaida-, *skaidaz, *skaiþa-, *skaiþaz, germ., st. M. (a): nhd. Scheidung, Unterscheidung; ne. distinction, separation; RB.: afries., as., ahd.; E.: s. idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: afries. skêth 2, skêd, st. M. (a), Scheidung; s. saterl. scede; W.: s. as. giskêth* 6, giskêd, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Bescheid; mnd. gescheit, N., Scheidung, Grenze, Versöhnung; W.: s. ahd. giskeid* (1) 9, gisceid, giskeit*, st. M (a?), st. N. (a), Scheidung, Teilung, Unterscheidung, Unterschied, Bescheid; mhd. gescheit, st. N., Scheiden (N.), Schlichtung, Recht zur Entscheidung, Trennung; nhd. Gescheide, Gescheid, N., Unterscheidung, Teilung, Unterschied, DW 5, 3849; L.: Falk/Torp 464, Seebold 403
*skaida-, *skaidaz, germ.?, Adj.: nhd. unterscheidend; ne. distinguishing (Adj.), distincting (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ae. *scéad (3), Adj.; L.: Heidermanns 482
*skaida-, *skaidam, *skaiþa-, *skaiþam, germ., st. N. (a): nhd. Scheidung, Unterscheidung; ne. distinction, separation; RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *skaidan; E.: s. idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. skeið (3), st. N. (a), Lauf, Laufbahn, Wettlauf; W.: ae. scéad (1), scād, st. N. (a), Scheidung, Trennung, Unterscheidung, Verständnis; W.: s. as. giskêth* 6, giskêd, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Bescheid; mnd. gescheit, N., Scheidung, Grenze, Versöhnung; W.: s. ahd. giskeid* (1) 9, gisceid, giskeit*, st. M (a?), st. N. (a), Scheidung, Teilung, Unterscheidung, Unterschied, Bescheid, Bewandtnis; mhd. gescheit, st. N., Scheiden (N.), Schlichtung, Recht zur Entscheidung, Trennung; nhd. Gescheide, Gescheid, N., Unterscheidung, Teilung, Unterschied, DW 5, 3849; L.: Seebold 403
*skaidan, *skaiþan, germ., st. V.: nhd. scheiden; ne. separate (V.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *ga-, *te-, *uz-; E.: idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 920; s. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: got. skaidan 5, red. V. (1), scheiden, trennen (, Lehmann S76); W.: ae. scéadan, scādan, st. V. (7)=red. V. (1), scheiden, trennen, unterscheiden; W.: s. ae. sceāþel, F., Weberkamm; W.: afries. skêtha 30, skêda, skatta, sw. V. (1), scheiden, trennen, entscheiden; saterl. sceda, V., scheiden; W.: anfrk. skeithan* 3, st. V. (7)=red. V., scheiden, sich trennen, unterscheiden, weggehen; W.: anfrk. skēthan* 1, scēthon*, st. V. (7)=red. V., abweichen (V.) (2), huren; mnl. sceiden, scēden, st. V., scheiden; W.: as. skêdan 4, red. V. (2b), scheiden, trennen; mnd. schêden, scheiden, st. V., sw. V, scheiden, fortgehen; W.: as. skêthan* 3, red. V. (2b), scheiden, trennen, sondern (V.); mnd. schêden, scheiden, st. V., sw. V., scheiden, fortgehen; W.: as. *skīthan?, st. V. (1), scheiden; W.: ahd. skeidan* (1) 185, sceidan*, red. V., scheiden, trennen, teilen; mhd. scheiden, red. V., scheiden, absondern, fortgehen; s. nhd. scheiden, st. V., scheiden, unterscheiden, DW 14, 2402; W.: s. ahd. skidōn 15, scidōn, sw. V. (2), scheiden, teilen, trennen, unterscheiden; mhd. schīden, sw. V., scheiden, trennen; s. nhd. scheiden, sw. V., trennen, unterscheiden, DW 14, 2402; W.: s. ahd. skessōn* 6, scessōn*, sw. V. (2), behauen, bearbeiten; L.: Falk/Torp 463, Seebold 402, Kluge s. u. schneiden
*skaidilō, *skaidlō, germ., st. F. (ō): nhd. Scheitel; ne. crown (N.), summit; RB.: ae., anfrk., ahd.; E.: s. idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ae. scéada, sw. M. (n), Scheitel; W.: anfrk. skeithla* 1, sw. F. (n), Scheitel; mnl. scēdele, sceidele, F., M., Scheitel; W.: ahd. skeitila 26, sceitila, sw. F. (n), st. F. (ō)?, Scheitel, Gipfel, Anhöhe; mhd. scheitele, st. F., sw. F., Kopfwirbel, Scheitel; s. nhd. Scheitel, M., Scheitel, Wirbel des Kopfes, DW 14, 2476; L.: Falk/Torp 464
*skaidlō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *skaidilō
*skaifa-, *skaifaz, germ., Adj.: Vw.: s. *skaiba-
*skaika-, *skaikaz, germ.?, Adj.: nhd. schief; ne. sloping; RB.: an.; E.: vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; s. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. skeika, sw. V., schwanken, schlingern; L.: Falk/Torp 463
*skaima, germ.?, Sb.: nhd. Glanz, Schimmer; ne. shine (N.); RB.: mhd.; E.: s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: mhd. scheim, st. M., Glanz, Schimmer, Larve, Maske, Schaum; L.: Falk/Torp 462
*skainō, germ., st. F. (ō): nhd. Streifwunde; ne. skinwound; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. skeina (1), sw. F. (n), Schramme, Wunde; W.: ae. scǣnan (1), sw. V., erbrechen, aufreißen; L.: Falk/Torp 463
*skairi-, *skairiz?, germ.?, Adj.: nhd. rein, schier, glänzend, klar; ne. sheer, clear (Adj.); RB.: an.; E.: s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: an. skærr (1), Adj., hell, klar, heiter, deutlich, rein, pur, glänzend, blank; W.: an. skerr, Adj., scheu; L.: Falk/Torp 463, Heidermanns 482
*skairjan, germ., sw. V.: nhd. reinigen; ne. clean (V.); RB.: an.; Hw.: s. *skairi-; E.: s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: an. skæra (2), sw. V. (1), reinigen; L.: Heidermanns 483
*skairō-, *skairōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Dämmerung; ne. dawn (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: an. skæra (1), sw. F. (n), Dämmerung, Morgengrauen; L.: Heidermanns 483
*skaita-, *skaitaz, germ., st. M. (a): nhd. Scheidung, Unterschied; ne. separation, difference; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *skaidan; E.: s. idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: as. skêth* 1, skêd*, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Unterschied, Scheidung, Grenze; mnd. schêt, scheit, N., M., Scheidung, Trennung; W.: ahd. skeid* 1, sceid*, st. M. (a?), st. N (a?), Scheidung, Spaltung, Trennung; mhd. scheit, st. M., Scheidung, Trennung, Sonderung, Abschied
*skaiþa-, *skaiþaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *skaida- (M.)
*skaiþa-, *skaiþam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *skaida- (N.)
*skaiþan, germ., st. V.: Vw.: s. *skaidan
*skaiþi-, *skaiþiz, germ., st. F. (i): nhd. Scheide, Grenze; ne. borderline, sheath; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. skeið (2), st. F. (i), Weberkamm, Löffel (M.) (1), gespaltetes Holzstück; W.: ae. scéaþ, scǣþ, st. F. (i), Scheide; W.: s. as. skêthia* 1, st. F. (jō), Scheide; mnd. schêde, scheide, F., Scheide; W.: s. ahd. skeida* 17, sceida, sw. F. (n), Scheide, Trennung?, Span, Splitter, Reisig, Grenze?; mhd. scheide, st. F., sw. F., Schwertscheide, Meerscheide, Scheidung, Trennung; nhd. Scheide, F., Scheide, Trennung, Grenze, DW 14, 2396, 2398; L.: Falk/Torp 464
*skaiþjō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *skaidō
*skaiþō, *skaiþjō, germ., st. F. (ō): nhd. Scheide, Grenze; ne. borderline, sheath; RB.: ae., afries.; E.: s. idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ae. *scéad (2), st. F. (ō), Abgeschiedenes; W.: afries. skêthe* 1?, st. F. (ō), Scheide; W.: s. ahd. skeida* 17, sceida, sw. F. (n), Scheide, Trennung?, Span, Splitter, Reisig, Grenze?; mhd. scheide, st. F., sw. F., Schwertscheide, Meerscheide, Scheidung, Trennung; nhd. Scheide, F., Scheide, Trennung, Grenze, DW 14, 2396, 2398; L.: Falk/Torp 464, Seebold 403, Kluge s. u. Scheide
*skakan, germ., st. V.: nhd. schütteln, schwingen, enteilen; ne. shake (V.), swing (V.), escape (V.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922; W.: an. skaka, st. V. (6), schwingen, schütteln; W.: ae. sceacan, scacan, st. V. (6), schütteln, erschüttern, gehen, gleiten, fortgehen; W.: afries. skeka 3, st. V. (6), fortlaufen; nfries. schaekjen, V., fortlaufen; W.: as. skakan* 1, st. V. (6), weggehen; W.: s. as. mōdskaki* 1, st. F. (ī), unstete Gesinnung; W.: s. ahd. undiskahhōn* 1, undiscachōn*, sw. V. (2), auf den Wellen schweifen; W.: vgl. ahd. muotskahhī* 1, muotscachī*, st. F. (ī), unstete Gesinnung, ausschweifende Phantasie; L.: Falk/Torp 447, Seebold 404
*skakjan, germ., sw. V.: nhd. rauben, greifen, bewegen; ne. seize; RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, eilen, schütteln, Bewegung, Pokorny 922?; W.: mnd. schaken, sw. V., rauben; W.: ahd. skāhhen* 2, scāchen*, sw. V. (1a), „landstreichen“; mhd. schāchen, sw. V., rauben; nhd. (dial.) schächen, sw. V., fortjagen, auseinanderjagen, DW 14, 1959; W.: s. lat.-ahd.? scachator* 2?, M., Räuber, Schächer; L.: Falk/Torp 447
*skakō-, *skakōn, *skaka-, *skakan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Landspitze; ne. hilltop; RB.: ahd.; E.: s. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, eilen, schütteln, Bewegung, Pokorny 922; W.: ahd. skahho* 7, skacho*, scahho, scacho*, sw. M. (n), „Schachen“, Vorgebirge, Bergvorsprung, Landzunge, Handelsplatz; mhd. schache, sw. M., einzeln stehendes Waldstück, Vorsaum eines Waldes; nhd. (ält.-dial.) Schache, M., „Schachen“, Vorgebirge, Landzunge, DW 14, 1958; L.: Falk/Torp 447
*skakula-, *skakulaz?, germ., st. M. (a): nhd. Gelenk einer Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1); ne. chain-link, fetter (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922; W.: an. skǫkull, st. M. (a), Strang, Deichsel; W.: ae. sceacel (1), st. M. (a), Kettenglied, Schlagring; L.: Falk/Torp 447
*skal-, germ., Prät. Präs.: nhd. er soll; ne. he shall; Vw.: s. *skulan; L.: Kluge s. u. sollen; Son.: 3. Pers. Sg. Präs. Ind. Akt.
*skala-, *skalaz, germ., Adj.: nhd. verdörrt, schal; ne. parched, shallow; RB.: mnd., mhd.; E.: idg. *skel- (3), *kel- (9), V., austrocknen, dörren, Pokorny 927; W.: mnd. schal, Adj., schal, trübe, blöde; W.: mhd. schal (1), Adj., schal, trübe, trocken, dürre, leck; nhd. schal, Adj., schal; L.: Falk/Torp 459
*skalbjan, germ.?, sw. V.: nhd. schwingen, zittern; ne. swing (V.), shiver; RB.: an.; E.: s. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: an. skelfa, sw. V. (1), schütteln, schwingen, erschrecken; L.: Seebold 412
*skald-, germ.: Q.: ON (1. Jh. v. Chr.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 607 (Scaldis)
*skaldan, germ., st. V.: nhd. stoßen, schieben; ne. push (V.); RB.: afries., as., ahd.; E.: s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923?; idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548; W.: afries. skeldeia, skedliia*, sw. V. (2), hauen; W.: as. skaldan* 1, red. V. (1), stoßen; W.: ahd. skaltan* (1) 5, scaltan*, red. V., stoßen, schieben, bewegen; mhd. schalten, red. V., schieben, fortstoßen; s. nhd. schalten, sw. V., „schalten“, lenken, leiten, walten, DW 14, 2100; L.: Falk/Torp 461, Seebold 406, Kluge s. u. schalten
*skaldō?, germ.?, st. F. (ō): nhd. Stange; ne. pole; RB.: ahd.; E.: s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923?; idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548; W.: ahd. skalta* 13, scalta*, st. F. (ō), Stange, Schubstange, Ruderstange, Ruderholz; mhd. schalte, sw. F., Stange zum Fortstoßen des Schiffes; nhd. (ält.-dial.) Schalte, F., Ruderstange, Fährkahn, DW 14, 2099; L.: Falk/Torp 461, Seebold 406
*skalfjō, germ., st. F. (ō): nhd. Schelf, Schelfe, Schale (F.) (1), Rinde; ne. shell, bark (N.); RB.: afries., mnd., ahd.; E.: s. idg. *skelep-, *skelp-, V., schneiden, schälen, kratzen, Pokorny 926; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: s. afries. skalvere 1?, st. M. (ja), Bettler, Landstreicher, Schmarotzer; W.: s. mnd. schelver, Sb., ein abgeblättertes Stück; W.: ahd. skelifa* 7, skeliva*, scelifa*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Schelfe, Schote (F.) (1), Hülse; nhd. Schelfe, F., Schelfe, Schale (F.) (1), Hülse, DW 14, 2489; L.: Falk/Torp 461
*skalfjō-, *skalfjōn, germ., sw. F. (n): nhd. Schelf, Schelfe, Schale (F.) (1), Rinde; ne. schell, bark (N.); RB.: afries., mnd., ahd.; E.: s. idg. *skelep-, *skelp-, V., schneiden, schälen, kratzen, Pokorny 926; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: s. afries. skalvere 1?, st. M. (ja), Bettler, Landstreicher, Schmarotzer; W.: s. mnd. schelver, Sb., ein abgeblättertes Stück; W.: ahd. skelifa* 7, skeliva*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Schelfe, Schote (F.) (1), Hülse; nhd. Schelfe, F., Schelfe, Schale (F.) (1), häutige Schale (F.) (1) von Obst, Hülse weiche Baumrinde, DW 14, 2489; L.: Falk/Torp 461
*skaljō, germ., st. F. (ō): nhd. Schale (F.) (1), Hülse, Muschel; ne. shell, husk (N.), valve; RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *skēlō; E.: vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: got. skalja* 1, st. F. (jō), Ziegel (, Lehmann S77); W.: an. skel, st. F. (ō), Schale (F.) (1); W.: an. skāl, st. F. (ō), Schale (F.) (2), Trinkschale, Waage; W.: ae. scealu (1), st. F. (ō), Schale (F.) (1), Schote, Schüssel; W.: ae. sciell (1), st. F. (ō), Schale (F.) (1), Muschel, Schuppe; W.: as. skāla* (1) 1, sw. F. (n), Schale (F.) (2), Muschel; mnd. schāle, F., Schale (F.) (2), Rinde; W.: ahd. skāla* 39, scāla, st. F. (ō), sw. F. (n), Schale (F.) (2), Trinkschale, Krug (M.) (1), Kanne; mhd. schāle, st. F., sw. F., Schale (F.) (2), Trinkschale; nhd. Schale, F., Schale (F.) (2), DW 14, 2061; W.: ahd. skala* 21, scala, st. F. (ō), sw. F. (n), Schale (F.) (1), Hülse, Hülle; mhd. schale, st. F., sw. F., Schale (F.) (1); nhd. Schale, F., Schale (F.) (1), DW 14, 2061; L.: Falk/Torp 458
*skalka-, *skalkaz, *skalska-, *skalskaz, germ., st. M. (a): nhd. Springer, Knecht, Diener; ne. servant; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN; E.: Lw. aus dem Keltischen, Feist 428; E.: vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: got. skalks 57=56, st. M. (a), Knecht, Diener (, Lehmann S79); W.: an. skalkr (1), st. M. (a), Diener, Unfreier, Sklave; W.: ae. scealc, st. M. (a), Diener, Gefolgsmann, Untertan, Krieger; W.: afries. skalk 11, st. M. (a), Unfreier, Knecht, Diener, Bösewicht; s. nfries. ontschalken; W.: anfrk. skalk* 3, scalc, st. M. (a), Knecht, Diener; mnl. scalc, M., Schalk, Diener; W.: as. skalk* 4, st. M. (a), „Schalk“, Knecht, Jünger (M.), Diener (M.); W.: ahd. skalk* 211, scalc, st. M. (a), „Schalk“, Knecht, Diener, Jünger; mhd. schalc, st. M., Leibeigener, Knecht, Diener; nhd. Schalk, M., „Schalk“, Diener, DW 14, 2067; L.: Falk/Torp 460, Kluge s. u. Schalk; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 607 (Ascalc, Gidiscalc, Gudescalc, Gudisal, Gudiscalc)
*skall-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 607 (Scalla?, Scalleo)
*skalla-, *skallaz?, germ.?, Adj.: nhd. kahl; ne. bare (Adj.); E.: vgl. idg. *gal- (1), Adj., kahl, nackt, Pokorny 349; L.: Falk/Torp 461
*skalli-, *skalliz, germ., Adj.: nhd. laut schallend; ne. loud; RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *skellan; E.: s. idg. *skel-, V., schallen, klingen, Pokorny 550; vgl. idg. *kel- (6), *kelē-, *klē-, *kelā-, *klā-, *kl̥-, *kelh₁-, *kleh₁-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; W.: an. skjallr, Adj., lauttönend, laut; W.: ae. sciell (3), scyl, Adj., lauttönend, tönend, klingend; W.: s. ahd. abskelli* 2, abscelli, Adj., misshellig, misstönend, verkehrt; L.: Falk/Torp 459, Seebold 413
*skalli-, *skalliz, germ., st. M. (i): nhd. Schall; ne. sound (N.); RB.: an., mnd., ahd.; Hw.: s. *skellan; E.: s. idg. *skel-, V., schallen, klingen, Pokorny 550; idg. *kel- (6), *kelē-, *klē-, *kelā-, *klā-, *kl̥-, *kelh₁-, *kleh₁-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; W.: an. skǫll, st. F. (i)?, Lärm, Spott; W.: mnd. schal, M., Schall; W.: ahd. skal* 9, scal, st. M. (i), Schall, Klang, Stimme, Wohlklang; mhd. schal, st. M., Schall, Geräusch (N.) (1), Getöse; nhd. Schall, M., Schall, Klang, Geräusch (N.) (1), Getöse, DW 14, 2087; L.: Falk/Torp 459, Seebold 413
*skalljan, germ., sw. V.: nhd. schallen machen, schellen; ne. ring (V.); RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *skellan; E.: s. idg. *skel-, V., schallen, klingen, Pokorny 550; vgl. idg. *kel- (6), *kelē-, *klē-, *kelā-, *klā-, *kl̥-, *kelh₁-, *kleh₁-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; W.: an. skella (2), sw. V. (1), erklingen, erschallen, laut schlagen; W.: ae. *sciellan (2) sw. V. (1); W.: ahd. skellen* (2) 2, scellen*, sw. V. (1a), schallen machen, erschallen lassen, erklingen lassen; mhd. schellen, sw. V., mit Schall treffen; nhd. schellen, sw. V., „schellen“, tönen, ertönen machen, DW 14, 2496; L.: Falk/Torp 459, Seebold 413
*skallō- (1), *skallōn, *skalla- (1), *skallan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Hirnschale, Schädel; ne. skull; RB.: an.; Q.: PN (v. 6. Jh.?); E.: s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: an. skalli, sw. M. (n), Kahlkopf, Schädel; W.: an. skoltr, st. M. (a)?, Knochenwölbung über dem Auge; L.: Falk/Torp 458; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 211 (Strubiloscalleo)
*skallō- (2), *skallōn, *skalla- (2), *skallan, germ., sw. M. (n): nhd. Hode, Hoden; ne. testicle; RB.: ae., afries.; E.: s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: ae. scéallan, M. Pl., Hode, Hoden; W.: ae. *scéall, Sb., Ziegel; W.: afries. skall 1, M., Hode, Hoden; L.: Falk/Torp 459
*skalmjō-, *skalmjōn, *skalmja-, *skalmjan, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *skalmōn
*skalmō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Schwert, Hülse; ne. sword, husk; RB.: an.; E.: s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: an. skalm, st. F. (ō), Gabelzweig, Schwert; L.: Falk/Torp 458
*skalmō-, *skalmōn, *skalma-, *skalman, *skalmjō-, *skalmjōn, *skalmja-, *skalmjan, germ., sw. M. (n): nhd. Schelm, Todeswürdiger; ne. rogue; RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923?; idg. *skel- (3), *kel- (9), V., austrocknen, dörren, Pokorny 927?; W.: mnd. schelm, M., Schelm; W.: ahd. skalmo* 2, scalmo, sw. M. (n), Tod, Pest, Seuche; mhd. schalme, sw. M., st. M., Pest, Seuche; L.: Falk/Torp 459
*skalō, germ., st. F. (ō): nhd. Schale (F.) (1), Muschel; ne. shell, valve; RB.: ae., mnl., as., ahd.; Hw.: s. *skaljō, *skēlō; E.: s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: ae. scealu (1), st. F. (ō), Schale (F.) (1), Schote, Schüssel; W.: mnl. scheef, Adj., schief, scheel; W.: as. skāla* (1) 1, sw. F. (n), Schale (F.) (2), Muschel; mnd. schāle, F., Schale (F.) (2), Rinde; W.: ahd. skala* 21, scala, st. F. (ō), sw. F. (n), Schale (F.) (1), Hülse, Hülle, Muschelschale; mhd. schale, st. F., sw. F., Schale (F.) (1); nhd. Schale, F., Schale (F.) (1), DW 14, 2061; L.: Falk/Torp 458, Kluge s. u. Schale 1
*skalska-, *skalskaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *skalka-
*skamda-, *skamdaz, germ., Adj.: Vw.: s. *skanda- (Adj.)
*skamda-, *skamdaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *skanda- (M.)
*skamdō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *skandō
*skamel-, *skamil-, germ., M.: nhd. Schemel; ne. stool; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; I.: Lw. lat. scabellum; E.: s. lat. scabellum, scamellum, N., Bänkchen, Schemel; vgl. lat. scamnum, N., Stütze, Lehne, Bank, Schemel; idg. *skabʰ-, *skambʰ-, V., stützen, Pokorny 916; W.: ae. scamela, sw. M. (n), Bodenabsatz, Erdabsatz, Erdstufe; W.: ae. scamol, st. M. (a?, i?), Schemel, Stuhl, Bank (F.) (1), Tisch; W.: anfrk. *skamel?, st. M. (a), Schemel; W.: as. *skamel?, st. M. (a), Schemel (M.); mnd. schamel, schemel, M., einfacher Sitz ohne Lehne, Sitzbrett, Schemel; an. skemill, st. M. (a?), Schemel; W.: ahd. skamal* (2) 12, scamal, skamel*, skamil*, st. M. (a), Schemel, Bank (F.) (1), niedrige Bank, Wagenschemel, Fußschemel; mhd. schamel, schemel, st. M., Schemel, Fußbank; nhd. Schemel, M., Schemel, niedriges Bänkchen, Sitzgerät, DW 14, 2533
*skamēn, *skamǣn, germ., sw. V.: nhd. schämen, beschämen; ne. be (V.) ashamed, make (V.) ashamed; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., mnd., ahd.; Hw.: s. *skamō; E.: s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556?; W.: got. skaman* sik 10, sw. V. (3), sich schämen (, Lehmann S79); W.: an. skamma, sw. V. (3?), schänden, beschämen; W.: ae. scamian, scomian, sceamian, sw. V. (2), sich schämen, Scham bereiten; W.: afries. *skemia, sw. V. (2), schämen; W.: afries. skamia 1?, skomia, sw. V. (2), schämen; W.: anfrk. skamon* 5, scamon*, sw. V. (2), beschämen, sich schämen; W.: mnd. schemen, sw. V., sich schämen; W.: ahd. skamēn* 30, scamēn, sw. V. (3), sich schämen, zuschanden werden, beschämt werden; s. mhd. schamen, sw. V., sich schämen; nhd. schämen, sw. V., schämen, DW 14, 2111; L.: Falk/Torp 452
*skamil-, germ., M.: Vw.: s. *skamel-
*skamjan, germ., sw. V.: nhd. schämen, beschämen; ne. be (V.) ashamed, make (V.) ashamed; RB.: ae., anfrk.; Hw.: s. *skamō; E.: s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556; W.: s. ae. scamian, scomian, sceamian, sceomian, sw. V. (2), sich schämen, Scham bereiten; W.: s. anfrk. skamon* 5, scamon*, sw. V. (2), beschämen, sich schämen; L.: Falk/Torp 452
*skamma-, *skammaz, germ., Adj.: nhd. kurz; ne. short; RB.: an., ae., ahd.; E.: idg. *sk̑em-, *k̑em-, *sk̑emH-, *k̑emH-, Adj., verstümmelt, hornlos, Pokorny 929; W.: an. skammr, Adj., kurz; W.: ae. scamm, Adj., kurz; W.: ahd. skam* (1) 1, scam*, Adj., kurz; W.: s. ahd. skemmi* 4, scemmi*, Adj., kurz; L.: Falk/Torp 453, Heidermanns 484
*skammatjan, germ.?, sw. V.: nhd. verkürzen; ne. shorten; RB.: an.; Hw.: s. *skamma-; E.: s. idg. *sk̑em-, *k̑em-, *sk̑emH-, *k̑emH-, Adj., verstümmelt, hornlos, Pokorny 929; W.: an. skemta, sw. V. (1), die Zeit kürzen, sich vergnügen, ergötzen, unterhalten (V.); L.: Heidermanns 484
*skammī-, *skammīn, germ., sw. F. (n): nhd. Kürze; ne. shortness; RB.: ahd.; E.: s. idg. *sk̑em-, *k̑em-, *sk̑emH-, *k̑emH-, Adj., verstümmelt, hornlos, Pokorny 929; W.: ahd. skemmī* 6, scemmī, st. F. (ī), Kürze, Abkürzung, Abschnitt, kurzer Abschnitt; L.: Heidermanns 484
*skammjan, germ., sw. V.: nhd. kürzen, verkürzen; ne. shorten; RB.: an., afries., ahd.; Hw.: s. *skamma-; E.: s. idg. *sk̑em-, *k̑em-, *sk̑emH-, *k̑emH-, Adj., verstümmelt, hornlos, Pokorny 929; W.: an. skemma (2), sw. V. (1), kürzer machen, beschädigen, verwunden; W.: afries. *skamma, *skemma, sw. V. (1), beschädigen, kränken; W.: ahd. skemmen* 1, scemmen*, sw. V. (1a), kürzen; L.: Falk/Torp 453, Heidermanns 484
*skammjō-, *skammjōn?, germ.?, sw. F. (n): nhd. Häuschen, Häuslein, alleinstehendes Vorratshaus; ne. little house (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *sk̑em-, *k̑em-, *sk̑emH-, *k̑emH-, Adj., verstümmelt, hornlos, Pokorny 929; W.: an. skemma (1), sw. F. (n), Häuschen, Häuslein, Vorratshaus; L.: Falk/Torp 453
*skammō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *skamō
*skamn-, germ.?, Sb.: nhd. Bank, Lehne, Schemel; ne. bench, support (N.), stool; I.: Lw. lat. scamnum; E.: s. lat. scamnum, N., Stütze, Lehne, Bank, Schemel; idg. *skabʰ-, *skambʰ-, V., stützen, Pokorny 916
*skamō, *skammō, germ., st. F. (ō): nhd. Scham, Schande, Beschämung; ne. shame (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556?; W.: got. *skama, st. F. (ō), Scham, Beschämung; W.: an. skǫmm, st. F. (ō), Scham, Schande; W.: ae. scamu, scomu, sceamu, sceomu, st. F. (ō), Scham, Verwirrung, Schande, Beleidigung, Bescheidenheit; W.: afries. skame 1, skome, st. F. (ō), Scham; saterl. scame; W.: anfrk. skama* 4, scama, st. F. (ō), Scham, Ehrfurcht; mnl. scāme, F., Scham; W.: as. skama* 1, st. F. (ō), Scham, Beschämung; mnd. scham, schame, F., Scham, Schamgefühl; W.: ahd. skama* 46, scama, st. F. (ō), Scham, Beschämung, Bestürzung, Schamröte, Schamhaftigkeit; mhd. schame, st. F., Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit, Beschämung; nhd. Scham, F., Scham, Zurückhaltung, DW 14, 2107; L.: Falk/Torp 452, Kluge s. u. Scham
*skamōn, germ., sw. V.: nhd. schämen, beschämen; ne. be (V.) ashamed, make (V.) ashamed; RB.: ae., afries., anfrk.; Hw.: s. *skamō; E.: s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556?; W.: ae. scamian, scomian, sceamian, sw. V. (2), sich schämen, Scham bereiten; W.: afries. *skemia, sw. V. (2), schämen; W.: afries. skamia 1?, skomia, sw. V. (2), schämen; W.: anfrk. skamon* 5, scamon*, sw. V. (2), beschämen, sich schämen; L.: Falk/Torp 452
*skamula-, *skamulaz, germ., Adj.: nhd. schamhaft; ne. chaste; RB.: afries., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *skamō; E.: s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556?; W.: afries. skamel* 3, Adj., arm, schamhaft; nfries. scheamel, schamel, Adj., schamhaft; W.: mnl. schamel, Adj., schamhaft, beschämend; W.: mnd. schamel, Adj., schamhaft, blöd, bescheiden (Adj.); W.: ahd. skamal* (1) 2, scamal*, Adj., schamhaft, verschämt, schüchtern, einfältig; mhd. schamel, Adj., schamhaft; vgl. nhd. (ält.) schamel, Adj., schamhaft, DW 14, 2111; L.: Heidermanns 484
*skamulī-, *skamulīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Schamhaftigkeit; ne. chastity; RB.: ahd.; Hw.: s. *skamula-; E.: vgl. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556?; W.: skama; ahd. skamalī* 1, scamalī*, st. F. (ī), Scham, Scheu, Schamhaftigkeit, Zurückhaltung; L.: Heidermanns 485
*skanda-, *skandaz, *skamda-, *skamdaz, germ., Adj.: nhd. beschämt, schändlich; ne. ashamed; RB.: ae., anfrk., ahd.; E.: s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556?; W.: ae. *scėnde, Adj., tadelig; W.: anfrk. *skand?, Adj., beschämt, schandhaft; W.: ahd. skant* 2, scant*, Adj., beschämt, schandhaft, beschimpft, schändlich; L.: Falk/Torp 452, Heidermanns 483
*skanda-, *skandaz, *skamda-, *skamdaz, germ., st. M. (a): nhd. Schurke, Bösewicht; ne. rogue; RB.: ae.; E.: s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556?; W.: ae. scand (2), sceand (2), st. M. (a), Schurke, Betrüger, Bösewicht, Spaßmacher; L.: Heidermanns 483
*skandjan, germ., sw. V.: nhd. schänden, beschimpfen; ne. scold; RB.: ae., afries., anfrk., ahd.; E.: s. idg. *sk̑em-, *k̑em-, *sk̑emH-, *k̑emH-, Adj., verstümmelt, hornlos, Pokorny 929; vgl. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556; W.: ae. scėndan, sw. V. (1), schänden, entehren, tadeln, beleidigen; W.: afries. skanda 1, skenda, skonda, sw. V. (1), schänden; nnordfries. skiene, V., schänden; W.: anfrk. skenden* 6?, sw. V. (1), schänden, beschämen; W.: ahd. skenten* 16, scenten*, sw. V. (1a), schänden, beschämen, zuschanden machen; mhd. schenden, sw. V., lästern, beschimpfen; nhd. schänden, sw. V., schänden, in den Zustand der Schande versetzen, DW 14, 2137; L.: Falk/Torp 452
*skandō, *skamdō, germ., st. F. (ō): nhd. Schande; ne. shame (N.); RB.: got., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556?; W.: got. skanda* 1, st. F. (ō), Schande; W.: ae. scand (1), sceand (1), st. F. (ō), Schande, Schmach, Ärgernis; W.: ae. scėndle, sw. F. (n), Tadel; W.: afries. skande 3, skonde, st. F. (ō), Schande; saterl. scande; W.: mnl. schande, Sb., Schande; W.: mnd. schande, F., Schande, schimpfliche Tat; W.: ahd. skanta* 16, scanta*, st. F. (ō), sw. F. (n), Schande, Schändung, Schmach; mhd. schande, st. F., Laster, Schande, Schamteile; nhd. Schande, F., Schande, Unehre, Schimpf, DW 14, 2127; L.: Falk/Torp 452, Heidermanns 483, Kluge s. u. Schande
*skanka-, *skankaz, germ., Adj.: nhd. schief, gebogen; ne. bent; RB.: an.; Hw.: s. *skankjan; E.: s. idg. *skeng-, *keng-, V., Adj., hinken, schief, schräg, Pokorny 930; W.: an. skakkr, Adj., schief, lahm, ungerecht; L.: Falk/Torp 450, Heidermanns 485, Kluge s. u. schenken
*skankjan, germ., sw. V.: nhd. schief halten, einschenken, zu trinken geben; ne. pour in; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *skanka-; E.: idg. *skeng-, *keng-, V., Adj., hinken, schief, schräg, Pokorny 930; W.: got. *skagkjan, sw. V. (1), einschenken, schenken?; W.: s. got. *skagkja?, sw. M. (n), Schenk; W.: s. lat.-got. scancia* 1, M., Schenk; W.: an. skekkja, sw. V. (1), schief machen; W.: ae. scėncan, sw. V. (1), einschenken, zu trinken geben; W.: afries. skenka 1?, skenza, sw. V. (1), einschenken, eingießen; W.: afries. skanka 6, skanza, sw. V. (1), einschenken, eingießen; saterl. scenca, V., einschenken; W.: anfrk. skenken* 2, sw. V. (1), schenken, einschenken; mnl. scenken, sw. V., schenken; W.: as. skėnkian* 2, sw. V. (1a), einschenken; mnd. schenken, sw. V., zu trinken geben; an. skenkja, sw. V. (1), schenken; W.: ahd. skenken* 44, scenken*, sw. V. (1a), einschenken, einschenken von, zu trinken geben, wässern; mhd. schenken, sw. V., einschenken, zu trinken geben; nhd. schenken, sw. V., schenken, DW 14, 2547; W.: s. lat.-ahd.? scancio* 5?, M., Schenk; L.: Falk/Torp 450, Heidermanns 485, Kluge s. u. schenken
*skankō-, *skankōn, *skanka-, *skankan, germ., sw. M. (n): nhd. Schenkel; ne. shank?, thigh?; RB.: an., ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *skeng-, *keng-, V., Adj., hinken, schief, schräg, Pokorny 930; W.: an. skakki, sw. M. (n), Ungleichheit, Unterschied; W.: ae. scėncel, scėncen, M., Schenkel; W.: ae. scanca, sw. M. (n), Schenkel, Schienbein, Bein; W.: mnd. schinkel, schenkel, M., Schenkel, Wagenachse; W.: s. ahd. diohskenkil* 3, diohscenkil*, st. M. (a), Oberschenkel; mhd. diechschënkel, st. M., Oberschenkel; nhd. Diechschenkel, M., Oberschenkel, DW (Neubearb.) 6, 941; L.: Falk/Torp 450
*skankōn, germ.?, sw. V.: nhd. verschieden machen; ne. make (V.) different; RB.: an.; Hw.: s. *skanka-; E.: s. idg. *skeng-, *keng-, V., Adj., hinken, schief, schräg, Pokorny 930; W.: an. skakka, sw. V. (2), unterscheiden, ungleich machen, verschieden machen; L.: Heidermanns 485
*skannan?, germ.?, st. V.: nhd. dröhnen; ne. resound; RB.: as.; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. as. anskannan*? 1, st. V.?, sw. V. (1)?, dröhnen; L.: Seebold 406
*skapa- (1), *skapam, *skappa-, *skappam, germ., st. N. (a): nhd. Gefäß, Schaff, Scheffel; ne. vessel, bushel; RB.: an., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; W.: an. skeppa, F., Maß, Scheffel; ae. scėppe, sw. F. (n), Trockenmaß; W.: afries. skep 1, Sb., Schaff, Fass; nnordfries. skap; W.: as. skap* (1) 1, st. N. (a), „Schaff“, Gefäß; mnd. schape, M., flacher Tiegel; mnd. scheppe; an. skeppa, skjappa, sw. F. (n), Maß, Scheffel; W.: ahd. skaf* (2) 6, scaf*, st. N. (a), Gefäß, Fass, Schaff, Bütte (F.) (2), Waagschale; mhd. schaf, st. N., Schaff, Getreidemaß, Scheffel; nhd. Schaff, N., Schaff, Gefäß, Schrank, DW 14. 2013; W.: lat.-ahd.? scapio* 4?, Sb., Schüssel; W.: s. lat.-ahd.? scapilus* 7?, M., Scheffel; L.: Falk/Torp 451
*skapa- (2), *skapam, germ., st. N. (a): nhd. Beschaffenheit, Ordnung; ne. shape (N.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; W.: an. skap, st. N. (a), Gestalt, Beschaffenheit, Sinn, Laune; W.: an. *-skapr, st. M. (i), Suff., ...schaft; W.: ae. sceap, scæp, st. N. (a), Geschlechtsteil; W.: ae. -sciepe, -scipe, st. M. (i), Suff., Beschaffenheit, ...schaft; W.: ae. -scipe (2), st. M. (i); W.: afries. *-skip (2), Suff., ...schaft; W.: anfrk. skap-, st. F. (i), Suff.; W.: s. as. skap (2), Suff., st. N. (a), Geschick; W.: ahd. skaf* (1) 3, scaf, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?, Beschaffenheit, Ordnung, Plan (M.) (2), Rang; L.: Falk/Torp 450, Seebold 407
*skapi-, *skapiz, germ., st. M. (i), st. F. (i): nhd. Beschaffenheit, ...schaft; ne. shape (N.), ...ship; RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bleiþa-, *fijēnd-, *haira-; E.: idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; W.: an. *-skapr, st. M. (i), Suff., ...schaft; W.: ae. -scipe (2), st. M. (i); W.: ae. -sciepe, -scipe, st. M. (i), Suff., Beschaffenheit, ...schaft; W.: afries. *-skip (2), Suff., ...schaft; W.: anfrk. skap-, st. F. (i), Suff.; W.: as. skap (2), Suff., st. N. (a), Geschick; W.: s. as. skaft (2), Suff., st. F. (i), ...schaft; W.: ahd. skaf* (1) 3, scaf, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?, Beschaffenheit, Ordnung, Plan (M.) (2), Rang; W.: s. ahd. giskaft* (2) 59, giscaft, giskaf*, st. F. (i), Schöpfung, Geschöpf, Erschaffung, Beschaffenheit, Geschaffenes, Zustand, Gestalt; mhd. geschaft, st. F., Geschöpf, Schöpfung, Gestalt, Bildung, Beschaffenheit; W.: ahd. skaft* (2) 2, scaft, st. F. (i), Schöpfung, Gestalt, Beschaffenheit, Breite; mhd. schaft, st. F., Geschöpf, Gestalt, Bildung; L.: Falk/Torp 450, Seebold 407
*skapina-, *skapinaz, germ., st. M. (a): nhd. Schöffe, Ordner; ne. juryman; RB.: afries., anfrk., ahd.; Hw.: s. *skapjan; E.: vgl. idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; W.: afries. skeppena 9, skepena, sw. M. (n), Schöffe; W.: anfrk. skepeno* 2, scepeno, sw. M. (n), „Schöffe“, Richter; mnl. scēpen, scēpene, M., Schöffe; W.: ahd. skeffin* 6, sceffin, st. M. (a), Schöffe, Schiedsrichter; W.: s. ahd. skeffil* (2) 1, sceffil*, st. M. (a), Schöffe; W.: lat.-ahd.? scabinus 29?, scabinius, M., Schöffe; L.: Falk/Torp 451
*skapinō-, *skapinōn, *skapina-, *skapinan, germ., sw. M. (n): nhd. Schöffe, Ordner; ne. juryman; RB.: afries., anfrk., ahd.; E.: vgl. idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; W.: afries. skeppena 9, skepena, sw. M. (n), Schöffe; W.: ahd. skeffin* 6, sceffin, st. M. (a), Schöffe, Schiedsrichter; W.: s. ahd. skeffil* (2) 1, sceffil*, st. M. (a), Schöffe; W.: lat.-ahd.? scabinus 29?, scabinius, M., Schöffe; L.: Falk/Torp 451
*skapjan, germ., st. V.: nhd. schöpfen (V.) (2), schaffen; ne. create; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *far-, *ga-, *uz-; E.: idg. *skab-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, Pokorny 931?; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930?; W.: got. skapjan*, unr. st. V. (6), schaffen; W.: an. skepja, sw. V. (1), schaffen, bestimmen, einrichten; W.: ae. scieppan, scippan, scyppan, sceppan, st. V. (6), schaffen, bilden, machen, anordnen, bestimmen; W.: s. ae. sceaft (2), st. M. (a), st. F. (i), st. N. (a), Schöpfung, Geschöpf, Beschaffenheit; W.: afries. *skeppa (2), sw. V. (1), schöpfen (V.) (2); W.: afries. skeppa (1) 29, st. V. (6), schaffen, verschaffen, machen, bestimmen; saterl. scepa, V., schaffen, machen; W.: as. skėppian* (1) 2, st. V. (6), schaffen; mnd. scheppen, st. V., schaffen, hervorbringen; W.: as. skėppian* (1) 2, st. V. (6), schaffen; mnd. scheppen, st. V., schaffen, hervorbringen; W.: ahd. skepfen 106, scephen, st. V. (6), sw. V. (1a), schöpfen (V.) (2), schaffen, bewirken, erschaffen, wirken; mhd. schepfen, sw. V., schöpfen (V.) (2); nhd. schöpfen, sw. V., schöpfen (V.) (2), DW 15, 1535; W.: ahd. skepfen 106, scephen, st. V. (6), sw. V. (1a), schöpfen (V.) (2), schaffen, bewirken, erschaffen; mhd. schepfen, sw. V., schöpfen (V.) (2); nhd. schöpfen, sw. V., schöpfen (V.) (2), DW 15, 1535; L.: Falk/Torp 450, Seebold 406, Kluge s. u. schaffen
*skapōn, germ., sw. V.: nhd. schaffen, ordnen; ne. manage; RB.: an., anfrk., ahd.; E.: idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; W.: an. skapa, sw. V. (2), schaffen, einrichten, ordnen; W.: anfrk. *skapon?, sw. V. (2), schaffen; W.: ahd. skaffōn 49, scaffōn, sw. V. (2), schaffen, bilden, bewirken, anordnen; s. mhd. schaffen, sw. V., erschaffen, schaffen, gestalten; s. nhd. schaffen, st. V., sw. V., schaffen, schöpfen (V.) (2), formen, bilden, DW 14, 2016; W.: s. lat.-lang., lat.-ahd.? scaffardus* 6?, st. M., Verwalter, Schaffner; W.: s. lat.-ahd.? scapwardus* 1?, M., Schaffner, Schaffwart; L.: Falk/Torp 451, Seebold 307
*skappa-, *skappam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *skapa- (N.)
*skar-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 608 (Scarila)
*skara-, *skaraz, germ., st. M. (a): nhd. Schar (F.) (2), Pflugschar, Pflugeisen; ne. ploughshare; RB.: ae., afries., anfrk., mnd., ahd.; Hw.: s. *skeran; E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ae. scear, st. M. (a), st. N. (a), Pflugschar, Schar (F.) (2), Pflugeisen; W.: afries. sker (1) 8, skere (1), st. N. (a), Pflugschar, Schar (F.) (2); W.: anfrk. *skar?, st. M. (a?), Schar (F.) (2), Pflugschar, Klinge (F.) (1); W.: mnd. schar, schare, F., Pflugschar, Schar (F.) (2); W.: ahd. skar* 17, scar, st. M. (a?), Schar (F.) (2), Pflugschar, Klinge (F.) (1), Hacke; mhd. schar, st. N., st. M., st. F., Schar (F.) (2), Pflugschar, Schere; s. nhd. (ält.) Schar, M., F., N., Schar (F.) (2), Pflugschar, DW 14, 2176; L.: Falk/Torp 454, Seebold 414
*skarba- (1), *skarbaz, *skarfa-, *skarfaz?, germ., st. M. (a): nhd. Abschnitt; ne. chapter; RB.: an., mnd., ahd.; E.: s. idg. *skerp-, *kerp-, V., schneiden, Pokorny 944; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: an. skarfr (2), st. M. (a), schräg abgehauenes Balkenende; W.: mnd. scharf, M.?, Scherbe; W.: s. ahd. skerbīn* 5?, skirbīn, scerbīn*, st. N. (a), Scherbe, Topf, Tongefäß, Scherben; s. mhd. schërbe, sw. M., sw. F., Bruchstück, Scherbe, Topf; s. nhd. Scherbe, F., Scherbe, Bruchstück, DW 14, 2560; L.: Falk/Torp 457
*skarba- (2), *skarbaz, *skarfa-, *skarfaz?, germ., st. M. (a): nhd. Scharbe; ne. cormorant; RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *skarbō; E.: s. idg. *sker- (5), *ker- (12), V., tönen, Pokorny 567; vgl. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; W.: an. skarfr (1), st. M. (a), Scharbe (graeculus carbo); W.: ae. scræf (1), st. M. (a), Scharbe; W.: ae. scéalfra, sw. M. (n), Scharbe; W.: ahd. skarbo* 4, scarbo, sw. M. (n), Scharbe, Kormoran; s. mhd. scharbe, sw. M., sw. F., Scharbe; nhd. Scharbe, M., F., „Scharbe“, Wasserrabe, DW 14, 2177; W.: ahd. skarfo* 4, scarvo*, sw. M. (n), Scharbe; s. mhd. scharbe, sw. M., sw. F., Scharbe; nhd. Scharbe, M., F., Scharbe, Wasserrabe, DW 14, 2177; W.: ahd. skarfa* 16, scarva, st. F. (ō), Scharbe (ein Wasservogel); s. mhd. scharbe, sw. M., sw. F., Scharbe; nhd. Scharbe, M., F., Scharbe, Wasserrabe, DW 14, 2177; W.: ahd. skarba* 11, scarba, st. F. (ō), Scharbe, Wasserrabe, Kormoranscharbe; s. mhd. scharbe, sw. M., sw. F., Scharbe; s. nhd. Scharbe, F., M., „Scharbe“, Wasserrabe, DW 14, 2177; L.: Falk/Torp 457, Kluge s. u. Scharbe
*skarbja-, *skarbjam, germ., st. N. (a): nhd. Scherbe; ne. pot-sherd; RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: s. as. *skėrvin?, st. N. (a), Scherbe; W.: s. as. *skėrva?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Scherbe; mnd. scherve, F., Scherbe, Bruchstück; W.: ahd. skerbīn* 5?, skirbīn, scerbīn*, st. N. (a), Scherbe, Topf, Tongefäß, irdenes Geschirr, Scherben; s. mhd. schërbe, sw. M., sw. F., Bruchstück, Scherbe, Topf; s. nhd. Scherbe, F., Scherbe, Bruchstück, DW 14, 2560; L.: Falk/Torp 457
*skarbjan, germ.?, sw. V.: nhd. zerschneiden; ne. cut (V.); RB.: mnd.; E.: idg. s. idg. *skerp-, *kerp-, V., schneiden, Pokorny 944; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: mnd. scharven, scherven, sw. V., scherben, in kleine Stücke schneiden; L.: Falk/Torp 456
*skarbō, germ., st. F. (ō): nhd. Scharbe; ne. cormorant; RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *skarba- (2); E.: s. idg. *sker- (5), *ker- (12), V., tönen, Pokorny 567; vgl. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; W.: an. skarfr (1), st. M. (a), Scharbe (graeculus carbo); W.: s. ae. scéalfor, st. F. (ō), Scharbe; W.: s. ae. scræf (1), st. M. (a), Scharbe; W.: ahd. skarba* 11, scarba, st. F. (ō), Scharbe, Wasserrabe, Kormoranscharbe; s. mhd. scharbe, sw. M., sw. F., Scharbe; s. nhd. Scharbe, F., M., „Scharbe“, Wasserrabe, DW 14, 2177; W.: ahd. skarfa* 16, scarva, st. F. (ō), Scharbe (ein Wasservogel); s. mhd. scharbe, sw. M., sw. F., Scharbe; nhd. Scharbe, M., F., Scharbe, Wasserrabe, DW 14, 2177; W.: s. ahd. skarfo* 4, scarvo*, sw. M. (n), Scharbe; s. mhd. scharbe, sw. M., sw. F., Scharbe; nhd. Scharbe, M., F., Scharbe, Wasserrabe, DW 14, 2177; W.: s. ahd. skarbo* 4, scarbo, sw. M. (n), Scharbe, Kormoran; s. mhd. scharbe, sw. M., sw. F., Scharbe; nhd. Scharbe, M., F., „Scharbe“, Wasserrabe, DW 14, 2177; L.: Falk/Torp 457, Kluge s. u. Scharbe
*skarbōn, germ., sw. V.: nhd. schaben, kratzen, schneiden; ne. scrape; RB.: ae., mnd., ahd.; E.: idg. s. idg. *skerp-, *kerp-, V., schneiden, Pokorny 944; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: ae. scearfian, sw. V. (2), abschneiden, kratzen, zerfetzen; W.: mnd. scharven, scherven, sw. V., scherben, in kleine Stücke schneiden; W.: ahd. skarbōn* 2, scarbōn*, sw. V. (2), zerschneiden, zerstückeln; s. mhd. scharben, sw. V., schaben, in kleine Stücke schneiden, blättchenweise schneiden; nhd. (ält.-dial.) scharben, schärben, sw. V., zusammenschneiden, zerkleinern, DW 14, 2177; L.: Falk/Torp 456, Seebold 415
*skarda-, *skardam, germ., st. N. (a): nhd. Scharte; ne. notch (N.); RB.: got., an., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *skarda- (Adj.); E.: vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: got. *skarda, st. F. (ō), Scharte; W.: an. skarð, st. N. (a), Scharte, Kluft (F.) (1), Mangel (M.); W.: ae. sceard (2), st. N. (a), Scharte, Einschnitt, Spalte, Scherbe; W.: afries. skerd (1) 2, Sb., Schnitt, Einschnitt, Stück, Abschnitt; nfries. schird; W.: s. ahd. *skarti?, *scarti?, st. F. (i)?, Scharte; s. mhd. scharte, sw. F., st. F., Scharte, Stück, Trumm, Teil; nhd. Scharte, F., Scharte, DW 14, 2222; W.: s. ahd. ōrskarti* 1?, st. F. (i), Ohrscharte; W.: s. ahd. lidiskarti* 1, lidiscarti*, st. F. (i)?, Gliedscharte; mhd. lidescharte, st. F., Verletzung eines Gliedes; L.: Falk/Torp 454, Heidermanns 486, Kluge s. u. Scharte
*skarda-, *skardaz, germ., Adj.: nhd. zerhauen (Adj.), beschädigt, schartig, zerschnitten; ne. damaged, scarred; RB.: an., ae., afries., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: an. skarðr, Adj., schartig, beschädigt, verstümmelt, verringert, vermindert; W.: ae. sceard (1), Adj., verstümmelt, beschädigt, schartig, zerhackt, beraubt; W.: s. ae. scierdan, sw. V., verletzen, beschädigen, zerstören; W.: afries. skerd (2), skerde, Adj., schartig, aufgeschlitzt; W.: mnl. schaerde, Adj.; W.: as. skard* 1, Adj., verwundet; s. mnd. schart, N., durch Schneiden entstandene Verletzung; W.: s. ahd. liduskart* 5, lidskart*, Adj., verstümmelt, verunstaltet; mhd. lideschart, Adj., an den Gliedern verstümmelt; W.: vgl. ahd. skartlidī* 1, scartlidī*, st. F. (ī), Beschnittenheit; L.: Falk/Torp 454, Seebold 414, Heidermanns 485, Kluge s. u. Scharte
*skarda-?, germ.?, Sb.: nhd. Ziegel, Pfanne; ne. tile; RB.: ahd.; E.: idg. *skordʰo-?, Sb., Pfanne?, Scherbe?, Pokorny 957; W.: ahd. skarta* 1, scarta, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Rost (M.) (1), Rostpfanne, Bratrost; L.: Falk/Torp 456
*skardasama-, *skardasamaz, germ.?, Adj.: nhd. zerschnitten, schartig, beschädigt; ne. cut (Adj.), damaged; RB.: ahd.; E.: s. *skarda- (Adj.), *sama; W.: s. ahd. skartsam* 1, scartsam*, Adj., rauh; L.: Heidermanns 486
*skardinga-, *skardingaz, *skardenga-, *skardengaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Zerschneider; ne. cutter; RB.: an.; E.: s. *skarda- (Adj.); W.: an. skerðingr, st. M. (a), Zerschneider, Schwertname; L.: Heidermanns 486
*skardjan, germ., sw. V.: nhd. beschädigen, beschneiden, vermindern; ne. damage (V.), cut (V.); RB.: an., ahd.; Hw.: s. *skarda- (Adj.); E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: an. skerða, sw. V. (1), eine Scharte machen, vermindern; W.: ahd. skerten* 3, scerten*, sw. V. (1a), verkleinern, etwas verkleinern, verunstalten, verletzen, bedrängen; mhd. scherten, sw. V., abschneiden, verwunden; L.: Heidermanns 486
*skarfa- (1), *skarfaz?, germ., st. M. (a): Vw.: s. *skarba- (1)
*skarfa- (2), *skarfaz?, germ., st. M. (a): Vw.: s. *skarba- (2)
*skarfja?, germ.?, Sb.: nhd. Eierschale; ne. eggshell; E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938?
*skarja-, *skarjam, germ., st. N. (a): nhd. Klippe, Schäre; ne. cliff, islet; RB.: got., an., ae., ahd.; E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: got. *skorr-, Sb., Klippe; W.: s. got. *skorristr?, Sb., Felsboden; W.: an. sker, st. N. (ja), Klippe die sich kaum über die Wasserfläche erhebt, Schäre; W.: s. ae. scorian (1), sw. V., hervorragen; W.: ahd. skorro* 2, scorro*, sw. M. (n), Klippe, Felsvorsprung, Felsen; mhd. schorre, st. M., sw. M., Felszacke, hohes felsiges Ufer; nhd. (ält) Schorre, Schorren, M., schroff emporragender Fels, Felszacke, DW 15, 1582; L.: Falk/Torp 454
*skarjan, germ., sw. V.: nhd. abteilen, verteilen; ne. divide, share (V.); RB.: got., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: got. *skarjan, sw. V. (1), reißen; W.: ae. scierian, scirian, scyrian, sw. V. (1), bestimmen, anordnen, zuteilen, gewähren, zählen; W.: afries. skaria 1, skeria (2), sw. V. (2), „scharen“, zuteilen, anordnen; W.: as. skėrian* 4, sw. V. (1b), zuteilen, einteilen, bestimmen; W.: ahd. skerien* 10, skerren*, scerien*, sw. V. (1b), einordnen, begrenzen, einlassen, zuteilen, einteilen, ableiten, abbringen, bestimmen, durchzählen; mhd. schern, sw. V., teilen, abteilen, zuteilen; nhd. scheren, sw. V., scheren (V.) (2), kümmern; L.: Falk/Torp 453, Kluge s. u. bescheren
*skarna-, *skarnam, germ., st. N. (a): nhd. Mist, Dünger; ne. manure; RB.: an., ae., afries., as., lang., ahd.; E.: vgl. idg. *sk̑erd-, *sk̑er-, V., Sb., scheißen, Mist, Kot, Pokorny 947; W.: an. skarn, st. N. (a), Mist, Dünger; W.: ae. scearn, st. N. (a), Dünger, Mist, Dreck; W.: afries. skern 1, Sb., Mist, Kot; nnordfries. skärn, skern; W.: s. as. skėrling* 1, st. M. (a), Schierling; mnd. scherlink, M., Wasserschierling; W.: s. as. skerning* 3, st. M. (a), Schierling; W.: s. lang. skarnafol* 5, scarnafol*, Adj., schmutzig; W.: s. ahd. skarno* 1, scarno*, sw. M. (n), Schierling, Echter Schierling; W.: s. ahd. skerning* 57, skeriling*, st. M. (a), Schierling, Echter Schierling; mhd. scherninc, st. M., Schierling; L.: Falk/Torp 456, Kluge s. u. Schierling
*skarō, germ., st. F. (ō): nhd. Schar (F.) (1), Teil, Scheren (N.); ne. troop, share (N.); RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: an. skǫr (2), st. F. (ō), Schar (F.) (1); W.: ae. scearu (1), scaru (1), scæru (1), st. F. (ō), Scherung, Tonsur, Teil, Anteil, Gebiet; W.: anfrk.? skara* 1, st. F. (ō), Schar (F.) (1), Heer, Trupp; mnl. scāre, schare, Sb., Schar (F.) (1); W.: as.? skara* 1, st. F. (ō), Schar (F.) (1), Heer, Trupp; s. mnd. schare, F., Heeresteil, Streitmacht, Truppe, Schar (M.) (1); an. skari, sw. M. (n), Schar (F.) (1), Gefolge; W.: ahd. skara* (1) 36, scara, st. F. (ō), Schar (F.) (1), Trupp, Heerschar, Heer; mhd. schar, st. F., Schnitt, Ernte, Schar (F.) (1); nhd. Schar, F., Schar (F.) (1), Trupp, Haufe, Haufen, DW 14, 2170; L.: Falk/Torp 453, Seebold 414, Kluge s. u. Schar 1
*skarpa-, *skarpaz, germ., Adj.: nhd. eingeschrumpft, zusammengeschrumpft, rauh, scharf; ne. shriveled, rough, sharp; RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; E.: s. idg. *skerbʰ-, *kerbʰ-, *skerb-, *kerb-, *skrebʰ-, *krebʰ-, *skreb-, *kreb-, V., schneiden, Pokorny 943; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; oder zu idg. *skremb-, *kremb-, V., drehen, krümmen, schrumpfen, Pokorny 948; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: an. skarpr, Adj., eingeschrumpft, zusammengeschrumpft, scharf; W.: ae. scearp, scarp, Adj., scharf, spitz, stechend, stachlig, steil, energisch, schlau, streng; W.: s. ae. scierpan (1), sw. V. (1), schärfen, reizen; W.: afries. skerp 9, skarp, Adj., scharf, heftig, rauh; saterl. scerp, Adj., scharf; W.: anfrk. skarp* 1, scarp, Adj., scharf; mnl. scarp, scaerp, scerp, Adj., scharf; W.: as. skarp* 7, Adj., scharf, rauh, spitz; mnd. scharp, Adj., scharf, schneidend, geschliffen; W.: ahd. skarpf* 48, *skarph, *skarf, scarpf, Adj., scharf, rauh, hart, streng; mhd. scharpf, Adj., schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark; nhd. scharf, Adj., schneidend, scharf, DW 14, 2180; L.: Falk/Torp 456, Seebold 416, Heidermanns 487, Kluge s. u. scharf
*skarpalīka-, *skarpalīkaz, germ., Adj.: nhd. scharf; ne. sharp; RB.: ae.; E.: s. *skarpa-, *-līka-; W.: ae. scearplic, Adj., scharf; L.: Heidermanns 487
*skarpī-, *skarpīn, germ., sw. F. (n): nhd. Spitze, Stachel; ne. top (N.), sting; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *skarpa-; E.: s. idg. *skerbʰ-, *kerbʰ-, *skerb-, *kerb-, *skrebʰ-, *krebʰ-, *skreb-, *kreb-, V., schneiden, Pokorny 943; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; oder zu idg. *skremb-, *kremb-, V., drehen, krümmen, schrumpfen, Pokorny 948; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: as. skėrpi* 2, sw. F. (n)?, Schärfe; mnd. scherpe, F., scharfer schneidender Teil an Werkzeugen, Schneide; W.: ahd. skarpfī* 14, scarphī*, sarpfī*, serpfī*, st. F. (ī), Schärfe, Strenge, Hartherzigkeit, Wüten, Härte, Rauheit, Stachel, Spitze, Herbheit; mhd. scherpfe, F., Schärfe; nhd. Schärfe, F., Schärfe, DW 14, 2190; L.: Heidermanns 487
*skarpjan, germ., V.: nhd. schärfen, scharf machen; ne. sharpen; RB.: anfrk., as., mhd.; Hw.: s. *skarpa-; E.: s. idg. *skerbʰ-, *kerbʰ-, *skerb-, *kerb-, *skrebʰ-, *krebʰ-, *skreb-, *kreb-, V., schneiden, Pokorny 943; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; oder zu idg. *skremb-, *kremb-, V., drehen, krümmen, schrumpfen, Pokorny 948; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: anfrk. skerpen* 1, scerpon*, sw. V. (1), schärfen; W.: as. skėrpian* 1, sw. V. (1a), schärfen; mnd. scherpen, sw. V., schärfen, spitzen; W.: mhd. scherpfen, scherfen, sw. V., schärfen, beißen, brennen; nhd. schärfen, V., schärfen; L.: Heidermanns 487
*skarwina, germ., Sb.: nhd. Zuteilung, Beraubung?; ne. share (N.), deprivation; E.: Etymologie unbekannt
*skarwjan, germ.?, sw. V.: nhd. zuteilen, bestimmen; ne. apportion; E.: Etymologie unbekannt
*skarzōn, germ., sw. V.: nhd. scharren; ne. scratch (V.); RB.: mnd., mhd.; E.: idg. *k̑es-, V., schneiden, Pokorny 586; W.: mnd. scharren, sw. V., mit den Füßen kratzen; W.: mhd. scharren, sw. V., scharren, kratzen, vorstehen, hervorragen, schnarchen; W.: nhd. scharren, V., scharren; L.: Falk/Torp 457
*skat, germ.?, V.: nhd. hervorspringen, hervorragen; ne. stand (V.) out; Hw.: s. *skatta-; E.: idg. *skēt-, *skət-, V., springen, hüpfen, quellen, Pokorny 950; L.: Falk/Torp 448
*skat-, germ., V.: nhd. schmettern, zerstreuen; ne. smash (V.), scatter; RB.: ae., mnd.; E.: idg. *sked-, *ked-, *skend-, *kend-, V., spalten, zerstreuen, Pokorny 918; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ae. *sceacerian, sw. V., zerstreuen; W.: mnd. schateren, sw. V., krachen, laut lachen; L.: Falk/Torp 448
*skatta-, *skattaz, germ., st. M. (a): nhd. Vieh, Münze, Schatz; ne. cattle, treasure (N.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *skēt-, *skət-, V., springen, hüpfen, quellen, Pokorny 950?; W.: got. skatts 14, st. M. (a), Geld, Geldstück (, Lehmann S80); W.: an. skattr, st. M. (a), Steuer (F.), Schatz; W.: ae. sceatt, sceat, st. M. (a), Schatz, Geld, Besitz, Reichtum; W.: afries. skett 41, sket, st. M. (a), Schatz, Geld, Vieh; saterl. scet; W.: s. afries. *skattia, sw. V. (2), schatzen, besteuern; W.: as. skat* 10, skatt, st. M. (a), Geldstück, Schatz, Geld, Besitz; mnd. schat, M., Schatz; W.: ahd. skaz 105, scaz, st. M. (a), Schatz, Geld, Reichtum; mhd. schaz, schatz, st. M., Edelmetall, Schatz; nhd. Schatz, M., Schatz, DW 14, 2274; L.: Falk/Torp 448, Kluge s. u. Schatz
*skaþ-, *skēþ-, germ.?, V.: nhd. quellen, hervorquellen; ne. well (V.); Hw.: s. *skaþ-, *skaþjan; E.: s. idg. *skēt-, *skət-, V., schädigen, schaden, Pokorny 950; L.: Falk/Torp 449
*skaþi-, *skaþiz, germ., st. N. (i): nhd. Schade, Schaden; ne. damage (N.); RB.: got., ae.; Hw.: s. *skaþōn, *skaþjan; E.: s. idg. *skēt-, *skət-, V., schädigen, schaden, Pokorny 950; W.: got. skaþis* 1, st. N. (a), Schade, Schaden, Unrecht (, Lehmann S81); W.: ae. sceaþa, scaþa, sw. M. (n), Verbrecher, Dieb, Mörder, Feind, Schädiger; L.: Falk/Torp 449
*skaþjan, germ., st. V.: nhd. schaden, schädigen; ne. damage (V.); RB.: got., an., ae.; Vw.: s. *ga-; Hw.: s. *skaþōn; E.: s. idg. *skēt-, *skət-, V., schädigen, schaden, Pokorny 950; W.: got. skaþjan* 1, unr. st. V. (6), schaden; W.: an. skaða, sw. V. (1?, 2?), schaden; W.: ae. scieþþan, sceaþþan, st. V. (6), sw. V. (1), schaden, schädigen, verletzen; W.: s. ae. *scæþful, Adj., schuldig; W.: s. ae. *scæþþignėss, st. F. (jō), Schuld; L.: Falk/Torp 449, Seebold 408, Kluge s. u. Schaden
*skaþō-, *skaþōn, *skaþa-, *skaþan, *skadō-, *skadōn, *skada-, *skadan, germ., sw. M. (n): nhd. Schade, Schaden, Schädiger, Schädling; ne. damage (N.), injurer; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *skaþjan; E.: s. idg. *skēt-, *skət-, V., schädigen, schaden, Pokorny 950?; W.: an. skaði, sw. M. (n), Schade, Schaden, Verlust; W.: ae. sceaþa, scaþa, sw. M. (n), Verbrecher, Dieb, Mörder, Schädiger; W.: afries. skatha (1) 50?, sketha, sw. M. (n), Schade, Schaden, Nachteil, Schadensersatz; saterl. scada; W.: afries. skethe, M., Schade, Schaden; W.: afries. skatha (2) 1?, sw. M. (n), Schädiger, Frevler; W.: as. skatho* 4, sw. M. (n), Schade, Schaden, Übeltäter; mnd. schade, M., Schade, Schaden; W.: ahd. skado* 55, scado, sw. M. (n), Schade, Schaden, Übel, Nachteil, Schädiger; mhd. schade, sw. M., Schade, Schaden, Schädigung, Verlust; nhd. Schade, Schaden, M., Schade, Schaden, DW 14, 1969; L.: Falk/Torp 449, Seebold 408, Kluge s. u. Schaden
*skaþōn, germ., sw. V.: nhd. schaden; ne. damage (V.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *skēt-, *skət-, V., schädigen, schaden, Pokorny 950; W.: an. skaða, sw. V. (1?, 2?), schaden; W.: ae. sceaþian, sw. V. (2), schaden; W.: s. ae. *scæþþignėss, st. F. (jō), Schuld; W.: s. ae. *scæþful, Adj., schuldig; W.: afries. skathia 8, sw. V. (2), schaden; W.: anfrk. skathon* 2, scathon*, sw. V. (2), schaden, richten, verdammen; mnl. scāden, sw. V., schaden; W.: as. skathōn* 1, sw. V. (2), schaden; mnd. schaden, sw. V., schaden; W.: ahd. skadōn* 18, scadōn, sw. V. (2), schaden, schädigen, betrügen; s. mhd. schaden, sw. V., Schaden verursachen; s. nhd. schaden, sw. V., schaden, DW 14, 1981; L.: Falk/Torp 449
*skaþula-, *skaþulaz, germ., Adj.: nhd. schädlich; ne. harmful; RB.: got., ahd.; Hw.: s. *skaþjan, *skaþōn; E.: vgl. idg. *skēt-, *skət-, V., schädigen, schaden, Pokorny 950; W.: got. skaþuls* 2, Adj. (a), schädlich; W.: ahd. skadal* 7, scadal*, Adj., schädlich, böse, verdorben, ruchlos; L.: Seebold 408, Heidermanns 488
*skaþulī-, *skaþulīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Schade, Schaden; ne. damage (N.); Hw.: s. *skaþula-; E.: vgl. idg. *skēt-, *skət-, V., schädigen, schaden, Pokorny 950; W.: skada, skado; ahd. skadalī* 1, scadalī*, st. F. (ī), Schade, Schaden, Verderben; L.: Heidermanns 488
*skaþulīka-, *skaþulīkaz, germ., Adj.: nhd. schuldig; ne. guilty; RB.: afries., ahd.; E.: vgl. idg. *skēt-, *skət-, V., schädigen, schaden, Pokorny 950; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: afries. skathelik 1, Adj., schädlich; W.: ahd. *skadalīh?, *scadalīh?, Adj., schädlich, schuldig; L.: Heidermanns 488
*skaþwa-, *skaþwaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *skadwa-
*skauba-, *skaubaz, *skaufa-, *skaufaz, germ., st. M. (a): nhd. Büschel, Garbe (F.) (1), Schaub; ne. bundle (N.), sheaf; RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *skauba- (N.); E.: idg. *skeup-?, *keup-?, *skeubʰ-?, *skeub-?, Sb., Büschel, Schopf, Quaste, Pokorny 956; W.: s. an. skauf, st. N. (a), Fuchsschwanz, Büschel; W.: ae. scéaf, st. M. (a), Schaub, Garbe (F.) (1), Bündel, Bund; W.: as. skôf* 2, st. M. (a), Schaub, Bündel (N.); mnd. schōf, M., ungedroschene Korngarbe; W.: ahd. skoub* 15, scoub, st. M. (a), Schaub, Garbe (F.) (1), Bund, Strohbund, Besen; mhd. schoup, st. M., Geband, Strohband; nhd. (ält.) Schaub, M., Schaub, Garbe (F.) (1), Bündel, Strohbund, DW 15, 2294; L.: Falk/Torp 470, Kluge s. u. Schaub
*skauba-, *skaubam, *skaufa-, *skaufam, germ., st. N. (a): nhd. Büschel, Garbe (F.) (1), Schaub; ne. bundle (N.), sheaf; RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *skauba- (M.); E.: idg. *skeup-?, *keup-?, *skeubʰ-?, *skeub-?, Sb., Büschel, Schopf, Quaste, Pokorny 956; W.: an. skauf, st. N. (a), Fuchsschwanz, Büschel; W.: ae. scéaf, st. M. (a), Schaub, Garbe (F.) (1), Bündel, Bund; W.: s. as. skôf* 2, st. M. (a), Schaub, Bündel (N.); mnd. schōf, M., ungedroschene Korngarbe; W.: s. ahd. skoub* 15, scoub, st. M. (a), Schaub, Garbe (F.) (1), Bund, Strohbund, Besen; mhd. schoup, st. M., Geband, Strohband; nhd. (ält.) Schaub, M., Schaub, Garbe (F.) (1), Bündel, Strohbund, DW 15, 2294; L.: Falk/Torp 470, Kluge s. u. Schaub
*skaudō, germ., st. F. (ō): nhd. Scheide, Schote (F.) (1); ne. sheath, husk; RB.: got., an., ahd.; E.: s. idg. *skeudʰ-, *keudʰ-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, *skeuH-, *keuH-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; W.: s. got. skaudaraip* 3, st. N. (a)?, st. M. (a)?, Riemen (M.) (1), Schuhriemen (, Lehmann S82); W.: an. skauð (1), st. F. (ō), Schwertscheide; W.: s. ahd. skōta* 1, scōta*, sw. F. (n), Schote (F.) (1); mhd. schōte, sw. F., Schote (F.) (1); nhd. Schote, F., Schote (F.) (1), längliches Samengehäuse bei Pflanzen, DW 15, 1606; L.: Falk/Torp 468
*skaufa-, *skaufaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *skauba- (M.)
*skaufa-, *skaufam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *skauba- (N.)
*skaujan?, germ.?, sw. V.: nhd. sich vorwärtsbewegen; ne. move (V.) forward; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 466
*skaun-, germ.: Q.: PN (450/550); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 608 (Scanomodu)
*skauna?, germ., Sb.: nhd. Schirm; ne. shelter (N.); RB.: an., mhd.; E.: s. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, *skeuH-, *keuH-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; W.: an. skaun, st. F. (ō), Schild; W.: mhd. schiune, schuone, sw. F., Scheune; nhd. Scheune, F., Scheune; L.: Falk/Torp 466
*skaunēn, *skaunǣn, germ., sw. V.: nhd. schön werden; ne. become beautiful; Hw.: s. *skauni-; E.: s. idg. *keus-, V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 588; vgl. idg. *keu- (1), V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 587; W.: afries. skênia (1) 2, sw. V. (2), schön sein (V.), schön werden, reinigen, säubern; L.: Heidermanns 489
*skauni-, *skauniz, *skaunja-, *skaunjaz, germ., Adj.: nhd. ansehnlich, schön; ne. beautiful; RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *keus-, V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 588; idg. *keu- (1), V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 387; W.: got. skauns* 1, skauneis*, Adj. (i/ja), anmutig (, Lehmann S83); W.: ae. scíene, scīne, scȳne, Adj. (ja), schön, glänzend, hell, wohlgestaltet; W.: s. ae. scǣnan (2), sw. V., glänzend machen; W.: afries. skêne 12, Adj., schön; nfries. schien, Adj., schön; W.: anfrk. *skōni (1)?, Adj., schön, herrlich; mnl. schone, Adj., strahlend, hell, schön; W.: as. skôni* (2) 11, Adj., schön, glänzend; mnd. schône, schôn, Adj., glänzend, strahlend; W.: ahd. skōni* (1) 213, scōni, Adj., schön, herrlich, glänzend; mhd. schœne, Adj., schön, herrlich; nhd. schön, Adj., Adv., schön, glänzend, hell, durch Aussehen Wohlgefallen erregend, DW 15, 1464; L.: Falk/Torp 465, Heidermanns 488, Kluge s. u. schön
*skaunī-, *skaunīn, germ., sw. F. (n): nhd. Schönheit; ne. beauty; RB.: got., as., ahd.; Hw.: s. *skauni-; E.: s. idg. *keus-, V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 588; vgl. idg. *keu- (1), V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 387; W.: got. *skaunei, sw. F. (n), Gestalt; W.: s. as. skôni* (1) 1, skâni*, st. F. (i), Schönheit; mnd. schône, F., Glanz, Herrlichkeit, Wohlgestalt; W.: ahd. skōnī* 87, skōnīn*?, st. F. (ī), Schönheit, Herrlichkeit, Glanz; mhd. schœne, st. F., Schönheit, Herrlichkeit; nhd. (ält.) Schöne, F., Schönsein, DW 15, 1490; L.: Heidermanns 488
*skauniþō, *skauneþō, germ., st. F. (ō): nhd. Schönheit; ne. beauty; RB.: anfrk., ahd.; E.: s. *skauni-; W.: anfrk. skōnitha* 1, scōnitha*, st. F. (ō), Schönheit; W.: ahd. *skōnida?, *scōnida?, st. F. (ō), Schönheit; L.: Heidermanns 488
*skaunja-, *skaunjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *skauni-
*skaunjan, germ., sw. V.: nhd. verschönen, schmücken; ne. make (V.) beautiful; RB.: mnd., ahd.; Hw.: s. *skauni-; E.: s. idg. *keus-, V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 588; vgl. idg. *keu- (1), V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 587; W.: mnd. schōnen, sw. V., vor Schaden bewahren, schonen; an. skōna, sw. V. (1), dienen, schonen; W.: ahd. skōnen* 2, scōnen*, sw. V. (1a), verschönen, schmücken, verzieren; mhd. schōnen, sw. V., schonen, Rücksicht nehmen; s. schoenen, sw. V., verschönen, schmücken; nhd. schonen, sw. V., schonen, DW 15, 1495; L.: Heidermanns 488
*skaunjan?, germ.?, sw. V.: nhd. schräg schneiden; ne. cut (V.) diagonally; E.: Etymologie unklar, s. Falk/Torp 467; L.: Falk/Torp 467
*skaunōn, germ., sw. V.: nhd. schön machen; ne. make (V.) beautiful; RB.: afries., ahd.; Hw.: s. *skauni-; E.: s. idg. *keus-, V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 588; vgl. idg. *keu- (1), V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 587; W.: afries. skênia (1) 2, sw. V. (2), schön sein (V.), schön werden, reinigen, säubern; W.: ahd. skōnnōn* 1, scōnnōn*, sw. V. (2), verschönen, schmücken, glänzend machen; mhd. schanen, sw. V., „schönen“, verschönen, schmücken; nhd. schönen, sw. V., schön machen, schön sein (V.), schön werden, DW 15, 1504; L.: Heidermanns 489
*skaupōn, germ., sw. V.: nhd. spotten; ne. mock (V.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; W.: an. skopa (1), sw. V. (2?, 3?), spotten, höhnen; W.: s. an. skop, st. N. (a), Spott; W.: s. ae. scop (1), sceop (2), st. M. (a), Dichter, Sänger; W.: s. afries. skof 1, Sb., Kränkung, Schmach; W.: s. as. *skop?, st. M. (a), Dichter (M.); W.: s. ahd. skopf* (2) 3, scoph*, st. M. (a), Dichter; nhd. Skop, M., Skop, Sänger; W.: s. ahd. biskoffen* 5, biscoffen*, sw. V. (1), verhöhnen; W.: s. ahd. skoffizzen* 1, scoffizzen*, sw. V. (1a), Ausflüchte machen, erdichten, spotten?; W.: s. ahd. urskoufo* 1, urscoufo, sw. M. (n), Verschwender; L.: Falk/Torp 469
*skaurjō-, *skaurjōn?, germ., sw. F. (n): nhd. Schauer (M.) (1); ne. shower (N.); RB.: ae., afries.; E.: idg. *k̑ēu̯ero-, *k̑ou̯ero-, *sk̑ūro-?, Sb., Norden, Nordwind, Schauer (M.) (1), Pokorny 597; W.: ae. scūr, scéor, scȳr, st. M. (a), st. F. (ō), Schauer (M.) (1), Regenschauer, Sturm, Unruhe, Bewegung; W.: s. afries. skūr 1, M., Schauer (M.) (2) (eine Krankheit); L.: Falk/Torp 467
*skauta-, germ., Sb.: nhd. Zipfel, Keil, Ecke, Schoß (M.) (1); ne. corner, wedge (N.), lap (N.); RB.: got., an., mhd., ae., afries., anfrk., ahd.; E.: s. idg. *skeud- (2), *keud-, V., werfen, schießen, hetzen, eilen, Pokorny 955; vgl. idg. *skē̆u- (5), *sk̑ēu-, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; W.: got. skauts* 3, skaut*, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Zipfel, Schoß (M.) (1), Saum (M.) (1) (, Lehmann S85); W.: an. skaut, st. N. (a), Ecke, Zipfel, Schoß (M.) (1); W.: ae. scéat, st. M. (a), Schoß (M.) (1), Ecke, Winkel, Spitze, Bucht; W.: afries. skât 5, M., Schoß (M.) (1), Rockschoß; nnordfries. skut; W.: anfrk. *skot (2)?, Sb., Schoß (M.) (1); mnl. schoot, scoot, M., Schoß; W.: ahd. skōza* 12, scōza*, st. F. (ō), sw. F. (n), Schoß (M.) (1), Rockschoß, Kleiderzipfel, Gewandzipfel; mhd. schōze, st. F., sw. F., Schoß (M.) (1); W.: s. mhd. schœzel, N., Geschoss, Schößchen; vgl. an. skœzill, st. M. (a), Schoß der Rüstung; L.: Falk/Torp 468, Kluge s. u. Schoß 1
*skawa-, *skawaz, germ.?, Adj.: nhd. merkend, benebelt?; ne. perceiving; RB.: got.; E.: s. idg. *keus-, V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 588; vgl. idg. *keu- (1), V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 587; W.: s. got. unskaus* 1, usskaus*?, Adj. (wa), nüchtern; L.: Falk/Torp 465, Heidermanns 490
*skawwōn, germ., sw. V.: nhd. schauen; ne. look (V.), see (V.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *keus-, V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 588; vgl. idg. *keu- (1), V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 587; W.: an. skygna (2), sw. V. (2), schauen; W.: ae. scéawian, sw. V. (2), schauen, blicken, betrachten, beobachten; W.: afries. skâwia 22, skōwia, skōia, sw. V. (2), schauen, sehen, besichtigen; saterl. scoe, V., schauen; W.: s. afries. skuā 1?, sw. V. (1), schauen?; W.: anfrk. skouwon* 3, scouwon*, sw. V. (1), schauen, sehen; mnl. scouwen, sw. V., schauen; W.: as. skauwon* 10, skauwoian*, sw. V. (2), schauen, erblicken; mnd. schouwen, sw. V., sehen, schauen; W.: ahd. skouwōn* 97?, scouwōn*, sw. V. (2), sehen, blicken, schauen, betrachten; mhd. schouwen, sw. V., sehen, schauen; nhd. schauen, sw. V., schauen, blicken, hinsehen, erblicken, DW 14, 2310; L.: Falk/Torp 465, Kluge s. u. schauen
*skeh-, germ.?, sw. V.: nhd. springen; ne. jump (V.); Hw.: s. *skehan; E.: s. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922
*skēh-, germ.?, V.: Vw.: s. *skah-
*skehan, germ., st. V.: nhd. springen, geschehen; ne. jump (V.), happen; RB.: ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *ga-; E.: s. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922; W.: ae. scéon, sw. V. (2), zufallen, geschehen, sich ereignen, eilen; W.: afries. skiā 76, st. V. (5), geschehen; nnordfries. skie, V., geschehen; W.: vgl. as. *skaga?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Unterholz?; W.: ahd. skehan* 1, scehan*, st. V. (5), geschehen, sich ereignen, vorkommen; mhd. schëhen, st. V., geschehen; L.: Falk/Torp 448, Seebold 408, Kluge s. u. geschehen
*skēhēn, *skǣhǣn, germ.?, sw. V.: nhd. schräg werden; ne. become sloped; RB.: an.; E.: vgl. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922?; W.: an. skāðr, Adj., schräg, schief; L.: Heidermanns 491
*skēhō-, *skēhōn, *skēha-, *skēhan, *skǣhō-, *skǣhōn, *skǣha-, *skǣhan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Besserung, Wendung zum Besseren; ne. improvement; RB.: an.; E.: vgl. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922?; W.: an. skāi, sw. M. (n), Besserung, Verbesserung; L.: Heidermanns 490
*skehōn, germ., sw. V.: nhd. geschehen; ne. happen; RB.: ae., mhd.; E.: vgl. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922; W.: ae. scéon, sw. V. (2), zufallen, geschehen, sich ereignen, eilen; W.: s. mhd. schehen (1), st. V., geschehen, vorkommen, möglich sein (V.), widerfahren; L.: Falk/Torp 409
*skeida-, *skeidam, *skīda-, *skīdam, germ., st. N. (a): nhd. Scheit, Schindel; ne. log (N.), tile; RB.: an., ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; W.: an. skīð, st. N. (a), Scheit, Schneeschuh; W.: ae. scīd, st. N. (a), Scheit, dünnes Holzstück, Schindel; W.: afries. skīd 1, Sb., Scheit; nnordfries. skeid; W.: ahd. skīt* 2, scīt*, st. N. (a), Scheit, Scheitholz, hölzerner Stiel; mhd. schīt, st. N., Scheit, Angel (F.); nhd. Scheit, N., Scheit, DW 14, 2472; L.: Falk/Torp 463, Seebold 403, Kluge s. u. Scheit
*skeimō-, *skeimōn, *skeima-, *skeiman, *skīmō-, *skīmōn, *skīma-, *skīman, germ., sw. M. (n): nhd. Glanz, Schein, Helle; ne. shine (N.); RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: got. skeima* 1, sw. M. (n), Leuchte; W.: an. skimi, sw. M. (n), Glanz, Licht; W.: ae. scīma, sw. M. (n), Strahl, Licht, Glanz; W.: ae. scima, sw. M. (n), Dämmerung, Dunkel, Schatten; W.: s. ae. scéam, M., Schimmel (M.) (2); W.: vgl. ae. scimerian, sw. V., schimmern, glänzen; W.: anfrk. skīmo* 1, scīmo, sw. M. (n), Schein, Glanz; W.: as. skīmo* 4, sw. M. (n), Glanz, Licht, Schein; W.: ahd. skīmo 58, scīmo, sw. M. (n), Schein, Glanz, Strahl, Schimmer; mhd. schīme, st. M., sw. M., Strahl, Glanz, Schimmer; W.: s. ahd. skema 9, scema, sw. F. (n), Maske, Larve; s. mhd. schëme, sw. M., st. M., Schatten, Larve; nhd. Schemen, M., Schemen, Schatten, Schattenbild, DW 14, 2536; L.: Falk/Torp 462, Seebold 410
*skeina-, *skeinaz, germ., Adj.: nhd. sichtbar, scheinend, offenbar; ne. visible; RB.: mnl., as., ahd.; Hw.: s. *skeinan; E.: s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: mnl. schijn, Adj., deutlich, offenbar; W.: as. skīn (2) 10, Adj., sichtbar, offenbar; mnd. schīn, Adj., leuchtend, hell; W.: ahd. skīn* (1) 9?, scīn, Adj., offenbar, klar, deutlich; mhd. schīn, Adj., hell, sichtbar; L.: Seebold 410, Heidermanns 491
*skeinan, *skīnan, germ., st. V.: nhd. scheinen; ne. shine (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *ga-, *uz-; E.: idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: got. skeinan 3, st. V. (1), scheinen, leuchten, glänzen (, Lehmann S86); W.: an. skīna, st. V. (1), scheinen; W.: ae. scīnan, scȳnan, st. V. (1), scheinen, glänzen, beleuchten; W.: afries. skīna 13, st. V. (1), scheinen; saterl. scina, V., scheinen; W.: anfrk. *skīnan?, st. V. (1), scheinen; mnl. scīnen, st. V., scheinen; W.: as. skīnan 13?, st. V. (1), scheinen, leuchten; mnd. schīnen, st. V., scheinen; W.: s. as. skīn (1) 2, st. M. (a?, i?), Licht, Schein, Glanz; mnd. schīn, M., Schein, Glanz; W.: ahd. skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a), scheinen, glänzen, leuchten, strahlen; mhd. schīnen, st. V., strahlen, glänzen, leuchten; nhd. scheinen, st. V., scheinen, leuchten, strahlen, DW 14, 2441; L.: Falk/Torp 461, Seebold 409, Kluge s. u. scheinen
*skeinō, germ., st. F. (ō): nhd. Erscheinen, Schein; ne. appearance; RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *skeinan; E.: s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: ae. scīn, Sb., Schein, Glanz; W.: afries. skīne 1?, st. F. (ō), Beweis, Schein; W.: s. afries. skīn (1) 3, st. N. (a), Schein, Anschein, Beweis; saterl. scin; W.: s. ahd. skīna* 3, scīna, sw. F. (n), „Schein“, Offenbarung, Glanz, Erscheinung; s. mhd. schīne, sw. M., Schein, Glanz, Schimmer; s. nhd. Schein, M., Schein, Schimmer, Klarheit, Licht, DW 14, 2419; L.: Seebold 410
*skeira-, *skeiraz, germ., Adj.: Vw.: s. *skeiri-
*skeiri-, *skeiriz, *skīrja-, *skīrjaz, *skeira-, *skeiraz, germ., Adj.: nhd. klar, rein, schier; ne. pure (Adj.), sheer; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-laika-; Q.: PN (3./2. Jh. v. Chr.); E.: s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: got. skeirs 2, Adj. (a)?, (i/ja)?, klar, deutlich, hell; W.: an. skīrr, Adj., rein, klar, hell, berühmt; W.: ae. scīr (1), Adj., schier, rein, weiß, glänzend, funkelnd, hell, klar; W.: afries. skīre (2) 2, skēre (2), Adj., „schier“, hell, klar, glänzend, lauter, unvermischt; nnordfries. sker, skier, Adj., hell, klar; W.: anfrk. skieri* 1, scieri, Adj., klar, hell, schier; W.: as. skīr* 5, skīri*, Adj., schier, lauter, rein, ungemischt; mnd. schīr, schīre, Adj., licht, hell; W.: ahd. skieri* 2, scieri*, skēri*, Adj., eifrig, scharfsinnig; nhd. schier, Adj., Adv., „schier“, rasch, bald, DW 15, 19; L.: Seebold 410, Heidermanns 492, Kluge s. u. schier 2; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 200 (Sciri), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 608 (Angiscir, Scir)
*skeirilaika-, *skeirilaikaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Reinheit; ne. purity; RB.: an.; E.: s. *skaira-; W.: an. skirleikr, st. M. (a), Reinheit, Unverdorbenheit, Keuschheit, Gesundheit; L.: Heidermanns 492
*skeirjan, *skīrjan, germ., sw. V.: nhd. reinigen, klären, erhellen; ne. clean (V.), clear (V.); RB.: got., an., ae.; Hw.: s. *skeiri-; E.: s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: got. *skeirjan?, sw. V. (1), auslegen, erklären; W.: an. skīra, sw. V. (1), reinigen, taufen; W.: ae. scīran (1), sw. V. (1), klären, klar machen, erklären, sagen, frei werden; L.: Heidermanns 492
*skeirōn, germ.?, sw. V.: nhd. klar machen, klären, untersuchen; ne. make (V.) clear; RB.: afries.; Hw.: s. *skeiri-; E.: s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: afries. skīria 7, sw. V. (2), untersuchen, prüfen; L.: Heidermanns 492
*skeitan, *skītan, germ., st. V.: nhd. scheißen; ne. shit (V.); RB.: got., an., ae., mnl., mnd., ahd.; E.: idg. *skē̆id-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 920; s. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; W.: got. *skeitan?, st. V. (3), scheißen; W.: an. skīta, st. V. (1), scheißen; W.: ae. scītan, st. V. (1), scheißen; W.: mnl. schiten, V., scheißen; W.: mnd. schiten, st. V., scheißen; W.: ahd. *skīzan?, *scīzan?, st. V. (1a), scheißen; mhd. schīzen, st. V., scheißen; nhd. scheißen, st. V. (1a), scheißen; W.: s. ahd. skīzāta* 1, scīzāta*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Unrat, Kot; L.: Falk/Torp 463, Seebold 410, Kluge s. u. scheißen
*skeiþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Löffel (M.) (1); ne. spoon; E.: Etymologie unbekannt
*skēk-, germ.?, Sb.: nhd. Gelenk, Fessel (F.) (1); ne. link (N.); Hw.: s. *skakula-; E.: s. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922; L.: Falk/Torp 447
*skēka-, *skēkaz, *skǣka-, *skǣkaz, germ., st. M. (a): nhd. Raub; ne. robbery; RB.: ae., afries., mnd., lat.-ahd.; E.: s. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922; W.: ae. sceacere, st. M. (ja), Schächer, Räuber; W.: afries. *skāk, st. M. (a), Raub; W.: mnd. schâk, Sb., Raub; W.: lat.-ahd.? scachum* 5?, N., Raub; W.: s. lat.-ahd.? scachator* 2?, M., Räuber, Schächer; L.: Falk/Torp 447, Kluge s. u. Schächer
*skekkjan, germ., sw. V.: nhd. schicken, ordnen; ne. send, order (V.); RB.: an., afries., as.; E.: idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922; W.: mnd. schicken, sw. V., sich ordnen, sich aufstellen; vgl. an. skikka, sw. V. (1), ordnen, bestimmen; W.: afries. skikka 1, skitza, sw. V. (1), ordnen, anordnen, einrichten, schicken; nfries. schickjen, V., schicken; W.: s. as. skok* 2, skokk*, st. N. (a), Schock (N.), sechzig Stück; mnd. schok, N., Schock (N.), Garbenstand des Getreides; L.: Falk/Torp 448
*skekkō-, *skekkōn, *skekka-, *skekkan, germ., sw. M. (n): nhd. Leibrock, Rock; ne. jacket; RB.: an., ae., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. skikkja, sw. F. (n), Mantel; W.: ae. sciccel, sciccels, st. M. (a), Rock, Mantel; W.: ahd. skekko* 6, scecko*, sw. M. (n), Mantel, Überwurf; L.: Falk/Torp 447
*skel-, germ., V.: nhd. schief sein (V.); ne. be (V.) sloping; Hw.: s. *skelha-, *skuldrjō; E.: idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; L.: Falk/Torp 460
*skel-, germ., V.: nhd. spalten, trennen; ne. split (V.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: got. skilja* 1, sw. M. (n), Fleischer, Metzger (, Lehmann S89); W.: ae. *sciellan (3) sw. V. (1), scheiden, teilen; W.: ae. scielian, sw. V., trennen, scheiden; W.: s. as. skorso* 1, sw. M. (n), Scholle (F.) (1), Erdscholle; W.: s. ahd. skorso* 6, scorso, sw. M. (n), Scholle (F.) (1), Erdklumpen; L.: Falk/Torp 458
*skel-, germ., V.: nhd. springen?; ne. jump (V.); RB.: anfrk., as., ahd.; E.: idg. *sk̑el-, *k̑el-, V., springen, Pokorny 929; W.: anfrk.? skelo* 1, sw. M. (n), Bockhirsch?; W.: vgl. as. skelaho*? 3, skelo*?, sw. M. (n), Hirsch; W.: s. ahd. skelo* 12, scelo, sw. M. (n), Beschäler, Hengst, Zuchthengst, Elch?; mhd. schële, sw. M., Beschäler, Zuchthengst; L.: Falk/Torp 460
*skel-, germ., V.: nhd. dürr werden; ne. grow thin; Hw.: s. *skala-; E.: idg. *skel- (3), *kel- (9), V., austrocknen, dörren, Pokorny 927; L.: Falk/Torp 459
*skelba-, *skelbaz, *skelfa-, *skelfaz, germ., Adj.: nhd. zitternd; ne. shivering (Adj.); RB.: an.; Hw.: s. *skelban; E.: s. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: an. skjalfr, Adj., zitternd, bebend, furchtsam; L.: Heidermanns 492
*skelban, germ., st. V.: nhd. zittern, beben; ne. shiver (V.), quake (V.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: an. skjala, st. V. (3b), zittern, beben; W.: ae. scielfan (1), scilfan, scylfan, st. V. (4), zittern, beben; W.: s. ae. scielfor, Adj., schillernd, glitzernd; L.: Falk/Torp 461, Seebold 411
*skeldan, germ., st. V.: nhd. schelten; ne. scold; RB.: afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-; E.: s. idg. *skeldʰ-?, V., schelten, lärmen, Pokorny 550; idg. *skel-, V., schallen, klingen, Pokorny 550?; vgl. idg. *kel- (6), *kelē-, *klē-, *kelā-, *klā-, *kl̥-, *kelh₁-, *kleh₁-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; W.: afries. skelda* (1) 5, st. V. (3b), schelten, schmähen; saterl. scelden, V., schelten; W.: anfrk. skeldan* 1, sceldon*, st. V. (3b), schelten; mnl. schelden, scelden, V., schelten; W.: as. *skeldan?, st. V. (3b), schelten; mnd. schelden, st. V., bezeichnen, erklären; W.: ahd. skeltan* 51, sceltan, st. V. (3b), schelten, tadeln, schmähen; mhd. schëlten, st. V. (3), schelten, schmähen, tadeln; nhd. schelten, st. V., schelten, schmähen, tadeln, DW 14, 2522; L.: Falk/Torp 461, Seebold 412
*skeldu-, *skelduz, germ., st. M. (u): nhd. Gespaltenes, Schild; ne. split object (N.), shield (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN; E.: vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: got. skildus* 1, st. M. (u), Schild (, Lehmann S88); W.: an. skjǫldr, skjald, st. M. (u), Schild, gespaltenes Holzstück; W.: ae. scield, scild, scyld, st. M. (a), Schild, Schutz, Verteidigung; W.: afries. skeld (1) 21, skild (1), st. M. (u), Schild, eine Münze; nfries. schild; W.: anfrk. skild* 3, st. M. (i), Schild; mnl. scilt, M., Schild; W.: as. skild* 1, skeld*, st. M. (u), Schild; mnd. schilt, M., Schild; W.: s. mnd. schilder, M., Schildmacher, Maler; vgl. an. skjaldari, st. M. (ja), Schildmacher; W.: ahd. skilt 49, scilt, st. M. (i), Schild, Muschelschale; mhd. schilt, st. M., Schild, Wappen; s. nhd. Schild, M., N., Schild, DW 15, 109; L.: Falk/Torp 458, Kluge s. u. Schild; Son.: Jochum-Godglück, Schiltolf, Uuafanheri und andere, S. 62 (Scyld)
*skelduburg, germ.?, F.: nhd. Schildburg, Phalanx; ne. phalanx; E.: s. *skeldu-, *burg
*skelf-, germ.?, sw. V.: nhd. spalten; ne. split (V.); RB.: ae.; E.: s. idg. *skelep-, *skelp-, V., schneiden, schälen, kratzen, Pokorny 926; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: ae. *scielfan (2), sw. V., stören?; W.: s. ae. scielf, scylf, M., Felsspitze, Zinne, Turm; W.: s. ae. scielfe, sw. F. (n), Flur (M.), Stockwerk, Bretterverschlag; L.: Falk/Torp 461
*skelfa-, *skelfaz, germ., Adj.: Vw.: s. *skelba-
*skelga-, *skelgaz, germ., Adj.: Vw.: s. *skelha-
*skelgjan, germ.?, sw. V.: nhd. schielend machen; ne. make (V.) quinteyed; RB.: an.; Hw.: s. *skelha-; E.: s. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: an. skelgja, sw. V. (1), schief, schielend machen; L.: Heidermanns 493
*skelha-, *skelhaz, *skelhwa-, *skelhwaz, *skelga-, *skelgaz, germ., Adj.: nhd. scheel, schief, schielend; ne. squinteyed, sloping; RB.: an., ae., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: an. skjalgr, Adj., schief, schielend; W.: ae. sceolh, Adj., scheel, schräg, schief; W.: mnl. schelle, schele, Adj., schief, schielend; W.: mnd. schel, Adj., schielend; W.: ahd. skelah* 14, scelah*, Adj., schief, schräg, scheel, schielend, bucklig; mhd. schëlch, Adj., scheel, schief, schielend; nhd. scheel, Adj., scheel, schief, missgünstig, DW 14, 2484; L.: Falk/Torp 460, Heidermanns 493, Kluge s. u. scheel
*skelhjan, germ.?, sw. V.: nhd. schielen; ne. squint (V.); RB.: ahd.; Hw.: s. *skelha-; E.: s. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: ahd. skilihen* 13, scilihen*, sw. V. (1a), schielen, blinzeln; mhd. schilhen, sw. V., schielen, blinzeln; nhd. schielen, sw. V., schielen, in schiefer Richtung blicken, DW 15, 11; L.: Heidermanns 493
*skelhwa-, *skelhwaz, germ., Adj.: Vw.: s. *skelha-
*skelk-, germ.?, sw. V.: nhd. spalten; ne. split (V.); E.: s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; L.: Falk/Torp 460
*skella-, *skellaz, germ., Adj.: nhd. schallend, tönend, laut; ne. resounding (Adj.); RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *skellan; E.: s. idg. *skel-, V., schallen, klingen, Pokorny 550; vgl. idg. *kel- (6), *kelē-, *klē-, *kelā-, *klā-, *kl̥-, *kelh₁-, *kleh₁-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; W.: an. skjallr, Adj., lauttönend, laut; W.: ae. sciell (3), scyl, Adj., lauttönend, tönend, klingend; W.: ahd. abskelli* 2, abscelli, Adj., misshellig, misstönend, verkehrt; L.: Falk/Torp 459, Heidermanns 494
*skellan, germ., st. V.: nhd. schallen; ne. ring (V.); RB.: an., ae., anfrk., ahd.; E.: idg. *skel-, V., schallen, klingen, Pokorny 550; s. idg. *kel- (6), *kelē-, *klē-, *kelā-, *klā-, *kl̥-, *kelh₁-, *kleh₁-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; W.: an. skjalla (1), st. V. (3b), tönen, schallen; W.: ae. sciellan (1), st. V. (3b?), tönen, klingen; W.: anfrk. *skellan?, st. V. (3b), schallen, tönen; W.: ahd. skellan* 26, scellan*, st. V. (3b), schallen, tönen, klingen; mhd. schëllen, st. V., schallen, tönen, lärmen; s. nhd. schellen, sw. V., schellen, schallen, tönen, ertönen machen, DW 14, 2496; L.: Falk/Torp 459, Seebold 412, Kluge s. u. Schall, Schelle
*skellō, *skellōn, germ., sw. F. (n): nhd. Schelle; ne. bell; RB.: got., ahd.; Hw.: s. *skellan; E.: s. idg. *skel-, V., schallen, klingen, Pokorny 550; idg. *kel- (6), *kelē-, *klē-, *kelā-, *klā-, *kl̥-, *kelh₁-, *kleh₁-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; W.: got. *skilla?, sw. F. (n), Schelle, Glocke; W.: ahd. skella* 10, scella, sw. F. (n), Schelle, Glöckchen, Zimbel; mhd. schëlle, sw. F., Schelle, Schlag; nhd. Schelle, F., Schelle, DW 14, 2492; W.: lat.-ahd.? scella* 3?, F., Schelle, Glocke; L.: Falk/Torp 459
*skēlō, germ., st. F. (ō): nhd. Schale (F.) (1), Hülse, Muschel; ne. scale (N.), skull; RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *skaljō; E.: vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: got. skalja* 1, st. F. (jō), Ziegel (, Lehmann S77); W.: an. skel, st. F. (ō), Schale (F.) (1); W.: an. skāl, st. F. (ō), Schale (F.) (2), Trinkschale, Waage; W.: an. skāl, st. F. (ō), Schale (F.) (2), Trinkschale, Waage; W.: ae. scealu (1), st. F. (ō), Schale (F.) (1), Schote, Schüssel; W.: ae. sciell (1), st. F. (ō), Schale (F.) (1), Muschel, Schuppe; W.: s. as. skāla* (1) 1, sw. F. (n), Schale (F.) (2), Muschel; mnd. schāle, F., Schale (F.) (2), Rinde; W.: ahd. skala* 21, scala, st. F. (ō), sw. F. (n), Schale (F.) (1), Hülse, Hülle, Muschelschale; mhd. schale, st. F., sw. F., Schale (F.) (1); nhd. Schale, F., Schale (F.) (1), DW 14, 2061; L.: Falk/Torp 458, Kluge s. u. Schale 2
*skelp-, germ.?, V.: nhd. spalten; ne. split (V.); Hw.: s. *skelpu-; E.: s. idg. *skelep-, *skelp-, V., schneiden, schälen, kratzen, Pokorny 926; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; L.: Falk/Torp 461
*skelpu, germ.?, Sb.: nhd. Schilf; ne. reed; RB.: ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *skilpus; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. *sceald (1), st. M. (a), Schilf; W.: mnd. schelp, schilp, N., Schilf, Seetang; W.: ahd. skiluf* 7, sciluf, st. M. (a?), st. N. (a), Schilf, Binse; mhd. schilf, st. M., st. N., Schilf; nhd. Schilf, M., N., Schilf, DW 15, 140; L.: Falk/Torp 461
*skelwa-, *skelwaz, germ., Adj.: nhd. schief, schielend; ne. inclined, quinteyed; RB.: mnl., mhd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: mnl. schelu, Adj., schief, schielend; W.: mhd. schel (2), schelwe, Adj., scheel, schielend, quer, schief; nhd. scheel, Adj., scheel, schief, schielend; L.: Heidermanns 494
*skem-, germ.?, V.: nhd. schämen; ne. be (V.) ashamed; Hw.: s. *skamēn, *skamjan, *skamō; E.: s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556?
*skemp-, germ., V.: nhd. hüpfen, scherzen, spotten?; ne. jump (V.), mock (V.); RB.: mnd., ahd.; E.: idg. *skamb-, *kamb-, V., krümmen, biegen, Pokorny 918?; W.: mnd. schimpen, sw. V., Scherz treiben, höhnisch reden über, beschimpfen; W.: ahd. skimpfen* 5, scimphen*, sw. V. (1a), verhöhnen, verlachen, necken, spotten, verspotten; mhd. schimphen, sw. V., scherzen, spielen, verspotten; nhd. schimpfen, sw. V., „schimpfen“, scherzen, spielen, entehren, DW 15, 174; L.: Falk/Torp 453
*skenk-, germ., V.: nhd. schief sein (V.), hinken; ne. limp (V.); Hw.: s. *skenkōn; E.: idg. *skeng-, *keng-, V., Adj., hinken, schief, schräg, Pokorny 930; L.: Falk/Torp 450
*skenkō-, *skenkōn, *skenka-, *skenkan, germ., sw. M. (n): nhd. Schenkel; ne. shank?, thigh?; RB.: afries., as., ahd.; Hw.: s. *skankōn; E.: s. idg. *skeng-, *keng-, V., Adj., hinken, schief, schräg, Pokorny 930; W.: afries. skunka 25, skunk, sw. M. (n), Schenkel, Schenkelknochen; nnordfries. skonk; W.: as. skinka* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Schenkel (M.), Bein; mnd. schinke, schink, M. F., Bein, Schenkel; W.: ahd. skinko* 1, scinco*, sw. M. (n), Schenkel, Unterschenkel; mhd. schinke, sw. M., Beinröhre, Schenkel, Schinken; nhd. Schinken, M., Schinken, Schenkel, Oberschenkel des Schlachttiers, DW 15, 203; L.: Falk/Torp 450
*skēnō, *skǣnō, germ., st. F. (ō): nhd. Häutchen, Rinde; ne. skin (N.), bark (N.); RB.: an., mnd.; E.: s. idg. *skend-?, *kend-?, *sken-?, *ken-?, V., Sb., abspalten, Haut, Schuppe, Rinde, Pokorny 929; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. skān, st. F. (ō), Borke; W.: mnd. schin, Sb., Schin, Kopfschuppe; L.: Falk/Torp 449
*skenþ-, germ.: Q.: PN (ca. 450); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 608 (ScinþaleubaR)
*skenþa, *skinþa, germ., Sb.: nhd. Haut, Fell; ne. skin (N.), fur; RB.: an., ae., mnd.; E.: s. idg. *skend-?, *kend-?, *sken-?, *ken-?, V., Sb., abspalten, Haut, Schuppe, Rinde, Pokorny 929; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. skinn, st. N. (a), abgezogene Haut; W.: ae. scinn (2), Sb., Pelz; W.: mnd. schin, Sb., Art russisches Fellgeld oder Ledergeld; L.: Falk/Torp 449
*skenþjan, germ., sw. V.: nhd. enthäuten, schinden; ne. skin (V.); RB.: as., ahd.; E.: idg. *skend-?, *kend-?, *sken-?, *ken-?, V., Sb., abspalten, Haut, Schuppe, Rinde, Pokorny 929; s. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: as. *skindan?, st. V. (1a), enthäuten, schinden; mnd. schinden, st. V., schinden, enthäuten; W.: ahd. skinten* 9, scinten*, skinden*, sw. V. (1a), schinden, enthäuten, die Haut abziehen, die Rinde abziehen, abziehen; mhd. schinten, st. V., sw. V., enthäuten, misshandeln; nhd. schinden, st. V., schinden, Haut abziehen, schälen, plagen, DW 15, 189; L.: Falk/Torp 450
*skēpa-, *skēpam, *skǣpa-, *skǣpam, germ., st. N. (a): nhd. Schaf; ne. sheep; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. scéap, st. N. (a), Schaf; W.: afries. skēp 2, st. N. (a), Schaf; saterl. scep; W.: anfrk. skāp* 2, scāp*, st. N. (a), Schaf; mnl. scaep, N., Schaf; W.: as. skāp* 7, st. N. (a), Schaf; mnd. schāp, N., Schaf; W.: ahd. skāf* 88, scāf, st. N. (a), Schaf; mhd. schāf, st. N., Schaf; nhd. Schaf, N., Schaf, DW 14, 1992; L.: Falk/Torp 451, Kluge s. u. Schaf
*sker-, germ., V.: nhd. hüpfen, springen; ne. hop (V.), jump (V.); RB.: ae., mnd., ahd.; E.: idg. *sker- (2), *ker- (9), *skerə-, *skrē-, V., bewegen, schwingen, springen, Pokorny 933; W.: ae. *scieru, F., Springerin; W.: mnd. scheren, sw. V., spotten, höhnen; W.: ahd. skerōn* 9, scerōn*, sw. V. (2), jauchzen, ruhen, sich ausruhen, faulenzen, rasten; L.: Falk/Torp 455
*skera-, *skeraz, germ., st. M. (a): nhd. Pflugschar, Schar (F.) (2), Pflugeisen; ne. ploughshare; RB.: ae., afries.; E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ae. scear, st. M. (a), st. N. (a), Pflugschar, Schar (F.) (2), Pflugeisen; W.: afries. sker (1) 8, skere (1), st. N. (a), Pflugschar, Schar (F.) (2); L.: Falk/Torp 414
*skeran, germ., st. V.: nhd. scheren (V.) (1), schneiden; ne. shear (V.), cut (V.); RB.: an., ae., afries., mnd., ahd.; Vw.: s. *bi-; E.: idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; s. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. skera, st. V. (4), schneiden, schlachten; W.: ae. scieran, sciran, scyran, sceran, st. V. (4), scheren (V.) (1), schneiden, spalten, hauen; W.: s. ae. *scéare, Adj., geschoren; W.: s. ae. *scéara, sw. M. (n), Scherer; W.: afries. skera 9, st. V. (4), scheren (V.) (1), mähen; nnordfries. skere, V., scheren (V.) (1); W.: s. afries. *skura, sw. V. (1), reißen; W.: mnd. scheren, st. V., schneiden, abschneiden; W.: ahd. skeran* 18, sceran*, st. V. (4), scheren (V.) (1), schneiden, abschneiden, stutzen; mhd. schërn, st. V. (4), schneiden, abschneiden, scheren (V.) (1); nhd. scheren, st. V., scheren (V.) (1), kahl schneiden, DW 14, 2570; L.: Falk/Torp 453, Seebold 413, Kluge s. u. scheren
*skerb-, *skerf-, germ., V.: nhd. scharren, tönen; ne. scratch (V.), sound (V.); Hw.: s. *skarba- (2), *skarbō; E.: s. idg. *sker- (5), *ker- (12), V., tönen, Pokorny 567; vgl. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; L.: Falk/Torp 457
*skerban, *skerfan, germ.?, st. V.: nhd. abnagen, schürfen; ne. gnaw, dig; RB.: ae.; E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: ae. sceorfan, st. V. (3b), verwunden, nagen; L.: Falk/Torp 456
*skerbja, germ., Sb.: nhd. Scherbe; ne. potsherd; RB.: mnd., ahd.; Hw.: s. *skarba- (1); E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: mnd. scharf, M.?, Scherbe; W.: ahd. skirbī 9?, scirbī, st. F. (ī), Scherbe, Topf, Tongefäß; s. mhd. schirbe, sw. M., sw. F., Bruchstück, Scherbe; s. nhd. (ält.) Schirbe, F., Scherbe, DW 15, 207; L.: Falk/Torp 457
*skerf-, germ.?, V.: Vw.: s. *skerb-
*skerfan, germ.?, st. V.: Vw.: s. *skerban
*skēri-, *skēriz, *skǣri-, *skǣriz, germ., st. F. (i): nhd. Schere; ne. scissors (Pl.); RB.: an., ae., afries., ahd.; E.: vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: an. skæri, st. N. (ja) Pl., Schere, Messer (N.); W.: ae. scéar, st. F. (i), Schere; W.: afries. skēre (1) 6, st. F. (i), Schere; nfries. schierre; W.: ahd. skār* 8, scār*, st. F. (i), Schere; s. mhd. schær, st. F., Schere; L.: Falk/Torp 454
*skēri-, *skēriz, *skǣri-, *skǣriz, germ., Adj.: nhd. zu schneiden seiend; ne. cutable; RB.: an.; E.: idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; s. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. *skærr (2), Adj., schneidbar?, schlachtbar?; L.: Heidermanns 495
*skērja-, *skērjam, *skǣrja-, *skǣrjam, germ.?, st. N. (a): nhd. Schere; ne. scissors (Pl.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: an. skæri, st. N. (ja) Pl., Schere, Messer (N.); L.: Seebold 414
*skermi-, *skermiz, germ., st. M. (i): nhd. Fell, Schirm, Schild?; ne. fur, shelter (N.); RB.: mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938?; W.: mnl. kraam; s. afries. krām 1, M., Wochenbett; W.: mnd. krām, M., Kleinhandel, Kleinmarkt; vgl. an. kram, Sb., Krämerei; W.: ahd. skirm 26, scirm*, st. M. (i?), Schirm, Schutz; mhd. schirm, st. M., Schild, Schutz, Schirm; nhd. Schirm, M., Schirm, Mauer, Verteidigung, Schutz, DW 15, 208; W.: ahd. krām* 4, st. M. (a?, i?), „Kram“, Bude, Laden (M.), Krämerladen, Zelt; mhd. krām, st. M., Zeltdecke, Krambude, Handelsgeschäft, Ware; nhd. Kram, M., Kram, Bude, Ware, DW 11, 1985; L.: Falk/Torp 455
*skermjan, germ., sw. V.: nhd. schirmen, schützen; ne. shelter (V.); RB.: got., afries., anfrk., ahd.; Hw.: s. *skermi-; E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: got. *skaírmjan, sw. V. (1), schirmen; W.: afries. skirma 1?, sw. V. (1), schirmen, schützen; W.: anfrk. *skirmen?, sw. V. (1), schirmen, schützen; W.: ahd. skirmen* 55, scirmen, sw. V. (1a), schirmen, schützen, verteidigen, Schutz gewähren; mhd. schirmen, sw. V., schützen, verteidigen; nhd. schirmen, sw. V., schirmen, decken gegen Angriff und Schädigung, beschützen, DW 15, 215
*skerna-, *skernaz, germ., st. M. (a): nhd. Scherz, Spott; ne. mockery; RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *sker- (2), *ker- (9), *skerə-, *skrē-, V., bewegen, schwingen, springen, Pokorny 933; W.: s. got. *skaírnjan?, sw. V. (1), spotten; W.: s. ae. sciernicge, sw. F. (n), Gauklerin, Schauspielerin; W.: anfrk. skern* 2, scern, st. M. (a), Spott, Hohn; W.: s. as. skirnio* 2, skirno, skernio*, sw. M. (n), Schauspieler (M.); W.: s. as. skernunga* 1, st. F. (ō), Gaukelei; W.: ahd. skern 13, scern, skerin, scerin, st. M. (a), st. N. (a), Albernheit, Scherz, ungehöriger Scherz, Schauspiel, Possenspiel; mhd. schërn, st. M., Spott, Scherz; L.: Falk/Torp 455
*skerna-, *skernam, germ., st. N. (a): nhd. Scherz, Spott; ne. mockery; RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *sker- (2), *ker- (9), *skerə-, *skrē-, V., bewegen, schwingen, springen, Pokorny 933; W.: s. got. *skaírnjan?, sw. V. (1), spotten; W.: s. ae. sciernicge, sw. F. (n), Gauklerin, Schauspielerin; W.: as. skernunga* 1, st. F. (ō), Gaukelei; W.: anfrk. skern* 2, scern, st. M. (a), Spott, Hohn; W.: s. as. skirnio* 2, skirno, skernio*, sw. M. (n), Schauspieler (M.); W.: ahd. skern 13, scern, skerin, scerin, st. M. (a), st. N. (a), Albernheit, Scherz, ungehöriger Scherz, Schauspiel, Possenspiel; mhd. schërn, st. M., Spott, Scherz; L.: Falk/Torp 455
*skerō-, *skerōn, *skera-, *skeran, germ.?, sw. M. (n): nhd. Maulwurf; ne. mole; RB.: ahd.; E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: ahd. skero 26, scero, sw. M. (n), Scher (M.), Schermaus, Maulwurf; nhd. (ält.) Scher, M., Scher (M.), Maulwurf, DW 14, 2559; L.: Falk/Torp 455
*skērō, *skǣrō, germ., st. F. (ō): nhd. Schere; ne. scissors (Pl.); RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ae. scéar, st. F. (i), Schere; W.: afries. skēre (1) 6, st. F. (i), Schere; nfries. schierre; W.: as. skāra* 1, st. F. (ō), Schere; mnd. schēre, F., Schere; W.: ahd. skāra* 14, scāra, st. F. (ō), Schere, Tonsur; mhd. schære, st. F., Schere, Schwert, Sichel; L.: Falk/Torp 455, Seebold 414
*skērō-, *skērōn?, *skēra-, *skēran?, germ.?, Sb.: nhd. junge Möwe; ne. young sea-gull; RB.: an.; E.: s. idg. *sker- (2), *ker- (9), *skerə-, *skrē-, V., bewegen, schwingen, springen, Pokorny 933; W.: an. skāri, sw. M. (n), junge Möwe; L.: Falk/Torp 455
*skerpan (1), *skrepan, germ.?, st. V.: nhd. rauh sein (V.), ritzen, scharren, schaben; ne. be (V.) rough, scrape; RB.: ae.; E.: idg. *skerp-, *kerp-, V., schneiden, Pokorny 944; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: ae. sceorpan, st. V. (3b), kratzen, nagen; W.: s. ae. scearpian, sw. V. (1?), einschneiden, verwunden; L.: Falk/Torp 456, Seebold 415
*skerpan (2), germ.?, st. V.: nhd. schrumpfen; ne. shrivel; RB.: an.; E.: s. idg. *skremb-, *kremb-, V., drehen, krümmen, schrumpfen, Pokorny 948; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: an. skorpna, sw. V. (2?), einschrumpfen; L.: Falk/Torp 456, Seebold 416
*skerran, *skerzan, germ., st. V.: nhd. scharren; ne. scratch (V.); RB.: got., as., ahd.; E.: idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: s. got. *skorristr?, Sb., Felsboden; W.: as. *skerran?, st. V. (3b), kratzen; mnd. scherren, st. V., scharren, kratzen; W.: ahd. skerran 13, scerran*, st. V. (3b), kratzen, schaben, abkratzen, reiben, scheuern; mhd. schërren, st. V. (3), scharren, abkratzen; nhd. (ält.) scherren, st. V., scharren, schaben, kratzen, DW 14, 2591; L.: Falk/Torp 457, Kluge s. u. scharren
*skert-, germ.?, V.: nhd. springen, scherzen; ne. leap (V.), jump (V.), joke (V.); E.: idg. *skerd-, *kerd-, V., bewegen, schwingen, springen, Pokorny 934; s. idg. *sker- (2), *ker- (9), *skerə-, *skrē-, V., bewegen, schwingen, springen, Pokorny 933; L.: Falk/Torp 455
*skert-, germ., V.: nhd. abschneiden; ne. cut (V.) off; Hw.: s. *skurta-; E.: idg. *skerd-, *kerd-, V., schneiden, Pokorny 940; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Falk/Torp 455
*skerz-, germ., V.: nhd. springen, scherzen?; ne. leap (V.), jump (V.), joke (V.); E.: s. idg. *sker- (2), *ker- (9), *skerə-, *skrē-, V., bewegen, schwingen, springen, Pokorny 933; L.: Falk/Torp 457
*skerza-, *skerzaz, germ.?, Adj.: nhd. scheu; ne. shy (Adj.); RB.: an.; E.: s. idg. *sker- (2), *ker- (9), *skerə-, *skrē-, V., bewegen, schwingen, springen, Pokorny 933; W.: an. skjarr (1), Adj., scheu, ängstlich; L.: Falk/Torp 457, Heidermanns 496
*skerzan, germ., sw. V.: Vw.: s. *skerran
*skerzjan, germ.?, sw. V.: nhd. scheuchen; ne. scare (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *sker- (2), *ker- (9), *skerə-, *skrē-, V., schwingen, springen, bewegen, Pokorny 933; W.: an. skirra, sw. V. (1), erschrecken, abwenden, entfernen, verhindern; L.: Falk/Torp 457
*skēþ-, germ.?, V.: Vw.: s. *skaþ-
*skeuban, *skūban, germ., st. V.: nhd. schieben; ne. push (V.); RB.: got., an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; Vw.: s. *far-, *uz-; E.: idg. ?; W.: got. *skiuban, st. V. (2), schieben; W.: an. skūfa, sw. V., schieben; W.: ae. scūfan, scéofan, st. V. (2), schieben, stoßen, treiben, austreiben; W.: afries. skūva 2, st. V. (2), schieben, stoßen; W.: s. afries. skuppe 1?, F., Schüppe, Schaufel; W.: mnl. schuven, V., schieben; W.: mnd. schuven, st. V., schieben, stoßen; W.: ahd. skioban* 2, scioban*, st. V. (2a), schieben, stoßen, treiben; mhd. schieben, st. V., schieben, stoßen; nhd. schieben, st. V., schieben, DW 14, 2666; L.: Falk/Torp 470, Seebold 416, Kluge s. u. schieben
*skeuha-, *skeuhaz, *skeuhwa-, *skeuhwaz, germ., Adj.: nhd. schüchtern, scheu, abscheulich; ne. shy (Adj.); RB.: ae., mnd., mhd.; Hw.: s. *skugwu-; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. scéoh, Adj., scheu, furchtsam; W.: s. ae. *scyhtan, sw. V., scheuen, scheuchen; W.: s. ae. scyhhan, sw. V., scheuen; W.: mnd. schuwe, Adj., scheu, furchtsam; W.: mhd. schiech, schiehe, schie, Adj., scheu, verzagt, schwach, abschreckend; nhd. scheu, Adj., scheu; L.: Falk/Torp 467, Heidermanns 496, Kluge s. u. scheu
*skeuhjan, germ.?, sw. V.: nhd. „scheuen“, erschrecken; ne. frighten; RB.: ahd.; E.: s. *skeuha-; W.: ahd. skiuhen* 22, sciuhen, sw. V. (1a), scheuen, scheuen vor, zurückscheuen, sich entsetzen; nhd. schiuhen, sw. V., scheuen, erschrecken; nhd. scheuen, sw. V., scheuen, erschrecken, fliehen, DW 14, 2613; L.: Heidermanns 496
*skeuhwa, germ.?, Sb.: nhd. Scheu; ne. shyness; E.: Etymologie unbekannt
*skeuhwa-, *skeuhwaz, germ., Adj.: Vw.: s. *skeuha-
*skeula, *skula, germ., Sb.: nhd. Bergung; ne. rescue (N.); RB.: an., afries., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, *skeuH-, *keuH-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; W.: an. skjōl, st. N. (a), Obdach, Zufluchtsort, Schuppen (M.); W.: afries. skūl 3, F., Versteck; nfries. schuwl; W.: s. afries. skiāle 1?, F., Stall; W.: mnd. schûl, N., Versteck; W.: mnd. schule, F., Versteck; W.: s. ahd. houbitskiol* 1, st. M. (a?, i?), Schädel, Schädelknochen; L.: Falk/Torp 466
*skeuljan, germ., sw. V.: nhd. schützen; ne. shelter (V.); RB.: an., mnd., ahd.; E.: s. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, *skeuH-, *keuH-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; W.: an. skȳla, sw. V. (1), schützen, schirmen; W.: mnd. schulen, sw. V., verborgen sein (V.), sich versteckt halten; W.: s. ahd. skiula* 1, sciula*, sw. F. (n), Schädel, Schädelknochen; W.: mhd. schūlen, sw. V., sich verbergen, verborgen sein (V.), im Verborgenen hören auf; L.: Falk/Torp 466
*skeuri-, *skeuriz, germ.?, Adj.: nhd. rein, klar; ne. clear (Adj.); RB.: an.; Vw.: s. *-laika-; E.: s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: an. skȳrr, Adj., klar, deutlich, durchsichtig, klug, verständig; L.: Heidermanns 497
*skeurilaika-, *skeurilaikaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Klarheit; ne. clearness; RB.: an.; E.: s. *skeuri-; W.: an. skȳrleikr, st. M. (a), Innewerden, Wahrnehmen, geistiges Verständnis, Klarheit; L.: Heidermanns 497
*skeurjan, germ.?, sw. V.: nhd. erklären, deuten; ne. declare, explain; RB.: an.; Hw.: s. *skeuri-; E.: s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: an. skȳra (1), sw. V. (1), erklären, deuten, aufhellen, preisen; L.: Heidermanns 497
*skeuta-, *skeutaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Schnelligkeit; ne. quickness, speed; RB.: an.; Hw.: s. *skeuta- (Adj.); E.: s. idg. *skeud- (2), *keud-, V., werfen, schießen, hetzen, eilen, Pokorny 955?; vgl. idg. *skē̆u- (5), V., werfen, schießen, hetzen, Pokorny 954; W.: an. skjōtr (1), st. M. (a), Reittier, Reisepferd; L.: Heidermanns 497
*skeuta-, *skeutaz, germ., Adj.: nhd. schnell, hurtig; ne. quick; RB.: an., ae.; Hw.: s. *skeutan; E.: s. idg. *skeud- (2), *keud-, V., werfen, schießen, hetzen, eilen, Pokorny 955?; vgl. idg. *skē̆u- (5), V., werfen, schießen, hetzen, Pokorny 954; W.: an. skjōtr (2), Adj., schnell, hurtig; W.: s. an. skjott, Adv., feststehend auf der Stelle; W.: ae. scéot (1), Adj., bereit, schnell; L.: Falk/Torp 468, Seebold 418, Heidermanns 497
*skeuta-, *skeutam, germ., st. N. (a): nhd. Geschoss, Wurf; ne. bullet; RB.: ae., anfrk., ahd.; Hw.: s. *skeutan; E.: s. idg. *skeud- (2), *keud-, V., werfen, schießen, hetzen, eilen, Pokorny 955?; vgl. idg. *skē̆u- (5), V., werfen, schießen, hetzen, Pokorny 954; W.: ae. scéot (2), st. N. (a), schnelle Bewegung; W.: anfrk. *skot (1)?, st. N. (a), Geschoss; W.: ahd. skoz* (1) 12, skōz*, scoz, st. N. (a), Geschoss, Wurfgeschoss, Wurfspeer, Schössling; mhd. schoz, st. N., Geschoss; L.: Heidermanns 497
*skeutan, germ., st. V.: nhd. schießen; ne. shoot (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *ga-; E.: idg. *skeud- (2), *keud-, V., werfen, schießen, hetzen, eilen, Pokorny 955; s. idg. *skē̆u- (5), V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; W.: got. skiutan* 1, krimgot. schieten, st. V. (2), schießen; W.: an. skjōta, st. V. (2), schießen, stoßen, fortsenden; W.: ae. scéotan, st. V. (2), schießen, schleudern, werfen, schlagen; W.: afries. skiāta 27, st. V. (2), schießen, zuschießen, beisteuern; nnordfries. skiate, V., schießen; W.: anfrk. skietan* 2, scieton*, st. V. (2), schießen; mnl. scieten, st. V., schießen; W.: as. skiotan* 2, st. V. (2b), schießen; mnd. scheten, st. V., zuschießen, losstürzen, stürzen, werfen; W.: ahd. skiozan* 50, sciozan, st. V. (2b), schießen, schleudern, treffen; mhd. schiezen, st. V., werfen, schießen; nhd. schießen, st. V., schießen, (sich) schnell fortbewegen, hervorspringen, fortschnellen, DW 15, 30; L.: Falk/Torp 467, Seebold 417, Kluge s. u. schießen
*skeutō-, *skeutōn, *skeuta-, *skeutan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Schnelligkeit?; ne. quickness?, speed?; RB.: an.; Hw.: s. *skeuta- (Adj.); E.: s. idg. *skeud- (2), *keud-, V., werfen, schießen, hetzen, eilen, Pokorny 955?; vgl. idg. *skē̆u- (5), V., werfen, schießen, hetzen, Pokorny 954; W.: an. *skjōti?, sw. M. (n); L.: Heidermanns 497
*skewjan, germ.?, sw. V.: nhd. sich vorwärts bewegen, geschehen; ne. move (V.) forward; RB.: got.; E.: Etymologie unklar; W.: got. skēwjan* 1, sw. V. (1), wandern (, Lehmann S87)
*skewwjan, *stewwjan?, germ.?, sw. V.: nhd. kränken; ne. hurt; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. styggja, styggva, sw. V. (1), erregen, ärgern, kränken, erzürnen; L.: Heidermanns 498
*ski-, germ.?, V.: nhd. schief sein (V.); ne. be (V.) sloping; E.: idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; s. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Falk/Torp 463
*ski-, germ., V.: nhd. scheiden; ne. separate (V.); Hw.: s. *skīnō; E.: idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; s. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Falk/Torp 462
*skib-, *skif-, germ., V.: nhd. spalten; ne. split (V.); RB.: an., afries.; E.: s. idg. *skē̆ip-, V., Sb., schneiden, scheiden, Schiefer, Scheibe (F.), Pokorny 922; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. skīfa (2), sw. V., in Scheiben schneiden; W.: afries. skīvia 1?, skīva, sw. V. (2), teilen, befriedigen; L.: Falk/Torp 465
*skib-, *skif-, germ.?, V.: nhd. schief sein (V.), herabgehen; ne. decline (V.); Hw.: s. *skaiba-; E.: s. idg. *skē̆ip-, V., Sb., schneiden, scheiden, Schiefer, Scheibe (F.), Pokorny 922; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Falk/Torp 464
*skibba-, *skibbaz, *skippa-, *skippaz, germ.?, Adj.: nhd. schief; ne. sloping; E.: s. idg. *skē̆ibʰ-?, *skē̆ip-, Adj., V., schief, hinken, Pokorny 922; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; L.: Falk/Torp 464
*skībō, germ., st. F. (ō): nhd. Scheibe (F.); ne. disc; RB.: an., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *skē̆ip-, V., Sb., schneiden, scheiden, Schiefer, Scheibe (F.), Pokorny 922; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: s. an. skīfa (1), sw. F. (n), Scheibe (F.), Schnitte; W.: afries. skīve 1?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Scheibe (F.); W.: as. skīva* 3, sw. F. (n), Scheibe (F.); mnd. schīve, F., Scheibe, runde Fläche; W.: s. ahd. skība 22, scība, sw. F. (n), Scheibe (F.), Kugel, Plättchen; mhd. schībe, sw. F., Kugel, Scheibe (F.); nhd. Scheibe, F., Scheibe (F.), runde Fläche, runder flacher Körper, DW 14, 2385; L.: Falk/Torp 464, Kluge s. u. Scheibe
*skībō-, *skībōn, germ.?, Sb.: nhd. Schäbe, Abfall; ne. leftover; RB.: mnd.; E.: s. idg. *skē̆ip-, V., Sb., schneiden, scheiden, Schiefer, Scheibe (F.), Pokorny 922; W.: mnd. scheve, F., Schäbe, beim Brechen und Hecheln abfallendes Splitter des Flachses; L.: Falk/Torp 465
*skībō-, *skībōn, germ., sw. F. (n): nhd. Scheibe (F.); ne. disc; RB.: an., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *skē̆ip-, V., Sb., schneiden, scheiden, Schiefer, Scheibe (F.), Pokorny 922; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. skīfa (1), sw. F. (n), Scheibe (F.), Schnitte; W.: afries. skīve 1?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Scheibe (F.); W.: as. skīva* 3, sw. F. (n), Scheibe (F.); mnd. schīve, F., Scheibe, runde Fläche; W.: ahd. skība 22, scība, sw. F. (n), Scheibe (F.), Kugel, Plättchen; mhd. schībe, sw. F., Kugel, Scheibe (F.); nhd. Scheibe, F., Scheibe (F.), runde Fläche, runder flacher Körper, DW 14, 2385; L.: Falk/Torp 464, Kluge s. u. Scheibe
*skīda-, *skīdam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *skeida-
*skidra-, *skridraz, germ.?, Adj.: nhd. locker, lückenhaft; ne. loose (Adj.); RB.: ahd.; E.: idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; s. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ahd. sketari* 3, scetari*, skiteri*, sketer*, Adj.?, dünn, locker, lückenhaft; L.: Heidermanns 498
*skidraga-, *skidragaz, germ., Adj.: nhd. lückenhaft; ne. loose (Adj.); RB.: ahd.; Hw.: s. *skidra-; E.: idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; s. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ahd. sketarag* 1, Adj., lückenhaft; L.: Heidermanns 498
*skif-, germ., V.: Vw.: s. *skib-
*skif-, germ.?, V.: Vw.: s. *skib-
*skifrō-, *skifrōn, *skifra-, *skifran, germ.?, Sb.: nhd. Schiefer, Splitter; ne. splinter (N.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *skē̆ip-, V., Sb., schneiden, scheiden, Schiefer, Scheibe (F.), Pokorny 922; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ahd. skifaro* 1, scifaro*, sw. M. (n), Splitter, Schiefer, Gesteinsbrocken, Klippe; mhd. schivere, st. M., sw. M., Splitter, Steinsplitter, Holzsplitter; nhd. Schiefer, M., Schiefer, Splitter, DW 15, 1; W.: s. ahd. skifaroht* 1, scifaroht*, skivaroht*, Adj., schieferig, scharfkantig, rauh
*skik-, germ.?, V.: nhd. schief sein (V.), spalten; ne. split (V.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; s. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. skeika, sw. V., schwanken, schlingern; L.: Falk/Torp 463
*skila?, germ.?, Sb.: nhd. Unterschiedenes; ne. distinguished object (N.); E.: Etymologie unbekannt
*skiljan?, germ., sw. V.: nhd. trennen, schneiden; ne. separate (V.); RB.: an., afries.?; E.: s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: an. skila, sw. V. (1?), scheiden, ausrichten, in Ordnung bringen; W.: ? afries. skilla 1?, sw. V. (1), streiten; L.: Falk/Torp 458
*skillinga-, *skillingaz, germ., st. M. (a): nhd. Schildchen, Münze, Schilling; ne. coin (N.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: got. skilliggs* 9, st. M. (a), Schilling (, Lehmann S90); W.: an. skillingr, st. M. (a?), „Schilling“, Münze; W.: ae. scilling, scylling, st. M. (a), Schilling, Silbermünze; W.: afries. skilling 26, st. M. (a), Schilling (eine Rechnungsmünze); W.: as. skilling* 30, st. M. (a), Schilling, Zwölfzahl, zwölf Stück; mnd. schillink, M., Schilling; W.: ahd. skilling* 9, scilling*, st. M. (a), „Schildlein“, Schilling, goldener Schilling; mhd. schillinc, st. M., Schilling; nhd. Schilling, M., Schilling, DW 15, 149; L.: Kluge s. u. Schilling
*skilōn, germ.?, sw. V.: nhd. trennen, scheiden; ne. separate (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: an. skila, sw. V. (1?), scheiden, ausrichten, in Ordnung bringen; L.: Falk/Torp 458
*skilpus, germ., Sb.: nhd. Schilf; ne. reed; RB.: ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *skelpu; I.: Lw. lat. scirpus, scilpus; E.: s. lat. scirpus, scilpus, M., Binse; weitere Herkunft unklar; W.: ae. *sceald (1), st. M. (a), Schilf; W.: mnd. schelp, schilp, N., Schilf, Seetang; W.: ahd. skiluf* 7, sciluf, st. M. (a?), st. N. (a), Schilf, Binse; mhd. schilf, st. M., st. N., Schilf; nhd. Schilf, M., N., Schilf, DW 15, 140
*skimala-, *skimalaz, *skimla-, *skimlaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Schimmel (M.) (1); ne. mould (N.); RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *sk̑oi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: mnd. schimmel, Sb., Schimmel (M.) (1); W.: ahd. skimbal (1) 18, scimbal*, st. M. (a?), Schimmel (M.) (1), Meltau, Getreiderost, Grünspan, schmutziger Schaum?; mhd. schimel, st. M., Schimmel (M.) (1); nhd. Schimmel, M., Schimmel (M.) (1), weißlicher Pilzüberzug faulender Gegenstände, weißes oder graues Pferd, DW 15, 155; L.: Falk/Torp 462
*skimla-, *skimlaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *skimala-
*skīmō-, *skīmōn, *skīma-, *skīman, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *skeimōn
*skina-, *skinam, germ., st. N. (a): nhd. Schein, Glanz, Erscheinung; ne. appearance; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *skeinan; E.: s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: an. skin, st. N. (a), Glanz, Licht; W.: s. ahd. giskīn 1, giscīn*, st. N. (a), „Schein“, Erscheinung, Gespenst; nhd. Geschein, N., „Geschein“, Schein, DW 5, 3852; L.: Seebold 410
*skīnan, germ., st. V.: Vw.: s. *skeinan
*skindul-, germ., Sb.: nhd. Schindel; ne. tile; RB.: ae., as., ahd.; I.: Lw. lat. lat. scandula, scindula; E.: s. lat. scandula, scindula, F., Schindel; vgl. lat. scandere, V., steigen, besteigen, emporsteigen; idg. *sked-, *ked-, *skend-, *kend-, V., spalten, zerstreuen, Pokorny 918; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ae. scindel, st. M. (a), Schindel; W.: as. skindula* 2, sw. F. (n), Schindel; mnd. schindele, F., Schindel; W.: ahd. skintala 49, scintala, st. F. (ō), sw. F. (n), Schindel, Dachziegel; mhd. schindel, st. F., sw. F., Schindel; nhd. Schindel, F., Schindel, dünnes Brett zum Dachdecken, DW 15, 187
*skini-, germ.?, Sb.: nhd. Schein, Glanz; ne. shine (N.); RB.: ae.; E.: s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: ae. scinn (1), scin, st. N. (ja), Gespenst, Geist, Erscheinung, Unhold, Dämon
*skinō, germ., st. F. (ō): nhd. Schiene, Scheit; ne. piece, shin-bone; RB.: ae., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *skīōn; E.: vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ae. scinu, st. F. (ō), Schienbein; W.: mnl. schene, Sb., Schiene; W.: mnd. schene, F., Schienbein, Schiene; W.: ahd. skina 13, scina, skena*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, „Schiene“, Schienbein, Zweig; L.: Falk/Torp 463, Kluge s. u. Schiene
*skinō-, *skinōn, germ., sw. F. (n): nhd. Stück, Schiene, Schienbein; ne. piece, shin-bone; RB.: ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *skīōn; E.: vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: s. ae. scinu, st. F. (ō), Schienbein; W.: mnd. schene, F., Schienbein, Schiene; W.: ahd. skina 13, scina, skena*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, „Schiene“, Schienbein, Zweig; L.: Falk/Torp 463
*skinþa, germ., Sb.: Vw.: s. *skenþa
*skiō-, *skiōn, *skia-, *skian, germ., sw. M. (n): nhd. Stück, Schiene; ne. piece, bar (N.); RB.: ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *skinō; E.: s. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ae. scīa, sw. M. (n), Schienbein, Bein; W.: s. mnd. schene, F., Schienbein, Schiene; W.: ahd. skina 13, skena*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, „Schiene“, Schienbein, Zweig; L.: Falk/Torp 463
*skīō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Häutchen; ne. peel (N.), skin (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: an. skjā, sw. V., Fenster mit einer durchsichtigen Kalbshaut versehen (V.); W.: an. skjār, st. M. (a), durchsichtige Kalbshaut als Fensterscheibe; L.: Falk/Torp 464
*skip-, germ., V.: nhd. spalten, hauen; ne. split (V.), hew; Hw.: s. *skipa-, *skipatjan; E.: idg. *skeib-, V., Sb., schneiden, scheiden, Schiff, Pokorny 922; L.: Falk/Torp 464
*skipa-, *skipam, germ., st. N. (a): nhd. Einbaum, Schiff, Gefäß; ne. log-canoe, ship (N.), vessel; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Q.: PN; E.: idg. *skeib-, V., Sb., schneiden, scheiden, Schiff, Pokorny 922; W.: got. skip 34, st. N. (a), Schiff (, Lehmann S91); W.: an. skip, st. N. (a), Schiff; W.: ae. scip, scyp, st. N. (a), Schiff; W.: afries. skip (1) 13, skipe, st. N. (a), Schiff; nnordfries. skapp; W.: as. skip* 7, st. N. (a), Schiff; mnd. schip, N., Schiff; W.: ahd. skif* 85, scif, skef, st. N. (a), Schiff, Floß, Boot, Gefäß; mhd. schif, st. N., Schiff; nhd. Schiff, N., Schiff, DW 15, 53; L.: Falk/Torp 464, Kluge s. u. Schiff; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 200 (Scipuar), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 608 (Scipuar)
*skipatjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *skiptjan
*skipōn?, germ., sw. V.: nhd. ordnen; ne. put (V.) in order; RB.: an., mnd., ahd.; E.: s. idg. *skeib-, V., Sb., schneiden, scheiden, Schiff, Pokorny 922; W.: an. skipa (2), sw. V. (2), ordnen, einrichten; W.: mnd. schippen, sw. V., schaffen, verschaffen; W.: s. ahd. hintarskipfen* 1, hintarsciphen*, sw. V. (1a), auffangen, in Empfang nehmen; W.: s. ahd. untarskipfen* 1, untarsciphen*, sw. V. (1a), einschließen, auffangen, einfangen; L.: Falk/Torp 464
*skippa-, *skippaz, germ.?, Adj.: Vw.: s. *skibba-
*skiptjan, *skipatjan, germ., sw. V.: nhd. ordnen; ne. put (V.) in order; RB.: an., ae., afries., mnd.; E.: s. idg. *skeib-, V., Sb., schneiden, scheiden, Schiff, Pokorny 922; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; W.: an. skipta, sw. V. (1), tauschen, teilen, entscheiden; W.: ae. sciftan, scyftan, sw. V. (1), teilen, verteilen, anordnen; W.: afries. skifta 4, skiffa, sw. V. (1), teilen, scheiden, entscheiden, bestimmen; W.: mnd. schiften, sw. V., erbteilen; L.: Falk/Torp 464
*skīrja-, *skīrjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *skeiri-
*skīrjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *skeirjan
*skīrō?, germ., st. F. (ō): nhd. Besorgung; ne. purchase (N.); RB.: ae.?, ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ? ae. scīr (2), scȳr, st. F. (ō), Amt, Rang, Bezirk, Diözese, Sitz; W.: ahd. skīra* 2, *scīra*, sciera*, st. F. (ō), Geschäft, Angelegenheit, Sorge; L.: Falk/Torp 465
*skita-, *skitaz?, germ., st. M. (a): nhd. Schiss; ne. shit (N.); RB.: an., mnd., mhd.; Hw.: s. *skeitan; E.: s. idg. *skē̆id-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 920; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; W.: an. skītr (1), st. M. (a), Kot; W.: s. mnd. schite, F., Kot, Dreck; W.: s. mhd. schīze, F., Scheiße; nhd. Scheiße, F., Scheiße; L.: Falk/Torp 463, Seebold 411
*skītan, germ., st. V.: Vw.: s. *skeitan
*skiti, germ., Sb.: nhd. Schiss; ne. shit (N.); RB.: an., mnd., mhd.; Hw.: s. *skeitan; E.: s. idg. *skē̆id-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 920; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: s. mnd. schite, F., Kot, Dreck; W.: ae. scite, st. M. (i?), Schiss, Mist; W.: s. mhd. schīze, F., Scheiße; L.: Falk/Torp 463
*skitula-, *skitulaz, germ.?, Adj.: nhd. abführend; ne. purgative; RB.: ae.; E.: s. idg. *skē̆id-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 920; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ae. scitol, Adj., abführend; L.: Heidermanns 499
*skiwō-, *skiwōn, *skiwa-, *skiwan, germ., sw. M. (n): nhd. Wolkenschleier; ne. haze; RB.: an., ae., as.; E.: s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: an. skȳ, st. N. (a?), Wolke; W.: ae. scío, scéo, M., Wolke; W.: as. skion* 4, st. M. (a), Wolkendecke; L.: Falk/Torp 462
*skōbi-, *skōbiz, germ.?, Adj.: nhd. schädlich; ne. harmful; RB.: an.; E.: s. idg. *skab-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, Pokorny 931; W.: an. *-skœfr, Adj., schabbar?; L.: Heidermanns 499
*skōbō, germ., st. F. (ō): nhd. Scharre, Schuppe; ne. scale (N.) of a fish; RB.: mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *skab-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, Pokorny 931; idg. *skē̆p- (2), *kē̆p-, *skō̆p-, *kō̆p-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, kratzen, schaben, Pokorny 930; W.: mnd. schove, F., Schuppe, Fischschuppe; W.: ahd. skuoba* 6, scuoba*, sw. F. (n), Schuppe; mhd. schuope, sw. M., st. M., Schuppe; nhd. Schuppe, F., Schuppe, kleine Platte als Körperbedeckung, DW 15, 2012; L.: Falk/Torp 452
*skōdi-, *skōdiz, germ.?, Adj.: nhd. schädlich; ne. harmful; RB.: an.; E.: s. idg. *skēt-, *skət-, V., schädigen, schaden, Pokorny 950; W.: an. skœðr, Adj., schädlich, verderbenbringend; L.: Heidermanns 499
*skoga, germ., Sb.: nhd. Wald; ne. wood; RB.: an., ae.; Hw.: s. *skogi; E.: s. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, eilen, schütteln, Bewegung, Pokorny 922; W.: an. skōgr, st. M. (a), Wald; W.: ae. sceaga, sw. M. (n), Unterholz, Gebüsch; L.: Falk/Torp 448
*skogi, germ., Sb.: nhd. Wald; ne. wood; RB.: an., ae.; Hw.: s. *skoga; E.: s. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, eilen, schütteln, Bewegung, Pokorny 922; W.: an. skōgr, st. M. (a), Wald; W.: ae. sceaga, sw. M. (n), Unterholz, Gebüsch; L.: Falk/Torp 448
*skōha-, *skōhaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *skōhwa-
*skōhsla?, germ., Sb.: nhd. Unhold, Dämon, Geist; ne. monster, ghost; RB.: got., ae.; E.: Etymologie unsicher?; vgl. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922?; W.: got. skōhsl* 6, st. N. (a), böser Geist, Dämon (, Lehmann S93); W.: ae. scocca, scucca, sw. M. (n), Geist, Dämon, Teufel; L.: Falk/Torp 465
*skōhwa-, *skōhwaz, *skōha-, *skōhaz, germ., st. M. (a): nhd. Schuh; ne. shoe (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *anda-; E.: Etymologie unbekannt; W.: got. skōhs* (1) 3, st. M. (a), Schuh, Sandale (, Lehmann S92); W.: an. skōr, st. M. (a), Schuh; W.: ae. scōh, st. M. (a), Schuh; W.: afries. skōch* 1, skō*, st. M. (a), Schuh; nnordfries. skog; W.: anfrk. *skuoi?, st. N. (ja), Schuh; mnl. scoe, M., Schuh; W.: as. skōh* 4?, st. M. (a), Schuh; mnd. schō, M., Schuh; W.: ahd. skuoh* 47, scuoh, skūoh, st. M. (a), Schuh, Fußbekleidung; mhd. schuoch, st. M., Schuh; nhd. Schuh, M., Schuh, DW 15, 1838; L.: Falk/Torp 465, Kluge s. u. Schuh
*skōla, germ., F.: nhd. Schule; ne. school; RB.: ae., ahd.; I.: Lw. lat. schola; E.: s. lat. schola, F., Untersuchung, Abhandlung, Vorlesung, Schule; gr. σκολή (skolḗ), F., Lehranstalt, Ort der Muße; vgl. idg. *seg̑ʰ-, *seg̑ʰi-, *seg̑ʰu-, V., Sb., halten, überwältigen, Sieg, Pokorny 888?; W.: ae. scōl, st. F. (ō), Schule; mnl. school?, schole, F., Schule; an. skōli, skūli (2), sw. M. (n), Schule, Gelehrtheit, Lehrer; W.: ahd. skuola* 6, scuola, st. F. (ō), Schule; mhd. schuole, st. F., Schule; nhd. Schule, F., Schule, DW 15, 1927
*skōrō?, germ., st. F. (ō): nhd. Schur (F.) (1); ne. shearing (N.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *skeran; E.: vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: ae. scora (1), sw. M. (n), härenes Gewand; W.: mhd. schuor, st. M., F., Schur, Schererei, Plage, Not; nhd. Schur, F., Schur; L.: Falk/Torp 455
*skort-?, germ.?, Sb.: nhd. Rinde?; ne. bark (N.); RB.: ahd.; E.: idg. *skerd-, *kerd-, V., schneiden, Pokorny 940; idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ahd. skorza* 1, scorza, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Baumrinde, Bast unter der Rinde
*skradō-, *skradōn, *skrada-, *skradan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Schrat, Waldteufel; ne. monster of the woods; RB.: ahd.; E.: s. idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933; W.: ahd. skrato* 22, scrato, sw. M. (n), Schrat, Waldteufel, Kobold, böser Waldgeist; mhd. schrate, st. M., sw. M., Waldteufel, Kobold; nhd. Schrat, M., Schrat, Benennung für ein elbisches Wesen, Waldgeist, DW 15, 1649; L.: Falk/Torp 473
*skrafa-, *skrafam, germ., st. N. (a): nhd. Felsklippe, Höhle; ne. cliff, cave; RB.: ae., mhd.; E.: vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: ae. scræf (2), screaf, scref, st. N. (a), Höhle, Grube, Loch, Hütte; W.: mhd. schraf, st. M., Felskopf, zerklüfteter Fels, Steingeröll, schneidende Kälte, scharfer Duft, Wohlgeruch; L.: Falk/Torp 457
*skrag-, germ.?, Adj.: nhd. schräg; ne. oblique; Hw.: s. *skregja-; E.: s. idg. *skrek-, *krek-, V., Adj., drehen, biegen, schräg, Pokorny 935; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935
*skragō-, *skragōn, *skraga-, *skragan, germ., sw. M. (n): nhd. Schräge; ne. obliquity; RB.: mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *skrek-, *krek-, V., Adj., drehen, biegen, schräg, Pokorny 935; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: mnl. schrage, Sb., Stütze, Gestell; W.: mnd. schrage, sw. M., Gestell, Sägebock; W.: ahd. *skrago?, *scrago?, sw. M. (n), Schragen; L.: Heidermanns 499
*skrahō, germ., st. F. (ō): nhd. Schra, Haut, Pergament; ne. skin (N.), parchment; RB.: an.; E.: vgl. idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933; W.: an. skrā (1), st. F. (ō), trockenes Fell, Urkunde, Gesetzbuch, Buch; W.: mnd. schra, F., Leder, Pergamentstreifen; L.: Falk/Torp 472
*skraia-, *skraiaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Schrei; ne. cry (N.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *kerei-, *skerei-, *erei-, V., schreien, krächzen, Pokorny 570; vgl. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; W.: ahd. skrei* 3, screi*, st. M. (ja?), Schrei, Geschrei; mhd. schrei, st. M., Ruf, Schrei; nhd. Schrei, M., Schrei, Ruf, DW 15, 1686; L.: Falk/Torp 474, Seebold 419
*skraida-, *skraidaz, germ., Adj.: Vw.: s. *skraiþa-
*skraida-, *skraidam, germ., st. N. (a): nhd. Schritt, Schreiten; ne. pace (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *skreit-, *kreit-, V., drehen, biegen, Pokorny 937; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: an. skreið, st. F. (ō), Schritt, Bewegung, fortschreitende Schar (F.) (1), Dorsch; W.: ae. scrād, Sb., Schiff; L.: Seebold 421
*skraimjan, germ.?, sw. V.: nhd. schreien; ne. cry (V.); E.: s. idg. *kerei-, *skerei-, *erei-, V., schreien, krächzen, Pokorny 570; vgl. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; L.: Falk/Torp 474
*skraiþa-, *skraiþaz, *skraida-, *skraidaz, germ.?, Adj.: nhd. sich vorwärtsbewegend; ne. moving (Adj.) forward; RB.: an.; E.: s. idg. *skreit-, *kreit-, V., drehen, biegen, Pokorny 937; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: an. *skreiðr?, Adj.; L.: Heidermanns 500
*skraiwjan, germ.?, sw. V.: nhd. schreien; ne. cry (V.); E.: s. idg. *kerei-, *skerei-, *erei-, V., schreien, krächzen, Pokorny 570; vgl. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; W.: afries. skrâia 1?, sw. V. (1), schreien; L.: Falk/Torp 474
*skrak-, *skrēk-, germ.?, V.: nhd. schreien; ne. cry (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *kreg- (2), V., krächzen, krähen, Pokorny 569; vgl. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; W.: an. skrækja, sw. V., schreien; L.: Falk/Torp 471
*skrak-, *skrek-, germ.?, V.: nhd. gebrechlich sein (V.); ne. be (V.) frail; E.: idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933; L.: Falk/Torp 471
*skrakkjan, germ.?, sw. V.: nhd. schrecken; ne. frighten; RB.: ahd.; E.: s. idg. *sker- (2), *ker- (9), *skerə-, *skrē-, V., schwingen, springen, bewegen, Pokorny 933; W.: ahd. skrekken* 6, screcken*, sw. V. (1a), stürzen, antreiben, anspornen, anstacheln, hüpfen; mhd. schrëkken, sw. V., springen, hüpfen; s. nhd. schrecken, sw. V., schrecken, erschrecken, DW 15, 1668; L.: Falk/Torp 472
*skrallatjan?, *skrallutjan, germ.?, sw. V.: nhd. schreien, schrillen; ne. shreak (V.); E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. scrallėttan, sw. V. (1), laut schallen; L.: Falk/Torp 474, Seebold 422
*skralljan, germ.?, sw. V.: nhd. schreien, schrillen; ne. shreak (V.); E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 474
*skrallutjan, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *skrallatjan
*skramasahsa-, *skramasahsam, germ.?, st. N. (a): nhd. Schneideschwert; ne. sword (N.); RB.: got.; E.: vgl. idg. *skrēm-, *krēm-, *skrəm-, *krəm-, V., schneiden, schrammen, Pokorny 945; idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; s. germ. *sahsa-; W.: got. scrama*, lat.-F., Schwert; W.: got. *skramma, *skrama, st. F. (ō), Schwert, Messer (N.)
*skrampjan, germ.?, sw. V.: nhd. krampfen, zusammenziehen; ne. cramp (V.); E.: s. idg. *skremb-, *kremb-, V., drehen, krümmen, schrumpfen, Pokorny 948; vgl. idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933; L.: Falk/Torp 474
*skranka-, *skrankaz, germ., st. M. (a): nhd. Schranke, Gitter; ne. barrier; RB.: as., ahd.; E.: vgl. idg. *skrenk-, *krenk-, V., drehen, biegen, Pokorny 935; idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: s. as. skrankon* 1, sw. V. (2), ausspreizen, verschränken; mnd. schranken, sw. V., wanken; W.: mnd. schrank, N., Absperrendes, Gitter, Zaun; W.: ahd. skrank* 2, scranc*, st. M. (a?), Falle, Betrug; mhd. schranc, st. M., Betrug, Schranke; nhd. Schrank, M., Schrank, DW 15, 1631; W.: s. ahd. skank* (2) 1, scanc, st. M. (a?, i?), Schrank, Gestell; mhd. schanc, st. M., Schranke, Gitter, Einfriedung; nhd. (ält.) Schank, M., Schrank, DW 14, 2160; L.: Falk/Torp 473
*skrankja-, *skrankjaz, germ.?, Adj.: nhd. verdreht; ne. twisted; RB.: ae.; E.: s. idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933; W.: ae. *scrėnce, Adj., trocken, verwelkt; L.: Heidermanns 500
*skrankjan, germ., sw. V.: nhd. quer setzen, beschränken; ne. limit (V.); RB.: ae., mnl., mnd., ahd.; E.: idg. *skrenk-, *krenk-, V., drehen, biegen, Pokorny 935?; s. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: ae. scrėncan (1), sw. V. (1), zu Fall bringen, stürzen, täuschen; W.: mnl. schrenken, V., zu Fall bringen; W.: mnd. schrenken, sw. V., quer und überkreuz setzen, verschränken, beschränken; W.: ahd. skrenken* 5, screnken*, sw. V. (1a), fangen, überlisten, ausspreizen; mhd. schrenken, sw. V., verschränken, flechten; nhd. (ält.) schränken, sw. V., „schränken“; L.: Falk/Torp 473, Kluge s. u. schränken
*skrapjan, germ.?, sw. V.: nhd. schröpfen; ne. cup (V.); RB.: mhd.; E.: s. idg. *skerbʰ-, *kerbʰ-, *skerb-, *kerb-, *skrebʰ-, *krebʰ-, *skreb-, *kreb-, V., schneiden, Pokorny 943; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: mhd. schraffen, schrapfen, sw. V., schröpfen
*skrapōn, germ., sw. V.: nhd. scharren, kratzen, schaben, raspeln; ne. scratch (V.); RB.: an., ae., mnd.; Hw.: s. *skrepan; E.: s. idg. *skerbʰ-, *kerbʰ-, *skerb-, *kerb-, *skrebʰ-, *krebʰ-, *skreb-, *kreb-, V., schneiden, Pokorny 943; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: an. skrapa (1), sw. V. (2), kratzen, schaben; W.: ae. scrapian, sw. V. (2), kratzen; W.: mnd. schrapen, sw. V., schaben, kratzen; nhd. schrappen, sw. V., schrappen, abraspeln; L.: Seebold 425, Kluge s. u. schrappen
*skratta-, *skrattaz, germ., st. M. (a): nhd. Schrat, Waldteufel; ne. monster of the woods; RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933; W.: an. skratti, sw. M. (n), Zauberer, Troll; W.: ae. scritta, sw. M. (n), Zwitter; W.: ahd. skraz* 4, scraz*, st. M. (a?, i?), Schrätz, Schrat, böser Waldgeist, Kobold; mhd. schraz, st. M., Waldteufel, Kobold; s. nhd. Schrätz, M., Schrätz, Schrat; L.: Falk/Torp 472
*skrauda-, *skraudaz, germ., st. M. (a): nhd. Schnitt, Stück; ne. cut (V.), piece; RB.: afries., mnd., ahd.; Hw.: s. *skraudan, *skraudi-; E.: s. idg. *skeru-, *keru-, *skreu-, *kreu-, V., schneiden, Pokorny 947; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: afries. skrēd 5, Sb., Schnitt, Beschneidung; W.: mnd. schrāt, schrāde, F., abgeschnittenes Stück, Rohform zur Münzprägung; vgl. an. skrā (2), st. F. (ō), Eisenplatte; W.: ahd. skrōt* 2, scrōt*, st. M. (a?, i?), Schnitt, abgeschnittenes Reis (N.), abgeschnittener Zweig; mhd. schrōt, st. M., Schnitt, abgeschnittenes Stück; s. nhd. Schrot, M., N., Schrot, abgeschnittenes Stück, DW 15, 1773; L.: Falk/Torp 476
*skraudan, germ., st. V.: nhd. „schroten“, schneiden; ne. cut (V.); RB.: afries., as., ahd.; E.: s. idg. *skreut-, *kreut-, V., schneiden, Pokorny 947; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: afries. *skrēda, sw. V. (1), schneiden; W.: s. as. skrôdīsarn* 1?, st. N. (a), Schroteisen, Meißel (M.); s. mnd. schrôtīsen, N., scharfes Eisen; W.: ahd. skrōtan* (1) 8, scrōtan*, red. V., „schroten“, schneiden, wegnehmen, abschneiden, abpflücken; mhd. schrōten, red. V., hauen, schneiden, „schroten“; s. nhd. schroten, sw. V., „schroten“, hauen, grob schneiden, DW 15, 1782; L.: Seebold 418, Kluge s. u. Schrot
*skraudi-, *skraudiz, germ., st. M. (i): nhd. Schnitt; ne. cut (N.); RB.: afries., mnd., ahd.; Hw.: s. *skraudan, *skrauda-; E.: s. idg. *skeru-, *keru-, *skreu-, *kreu-, V., schneiden, Pokorny 947; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: s. afries. skrēd 5, Sb., Schnitt, Beschneidung; W.: mnd. schrāt, schrāde, F., abgeschnittenes Stück, Rohform zur Münzprägung; an. skrā (2), st. F. (ō), Eisenplatte; W.: ahd. skrōt* 2, scrōt*, st. M. (a?, i?), Schnitt, abgeschnittenes Reis (N.), abgeschnittener Zweig; mhd. schrōt, st. M., Schnitt, abgeschnittenes Stück; s. nhd. Schrot, M., N., Schrot, abgeschnittenes Stück, DW 15, 1773; L.: Seebold 419
*skraudō, germ., st. F. (ō): nhd. Schnitt, Stück; ne. cut (N.), piece; RB.: ae., afries.; Hw.: s. *skraudan; E.: s. idg. *skeru-, *keru-, *skreu-, *kreu-, V., schneiden, Pokorny 947; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: ae. scréad, scréade, st. F. (ō), Fetzen (M.), Stück, Abschnitt; W.: afries. *skrēde, st. F. (ō), Riss; L.: Falk/Torp 476
*skrawwa-, *skrawwaz, germ., Adj.: nhd. mager, gebrechlich; ne. thin (Adj.), frail; RB.: an., ae.; E.: vgl. idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933; W.: an. skrǫggr, st. M. (a), Fuchs (M.) (1); W.: s. ae. scréawa, sw. M. (n), Spitzmaus; L.: Falk/Torp 475
*skrē-, germ.?, V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.); Hw.: s. *skrēmō; E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Falk/Torp 471
*skrēd-, germ.?, V.: nhd. abschneiden; ne. cut (V.); E.: s. idg. *skert-, *kert-, *skret-, V., schneiden, Pokorny 941; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Falk/Torp 473
*skref-, germ.?, V.: nhd. ritzen; ne. scratch (V.); E.: ?; L.: Falk/Torp 474
*skrēf-, germ.?, V.: nhd. schnarren, tönen; ne. snarl (V.), sound (V.); E.: s. idg. *krep- (2), V., krächzen, Pokorny 569; vgl. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; L.: Falk/Torp 457
*skrefan, germ.?, sw. V.: nhd. schneiden, kratzen; ne. cut (V.), scratch (V.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: s. ahd. giskrefōn* 1, giscrefōn*, sw. V. (2), schneiden, einschneiden; W.: vgl. ahd. skrefunga* 1, screfunga*, st. F. (ō), Einschnitt, Einschneiden; L.: Falk/Torp 456
*skregja-, *skregjaz, germ., Adj.: nhd. schräg; ne. oblique; RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *skrek-, *krek-, V., Adj., drehen, biegen, schräg, Pokorny 935; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: s. mnd. schrage, sw. M., schräges Gestell; W.: vgl. ahd. skregibant* 1, scregibant*, st. N. (a), „Schrägband“, Haarband; W.: vgl. ahd. skregihōrī* 1, scregihōrī*, st. F. (ī), Schrägheit; W.: vgl. ahd.? garneskrago* 1, garnescrago, sw. M. (n), „Garnschragen“, Garnwinde, Zughaspel; nhd. (ält.) Garnschragen, M., Zughaspel, Garnwinde, DW 4, 1372; W.: mhd. schrege, schrage, Adj., schräg; nhd. schräg, Adj., schräg; L.: Falk/Torp 472
*skreh-, germ.?, V.: nhd. schrumpfen; ne. shrink; Hw.: s. *skreha-; E.: s. idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933; L.: Falk/Torp 472
*skreha-, *skrehaz, germ.?, Adj.: nhd. dürr; ne. dry (Adj.); RB.: mnd.; E.: s. idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933; W.: s. mnd. schrade, Adj., dürr, mager; L.: Falk/Torp 472
*skrehila-, *skrehilaz, *skrehla-, *skrehlaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Eskimo; ne. Eskimo; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. an. skrælingr*, st. M. (a), Eskimo; W.: s. an. skrælingar, st. M. (a) Pl., Eskimos; L.: Falk/Torp 472
*skrehla-, *skrehlaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *skrehila-
*skreian, *skrīan, germ., st. V.: nhd. schreien; ne. cry (V.); RB.: afries., as., ahd.; E.: idg. *kerei-, *skerei-, *erei-, V., schreien, krächzen, Pokorny 570; s. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; W.: afries. skrīa 3, st. V. (1), schreien; W.: as. skrīan* 1, st. V. (1a), schreien; mnd. scrien; W.: ahd. skrīan* 12, scrīan*, st. V. (1a), schreien, rufen, klagen, zurufen; mhd. schrīen, st. V., schreien, rufen, jammern; nhd. schreien, st. V., schreien, rufen, DW 15, 1709; L.: Falk/Torp 474, Seebold 419
*skreiban, *skrīban, germ., st. V.: nhd. schreiben; ne. write; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *ga-; I.: Lw. lat. scrībere; E.: s. lat. scrībere, V., schreiben, mit einem Griffel einritzen; idg. *skerībʰ-, *kerībʰ-, V., schneiden, ritzen, schreiben, Pokorny 946; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: ae. scrīfan, st. V. (1), vorschreiben, anordnen, bestimmen, zuweisen, auferlegen; W.: afries. skrīva 60?, st. V. (1), schreiben, aufschreiben, ins Strafregister eintragen, Kirchenbuße auferlegen; nnordfries. skriwwe, V., schreiben; W.: anfrk. skrīvan* 2, scrīvan*, st. V. (1), schreiben; mnl. scrīven, st. V., schreiben; W.: as. skrīvan* 5, st. V. (1a), schreiben; mnd. schrīven, st. V., schreiben; W.: ahd. skrīban* 211, scrīban, st. V. (1a), schreiben, beschreiben, schreiben von, aufschreiben; mhd. schrīben, st. V., schreiben, beschreiben; nhd. schreiben, st. V., schreiben, DW 15, 1689; W.: s. ahd. skrib* 3, scrib*, st. N. (a), „Schrieb“, Schrift, Aufzeichnung, Brief, Fassung; L.: Seebold 419, Kluge s. u. schreiben
*skreibō-, *skreibōn, *skreiba-, *skreiban, germ., sw. M. (n): nhd. Schreiber; ne. writer; RB.: as., ahd.; E.: s. *skreiban?; W.: as. skrīvo* 2?, skrīƀo*, sw. M. (n), Schreiber; mnd. schrīve, M., Schreiber, Schiffsschreiber; W.: ahd. skrībo* 4, scrībo*, sw. M. (n), Schreiber, Verfasser, Abschreiber; mhd. schrībe, sw. M., Schreiber; L.: Seebold 420
*skreidan, *skrīdan, *skreiþan, *skrīþan, germ., st. V.: nhd. schreiten; ne. step (V.), stride (V.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *te-; E.: idg. *skreit-, *kreit-, V., drehen, biegen, Pokorny 937; s. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: an. skriða (2), st. V. (1), gleiten, kriechen, schreiten; W.: ae. scrīþan, st. V. (1), sich bewegen, kriechen, gleiten; W.: afries. skrīda 1?, st. V. (1), schreiten; W.: as. skrīdan* 9, st. V. (1), gleiten, schreiten, gehen; mnd. schrīden, st. V., gleiten, sich hinausbewegen; W.: ahd. skrītan* 1, scrītan, st. V. (1a), schreiten; mhd. schrīten, st. V., schreiten; nhd. schreiten, st. V., schreiten, abgemessen gehen, DW 15, 1730; L.: Falk/Torp 475, Seebold 421, Kluge s. u. schreiten
*skreitan, germ.?, st. V.: nhd. reißen; ne. tear (V.); RB.: got.; E.: vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: got. *skreitan?, st. V. (1), reißen; L.: Seebold 420
*skreiþan, *skrīþan, germ., st. V.: Vw.: s. *skreidan
*skrejan, germ.?, sw. V.: nhd. spritzen, stieben; ne. squirt; E.: Etymologie unbekannt
*skrek-, germ.?, V.: Vw.: s. *skrak-
*skrek-, germ.?, V.: Vw.: s. *skrekk-
*skrēk-, germ., V.: Vw.: s. *skrak-
*skrekk-, *skrek-, germ.?, V.: nhd. aufspringen, schrecken; ne. jump (V.) up, frighten; RB.: ahd.; E.: s. idg. *sker- (2), *ker- (9), *skerə-, *skrē-, V., bewegen, schwingen, springen, Pokorny 933; W.: ahd. skrikken* 15, scricken*, sw. V. (1a), springen, aufspringen, sich bewegen, hüpfen, hervorblitzen; mhd. schricken, sw. M., springen; W.: ahd. skrekkōn* 10, screckōn*, sw. V. (2), springen, hüpfen, galoppieren, hervorspringen; mhd. schrëcken, sw. V., aufspringen, hüpfen; s. nhd. schrecken, sw. V., schrecken, erschrecken, DW 15, 1668; L.: Falk/Torp 472
*skrekkī-, *skrekkīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Sprung; ne. jump (N.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *sker- (2), *ker- (9), *skerə-, *skrē-, V., schwingen, springen, bewegen, Pokorny 933; W.: ahd. *skrekkī?, *screckī?, st. F. (ī), Sturz, Schreck; L.: Heidermanns 501
*skrem-, germ.?, V.: nhd. schrumpfen; ne. shrivel; Hw.: s. *skremman; E.: s. idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933; L.: Falk/Torp 474
*skremman, germ.?, st. V.: nhd. schrumpfen, zusammenziehen; ne. shrivel, draw (V.) together; RB.: ae.; E.: s. idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933; W.: ae. scrimman, st. V. (3a), zusammenschrumpfen, sich zusammenziehen; W.: ae. scrėmman, sw. V., straucheln lassen; L.: Falk/Torp 474, Seebold 422
*skrēmō, germ., st. F. (ō): nhd. Axt, Schramme; ne. axe, scratch (N.); RB.: an., mnd., mhd.; E.: vgl. idg. *skrēm-, *krēm-, *skrəm-, *krəm-, V., schneiden, schrammen, Pokorny 945; idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: an. skrāma (1), sw. F. (n), Wunde, Schramme; W.: s. mnd. schram, M., Ritze, Kerbe; W.: mhd. schram, st. F., Schramme, Hautwunde, Fleischwunde; nhd. Schramme, F., Schramme; L.: Falk/Torp 471
*skrempan, *skrimpan, germ., st. V.: nhd. schrumpfen, rutschen; ne. shrivel, draw (V.) together; RB.: an., ae., mhd.; E.: s. idg. *skremb-, *kremb-, V., drehen, krümmen, schrumpfen, Pokorny 948; vgl. idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933; W.: an. skreppa (3), st. V. (3a), ausgleiten, sich zusammenziehen, abnehmen; W.: ae. screpan (2), st. V. (3a?), verdorren; W.: mhd. schrimpfen, schrimpen, st. V., falten, runzeln, krümmen, rümpfen, sich zusammenziehen, einschrumpfen; L.: Falk/Torp 474, Seebold 423
*skrendan, *skrindan, germ., st. V.: nhd. klaffen; ne. gape (V.); RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *skert-, *kert-, *skret-, V., schneiden, Pokorny 941; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: s. as. skruntislo* 1, sw. M. (n), Spalte, Ritze, Loch; W.: ahd. skrintan* 15, scrintan*, st. V. (3a), sich spalten, aufklaffen, klaffend sich auftun, auseinandergehen; mhd. schrinden, st. V., bersten, sich spalten; nhd. (ält.-dial.) schrinden, st. V., reißen, spalten, bersten, DW 15, 1753; L.: Falk/Torp 473, Seebold 423
*skrenkan, *skrenkwan, germ.?, st. V.: nhd. zusammenziehen, schrumpfen; ne. shrivel, draw (V.) together; RB.: ae.; E.: s. idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933; W.: ae. scrincan, st. V. (3a), sich zusammenziehen, schrumpfen, welken, verschmachten; W.: ae. scrėncan (2), sw. V., schrumpfen lassen; L.: Falk/Torp 473, Seebold 424
*skrenþ-, germ.?, Adj.: Vw.: s. *skreþ-
*skrenþ-, germ.?, V.: nhd. mager werden; ne. become meager; E.: s. idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933; L.: Falk/Torp 473
*skrenþ-, germ., V.: nhd. reißen, bersten; ne. tear (V.), burst (V.); E.: s. idg. *skert-, *kert-, *skret-, V., schneiden, Pokorny 941; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Falk/Torp 473
*skrepan, germ., st. V.: nhd. schaben?; ne. scratch (V.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *skrapōn; E.: idg. *skrēbʰ-, *skrōbʰ-, V., schneiden, Pokorny 943; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: ae. screpan (1), scripan, scrypan, st. V. (5), kratzen; W.: ahd. skripfen* 1, scriphen*, sw. V. (1a), ausweiden, zerfleischen; L.: Seebold 425, Kluge s. u. schrappen
*skrepan, germ.?, st. V.: Vw.: s. *skerpan (1)
*skret-, germ.?, V.: nhd. mager werden; ne. become meager; E.: s. idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933; L.: Falk/Torp 473
*skrettjō-, *skrettjōn, *skrettja-, *skrettjan, germ.?, Sb.: nhd. Zwitter; ne. half-caste; E.: s. idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933; W.: an. skratti, sw. M. (n), Zauberer, Troll; W.: ae. scritta, sw. M. (n), Zwitter; L.: Falk/Torp 473
*skreþ-, *skrenþ-, germ.?, Adj.: nhd. dünn, mager; ne. thin (Adj.), meager; RB.: mnd.; E.: s. idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933; W.: mnd. schrade, schra, schrage, dürr, mager, kümmerlich; L.: Falk/Torp 472
*skreupa-, *skreupaz, germ.?, Adj.: nhd. vergänglich; ne. passing (Adj.), transitory; RB.: an.; E.: s. idg. *skremb-, *kremb-, V., drehen, krümmen, schrumpfen, Pokorny 948; vgl. idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933; W.: an. skrjūpr, Adj., zerbrechlich, vergänglich, mürbe; L.: Heidermanns 501
*skreut-?, germ.?, V.: nhd. reißen, ritzen; ne. tear (V.), scratch (V.); E.: idg. *skreut-, *kreut-, V., schneiden, Pokorny 947; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938
*skri-, germ.?, V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.); RB.: mnd.; E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: mnd. schrinen, sw. V., schmerzlich jucken; L.: Falk/Torp 474
*skrīan, germ., st. V.: Vw.: s. *skreian
*skriba-, *skribam, germ., st. N. (a): nhd. Schrift; ne. writing (N.); RB.: ae., mnd.; E.: s. lat. scrīptum, N., Schreiben; vgl. scrībere, V., schreiben, einritzen mit einem Griffel; idg. *skerībʰ-, *kerībʰ-, V., schneiden, ritzen, schreiben, Pokorny 946; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: ae. scrift, M., Strafe, Buße; mnd. schrift; an. skript (1), st. F. (i), Malerei, Zeichnung, Beichte, Buße, Stickerei; W.: ae. *scrif, st. N. (a), Schreiben; W.: mnd. schrift; an. skript (3), st. N. (a), Schrift; L.: Seebold 420
*skrīban, germ., st. V.: Vw.: s. *skreiban
*skrida-, *skridaz, germ.?, Adj.: nhd. schnell; ne. fast (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *skreit-, *kreit-, V., drehen, biegen, Pokorny 937; s. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: ae. scrid (2), scriþ (2), Adj., schnell; L.: Heidermanns 502
*skrīdan, germ., st. V.: Vw.: s. *skreidan
*skridi-, *skridiz, *skriþi-, *skriþiz, germ., st. M. (i): nhd. Schritt, Lauf; ne. step (N.), pace (N.); RB.: an., ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *skreidan; E.: s. idg. *skreit-, *kreit-, V., drehen, biegen, Pokorny 937; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: an. skriðr, st. M. (i), Schritt, Gang (M.) (1), Fahrt; W.: ae. scriþe, st. M. (i), Schritt, Lauf; W.: mnd. schrede, M., Schritt, Tritt; W.: ahd. skrit* 12, scrit, st. M. (i), Schritt; mhd. schritt, st. M., Schritt; nhd. Schritt, M., Schritt, Handlung des Schreitens, DW 15, 1754; L.: Falk/Torp 475, Seebold 421
*skrifti-, *skriftiz, germ., st. F. (i): nhd. Schrift; ne. writing (N.); RB.: ae., afries., mnd., ahd.; E.: s. lat. scrīptum, N., Schreiben; vgl. scrībere, V., schreiben, einritzen mit einem Griffel; idg. *skerībʰ-, *kerībʰ-, V., schneiden, ritzen, schreiben, Pokorny 946; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: ae. scrift, st. M. (i), bestimmte Strafe, Buße, Lossprechung; an. skript (1), st. F. (i), Malerei, Zeichnung, Beichte, Buße, Stickerei; W.: afries. skrift 12, skrifte, st. F. (i), st. N. (a), Schrift, Handschrift; nfries. schrift; W.: mnd. schrift; an. skript (3), st. N. (a), Schrift; W.: ahd. skrift* 43, scrift, st. F. (i), Schrift, Zeichen, Aufzeichnung, Buchstabe; mhd. schrift, st. F., Schrift; nhd. Schrift, F., Schrift, DW 15, 1736; L.: Seebold 420
*skrik-, germ., sw. V.: nhd. schreien; ne. cry (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *skoru-, V., krähen, krächzen, Pokorny 570; idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; W.: s. ae. scrīc, Sb., Misteldrossel; W.: s. ae. scrǣc, Sb., Drossel (F.) (1); W.: as. skrīkon* 1, sw. V. (2), schreien; mnd. schricken, st. V., krächzen; W.: ahd. skrīhhōn* 2, scrīchōn*, sw. V. (2), knirschen; L.: Falk/Torp 475
*skrimpan, germ., st. V.: Vw.: s. *skrempan
*skrīna, *skrīnja, germ., Sb.: nhd. Schrein; ne. shrine; RB.: ae., afries., ahd.; I.: Lw. lat. scrīnium; E.: s. lat. scrīnium, N., Kapsel, Schrein; vgl. idg. *skrei-, *krei-, V., drehen, biegen, Pokorny 936; idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: ae. scrīn, st. N. (a), Schrein, Kiste, Koffer, Käfig; an. skrīn, st. N. (a), Heiligenschein; W.: afries. skrīn 4, st. M. (a), Schrein, Truhe; W.: ahd. skrīni* 6?, scrīni*, st. M. (ja), st. N. (ja), Schrein, Truhe; s. nhd. Schrein, M., Schrein, Behälter, Schrank, DW 15, 1725
*skrindan, germ., sw. V.: Vw.: s. *skrendan
*skrīnja, germ., Sb.: Vw.: s. *skrīna
*skrit-, germ.?, V.: nhd. reißen; ne. tear (V.); E.: Etymologie unbekannt
*skrīþ-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 608 (Scrithifin)
*skrīþan, germ., sw. V.: Vw.: s. *skreidan
*skriþi-, *skriþiz, germ., st. M. (i): Vw.: s. *skridi-
*skriþula-, *skriþulaz, germ., Adj.: nhd. schreitend; ne. pacing (Adj.); RB.: ae.; E.: idg. *skreit-, *kreit-, V., drehen, biegen, Pokorny 937; s. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: ae. *scriþol, Adj., sich bewegend; L.: Heidermanns 502
*skrōpi-, *skrōpiz, germ.?, Adj.: nhd. passend; ne. fitting (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *skrēbʰ-, *skrōbʰ-, V., schneiden, Pokorny 943; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: ae. *scrœ̄pe (2), *scrēpe, Adj., geeignet; L.: Heidermanns 502
*skru-, germ.?, V.: nhd. schreien; ne. cry (V.); E.: Etymologie unbekannt
*skru-, germ.?, V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.); Hw.: s. *skrauda-, *skraudan; E.: s. idg. *skeru-, *keru-, *skreu-, *kreu-, V., schneiden, Pokorny 947; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Falk/Torp 475
*skru-, germ.?, V.: nhd. rauh sein (V.), mager sein (V.); ne. be (V.) rough, be (V.) meager; E.: idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933?; L.: Falk/Torp 475
*skrub-, germ., V.: nhd. rauh sein (V.); ne. be (V.) rough; RB.: ae., ahd.; E.: Etymologie unklar, s. Falk/Torp 476; W.: ae. scrybb, st. F. (ō?), Unterholz, Gesträuch; W.: ahd.? skruba* 1, scruba*, st. F. (ō), sw. F. (n), Scheuerbürste; L.: Falk/Torp 476
*skrub-, germ.?, V.: nhd. sich wölben; ne. vault (V.); E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 476
*skrūbō?, germ., st. F. (ō): nhd. Schraube; ne. screw (N.); RB.: mnd., mhd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: schruve, F., Schraube; W.: mhd. schrūbe, F., Schraube; nhd. Schraube, F., Schraube; L.: Falk/Torp 476
*skrud-, *skruþ-, germ.?, V.: nhd. suchen, forschen; ne. search (V.), examine; Hw.: s. *skrudōn; E.: s. idg. *skreut-, *kreut-, V., schneiden, Pokorny 947; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Falk/Torp 475
*skrud-, germ., V.: nhd. schneiden, schroten; ne. cut (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: idg. *skreut-, *kreut-, V., schneiden, Pokorny 947; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: ae. scréadian, sw. V., abschneiden, schälen; W.: s. as. skrôdīsarn* 1?, st. N. (a), Schroteisen, Meißel (M.); s. mnd. schrôtīsen, N., scharfes Eisen; W.: ahd. skrōtan* (1) 8, scrōtan*, red. V., „schroten“, schneiden, wegnehmen, abschneiden; mhd. schrōten, red. V., hauen, schneiden, „schroten“; s. nhd. schroten, sw. V., „schroten“, hauen, grob schneiden, DW 15, 1782; L.: Falk/Torp 476
*skrūda-, *skrūdam, germ., st. N. (a): nhd. Stück, Kleid; ne. piece, dress (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *skreut-, *kreut-, V., schneiden, Pokorny 947; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: an. skrūð, st. N. (a), Schmuck, Ornat, Ausrüstung; W.: ae. scrūd, st. N. (kons.), Kleidung, Gewand; L.: Falk/Torp 476
*skrudōn, *skruþōn, germ., sw. V.: nhd. suchen, forschen; ne. search (V.), examine; RB.: ae., ahd.; E.: s. lat. scrūtāri, V., untersuchen; vgl. idg. *skreut-, *kreut-, V., schneiden, Pokorny 947; idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: ae. scrūtnian, scrūdnian, sw. V. (2), untersuchen, erforschen, betrachten; W.: ahd. skrodōn* 17, scrodōn, sw. V. (2), durchforschen, prüfen, nachforschen; L.: Falk/Torp 475
*skrut-, germ.?, V.: nhd. schnarchen, brüllen; ne. snor, roar (V.); RB.: mnd.; Hw.: s. *skrutjan; E.: s. idg. *skoreu-, *koreu-, *kreu-, V., krächzen, krähen, Pokorny 570; vgl. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; W.: mnd. schruten, sw. V., schnarchen, schnauben, Unmut äußern; L. Falk/Torp 475
*skrutjan?, germ.?, sw. V.: nhd. schnauben; ne. snort (V.); E.: s. idg. *skoreu-, *koreu-, *kreu-, V., krächzen, krähen, Pokorny 570; vgl. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; L.: Falk/Torp 475
*skrutōn?, germ.?, sw. V.: nhd. prahlen; ne. boast (V.); E.: s. idg. *skoreu-, *koreu-, *kreu-, V., krächzen, krähen, Pokorny 570; vgl. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; L.: Falk/Torp 475
*skruþ-, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *skrud-
*skruþ-, germ.?, Sb.: nhd. Schleim; ne. slime; E.: s. idg. *skoreu-, *koreu-, *kreu-, V., krächzen, krähen, Pokorny 570; vgl. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; L.: Falk/Torp 475
*skruþōn, germ., V.: Vw.: s. *skrudōn
*sku-, germ., V.: nhd. schauen; ne. look (V.), see (V.); RB.: got.; Hw.: s. *skawwōn; E.: Etymologie unklar; W.: got. *skulka, sw. M. (n), Späher; L.: Falk/Torp 465
*sku-, germ., V.: nhd. sich erregen; ne. infuriate; E.: Etymologie unklar; L.: Falk/Torp 466
*sku-, germ., V.: nhd. bedecken; ne. cover (V.); Hw.: s. *skuwōn, *skuwwan; E.: s. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, *skeuH-, *keuH-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; L.: Falk/Torp 465
*sku-, germ., V.: nhd. schief sein (V.); ne. be (V.) sloping; E.: Etymologie unklar; L.: Falk/Torp 467
*skub-, *skuf-, *skup-, germ.?, V.: nhd. sich biegen, wölben; ne. bend (V.), vault (V.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *skeup-?, *keup-?, *skeubʰ-?, *skeub-?, Sb., Büschel, Schopf, Quaste, Pokorny 956; W.: s. lat.-ahd.? scoba* 1?, F., Haufe, Haufen; L.: Falk/Torp 469
*skub-, *skuf-, germ.?, V.: nhd. spotten, betrügen; ne. mock (V.), deceive; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 469
*skūban?, germ., sw. V.: Vw.: s. *skeuban
*skubra, germ.?, Sb.: nhd. Schober; ne. barn; RB.: ahd.; E.: s. idg. *skeup-?, *keup-?, *skeubʰ-?, *skeub-?, Sb., Büschel, Schopf, Quaste, Pokorny 956; W.: ahd.? skobar* 2, scobar*, st. M. (a?), Haufe, Haufen, Schober, Getreidehaufen, Garbenhaufen; mhd. schober, st. M., Schober, Haufe, Haufen; nhd. (ält.) Schober, M., Schober, Haufe, Haufen, DW 15, 1426; L.: Falk/Torp 470
*skud-, germ.: Q.: PN (4. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 608 (Scudilo)
*skud-, germ.?, V.: nhd. bedecken; ne. cover (V.); Hw.: s. *skaudō; E.: s. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, *skeuH-, *keuH-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; L.: Falk/Torp 468
*skudjan, germ., sw. V.: nhd. schütteln, bewegen; ne. shake (V.), move (V.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *skū̆t-, *kū̆t-, V., schütteln, rütteln, Pokorny 957; vgl. idg. *ku̯ēt-, *ku̯ət-, *kū̆t-, V., schütteln, Pokorny 632; W.: ae. scūdan, st. V. (2), eilen, sich beeilen; W.: afries. skedda 1, sw. V. (1), schütteln, stoßen; nfries. schoddjen, V., schütteln; W.: anfrk. skutten* 1, sw. V. (1), schütteln; W.: as. skuddian* 2, sw. V. (1a), schütteln, erschüttern; mnd. schudden, sw. V., schütten, schütteln; W.: ahd. skutten* 23, scutten, sw. V. (1a), schütten, schütteln, zerbrechen; mhd. schütten, sw. V., schütteln, erschüttern; nhd. schütten, sw. V., schütten, DW 15, 2111; W.: ahd. skutisōn* 4, scutisōn*, sw. V. (2), erschrecken, schaudern, vor Angst zittern; L.: Falk/Torp 469
*skuf-, germ.?, V.: Vw.: s. *skub-
*skuflō, germ., st. F. (ō): nhd. Schaufel; ne. shovel (N.); RB.: ae., mnl., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. scofl, st. F. (ō), Schaufel, Ruder; W.: mnl. schuffel, Sb., Schaufel; W.: as. skūfla* 1, sw. F. (n), Schaufel; mnd. schūffel, schūffele, F., Schaufel; W.: ahd. skūfala* 41, skūvala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n), „Schieber“, Schaufel, Spaten (M.), Grabscheit; mhd. schūvele, st. F., sw. F., Schaufel; nhd. Schaufel, F., Schaufel, DW 14, 2339; L.: Falk/Torp 470, Kluge s. u. Schaufel
*skufta, germ., Sb.: nhd. Haar (N.), Schopf; ne. hair (N.); RB.: got., an., ahd.; E.: s. idg. *skeup-?, *keup-?, *skeubʰ-?, *skeub-?, Sb., Büschel, Schopf, Quaste, Pokorny 956; W.: got. skuft* 4, st. N. (a)?, Haupthaar (, Lehmann S94); W.: an. skopt, st. N. (a), Locke, Haupthaar; W.: ahd. skuft* 1, scuft*, st. F. (i), Schopf, Haarschopf, Haarbüschel; L.: Falk/Torp 470
*skuftu-, *skuftuz?, germ.?, st. M. (u): nhd. Schulterblatt; ne. shoulder-blade; RB.: mnd.; E.: s. idg. *k̑up-, Sb., Schulter, Pokorny 627; vgl. idg. *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; W.: mnd. schuft, M.?, Widerrist des Pferdes; L.: Falk/Torp 470
*skugwu-, *skugwuz, *skuhwu-, *skuhwuz, germ., Adj.: nhd. schüchtern, scheu, abscheulich; ne. shy (Adj.); RB.: ae., mnd., mhd.; Hw.: s. *skeuha-; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. scéoh, Adj., scheu, furchtsam; W.: s. ae. *scyhtan, sw. V., scheuen, scheuchen; W.: s. ae. scyhhan, sw. V., scheuen; W.: mnd. schuwe, Adj., scheu, furchtsam; W.: mhd. schiech, schiehe, schie, Adj., scheu, verzagt, schwach, abschreckend; nhd. scheu, Adj., scheu; L.: Falk/Torp 467
*skuh-, germ.?, V.: nhd. erschrecken, scheuen; ne. frighten; Hw.: s. *skugwu-; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 467
*skuhwu-, *skuhwuz, germ., Adj.: Vw.: s. *skugwu-
*skuk-, germ., V.: nhd. gewölbt sein (V.); ne. be (V.) bent; E.: s. idg. *keug-, V., biegen, hocken, Pokorny 589; vgl. idg. *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; L.: Falk/Torp 467
*skukk-, germ., V.: nhd. bewegen, zittern; ne. move (V.), shiver (V.); RB.: an., ae., as., mhd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. an. skykkr, st. M. (ja), Erschütterung, wogende Bewegung; W.: s. ae. *scyccan, sw. V., anreizen, antreiben; W.: s. as. skokka* 1, st. F. (ō?, jō?), Schaukeln; W.: mnd. schocken, sw. V., hin und her bewegen; W.: mhd. schocken (2), sw. V., schwingen, schaukeln, tanzen; L.: Falk/Torp 467
*skula, germ., Sb.: Vw.: s. *skeula
*skulan, germ., Prät. Präs.: nhd. sollen; ne. shall; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *skal; E.: idg. *skel- (2)?, *kel- (8)?, V., schuldig sein (V.), schulden, sollen, Pokorny 927; W.: got. skulan* 75=74, Prät. Präs. (4), schuldig sein (V.), sollen, schulden, müssen (, Lehmann S96); W.: an. skulu, Prät. Präs., sollen; W.: ae. sculan, Prät. Präs., sollen, schuldig sein (V.); W.: afries. skela 160?, skila, Prät. Präs., sollen; saterl. scela, V., sollen; W.: afries. *skolia, sw. V. (2), schulden; W.: anfrk. sulan* 206, sulon*, Prät. Präs., sollen; W.: as. skulan* 443?, Prät. Präs., sollen, müssen, werden; mnd. scholen, Prät. Präs., sollen; W.: ahd. skulan* 1106, skolan*, sulen, solen*, Prät. Präs., sollen, müssen, gebühren, dürfen, wollen (V.), werden; mhd. soln, Prät. Präs., sollen, verpflichtet sein (V.); nhd. sollen, Prät. Präs., sollen; L.: Falk/Torp 459, Seebold 405, Kluge s. u. sollen
*skulda-, *skuldaz, germ., Adj.: nhd. schuldig; ne. guilty; RB.: as., ahd.; E.: vgl. idg. *skel- (2)?, *kel- (8)?, V., schuldig sein (V.), schulden, sollen, Pokorny 927; W.: as. skuldig* 15, Adj., schuldig; mnd. schuldich, schüldich, Adj., pflichtig, verpflichtet; W.: s. ahd. unskuld* (2) 1, unsculd*, Adj., unschuldig; W.: mhd. unschult, Adj., schuldlos; L.: Falk/Torp 459, Seebold 405
*skulda-, *skuldaz, germ., st. M. (a): nhd. Schuld; ne. guilt; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *skel- (2)?, *kel- (8)?, V., schuldig sein (V.), schulden, sollen, Pokorny 927; W.: s. got. *skuldō, sw. N. (n), Geschuldetes, Schuld; W.: an. skuldr, st. M. (a), Schuld, Ursache; W.: s. ae. sculdhǣta, sw. M. (n), Schultheiß, Schulze; W.: s. afries. skelde (1) 43, skeld (2), skild (2), st. F. (i), Schuld, schuldiger Betrag; nfries. schild; W.: s. anfrk. *skuld?, st. F. (i), Schuld; mnl. scult, F., Schuld; W.: s. as. skuld* 15, st. F. (i), Schuld, Abgabe; mnd. schuld, schülde, F., Schuld; W.: s. ahd. skuld* (1) 126, sculd, st. F. (i), Schuld, Sünde, Missetat, Vergehen; mhd. schult, st. F., Strafe, Anklage, Vergehen; nhd. Schuld, F., Schuld, Zahlungsverpflichtung, Vergehen, Ursache, DW 15, 1870; L.: Falk/Torp 459
*skuldi-, *skuldiz, germ., st. F. (i): nhd. Schuld; ne. guilt; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-haitōn; E.: vgl. idg. *skel- (2)?, *kel- (8)?, V., schuldig sein (V.), schulden, sollen, Pokorny 927; W.: s. got. *skuldō, sw. N. (n), Geschuldetes, Schuld; W.: an. skuld, st. F. (i), Schuld, Tribut, Grund, Zukunft; W.: an. skyld, st. F. (i), Schuld; W.: ae. scyld (1), st. F. (i), Schuld; W.: ae. scyldu, st. F. (i), Schuld; W.: afries. skelde (1) 43, skeld (2), skild (2), st. F. (i), Schuld, schuldiger Betrag; nfries. schild; W.: anfrk. *skuld?, st. F. (i), Schuld; mnl. scult, F., Schuld; W.: as. skuld* 15, st. F. (i), Schuld, Abgabe; mnd. schuld, schülde, F., Schuld; W.: ahd. skuld* (1) 126, sculd, st. F. (i), Schuld, Sünde, Missetat, Vergehen; mhd. schult, st. F., Strafe, Anklage, Vergehen; nhd. Schuld, F., Schuld, Vergehen, Ursache, DW 15, 1870; L.: Falk/Torp 460, Seebold 405, Kluge s. u. Schuld
*skuldihaitō-, *skuldihaitōn, *skuldihaita-, *skuldihaitan, germ., sw. M. (n): nhd. Schultheiß; ne. village mayor; RB.: ae., afries., as., lang., ahd.; E.: s. *skuldi-, *haitōn; W.: ae. sculdhǣta, sw. M. (n), Schultheiß, Schulze; W.: afries. skeltā 110?, skeltāta, sw. M. (n), Schultheiß, Schulze, Stellvertreter; W.: as. skuldhêtio* 3, skuldhêto, sw. M. (n), Schultheiß; mnd. schulthête, schultheite, M., Schultheiß; W.: lang. skuldhais* 59, sw. M.?, Schuldheischer, Schultheiß; W.: ahd. skuldheizo* 23, sw. M. (n), Schultheiß, Verwalter, Vorsteher; mhd. schuldheize, sw. M., Richter; nhd. Schultheiß, M., „Schultheiß“, Ortsvorsteher, DW 15, 1982; L.: Kluge s. u. Schultheiß
*skuldrjō, *skuldrō, germ., st. F. (ō): nhd. Schulter; ne. shoulder (N.); RB.: ae., afries., mnd., ahd.; E.: s. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928?; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923?; W.: s. ae. sculdor, st. M. (ja), Schulter; W.: afries. skuldere 6, skoldere, skulder, st. F. (ō), Schulter; nfries. scholder; saterl. scoldere; W.: mnl. schulder, sculder, scolder, F., Schulter; W.: mnd. schulder, F., Schulter; W.: ahd. skultira* 31, skultra*, st. F. (ō), sw. F. (n), Schulter, Schulterblatt; mhd. schulter, st. F., sw. F., Schulter, Schulterblatt; nhd. Schulter, F., Schulter, DW 15, 1971; L.: Falk/Torp 460, Kluge s. u. Schulter
*skuljan?, germ., sw. V.: nhd. schützen; ne. shelter (V.); E.: Etymologie unbekannt
*skullō-, *skullōn, *skulla-, *skullan, germ., sw. M. (n): nhd. Scholle (F.) (1), Erdscholle; ne. clod, glebe; RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: mnd. schulle, F., Scholle (F.) (1), Rasenstück; W.: ahd. skollo* 18, scollo, sw. M. (n), Scholle (F.) (1), Stück, Erdscholle, Erdklumpen; mhd. scholle, sw. M., Scholle (F.) (1); s. nhd. Scholle, F., Scholle (F.) (1), Klumpen von Erde, Eisklumpen, DW 15, 1453; W.: ahd. skolla* 3, scolla, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Scholle (F.) (1), Stück, Erdscholle, Erdklumpen; mhd. scholle, sw. F., Scholle (F.) (1); nhd. Scholle, F., Scholle (F.) (1), Klumpen von Erde, Eisklumpen, DW 15, 1453; L.: Falk/Torp 459, Kluge s. u. Scholle 1
*skulō, germ., st. F. (ō): nhd. Abteilung, Schar (F.) (1); ne. troop; RB.: ae., as.; E.: vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: ae. scealu (2), st. F. (ō), Schar (F.) (1); W.: ae. scolu (2), st. F. (ō), Schar (F.) (1), Truppe, Menge, Heer; W.: as. skola* 10?, st. F. (ō), Haufe, Haufen, Schar (F.) (1); mnd. schole; L.: Falk/Torp 459
*skulō-, *skulōn, *skula-, *skulan, germ., sw. M. (n): nhd. Schuldner, Schuldiger; ne. debtor, guilty person; RB.: got., ae., as., ahd.; Hw.: s. *skulan; E.: s. idg. *skel- (2)?, *kel- (8)?, V., schuldig sein (V.), schulden, sollen, Pokorny 927; W.: got. skula 15, sw. M. (n), Schuldner, Schuldiger; W.: ae. scola, sw. M. (n), Schuldner; W.: as. skolo* 7, sw. M. (n), Adj.?, Schuldner (M.); W.: ahd. skolo* (1) 14, scolo, sw. M. (n), Schuldner, Schuldiger, Straffälliger; mhd. schol, sw. M., st. M., Schuldner, Anstifter; L.: Seebold 405
*skuma-, *skumaz, germ., Adj.: nhd. finster; ne. dark (Adj.); E.: s. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, *skeuH-, *keuH-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; L.: Falk/Torp 466
*skūma-, *skūmaz, germ., st. M. (a): nhd. Schaum; ne. foam (N.); RB.: got., mnd., ahd.; E.: s. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, *skeuH-, *keuH-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; W.: got. *skūms, st. M. (a), Schaum; W.: mhd. schûm, st. M., Schaum, Metallschlacke; W.: ahd. skūm* 6, scūm, st. M. (a?, i?), Schaum, Gischt; mhd. schūm, st. M., Schaum; nhd. Schaum, M., Schaum, DW 14, 2349; L.: Falk/Torp 466
*skundjan, germ., sw. V.: nhd. antreiben, beschleunigen; ne. drive (V.), accelerate; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *skū̆t-, *kū̆t-, V., schütteln, rütteln, Pokorny 957; vgl. idg. *ku̯ēt-, *ku̯ət-, *kū̆t-, V., schütteln, Pokorny 632; W.: an. skunda, sw. V. (1), schnell fortschaffen; W.: an. skynda, sw. V. (1), schnell vorwärts treiben; W.: ae. scyndan, sw. V. (1), eilen, treiben, reizen, mahnen; W.: as. skundian* 3, sw. V. (1a), reizen, antreiben; mnd. schunden, schünden, sw. V., antreiben, anspornen; W.: ahd. skunten* 36, scunten*, sw. V. (1a), drängen, treiben, antreiben, reizen, nötigen; mhd. schunden, sw. V., antreiben, reizen; L.: Falk/Torp 469
*skundōn, germ.?, sw. V.: nhd. antreiben, beschleunigen; ne. drive (V.), accelerate; RB.: an.; E.: s. idg. *skū̆t-, *kū̆t-, V., schütteln, rütteln, Pokorny 957; vgl. idg. *ku̯ēt-, *ku̯ət-, *kū̆t-, V., schütteln, Pokorny 632; W.: an. skunda, sw. V. (1), schnell fortschaffen; L.: Falk/Torp 469
*skunjō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Verständnis; ne. understanding (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *keu- (1), *skeu- (4), V., wahrnehmen, Pokorny 587; W.: an. skyn, st. F. (jō), st. N. (a?), Bescheid, Einsicht; L.: Falk/Torp 465
*skunjō-, *skunjōn?, germ.?, Sb.: nhd. Scheune; ne. barn; E.: s. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, *skeuH-, *keuH-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951
*skunōn?, germ., sw. V.: nhd. meiden; ne. avoid; RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ? ae. scunian, scynian, sw. V. (2), meiden, bange sein (V.), verabscheuen
*skup-, germ.?, V.: Vw.: s. *skub-
*skup-, germ., V.: nhd. spotten, betrügen; ne. mock (V.), deceive; RB.: ae., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. ae. scop (1), sceop (2), st. M. (a), Dichter, Sänger; W.: s. as. *skop?, st. M. (a), Dichter (M.); W.: s. ahd. biskoffen* 5, biscoffen*, sw. V. (1), verhöhnen; W.: s. ahd. skoffizzen* 1, scoffizzen*, sw. V. (1a), Ausflüchte machen, erdichten, spotten?; W.: s. ahd. skopf* (4) 3, scoph*, st. N. (a), Beschimpfung, Verspottung, Spott; W.: s. ahd. skopf* (2) 3, scoph*, st. M. (a), Dichter
*skup-, germ.: Q.: PN (5. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 608 (Scopili, Scubilio, Supilion)
*skupa, *skuppa, germ., Sb.: nhd. Schober, Schuppen (M.); ne. barn; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *skeup-?, *keup-?, *skeubʰ-?, *skeub-?, Sb., Büschel, Schopf, Quaste, Pokorny 956; W.: ae. scypen, scipen, scepen, st. F. (i), Stall, Schuppen (M.); W.: ae. scoppa, sw. M. (n), Schuppen (M.), Bude; W.: ahd. skupfa* (1) 2, scupha*, sw. F. (n), Schuppen (M.), Scheune, Scheuer; mhd. schupfe, sw. F., Schuppen (M.), Scheune; s. nhd. Schupfen, M., Schupfen, Schuppen (M.), Wetterdach, offener Raum mit Überdach, Stadel, DW 15, 2005; W.: ahd. skopf* (1) 9, scoph, skof*, st. M. (a?), Schuppen (M.), Schopf, Scheune; mhd. schopf, st. M., sw. M., Scheune; nhd. Schopf, st. M., Schopf, Scheune; L.: Falk/Torp 469
*skupēn, *skupǣn, germ., sw. V.: nhd. spotten; ne. mock (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; W.: an. skopa (1), sw. V. (2?, 3?), spotten, höhnen; L.: Falk/Torp 469
*skupina?, germ.?, Sb.: nhd. Stall; ne. barn; RB.: ae.; E.: vgl. idg. *skeup-?, *keup-?, *skeubʰ-?, *skeub-?, Sb., Büschel, Schopf, Quaste, Pokorny 956; W.: ae. scypen, scipen, st. F. (i), Stall, Schuppen (M.); L.: Falk/Torp 469
*skupōn, germ.?, sw. V.: nhd. spotten; ne. mock (V.); E.: s. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; W.: s. ahd. skopf* (4) 3, scoph*, st. N. (a), Beschimpfung, Verspottung, Spott
*skuppa, germ., Sb.: Vw.: s. *skupa
*skuppō?, germ., st. F. (ō): nhd. Haar (N.), Schopf; ne. hair (N.); RB.: got., mhd.; E.: idg. *skeup-?, *keup-?, *skeubʰ-?, *skeub-?, Sb., Büschel, Schopf, Quaste, Pokorny 956; W.: got. *skuppa?, st. F. (ō), Schopf; W.: s. mhd. schopf (1), st. M., Schopf, Kopf, Schweif, Kopfhaar, Haarbüschel; nhd. Schopf, M., Schopf; L.: Falk/Torp 470
*skur-, germ.?, V.: nhd. schieben, stoßen; ne. push (V.); E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. scorian (2), sw. V., verweigern, abschlagen
*skūr-, germ.?, V.: nhd. reiben; ne. rub (V.); E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 471
*skūra, germ., Sb.: nhd. Obdach, Scheuer; ne. shelter (N.); RB.: afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, *skeuH-, *keuH-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; W.: afries. skūre 1, F., Scheuer; nfries. schoerre; W.: lat.-anfrk.? skūra* 1?, st. F. (ō), Scheune; W.: as. skūr* (1) 1, st. M. (a?, i?), Scheuer, Schutz, Obdach; mnd. schūr, N., Schutzdach; W.: ahd. skūra* 6, scūra, st. F. (ō), Scheuer, Stadel, Scheune; W.: ahd. skiura* 5, sciura*, st. F. (ō), Scheuer, Scheune; mhd. schiure, st. F., sw. F., Scheuer; nhd. Scheuer, F., Scheuer, Schutzhütte, DW 14, 2619; L.: Falk/Torp 466
*skurdi-, *skurdiz, germ., st. M. (i): nhd. Schneiden (N.); ne. cutting (N.); RB.: an., afries., ahd.; E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. skurðr (1), st. M. (i), Schnitt, Schlachtung, Riss, Furche; W.: afries. skerd (1) 2, Sb., Schnitt, Einschnitt, Stück, Abschnitt; nfries. schird; W.: ahd. skurt* (1) 2, scurt, st. F. (i), Tonsur, Barbierstube; L.: Falk/Torp 455, Seebold 414
*skurfa-, *skurfaz, germ., st. M. (a): nhd. Schorf, Grind; ne. scurf; RB.: ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *skerp-, *kerp-, V., schneiden, Pokorny 944; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: ae. scurf, sceorf (1), scruf, scyrf, st. M. (a), Schorf, Grind, Krätze (F.) (2); W.: mnd. schorf, M., Schorf, Grind, Räude; W.: ahd. skorf* 2, skurf*, scorf*, scurf*, st. M. (a?), Schorf, Grind, Krätze (F.) (1); mhd. schorf, st. M., Schorf; nhd. Schorf, M., Schorf, rauhe Rinde, Grind, DW 15, 1575; L.: Falk/Torp 457
*skuri-, *skuriz, germ., st. M. (i): nhd. Einschnitt, Riss; ne. incision, tear (N.); RB.: an., mnd.; E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: an. skor, st. F. (ō), Einschnitt, Spalte, Abteilung, Haufe, Haufen, 400 Stück; W.: mnd. schore, st. M., Riss, Bruch (M.) (1); L.: Falk/Torp 454
*skurja-, *skurjaz, germ.?, Adj.: nhd. zerbrechlich; ne. breakable; E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Falk/Torp 454
*skurja-, *skurjaz, germ.?, Adj.: nhd. scheu; ne. shy (Adj.); E.: Etymologie unbekannt
*skurja?, germ.?, Sb.: nhd. geronnene Milch; ne. coagulated milk (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: an. skyr, st. N. (a), saure Milch; L.: Falk/Torp 455
*skurō-, *skurōn, germ.?, Sb.: nhd. Stütze?; ne. support (N.)?; E.: ahd.; W.: s. ahd.? skorstein* 1, skorenstein*, st. M. (a), Schornstein, Kamin; mhd. schorstein, st. M., Schornstein; nhd. Schornstein, M., Schornstein
*skurō-, *skurōn, germ., sw. F. (n): nhd. Schaufel; ne. shovel (N.); RB.: got., anfrk., ahd.; E.: vgl. idg. *skēu- (6), *skēut-, V., schneiden, trennen, kratzen, scharren, stochern, stöbern, Pokorny 954; idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: got. *skaúrō?, sw. F. (n), Schaufel; W.: s. anfrk. skurgen* 2, scurgen*, sw. V. (1), stoßen, wegstoßen; W.: ahd. skora* 4, scora, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Schaufel, Hacke (F.) (2), Spitzhaue; mhd. schor, F., Schaufel, Spitzhaue; vgl. nhd. (dial.) Schor, M., F., „Schor“, DW 15, 1572; W.: s. ahd. skurgen* 17, scurgen*, sw. V. (1a), stoßen, fortstoßen, forttreiben, herabstoßen, drängen; mhd. schurgen, sw. V., schieben, stoßen, treiben; nhd. (ält.) schürgen, sw. V., schieben, stoßen, treiben, DW 15, 2044; L.: Falk/Torp 470
*skurō?, germ.?, st. F. (ō): nhd. Einschnitt, Riss; ne. incision, tear (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: an. skor, st. F. (ō), Einschnitt, Spalte, Abteilung; L.: Seebold 414
*skūrō, germ., st. F. (ō): nhd. Schauer (M.) (1), Unwetter; ne. storm (N.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *k̑ēu̯ero-, *k̑ou̯ero-, *sk̑ūro-?, Sb., Norden, Nordwind, Schauer (M.) (1), Pokorny 597; W.: got. skūra 2, st. F. (ō), Schauer (M.) (1) (, Lehmann S97); W.: an. skūr (1), st. F. (ō), Regenschauer; W.: ae. scūr, scéor, scȳr, st. M. (a), st. F. (ō), Schauer (M.) (1), Regenschauer, Sturm, Unruhe; W.: s. as. skūr* (2) 1, st. M. (i), „Schauer“ (M.) (1), Wetterschauer, Sturm, Waffe; mnd. schūr, N., Unwetter, Bedrängnis, Notzeit; W.: s. ahd. skūr* (2) 5, scūr, st. M. (i), Schauer (M.) (1), Hagelschauer, Unwetter, Sturm; mhd. schūr, st. M., sw. M., Hagel, Ungewitter; nhd. Schauer, M., Schauer (M.) (1), Unwetter, Hagelwetter, DW 14, 2321; L.: Kluge s. u. Schauer 1; Son.: Kluge s. u. Schauer setzt die Form als *skūra- st. M. an
*skurpjan, germ., sw. V.: nhd. schürfen, ausschlagen; ne. prospect (V.), explore; RB.: ae., as., ahd.; E.: idg. *skerp-, *kerp-, V., schneiden, Pokorny 944; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: ae. scearpian, sw. V. (1?), einschneiden, verwunden; W.: as. *skurpian?, sw. V. (1a), schürfen; W.: ahd. skurpfen* 23, scurphen*, skurfen*, sw. V. (1a), „schürfen“, ausweiden, zerfleischen, aufschneiden, schlagen; mhd. schürpfen, sw. V., aufschneiden, ausweiden, anschlagen; nhd. schürfen, sw. V., schürfen, ritzen, aufschneiden, graben, DW 15, 2040; L.: Falk/Torp 456, Kluge s. u. schürfen
*skurta-, *skurtaz, germ., Adj.: nhd. kurz; ne. short; RB.: ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *skerd-, *kerd-, V., schneiden, Pokorny 940; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: ae. scort, sceort, scyrt, Adj., kurz, klein; W.: s. afries. skorte, skort, F.?, M.?, Streit, Auseinandersetzung; W.: ahd. skurz* 3, scurz, skurt*, Adj., kurz; mhd. schurz, Adj., kurz, abgeschnitten; W.: s. ahd. ūfskorzōn* 1, ūfscorzōn*, sw. V. (2), aufschürzen; W.: s. ahd. skorza* 1, scorza, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Baumrinde, Bast unter der Rinde; L.: Falk/Torp 455, Heidermanns 503, Kluge s. u. Schurz
*skurta-, *skurtaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Mangel (M.); ne. defect, lack (N.); RB.: an.; Hw.: s. *skurta- (Adj.); E.: s. idg. *skerd-, *kerd-, V., schneiden, Pokorny 940; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. skortr, st. M. (a), Mangel (M.); L.: Heidermanns 503
*skurta-, *skurtam, germ.?, st. N. (a): nhd. Mangel (M.); ne. defect, lack (N.); RB.: an.; Hw.: s. *skurta- (Adj.); E.: s. idg. *skerd-, *kerd-, V., schneiden, Pokorny 940; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. skort, st. N. (a), Mangel (M.), Unvollständigkeit; L.: Heidermanns 503
*skurtēn, *skurtǣn, germ., sw. V.: nhd. kurz sein (V.), mangeln; ne. be (V.) short, lack (V.); RB.: an., afries.; Hw.: s. *skurta- (Adj.); E.: s. idg. *skerd-, *kerd-, V., schneiden, Pokorny 940; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: an. skorta, sw. V. (3), mangeln, fehlen; W.: afries. skerta 1?, sw. V. (1), kürzen; L.: Falk/Torp 455, Heidermanns 503
*skurtjan, germ.?, sw. V.: nhd. kürzen, verkürzen; ne. shorten; RB.: ae.; Hw.: s. *skurta- (Adj.); E.: s. idg. *skerd-, *kerd-, V., schneiden, Pokorny 940; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: ae. scyrtan, sw. V. (1), kürzen, zu kurz kommen, verfehlen; L.: Heidermanns 503
*skurtjō-, *skurtjōn, germ., Sb.: nhd. Schurz, Hemd, Unterkleid; ne. shirt; RB.: an., ae., mnd., mhd.; E.: s. idg. *skerd-, *kerd-, V., schneiden, Pokorny 940; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: an. skyrta, sw. F. (n), Hemd mit langen Ärmeln; W.: ae. scyrte, sw. F. (n), Hemd; W.: mnd. schorte, F., Schurz, Schürze; W.: mhd. schurz (2), st. M., Schurz, Schürze, Schutz, Schirm; L.: Falk/Torp 455
*skuta-, *skutaz, germ., st. M. (a): nhd. Geschoss, Schuss, Wurf; ne. bullet, shot (N.); RB.: ae., afries.; Hw.: s. *skeutan; E.: s. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; W.: s. ae. scyte, st. M. (i), Schuss, Schlag, Streich, Geschoss; W.: afries. skot 9, st. M. (a), Geschoss, Auswerfen von Erde, Schoß (M.) (3), Abgabe; W.: s. afries. skut 6, st. N. (a), Schützengesellschaft; L.: Falk/Torp 468
*skuta-, *skutam, germ., st. N. (a): nhd. Geschoss, Schuss, Wurf; ne. bullet, shot (N.); RB.: an., ae., anfrk., mnd., ahd.; Hw.: s. *skeutan; E.: s. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; W.: an. skot (1), *skot (2), st. N. (a), Schuss, Schusswaffe, Schlupfwinkel, Anbau; W.: ae. scot, sceot, st. N. (a), Schuss, schnelle Bewegung, Geschoss; W.: ae. scéot (2), st. N. (a), schnelle Bewegung; W.: s. ae. scutel (2), st. M. (a), Geschoss, Wagenzunge; W.: anfrk. *skot (1)?, st. N. (a), Geschoss; W.: mnd. schot, N., Geschoss; W.: ahd. skoz* (1) 12, skōz*, scoz, st. N. (a), Geschoss, Wurfgeschoss, Wurfspeer, Schössling; mhd. schoz, st. N., Geschoss; L.: Seebold 418
*skutela, germ., Sb.: nhd. Schüssel; ne. bowl (N.); RB.: ae., as., ahd.; I.: Lw. lat. scutella; E.: s. lat. scutella, F., Trinkschale; lat. scutra, F., flache Schüssel, Schale (F.) (2), Platte; weitere Herkunft unklar; W.: ae. scutel (1), st. M. (a?), Schüssel, Schale (F.) (2); an. skutill (2), st. M. (a?), Schüssel, Schale (F.) (2), kleiner Tisch; W.: as. skutala* 1, sw. F. (n), Schüssel; mnd. schuttel, schotel, F., Schüssel; W.: ahd. skuzzila* 35, scuzzila, sw. F. (n), Schüssel, Schale (F.) (2), Gericht (N.) (2), Platte; mhd. schüzzele, st. F., sw. F., Schüssel; nhd. Schüssel, F., Schüssel, DW 15, 2071
*skuti-, *skutiz, germ., st. M. (i): nhd. Schuss; ne. shot (N.); RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *skeutan; E.: s. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; W.: ae. scyte, st. M. (i), Schuss, Schlag, Streich, Geschoss; W.: afries. skete 2, skette (2), st. M. (i), Schuss, Ausfluss; W.: ahd. skuz* 7, scuz, st. M. (i), Schuss, Schlag, Blitzschlag; mhd. schuz, st. M., Stoß, Stich, Schuss, Blitz; nhd. Schuss, M., Schuss, Handlung des Schießens, DW 15, 2086; L.: Falk/Torp 468, Seebold 418
*skutila-, *skutilaz, germ., st. M. (a): nhd. Geschoss, Schuss; ne. bullet, shot (N.); RB.: an., ae., ahd.; E.: vgl. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; W.: an. skutill (1), st. M. (a), Harpune; W.: ae. scytel, scytels, st. M. (a), Geschoss, Pfeil, Zünglein der Waage, Riegel; W.: s. ahd. skōzil* 1, scōzil*, st. M. (a), Geschoss; s. mhd. schœzel, st. N., Geschoss; nhd. (ält.-dial.) Schossel, Schössel, N., „Schössel“, Hänfling, DW 15, 1599; L.: Falk/Torp 468, Seebold 418
*skutjō-, *skutjōn, *skutja-, *skutjan, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *skutōn
*skūtjō-, *skūtjōn, germ.?, Sb.: nhd. Schute, Schiff; ne. ship (N.); RB.: afries.; E.: Etymologie unbekannt; W.: afries. skūte 1?, F., Schiff, Schute, Fahrzeug
*skutō-, *skutōn, *skuta-, *skutan, *skutjō-, *skutjōn, *skutja-, *skutjan, germ., sw. M. (n): nhd. Schütze; ne. shot (M.); RB.: an., ae., afries., mnd., ahd.; E.: s. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; W.: an. skyti, sw. M. (n), Schütze; W.: an. *-skoti, sw. M. (n), Schütze?; W.: afries. skutter 14, M., Schütze; W.: mnd. schutte, M., Schütze; W.: ahd. skuzzo* 7, scuzzo, sw. M. (n), Schütze, Bogenschütze; mhd. schütze, sw. M., Wächter, Büchsenschütze; nhd. Schütze, Schütz, M., Schütze, DW 15, 2125; L.: Falk/Torp 468, Kluge s. u. Schütze
*skutō-, *skutōn, germ.?, Sb.: nhd. Riegel; ne. bar (N.), bolt (N.); E.: s. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; L.: Falk/Torp 468
*skutōn, germ., sw. V.: nhd. schießen; ne. shoot (V.); RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *skeutan; E.: idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; W.: an. skota (2), sw. V. (2), schieben, stoßen; W.: ae. scotian, sw. V. (2), schnell bewegen, sich schnell bewegen, schießen, schleudern; W.: ahd. skozzōn* 3, scozzōn*, sw. V. (2), dahinschießen, schnell dahinschießen, schleudern, werfen; mhd. schozzen, sw. V., sprießen, aufschießen; nhd. schossen, sw. V., keimen, sprießen, Triebe hervorbringen, DW 15, 1600; L.: Seebold 418
*skutta, germ., Sb.: nhd. Verschlag, Riegel, Schott; ne. shed (N.), bar (N.); RB.: ae., afries., mnd.; E.: s. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; W.: s. ae. scyttan, sw. V. (1), schließen, verriegeln, bezahlen; W.: s. afries. sketta (2) 2, sw. V. (1), einschließen, einsperren, abdämmen; W.: mnd. schot, N., Riegel, Verschluss; L.: Falk/Torp 468
*skuttjō-, *skuttjōn, germ., Sb.: nhd. Verschlag, Riegel, Schott; ne. shed (N.), bar (N.); RB.: mnd.; E.: s. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; W.: mnd. schutte, M., Schott; L.: Falk/Torp 468
*skuwinō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Scheune; ne. barn; E.: vgl. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, *skeuH-, *keuH-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951
*skuwō-, *skuwōn, *skuwa-, *skuwan, *skuwwō-, *skuwwōn, *skuwwa-, *skuwwan, germ., sw. M. (n): nhd. Schatten, Spiegel; ne. shadow, mirror (N.); RB.: got., an., ae., ahd.; E.: s. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, *skeuH-, *keuH-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; W.: got. skuggwa* 1, sw. M. (n), Spiegel (, Lehmann S95); W.: an. skuggi, sw. M. (n), Schatten, Spiegelbild, Spuk; W.: ae. scua, scuwa, sw. M. (n), Schatten, Dunkelheit, Schutz; W.: ahd. skūo* 2, scūo*, st. M. (wa), Schatten; W.: ahd. skūwo* (1) 2, scūwo*, sw. M. (n), Schatten; L.: Falk/Torp 465
*skuwwinjō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Scheune; ne. barn; RB.: ahd.; E.: s. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, *skeuH-, *keuH-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; W.: ahd. skugina* 3, scugina*, st. F. (jō?), Scheune, Schuppen (M.), Schober; L.: Falk/Torp 466
*skuwwjan, germ., sw. V.: nhd. beschatten; ne. shade (V.); RB.: an., ae., ahd.; E.: idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, *skeuH-, *keuH-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; W.: an. skyggja, skyggva, sw. V. (1), beschatten, polieren; W.: s. ae. *-scywung, st. F. (ō), Beschattung; W.: ahd. skūen* 1, scūen*, skūwen*, sw. V. (1a), beschatten; L.: Falk/Torp 466
*skuwwō-, *skuwwōn, *skuwwa-, *skuwwan, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *skuwōn
*skwantjan, germ., sw. V.: nhd. spritzen; ne. squirt (V.), spray (V.); E.: Etymologie unbekannt
*skwel-, germ., V.: nhd. schwatzen, schreien; ne. chatter (V.), cry (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *skel-, V., schallen, klingen, Pokorny 550; vgl. idg. *kel- (6), *kelē-, *klē-, *kelā-, *klā-, *kl̥-, *kelh₁-, *kleh₁-, V., schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; W.: an. skvala, sw. V., schreien, rufen; L.: Falk/Torp 477
*skwel-, germ.?, V.: nhd. plätschern, schlagen; ne. ripple (V.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. skola, sw. V., spülen; L.: Falk/Torp 477
*skwelpan, germ.?, V.: nhd. plätschern, spülen; ne. ripple (V.); E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 477
*skwentan, germ.?, sw. V.: nhd. spritzen; ne. squirt (V.), spray (V.); E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 476
*skwetjan?, germ., sw. V.: nhd. sprudeln; ne. bubble (V.); E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 476
*slab-, germ.?, V.: nhd. sudeln, schlabbern; ne. mess (V.) about; E.: s. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *slab-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; L.: Falk/Torp 437
*slab-, germ.?, V.: nhd. hängen; ne. hang (V.); Hw.: s. *slafta-; E.: s. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *slab-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; L.: Falk/Torp 437
*slad-, germ.?, V.: nhd. gleiten; ne. glide (V.); E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 535
*slada?, germ., Sb.: Vw.: s. *sleda?
*sladd-, *slatt-, germ.?, V.: nhd. schlaff sein (V.); ne. be (V.) slack; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 535
*slafta-, *slaftaz, germ.?, Adj.: nhd. schlaff; ne. lax (Adj.), slack (Adj.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; vgl. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *slab-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: ahd. slaft* 1, Adj., weich; L.: Heidermanns 504
*slaftī-, *slaftīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Schlaffheit; ne. slackness; RB.: ahd.; Hw.: s. *slafta-; E.: s. idg. *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; vgl. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *slab-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: ahd. slaftī 1, st. F. (ī), Trägheit; L.: Heidermanns 504
*slag-, *slah-, germ.?, V.: nhd. feucht sein (V.); ne. be (V.) damp; RB.: an.; E.: s. idg. *sk̑lēk-, *sk̑lək-, Adj., V., nass?, spritzen?, sprengen?, Pokorny 957; W.: an. slag (2), st. N. (a), Nässe; L.: Falk/Torp 534
*slaga-, *slagam, germ.?, st. N. (a): nhd. Schlag; ne. hit (N.), blow (N.); RB.: an.; Hw.: s. *slagi-, *slahan; E.: vgl. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: an. slag (1), st. N. (a), Schlag, Hieb, Kampf; W.: an. slag (1), st. N. (a), Schlag, Hieb, Kampf; L.: Falk/Torp 534, Seebold 426
*slagi-, *slagiz, *slahi-, *slahiz, germ., st. M. (i): nhd. Schlag; ne. hit (N.), blow (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *slahan; E.: vgl. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: got. slahs* 7, st. M. (i), Schlag, Plage, Ohrfeige; W.: an. slagr, st. M. (i), Schlag, Melodie, Art (F.) (3); W.: ae. slėge, slæge, st. M. (i), Schlag, Streich, Ermordung, Krach; W.: s. ae. slicc, N., Schläger (M.) (1), Hammer; W.: afries. slei 1, st. M. (i?), Schlag?; W.: s. afries. slaga (1) 1?, sw. M. (n), Schlagen, Tötung; W.: anfrk. slegi* 1, st. M. (i), Schlag, Qual; s. mnl. slach, M., Schlag (M.) (2); W.: as. *slag?, st. M. (i?), Schlag; mnd. slach, M., N., Schlag, Hieb; W.: ahd. slag 39, st. M. (i), Schlag, Abschlagen, Stoß, Hieb, Sturm, Ansturm; nhd. Schlag, M., Schlag, Handlung des Schlagens, DW 15, 314; L.: Falk/Torp 534, Seebold 426, Kluge s. u. schlagen
*slagila-, *slagilaz, germ., st. M. (a): nhd. Schlegel; ne. sledge; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *slahan; E.: s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: ae. slėgel, st. M. (a), Schlägel, Plektrum; W.: ahd. slegil 9, st. M. (a), Schlegel, Keule, Klöppel, Klotz, Dreschflegel; mhd. slegel, st. M., Schlägel, Keule; s. nhd. Schlegel, M., Schlegel; L.: Seebold 426
*slagjō, germ., st. F. (ō): nhd. Schlegel, Hammer; ne. sledge, hammer (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: s. an. sleggja, sw. F. (n), großer Schmiedehammer, Trollweib; W.: ae. slėcg, st. F. (jō), Hammer; L.: Falk/Torp 534, Seebold 426
*slagjō-, *slagjōn, germ., sw. F. (n): nhd. Schlegel, Hammer; ne. sledge, hammer (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: an. sleggja, sw. F. (n), großer Schmiedehammer, Trollweib; W.: s. ae. slėcg, st. F. (jō), Hammer; L.: Falk/Torp 534, Seebold 426
*slagō, *slagōn, *slaga, *slagan, germ., sw. M. (n): nhd. Schläger (M.) (2), Totschläger; ne. beater (M.); RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: ae. slaga, sw. M. (n), Mörder; W.: afries. *slaga (2), sw. M. (n), Schläger (M.) (2), Totschläger; W.: s. as. manslago* 1, mannslago*, sw. M. (n), „Mannschläger“, Menschentöter, Menschenmörder; W.: s. ahd. manslago 6, manaslago*, sw. M. (n), Totschläger, Mörder; vgl. nhd. (ält.) Mannschlag, M., Erschlagung eines Menschen, Totschlag, DW 12, 1604; L.: Seebold 426
*slagō, germ., st. F. (ō): nhd. Schlag; ne. hit (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: ae. slagu, st. F. (ō), Schlacke; W.: as. *slaga?, st. F. (ō), Schlag, Spur; s. mnd. slach, M., N., Schlag, Hieb; W.: ahd. slaga (1) 8, st. F. (ō), Schlag, Schlägel, Hammer, großer Schmiedehammer; mhd. slage, st. F., Schlag, Hammer; nhd. (ält.) Schlage, F., Werkzeug zum Schlagen, DW 15, 337; L.: Falk/Torp 534, Seebold 426
*slagō-, *slagōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Schlagen, Tötung; ne. hitting (N.), killing (N.); RB.: ae., afries?; E.: s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: s. ae. mānslagu, st. F. (ō), hinterlistiger Schlag; L.: Seebold 426
*slagwō, germ., st. F. (ō): nhd. Fährte; ne. track (N.), trace (N.); RB.: mnd., mhd.; E.: vgl. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: mnd. slawe, F., Hufschlag, Wagenspur, Fährte; W.: mhd. slouwe, slāwe, F., Spur, Fährte; L.: Falk/Torp 534
*slah-, germ.?, V.: Vw.: s. *slag-
*slah-, germ.?, Sb.: nhd. Schlag; ne. hit (V.); Hw.: s. *slagi-, *slahan; E.: s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959
*slahala-, *slahalaz, germ.?, Adj.: Vw.: s. *slahula-
*slahan, germ., st. V.: nhd. schlagen, einschlagen, töten; ne. hit (V.), beat (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *far-, *ga-, *te-, *uz-; E.: idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: got. slahan* 10, st. V. (6), schlagen, hauen, ohrfeigen (, Lehmann S98); W.: an. slā (2), st. V. (6), schlagen, töten, schmieden; W.: ae. sléan, st. V. (6), schlagen, werfen, stechen, brechen; W.: afries. slā 150?, slān*, st. V. (6), schlagen, verwunden, erschlagen (V.), prägen, zustopfen; saterl. sla, V., schlagen; W.: anfrk. slān* 1, st. V. (6), schlagen; W.: as. slahan 15?, st. V. (6), schlagen, töten; mnd. slân, st. V., schlagen; W.: ahd. slahan 187, st. V. (6), schlagen, erschlagen (V.), töten, schlachten, erlegen; mhd. slahen, st. V., schlagen, erschlagen (V.), töten; nhd. schlagen, st. V., schlagen, töten, DW 15, 346; L.: Falk/Torp 523, Seebold 425, Kluge s. u. Schlacht, schlagen
*slahi-, *slahiz, germ., st. M. (i): Vw.: s. *slagi-
*slahō, germ., st. F. (ō): nhd. Stange, Riegel; ne. pole, bar (N.); RB.: an., ae., mnd.; E.: s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: an. slā (1), st. F. (ō), Stange, Riegel; W.: ae. sléa, slǣ, slahæ, st. F. (ō), Weberkamm; W.: s. mnd. slach, N., Verschluss, Riegel; L.: Falk/Torp 533
*slahō-, *slahōn, germ., sw. F. (n): nhd. Stange, Riegel; ne. pole, bar (N.); RB.: an., ae., mnd.; E.: s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: s. an. slā (1), st. F. (ō), Stange, Riegel; W.: s. ae. sléa, slǣ, slahæ, st. F. (ō), Weberkamm; W.: s. mnd. slach, N., Verschluss, Riegel; L.: Falk/Torp 533
*slahta, germ., Adj.: nhd. geartet; ne. shaped; RB.: ahd.; Vw.: s. *ga-; W.: s. ahd. gislaht*, Adj., eigen, von Natur aus befindlich, naturgemäß, entsprechend; mhd. geslaht, Adj., geartet, wohlgeartet, artig, fein; nhd. geschlacht, Adj., Adv., demselben Geschlecht angehörig, geartet, von guter Art, DW 5, 3896; W.: vgl. ahd. gislahti (1) 21, st. N. (ja), Geschlecht, Stamm, Stammbaum, Ursprung; mhd. geslahte, st. N., Geschlecht, Stamm, Familie; nhd. Geschlecht, N., Geschlecht, DW 5, 3903; L.: Seebold 427
*slahta, germ.?, Sb.: nhd. Tötung, Schlachten (N.), Schlacht; ne. murder (N.), slaughter (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: an. slāttr, st. M. (a), Mahd; L.: Seebold 427
*slahta-, *slahtam, germ., st. N. (a): nhd. Geschlecht; ne. kind (N.); RB.: afries., as., ahd.; E.: s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: afries. slachte (1) 8, slacht, st. N. (a), Geschlecht; nnordfries. slag; W.: as. slaht* (1) 1, st. N. (a), Schlag, Geschlecht; W.: s. mnd. slechte, F., Familie, Stamm, Volk; an. slekt, st. F. (ō), Familie, Art (F.) (1), Lebensweise; W.: ahd. slaht* (1) 1, st. N. (a), Art (F.) (1), Geschlecht, Stamm; mhd. slaht, st. F., Geschlecht, Gattung, Art (F.) (1); L.: Falk/Torp 523
*slahti-, *slahtiz, germ., st. F. (i): nhd. Schlagen, Tötung; ne. hitting (N.), beating (N.), killing (N.), murder (N.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *slahan; E.: vgl. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: s. ae. slieht, sliht, slyht, slæht, st. M. (i), Schlag, Streich, Tötung, Kampf; W.: ahd. *slaht (3)?, st. F. (i), Schlag, Schlacht; L.: Falk/Torp 533, Seebold 427
*slahtō (1), germ., st. F. (ō): nhd. Geschlecht; ne. kind (N.); RB.: anfrk., ahd.; E.: s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: anfrk. slahta 1, st. F. (ō), Geschlecht; W.: ahd. slahta (1) 81, st. F. (ō), Geschlecht, Art (F.) (1), Gattung, Stamm, Abstammung; mhd. slahte, st. F., Gattung, Geschlecht, Art (F.) (1); L.: Falk/Torp 523
*slahtō (2), germ., st. F. (ō): nhd. Schlagen, Tötung; ne. beating (N.), hitting (N.), killing (N.), murder (N.); RB.: afries., as., ahd.; Hw.: s. *slahan; E.: s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: afries. slachte (2) 1?, F., Schlag; W.: afries. slachta (1) 29, sw. M. (n), F., Totschlag, Schlag, Gepräge; W.: as. *slahta?, st. F. (ō), Tötung; W.: ahd. slahta (2) 31, st. F. (ō), Schlacht, Schlachtung, Tötung, Gemetzel; mhd. slahte, st. F., Schlacht, Tötung, Schlachtung; nhd. Schlacht, F., Schlacht, DW 15, 231; Falk/Torp 533, Seebold 427
*slahtra-, *slahtram, germ.?, st. N. (a): nhd. Schlachtfleisch; ne. butcher’s meat; RB.: an.; Hw.: s. *slahan; E.: vgl. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: an. slātr, st. N. (a), Schlachtung, Schlachtfleisch; L.: Seebold 427
*slahtu-, *slahtuz, germ.?, st. M. (u): nhd. Schlagen, Tötung; ne. beating (N.), hitting (N.), killing (N.), murder (N.); RB.: ae.; E.: vgl. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: s. ae. slieht, sliht, slyht, slæht, st. M. (i), Schlag, Streich, Tötung, Kampf; L.: Falk/Torp 533
*slahula-, *slahulaz, *slahala-, *slahalaz, germ.?, Adj.: nhd. rauflustig; ne. pugnacious; RB.: got.; E.: s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: got. slahals 3=2, slahuls, st. M. (a), Raufbold; L.: Heidermanns 504
*slaihō, germ., st. F. (ō): nhd. Schlehe; ne. sloe; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *slīu̯o-, Adj., bläulich, Pokorny 965; idg. *slī-, *lī-, *sləu-, Adj., bläulich, Pokorny 965; W.: ae. slāh, st. F. (ō), Schlehe; W.: s. ahd. slēha 20, sw. F. (n), Schlehe; mhd. slēhe, sw. F., st. F., Schlehe; nhd. Schlehe, F., Schlehe, Schwarzdorn, DW 15, 556; L.: Falk/Torp 532
*slaihō-, *slaihōn, *slaiha-, *slaihan, germ., sw. Adj.: nhd. bläulich; ne. bluish; Hw.: s. *slaihō; E.: s. idg. *slīu̯o-, Adj., bläulich, Pokorny 965; idg. *slī-, *lī-, *sləu-, Adj., bläulich, Pokorny 965; L.: Falk/Torp 532
*slaihō-, *slaihōn, germ., sw. F. (n): nhd. Schlehe; ne. sloe; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *slīu̯o-, Adj., bläulich, Pokorny 965; idg. *slī-, *lī-, *sləu-, Adj., bläulich, Pokorny 965; W.: s. ae. slāh, st. F. (ō), Schlehe; W.: ahd. slēha 20, sw. F. (n), Schlehe; mhd. slēhe, sw. F., st. F., Schlehe; nhd. Schlehe, F., Schlehe, Schwarzdorn, DW 15, 556; L.: Falk/Torp 532
*slaika-, *slaikaz, germ.?, Adj.: nhd. glatt, eben; ne. smooth; RB.: mnl., nnd.; Hw.: s. *sleikan; E.: s. idg. *sleig-, Adj., V., schleimig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663; vgl. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; oder zu *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: mnl. sleec, sleic, Adj., glatt, eben; W.: nnd. (dial) schleek, Adj., glatt, gestrichen voll; L.: Heidermanns 504
*slaikjan, germ.?, sw. V.: nhd. schlecken, lecken (V.) (1); ne. lick (V.); RB.: ahd.; Hw.: s. *sleikan; E.: idg. *sleig-, Adj., V., schleimig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663; s. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; oder zu *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: s. ahd. insleihhen* 1, insleichen*, sw. V. (1a), hineinbringen, einführen, einschmuggeln; L.: Seebold 428
*slaipa-, *slaipaz, *sleipa-, *sleipaz, germ., Adj.: nhd. schlüpfrig, glatt; ne. slippery, smooth (Adj.); RB.: an., ae., mnl., ahd.; E.: s. idg. *sleib-, *leib-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663, 960; vgl. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: an. sleipr, Adj., schlüpfrig; W.: s. ae. slipor, Adj., schlüpfrig, schmutzig, unbeständig; W.: s. ae. *slǣp (2), *slāp (2), st. M. (a), schlüpfrige Stelle; W.: mnl. sleep, Adj., schräg ansteigend; W.: s. ahd. sleffar* 4, Adj., schlüpfrig, abschüssig; L.: Falk/Torp 539, Heidermanns 505
*slaipjan, germ., sw. V.: nhd. schleppen, schleifen (V.) (2); ne. drag (V.); RB.: afries., mnd., ahd.; Hw.: s. *sleipan; E.: idg. *sleib-, *leib-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663, 960; s. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: afries. slêpa (2) 1?, sw. V. (1), schleifen (V.) (2), schleppen; W.: mnd. schlepen, schlêpen?, sw. V., schleppen, schleifen; W.: ahd. sleifen* 1, sw. V. (1a), gleiten, herabfließen; mhd. sleifen, sw. V., schleifen (V.) (2), gleiten; nhd. schleifen, sw. V., schleppend nachziehen, schleifen (V.) (2), DW 15, 597; W.: s. ahd. sleipfa (1) 16, sleipha, sleifa, sw. F. (n), Schleife (F.) (2), Holzrutsche, Schleifbahn; mhd. sleife, sw. F., Schleife (F.) (2); nhd. Schleife, F., Schleife (F.) (2); L.: Falk/Torp 539, Seebold 429
*slaitjan, germ.?, sw. V.: nhd. reißen, spalten; ne. tear (V.), split (V.); RB.: ahd.; Hw.: s. *sleitan; E.: idg. *skleid-?, V., schneiden, schleißen, Pokorny 926; s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: ahd. sleizen* 4, sw. V. (1a), spalten, schleißen machen, rupfen, pflücken; mhd. sleizen, sw. V., zerreißen, spalten; nhd. (ält.) schleißen, sw. V., schleißen, bersten, reißen, verbrauchen, DW 15, 615; L.: Falk/Torp 538, Seebold 430
*slaiwa-, *slaiwaz, germ., Adj.: nhd. stumpf, kraftlos, träge, matt; ne. blunt (Adj.), weak; RB.: an., ae., mnl., as., ahd.; E.: idg. *sleu-?, *leu-?, Adj., schlaff, Pokorny 962; W.: an. slær, sljār, sljōr, Adj., stumpf; W.: ae. slāw, slǣw, Adj., träge, langsam, faul; W.: mnl. sleu, slee, Adj., stumpf, träge, faul; W.: as. slêu* 1, Adj., schlaff, feige, mutlos, furchtsam; W.: ahd. slēo* 10, slē*, Adj., stumpf, welk, lau, ausgezehrt matt; mhd. slē, Adj., stumpf, matt, kraftlos, träge; nhd. (ält.) schleh, schlehe, Adj., matt, stumpf, DW 15, 556; L.: Falk/Torp 532, Heidermanns 505
*slaiwēn, *slaiwǣn, germ.?, sw. V.: nhd. stumpf werden; ne. become blunt; RB.: ahd.; Hw.: s. *slaiwa-; E.: s. idg. *sleu-?, *leu-?, Adj., schlaff, Pokorny 962; W.: ahd. slēwēn* 16, slēwōn*, sw. V. (3, 2), welken, erschlaffen, sich verzehren, dahinwelken; mhd. slēwen, sw. V., stumpf werden, matt werden; L.: Heidermanns 505
*slaiwōn, germ.?, sw. V.: nhd. stumpf machen; ne. make (V.) blunt; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *slaiwa-; E.: s. idg. *sleu-?, *leu-?, Adj., schlaff, Pokorny 962; W.: an. sljōva, slæva, sw. V. (2), stumpf machen; W.: ahd. slēwēn* 16, slēwōn*, sw. V. (3, 2), welken, erschlaffen, sich verzehren; mhd. slēwen, sw. V., stumpf werden, matt werden; L.: Heidermanns 505
*slak-, *slek-, germ., V.: nhd. schlaff sein (V.); ne. be (V.) slack; RB.: as.; Hw.: s. *slaka-; E.: idg. *slēg-, *lēg-, *sleng-, *leng-, Adj., schlaff, matt, Pokorny 959; W.: as. slėkkian* 1, sw. V. (1a?), abstumpfen; L.: Falk/Torp 533
*slak-, germ.?, Sb.: nhd. Schlacke, Tropfen (M.); ne. sinter (N.), drop (N.); E.: s. idg. *sk̑lēk-, *sk̑lək-, Adj., V., nass?, spritzen?, sprengen?, Pokorny 957
*slaka-, *slakaz, *slakka-, *slakkaz, germ., Adj.: nhd. locker, schlaff; ne. loose (Adj.), slack (Adj.); RB.: an., ae., mnl., as., ahd.; E.: idg. *slēg-, *lēg-, *sleng-, *leng-, Adj., schlaff, matt, Pokorny 959; W.: an. slakr, Adj., schlaff, nicht straff gespannt; W.: ae. slæc, Adj., schlaff, matt, träge, faul; W.: mnl. slac, Adj., schlaff, lose, träge; W.: as. slak* 1, Adj., schlaff, mutlos, feige, furchtsam; mnd. slak, Adj., träge, lau; W.: ahd. slah* 2, Adj., schlapp, schlaff; mhd. slach, Adj., schlack, schlaff; nhd. slack, Adj., schlack, schlaff; L.: Falk/Torp 533, Heidermanns 506, Kluge s. u. schlack
*slakī-, *slakīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Schlaffheit; ne. slackness; RB.: ahd.; Hw.: s. *slaka-; E.: s. idg. *slēg-, *lēg-, *sleng-, *leng-, Adj., schlaff, matt, Pokorny 959; W.: ahd. slahhī* 1, slachī*, st. F. (ī), Schlaffheit; L.: Heidermanns 506
*slakjan, *slakwjan, germ.?, sw. V.: nhd. löschen (V.) (1); ne. put out, extinguish; RB.: an.; E.: s. idg. *slēg-, *lēg-, *sleng-, *leng-, Adj., schlaff, matt, Pokorny 959; W.: an. sløkkva, slekkja, *slakwian, sw. V. (1), löschen (V.) (1); L.: Falk/Torp 533, Seebold 531
*slakka-, *slakkaz, germ., Adj.: Vw.: s. *slaka-
*slakōn, germ.?, sw. V.: nhd. schlaff werden; ne. become slack; RB.: an.; E.: s. idg. *slēg-, *lēg-, *sleng-, *leng-, Adj., schlaff, matt, Pokorny 959; W.: an. slakna, sw. V. (2), schlaff werden; L.: Heidermanns 506
*slakwjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *slakjan
*slambjan, germ.?, sw. V.: nhd. schief laufen; ne. run (V.) oblique; E.: s. idg. *slembʰ-, *lembʰ-, *slemb-, *lemb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; vgl. idg. *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; vgl. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; oder zu *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; L.: Falk/Torp 538
*slampjan, germ.?, sw. V.: nhd. fahren lassen, schlampen; ne. be (V.) slovenly; RB.: an.; E.: s. idg. *slembʰ-, *lembʰ-, *slemb-, *lemb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; vgl. idg. *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; vgl. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; oder zu *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: an. sleppa (2), sw. V. (1), gleiten lassen, verlieren; L.: Falk/Torp 537, Seebold 432
*slangō-, *slangōn, *slanga-, *slangan, germ., sw. M. (n): nhd. Schlange; ne. snake; RB.: anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *slengwan; E.: s. idg. *slenk-, *sleng-, V., winden, drehen, schlingen (V.) (1), kriechen, Pokorny 961; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: anfrk. slango* 1, sw. M. (n), Schlange; mnl. slanghe, M., Schlange; W.: as. slango 1, sw. M. (n), Schlange; mnd. slange, M., Schlange; an. slangi, sw. M. (n), Schlange; W.: ahd. slango 8, sw. M. (n), Schlange, Salomonssiegel; mhd. slange, sw. M., Schlange, Drache (M.) (1); s. nhd. Schlange, F., Schlange, DW 15, 440; L.: Falk/Torp 536
*slangwjan, germ., sw. V.: nhd. schleudern; ne. throw (V.); RB.: an., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *slenk-, *sleng-, V., winden, drehen, schlingen (V.) (1), kriechen, Pokorny 961?; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900?; W.: an. sløngva (2), slengja (1), sw. V. (1), schleudern, werfen; W.: s. afries. slingere 1?, F., Schleuder; W.: s. as. slėngira 5, sw. F. (n), Schleuder; mnd. slengere, F., Schleuder, Schleuderwerkzeug; W.: ahd. *slengen?, sw. V. (1a), werfen, schleudern; W.: s. ahd. firslengen* 1, sw. V. (1a), wegwerfen, wegschleudern; W.: s. ahd. slengira 11, slingira, sw. F. (n), Schleuder, Schleudermaschine, Schlinge; s. mhd. slenger, st. F., Schleuder; L.: Falk/Torp 536, Seebold 433
*slangwjō, germ., st. F. (ō): nhd. Schlinge; ne. sling (N.); RB.: an., afries., mnd., ahd.; E.: s. idg. *slenk-, *sleng-, V., winden, drehen, schlingen (V.) (1), kriechen, Pokorny 961; s. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: an. sløngva (1), slengja (2), sw. F. (n), Schleuder; W.: afries. slinge 2, sw. F. (n), Schleife, Schlinge; W.: mnd. slenge, slinge, F., Schleuder; W.: ahd. slinga 24, st. F. (ō), sw. F. (n), Schlinge, Schleuder, Schleuderriemen; mhd. slinge, sw. F., st. F., Schleuder; nhd. Schlinge, F., Schlinge, DW 15, 724; L.: Falk/Torp 536
*slanka-, *slankaz, germ., Adj.: nhd. schlank, schlaff; ne. slender; RB.: mnl., mnd., mhd.; Hw.: s. *slenkan; E.: s. idg. *slenk-, *sleng-, V., winden, drehen, schlingen (V.) (1), kriechen, Pokorny 961; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: mnl. slanc, Adj., schlaff, mager, kraftlos; W.: mnd. slank, Adj., schlank, biegsam; W.: mhd. slanc, Adj., schlank, mager, geschmeidig; nhd. schlank, Adj., schlank; L.: Falk/Torp 536, Heidermanns 506
*slantjan, germ.?, sw. V.: nhd. klatschen, spritzen, schlenzen; ne. clap (V.), splash (V.); RB.: an.; E.: idg. *slindʰ-?, V., kriechen, gleiten, Pokorny 961; vgl. idg. *sleidʰ-, *leidʰ-, Adj., V., schlüpfrig, gleiten, Pokorny 960; idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; oder zu *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900?; W.: an. sletta, sw. V. (1), werfen, spritzen; L.: Falk/Torp 536, Seebold 433
*slantu?, *slattu?, germ.?, Sb.: nhd. träger Mensch; ne. lazy man (M.); E.: s. idg. *slindʰ-?, V., kriechen, gleiten, Pokorny 961; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; L.: Falk/Torp 535
*slap-, *slēp-, germ.?, V.: nhd. schlaff sein (V.); ne. be (V.) slack; Hw.: s. *slapa-; E.: s. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *slab-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; L.: Falk/Torp 537
*slapa-, *slapaz, germ., Adj.: nhd. schlaff, träge; ne. slack (Adj.), lazy; RB.: anfrk., mnd., ahd.; Vw.: s. *-haidu-; E.: s. idg. *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; vgl. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *slab-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: anfrk. *slap?, Adj., schlaff, träge; mnl. slap, Adj., schlaff, schlapp, weich; W.: mnd. slap, Adj., schlaff, träge, kraftlos; W.: ahd. slaf* 28, Adj., träge, schlaff, lässig, untätig; mhd. slaf, Adj., schlaff, welk; nhd. schlaff, Adj., Adv., schlaff, matt, kraftlos, DW 15, 292; L.: Falk/Torp 537, Seebold 434, Heidermanns 507
*slapahaidu-, *slapahaiduz, germ., st. F. (u): nhd. Ermattung; ne. exhaustion; RB.: anfrk., ahd.; E.: s. *slapa-, *haidu-; W.: anfrk. slapheid* 1, st. F. (i), Schlaffheit, Trägheit; W.: ahd. slafheit 5, st. F. (i), Trägheit, Stumpfheit, Erschlaffung, Ermattung; mhd. slafheit, st. F., Schlaffheit, Trägheit; nhd. Schlaffheit, F., Schlaffheit, Zustand des Schlaffen, DW 15, 294; L.: Heidermanns 507
*slapēn, *slapǣn, germ.?, sw. V.: nhd. erschlaffen, ermatten; ne. exhaust; RB.: ahd.; Hw.: s. *slapa-; E.: s. idg. *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; vgl. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *slab-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: ahd. slaffēn 12, sw. V. (3), schlaff werden, vergehen, abgestumpft werden; nhd. (ält.) schlaffen, sw. V., schlaff werden, schlaff sein (V.), DW 15, 294; L.: Heidermanns 507
*slapī-, *slapīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Trägheit; ne. laziness; RB.: ahd.; Hw.: s. *slapa-; E.: s. idg. *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; vgl. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *slab-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: ahd. slaffī 33, st. F. (ī), Trägheit, Erschlaffung, Nachlassen, Mutlosigkeit; L.: Heidermanns 507
*slapīga-, *slapīgaz, germ.?, Adj.: nhd. träge, schlaff; ne. slack (Adj.), lazy; RB.: ahd.; Hw.: s. *slapa-; E.: s. idg. *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; vgl. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *slab-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: ahd. slaffīg* 3, Adj., schlaff, träge, lässig, entkräftet; L.: Heidermanns 507
*slapiþō, *slapeþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Ermattung; ne. exhaustion; RB.: ahd.; E.: s. *slapa-; W.: ahd. slaffida 5, st. F. (ō), Trägheit, Verdrossenheit, Schläfrigkeit, Faulheit; L.: Heidermanns 507
*slarpen?, germ.?, sw. V.: nhd. schlürfen; ne. sip (V.); E.: s. idg. *srebʰ-, *sr̥bʰ-, V., schlürfen, Pokorny 1001
*slatt-, germ.?, V.: Vw.: s. *sladd-
*slattjō-, *slattjōn?, germ.?, Sb.: nhd. Lumpen (M.); ne. rag (N.); RB.: mnd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: mnd. slatte, Sb., Lumpen (M.), Fetzen (M.); L.: Falk/Torp 535
*slattjō-, *slattjōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Schneeregen; ne. sleety rain (N.); E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 535
*slattu?, germ.?, Sb.: Vw.: s. *slantu?
*slauka-, *slaukaz, germ.?, Adj.: nhd. locker, schlaff, träge, faul; ne. loose, lazy; RB.: ae.; E.: idg. *slēg-, *lēg-, *sleng-, *leng-, Adj., schlaff, matt, Pokorny 959; W.: ae. sléac, Adj., schlaff, träge, matt, langsam, sanft; L.: Heidermanns 507
*slaumjan?, germ., sw. V.: nhd. schlaff werden; ne. become slack; RB.: ae.; E.: s. idg. *sleu-?, *leu-?, Adj., schlaff, Pokorny 962; W.: s. ae. slūma, sw. M. (n), Schlummer; L.: Falk/Torp 540
*slaupa, germ., Sb.: nhd. Schlüpfen, Schleife, Schlaufe; ne. slip (N.), loop (N.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *sleubʰ-?, *sleub-?, V., gleiten, schlüpfen, Pokorny 963; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: got. *slaufa?, Sb., Fruchthülse; W.: an. slyppa, sw. F. (n), weiter Mantel; W.: ae. *slop, st. N. (a), Schlupf; W.: as. *slôp?, st. M. (a?, i?), „Schlupf“, Schlupfloch; s. mnd. slôp, N.?, Schlupfloch; W.: ahd.? slouf* (1) 1, st. M. (a?, i?), Schlüpfen, Öhr, Öse, Heftel, Schlinge; mhd. slouf, st. M., Öhr, Schlüpfen; L.: Falk/Torp 542
*slaupa-, *slaupaz, germ.?, Adj.: nhd. träge, müßig; ne. lazy; RB.: ahd.; E.: s. idg. *sleubʰ-?, *sleub-?, V., gleiten, schlüpfen, Pokorny 963?; s. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: ahd. slouf* (2) 1, Adj., träge; L.: Heidermanns 508
*slaupjan, germ., sw. V.: nhd. abstreifen, schlüpfen; ne. stripe (V.) off, slip (V.); RB.: got., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *sleubʰ-?, *sleub-?, V., gleiten, schlüpfen, Pokorny 963; s. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: got. *slaupjan, sw. V. (1), streifen; W.: ae. slíepan, sw. V. (1), abstreifen, überstreifen; W.: afries. slêpa (1) 1, sw. V. (1), einen Strick um den Hals legen; nfries. sluwppen; W.: as. slôpian* 1, sw. V. (1a), losmachen; W.: ahd. sloufen* 2, sw. V. (1a), „schlaufen“, schlüpfen machen, eindringen lassen, hineinfügen; mhd. sloufen, sw. V., schließen, schlüpfen, dringen; nhd. schlaufen, sw. V., „schlaufen“, schlüpfen machen, schlüpfen, DW 15, 514; L.: Falk/Torp 542, Seebold 436
*slautō-, *slautōn, *slauta-, *slautan, germ., Sb.: nhd. Schneeregen, Schloße; ne. sleety rain (N.); RB.: ae.?, mhd.; E.: s. idg. *sleu-?, Adj., schlaff, Pokorny 962; idg. *leu- (1), V., nachlassen, Pokorny 681; W.: mhd. slōz, st. M., Hagelkorn, Schloße; L.: Falk/Torp 541
*slauþa-, *slauþaz, germ., Adj.: nhd. schwach, kraftlos; ne. weak; RB.: got., ae.?; E.: idg. *sleu-?, Adj., schlaff, Pokorny 962; idg. *leu- (1), V., nachlassen, Pokorny 681; W.: s. got. *slauþnan?, sw. V. (4); W.: got. *slauþjan?, sw. V. (1); W.: ? ae. sloþ, Sb., Sumpf
*slaw-, germ., V.: nhd. schweigen; ne. be (V.) silent; RB.: got., ae., lat.-ahd.?; E.: idg.?, Etymologie dunkel; W.: got. slawan* 3, sw. V. (3), schweigen (, Lehmann S100); W.: ae. *slǣwan, sw. V. (1?); W.: s. lat.-ahd.? sclavus* 8?, M., Sklave, Unfreier; vgl. nhd. Sklave, M., Sklave, DW 16, 1309
*Slawo, germ.?, Sb.: nhd. Stummer, Slawe?; ne. mute (M.), Slaw; RB.: lat.-ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: lat.-ahd.? sclavus* 8?, M., Sklave, Unfreier; vgl. nhd. Sklave, M., Sklave, DW 16, 1309
*sleda?, *slada?, germ.?, Sb.: nhd. Tal, Schlucht; ne. valley, glen; RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. slæd, st. N. (a), Tal, Schlucht
*slehta-, *slehtaz, germ., Adj.: Vw.: s. *slihta-
*sleiban?, *slīban?, germ.?, st. V.: nhd. spalten; ne. split (V.); RB.: ae.; E.: vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: ae. slīfan, st. V. (1), spleißen; L.: Falk/Torp 539, Seebold 427
*sleidan, *slīdan, germ., st. V.: nhd. gleiten; ne. glide (V.); RB.: ae., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *sleidʰ-, *leidʰ-, Adj., V., schlüpfrig, gleiten, Pokorny 960; s. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900?; W.: ae. slīdan, st. V. (1), gleiten, schlüpfen, fallen, irren; W.: anfrk. *slīdan?, st. V. (1); W.: s. as.? bislīdan* 1, st. V. (1a?)?, schlüpfrig machen; W.: s. ahd. slit* (1) 1, st. M. (a?, i?), Ausgleiten, Fall; W.: mhd. slīten, st. V., gleiten, herabgleiten von; L.: Falk/Torp 539, Seebold 427, Kluge s. u. Schlitten
*sleikan, germ., st. V.: nhd. schleichen; ne. creep (V.), crawl (V.); RB.: ae., afries., mnd., ahd.; E.: idg. *sleig-, Adj., V., schleimig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663; s. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; oder zu *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: ae. slician, sw. V., glätten; W.: s. afries. slikk 1?, N.?, Schlick; W.: mnd. sliken, st. V., schleichen, leise gehen; W.: ahd. slīhhan* 18, slīchan*, st. V. (1a), schleichen, kriechen, gleiten, kribbeln, umschlängeln, sich unbemerkt ausbreiten, scharren, kratzen; mhd. slīchen, st. V., schleichen; nhd. schleichen, st. V., schleichen, DW 15, 561; L.: Seebold 428
*sleikjan, germ.?, sw. V.: nhd. glätten; ne. smooth (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *sleig-, Adj., V., schleimig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663; idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: s. an. slīkisteinn, st. M. (a), Schleifstein
*sleipa-, *sleipaz, germ., Adj.: Vw.: s. *slaipa-
*sleipan, *slīpan, germ., st. V.: nhd. schleifen (V.) (2); ne. grind (V.), whet (V.); RB.: got., ae., afries., mnd., ahd.; E.: idg. *sleib-, *leib-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663, 960; s. idg. *lei- (3), *slei-, V., Adj., gleiten, glätten, streichen, klebrig, schleimig, Pokorny 662?; idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900?; W.: got. *sleipan, st. V. (3), schlüpfen; W.: s. got. *slipjan, sw. V. (1), schlüpfen; W.: s. ae. slipa, sw. M. (n), Schleim, Brei, Teig; W.: afries. slīpa 1?, st. V. (1), schleifen (V.) (2); W.: s. mnd. slīper, M., Schleifer; vgl. an. slīpari, st. M. (ja), Schleifer; W.: ahd. slīfan* 14, st. V. (1a), gleiten, vergehen, verfallen (V.), schleifen (V.) (1); mhd. slīfen, st. V., gleiten, sinken, fallen; nhd. schleifen, st. V., schleifen (V.) (2), sich gleitend hinwegbewegen, schleifen lassen, DW 15, 592; L.: Falk/Torp 539, Seebold 429
*sleitan, *slītan, germ., st. V.: nhd. schleißen, zerreißen; ne. tear (V.); RB.: got., an., ae., afries. anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *far-, *te-; E.: s. idg. *skleid-?, V., schneiden, schleißen, Pokorny 926; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: s. got. *slitjan, sw. V. (1), zerreißen; W.: an. slīta, st. V. (1), abreißen, zerstören; W.: ae. slītan, st. V. (1), schleißen, zerreißen, spleißen, teilen; W.: afries. slīta 4, st. V. (1), abtragen, ungültig erklären, unstatthaft erklären; nnordfries. slitten; W.: anfrk. *slītan?, st. V. (1), schleißen, reißen; mnl. slīten, st. V., schleißen; W.: as. slītan* 3, st. V. (1a), schleißen, zerreißen; mnd. slīten, st. V., schleißen, sich abnutzen; W.: ahd. slīzan 44, st. V. (1a), schleißen, reißen, rupfen, zerreißen; mhd. slīzen, st. V., spalten, zerreißen; nhd. schleißen, st. V., schleißen, schlitzen; L.: Falk/Torp 538, Seebold 430, Kluge s. u. schleißen
*sleiþa-, *sleiþaz, *slīþa-, *slīþaz, *sleiþja-, *sleiþjaz, *slīþja-, *slīþjaz, germ., Adj.: nhd. schädlich, schlimm, grimmig, gefährlich; ne. harmful, bad (Adj.), dangerous; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: idg. *leit- (1), *h₂leit-, V., verabscheuen, freveln, Pokorny 672?; idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923?; W.: got. sleiþs* 2, sleideis*?, Adj. (i/ia), schlimm, gefährlich (, Lehmann S101); W.: ae. slīþe, slīþen, Adj., wild, grausam, hart, gefährlich; W.: as. slīthi 3, Adj., schlimm, grimmig, böse; W.: s. ahd. slīdīg* 1, Adj., grausam, grimmig; L.: Falk/Torp 539, Heidermanns 509
*sleiþī-, *sleiþīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Gefahr; ne. danger; RB.: got.; Hw.: s. *sleiþa-; E.: s. idg. *leit- (1), *h₂leit-, V., verabscheuen, freveln, Pokorny 672?; idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923?; W.: got. sleiþei 1, sw. F. (n), Gefahr; L.: Heidermanns 509
*sleiþīga-, *sleiþīgaz, germ., Adj.: nhd. grausam; ne. cruel; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *sleiþa-; E.: idg. *leit- (1), *h₂leit-, V., verabscheuen, freveln, Pokorny 672?; idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923?; W.: as. slīthi 3, Adj., schlimm, grimmig, böse; W.: ahd. slīdīg* 1, Adj., grausam, grimmig; L.: Heidermanns 509
*sleiþja-, *sleiþjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *sleiþa-
*sleiþjan, germ.?, sw. V.: nhd. beschädigen; ne. damage (V.); RB.: got.; Hw.: s. *sleiþa-; E.: s. idg. *leit- (1), *h₂leit-, V., verabscheuen, freveln, Pokorny 672?; idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923?; s. sleiþs; W.: got. *sleiþjan?, sw. V. (1), schädigen; L.: Heidermanns 509
*sleiþra-, *sleiþraz, germ., Adj.: nhd. schädlich, schlimm, gefährlich; ne. harmful, bad (Adj.), dangerous; RB.: an.; E.: s. idg. *leit- (1), *h₂leit-, V., verabscheuen, freveln, Pokorny 672?; idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923?; W.: an. slīðr (2), Adj., grimmig, furchtbar, gefährlich; L.: Heidermanns 510
*sleiwa-, *sleiwam, *slīwa-, *slīwam, germ., st. N. (a): nhd. Schleim, Schleie; ne. tench; RB.: an., ae., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: s. an. slȳ, st. N. (a), schleimige Wasserpflanze; W.: ae. slīw, sléow, slío, st. M. (a), Schleie; W.: mnl. slie, sly, Sb. Schleie; W.: mnd. slî, M., Schleie; W.: ahd. slīo 23, sw. M. (n), Schlei, Schleie; mhd. slīe, sw. M., sw. F., Schleie; s. nhd. Schleie, F., Schleie, DW 15, 575; L.: Falk/Torp 538, Kluge s. u. Schleie
*slek-, germ., V.: Vw.: s. *slak-
*slekwan, germ.?, st. V.: nhd. erlöschen; ne. be (V.) extinguished, go (V.) out; RB.: an.; E.: s. idg. *sleu-?, *leu-?, Adj., schlaff, Pokorny 962; W.: an. slokna, sw. V., erlöschen, aufhören; L.: Falk/Torp 533, Seebold 432
*slemb-, germ., V.: Vw.: s. *slemp-
*slemba-, *slembaz, *slimba-, *slimbaz, germ., Adj.: nhd. schief, schräg; ne. sloping, oblique; RB.: got., mnl., mnd., ahd.; E.: idg. *slembʰ-, *lembʰ-, *slemb-, *lemb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; s. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: got. *slimbs, Adj. (a), schief; W.: mnl. slim, slimp, Adj., schräg, schief; W.: mnd. slim, Adj., schief, krumm; W.: ahd. slimb* 1, Adj., schief, schräg, verdreht; mhd. slim, Adj., schief, unpassend, schlecht; nhd. schlimm, Adj., schlimm; L.: Falk/Torp 538, Heidermanns 513
*slembī-, *slembīn, *slimbī-, *slimbīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Schiefheit; ne. obliquity; RB.: ahd.; Hw.: s. *slemba-; E.: s. idg. *slembʰ-, *lembʰ-, *slemb-, *lemb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; vgl. idg. *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; vgl. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: ahd. slimbī* 1, st. F. (ī), Schiefheit
*slemp-, *slemp-, germ., V.: nhd. schlaff hängen; ne. hang (V.) slack; RB.: an., mnd., mhd.; E.: s. idg. *slembʰ-, *lembʰ-, *slemb-, *lemb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; vgl. idg. *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; vgl. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; oder zu *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: an. sleppa (2), sw. V. (1), gleiten lassen, verlieren; W.: mnd. slumpfen, sw. V., durch Zufall gelingen; W.: mhd. slampen, sw. V., schlaff herabhängen; L.: Falk/Torp 537
*slempan, germ.?, st. V.: nhd. gleiten; ne. glide (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *slembʰ-, *lembʰ-, *slemb-, *lemb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; vgl. idg. *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; vgl. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; oder zu *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: an. sleppa (1), st. V. (3a), gleiten; L.: Seebold 431
*slen-, germ.?, V.: nhd. schlaff sein (V.); ne. be (V.) slack; E.: Etymologie unklar; L.: Falk/Torp 535
*slendan, germ., st. V.: nhd. verschlingen; ne. devour; RB.: got., as., ahd.; Vw.: s. *far-; E.: idg. *slindʰ-?, V., kriechen, gleiten, Pokorny 961; s. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: got. *slindan, st. V. (3,1), schlingen (V.) (2); W.: as. *slindan?, st. V. (3a), schlingen (V.) (2); mnd. slinden, st. V., verschlingen, fressen; W.: ahd. slintan* 16, st. V. (3a), verschlingen, zu sich nehmen, einnehmen, verschlucken; mhd. slinden, st. V., schlucken, schlingen (V.) (2), verschlingen; nhd. (ält.) schlinden, st. V., „schlinden“, schlingen (V.) (2), DW 15, 723; L.: Falk/Torp 536, Seebold 432, Kluge s. u. schlingen 1
*slengō-, *slengōn, germ., Sb.: nhd. Schlinge; ne. sling (N.); RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *slenk-, *sleng-, V., winden, drehen, schlingen (V.) (1), kriechen, Pokorny 961; s. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: s. mnd. slenge, slinge, F., Schlinge, Schleuder; W.: s. ahd. slinga 24, st. F. (ō), sw. F. (n), Schlinge, Schleuder, Schleuderriemen; mhd. slinge, sw. F., st. F., Schleuder; nhd. Schlinge, F., Schlinge, DW 15, 724; L.: Falk/Torp 536
*slengwan, germ., st. V.: nhd. gleiten, werfen; ne. glide (V.); RB.: an., ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *slenk-, *sleng-, V., winden, drehen, schlingen (V.) (1), kriechen, Pokorny 961; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: an. slyngja, slyngva, st. V. (3a), werfen, schleudern; W.: ae. slingan, st. V. (3a), sich schlingen (V.) (1), winden, kriechen; W.: mnd. slingen, st. V., sich winden, sich drehen; W.: ahd. slingan* 1, st. V. (3a), schwingen, Glanz verlieren, vergehen; mhd. slingen, st. V., schwingen, flechten, winden; nhd. schlingen, st. V., schlingen (V.) (1), sich winden, schleudern, schwingen, DW 15, 730; L.: Falk/Torp 536, Seebold 435, Kluge s. u. schlenkern
*slengwō, germ., st. F. (ō): nhd. Schlinge; ne. sling (N.); RB.: an., afries., ahd.; Hw.: s. *slangwjō; Hw.: s. *slengwan; E.: vgl. idg. *slenk-, *sleng-, V., winden, drehen, schlingen (V.) (1), kriechen, Pokorny 961; idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: an. sløngva (1), slengja (2), sw. F. (n), Schlinge, Schleuder; W.: afries. slinge 2, sw. F. (n), Schleife, Schlinge; W.: ahd. slinga 24, st. F. (ō), sw. F. (n), Schlinge, Schleuder, Schleuderriemen; mhd. slinge, sw. F., st. F., Schlinge, Schleuder; nhd. Schlinge, F., Schlinge, DW 15, 724; L.: Seebold 433
*slenkan, germ., st. V.: nhd. kriechen, schleichen, sich krümmen; ne. creep (V.), crawl (V.); RB.: ae., mnd.; E.: s. idg. *slenk-, *sleng-, V., winden, drehen, schlingen (V.) (1), kriechen, Pokorny 961; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: ae. slincan, st. V. (3a), kriechen; W.: mnd. slinken, sw.? V., allmählich vergehen, zusammenschrumpfen; L.: Falk/Torp 535, Seebold 433, Kluge s. u. schlank
*slēnō-, *slēnōn, *slēna-, *slēnan, germ.?, sw. M. (n): nhd. träger Mensch; ne. lazy man (M.); RB.: an.; E.: Etymologie unklar; W.: an. slāni, sw. M. (n), langer Schlingel; L.: Falk/Torp 535
*slent-, *slenþ-, germ.?, V.: nhd. schlaff hängen; ne. hang (V.) slack; Hw.: s. *slentan; E.: idg. *slindʰ-?, V., kriechen, gleiten, Pokorny 961; vgl. idg. *sleidʰ-, *leidʰ-, Adj., V., schlüpfrig, gleiten, Pokorny 960; idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; oder zu *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900?; L.: Falk/Torp 536
*slentan, germ.?, st. V.: nhd. gleiten; ne. glide (V.); RB.: an.; E.: idg. *slindʰ-?, V., kriechen, gleiten, Pokorny 961; vgl. idg. *sleidʰ-, *leidʰ-, Adj., V., schlüpfrig, gleiten, Pokorny 960; idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; oder zu *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900?; W.: an. sletta, sw. V. (1), werfen, spritzen; L.: Falk/Torp 536, Seebold 433
*slenþ-, germ.?, V.: Vw.: s. *slent-
*slēp-, germ.?, V.: Vw.: s. *slap-
*slēpa-, *slēpaz, *slǣpa-, *slǣpaz, germ., st. M. (a): nhd. Schlaf; ne. sleep (N.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *slēpan; E.: s. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: got. slēps* 3, st. M. (a)?, Schlaf; W.: ae. slǣp (1), slāp (1), slēp, st. M. (a), Schlaf; W.: afries. slēp 1, st. M. (a), Schlaf; saterl. slepe; W.: anfrk. slāp 1, st. M. (a), Schlaf; W.: as. slāp* 1, st. M. (a), Schlaf; mnd. slâp, M., Schlaf; W.: ahd. slāf 43, st. M. (a), Schlaf, Schläfrigkeit, Untätigkeit, Schläfe; mhd. slāf, st. M., Schlaf, Schläfe; nhd. Schlaf, M., Schlaf, DW 15, 263; L.: Seebold 434
*slēpan, *slǣpan, germ., st. V.: nhd. schlafen; ne. sleep (V.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *an-, *uz-; E.: s. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: got. slēpan* 12, krimgot. schlipen, red. V. (4), schlafen (, Lehmann S102); W.: ae. slǣpan, slāpan, slēpan, st. V. (7)=red. V. (1), schlafen, betäubt sein (V.), bewegungslos sein (V.), tot sein (V.); W.: afries. slēpa 10, st. V. (7)=red. V., schlafen; nfries. sliepen, V., schlafen; W.: anfrk. slāpan* 3, slāpon*, st. V. (7)=red. V., schlafen; mnl. slāpen, st. V., schlafen; W.: as. slāpan 10, red. V. (2a), schlafen; mnd. slāpen, st. V., schlafen, schlummern; W.: ahd. slāfan (1) 71, red. V., schlafen, einschlafen; mhd. slāfen, red. V., schlafen; nhd. schlafen, st. V., schlafen, DW 15, 275; L.: Falk/Torp 537, Seebold 434, Kluge s. u. schlafen
*slēpi-, *slēpiz, *slǣpi-, *slǣpiz, germ., st. M. (i): nhd. Schlaf; ne. sleep (N.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *slēpan; E.: s. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: got. slēps* 3, st. M. (a)?, Schlaf; W.: ae. slǣp (1), slāp (1), slēp, st. M. (a), Schlaf; W.: afries. slēp 1, st. M. (a), Schlaf; saterl. slepe; W.: anfrk. slāp 1, st. M. (a), Schlaf; W.: as. slāp* 1, st. M. (a), Schlaf; mnd. slâp, M., Schlaf; W.: ahd. slāf 43, st. M. (a), Schlaf, Schläfrigkeit, Untätigkeit, Schläfe; mhd. slāf, st. M., Schlaf, Schläfe; nhd. Schlaf, M., Schlaf, DW 15, 263; L.: Falk/Torp 537
*slēpula-, *slēpulaz, *slǣpula-, *slǣpulaz, germ., Adj.: nhd. schläfrig; ne. sleepy; Hw.: s. *slēpan; E.: s. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: ae. slāpol, Adj., schläfrig; W.: ahd. slāfal* 1, Adj., schläfrig; L.: Seebold 434, Heidermanns 511
*sleupan, germ., st. V.: nhd. schleichen, schlüpfen; ne. sneak (V.), slip (V.); RB.: got., ae., mnl., mnd., ahd.; Vw.: s. *uz-; E.: idg. *sleubʰ-?, *sleub-?, V., gleiten, schlüpfen, Pokorny 963?; idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900?; W.: got. sliupan* 1, st. V. (2), schleichen, schlüpfen (, Lehmann S103); W.: ae. slūpan, st. V. (2), gleiten, schlüpfen; W.: s. ae. slíefan, sw. V., hineinschlüpfen, anziehen; W.: mnl. schlupen, V., schleichen; W.: mnd. slupen, st. V., schlüpfen, schleichen; W.: ahd. sliofan* 3, st. V. (2a), schlüpfen, kriechen, sich verkriechen; mhd. sliefen, st. V., schlüpfen; nhd. schliefen, st. V., „schliefen“, schlüpfen, gleiten, DW 15, 680; L.: Falk/Torp 542, Seebold 435, Kluge s. u. schliefen
*sleura-, *sleuraz, germ., st. M. (a): nhd. Lehm, Schlamm, Schliere; ne. mud, clay; RB.: mhd.; E.: s. idg. *sleu-?, *leu-?, Adj., schlaff, Pokorny 962; W.: mhd. slier (2), st. M., st. N., Lehm, Schlamm; nhd. Schlier, M., Schlier; L.: Falk/Torp 540
*sleura-, *sleuram, germ., st. N. (a): nhd. Lehm, Schlamm, Schliere; ne. mud, clay; RB.: mhd.; E.: s. idg. *sleu-?, *leu-?, Adj., schlaff, Pokorny 962; W.: mhd. slier (2), st. M., st. N., Lehm, Schlamm; nhd. Schlier, M., Schlier; L.: Falk/Torp 540
*sleutan, germ., st. V.: nhd. schließen; ne. close (V.); RB.: afries., as., ahd.; Vw.: s. *bi-; E.: s. idg. *klēu-, *sklēu-, *kleu-?, *skleu-?, Sb., V., Haken (M.), haken, hemmen, verschließen, Pokorny 604?; vgl. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: afries. slūta 11, st. V. (2), schließen, verschließen; nfries. slutten, V., schließen, verschließen; W.: s. afries. sleten 1, N., Schließung; W.: as. *slūtan?, st. V. (2b), schließen; mnd. slūten, st. V., verschließen; W.: ahd. sliozan* 1, st. V. (2b), schließen, verschließen, verschanzen; mhd. sliezen, st. V., schließen, verschließen; nhd. schließen, st. V., schließen, DW 15, 692; L.: Falk/Torp 541, Seebold 439
*sli-, germ.?, sw. V.: nhd. schleimig sein (V.); ne. be (V.) slimy; E.: idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; s. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; L.: Falk/Torp 538
*slīban?, germ.?, st. V.: Vw.: s. *sleiban
*slibb-, germ.?, sw. V.: nhd. glatt sein (V.), gleiten; ne. be (V.) smooth, glide (V.); E.: s. idg. *sleib-, *leib-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663, 960; vgl. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900
*slibra-, *slibraz, germ.?, Adj.: nhd. schlüpfrig; ne. slippery; E.: s. idg. *sleib-, *leib-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663, 960; vgl. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: ae. slifer, slifor, Adj., schlüpfrig, trügerisch; L.: Heidermanns 511
*slīdan, germ., st. V.: Vw.: s. *sleidan
*slidara-, *slidaraz, *slidra-, *slidraz, germ.?, Adj.: nhd. schlüpfrig; ne. slippery; RB.: ae.; E.: s. idg. *sleidʰ-, *leidʰ-, Adj., V., schlüpfrig, gleiten, Pokorny 960; vgl. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900?; W.: ae. slidor (1), Adj., schlüpfrig, glatt; L.: Heidermanns 511
*slidi-, *slidiz, germ.?, Adj.: nhd. schlüpfrig; ne. slippery; RB.: ae.; E.: s. idg. *sleidʰ-, *leidʰ-, Adj., V., schlüpfrig, gleiten, Pokorny 960; vgl. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900?; W.: ae. slid, Adj., schlüpfrig; L.: Heidermanns 512
*slidō-, *slidōn, *slida-, *slidan, germ., sw. M. (n): nhd. Schlitten; ne. sledge (N.); RB.: an., as., ahd.; Hw.: s. *sleidan; E.: s. idg. *sleidʰ-, *leidʰ-, Adj., V., schlüpfrig, gleiten, Pokorny 960; vgl. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; oder zu *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: an. sleði, sw. M. (n), Schlitten; W.: as. slido* 1?, sw. M. (n), Schlitten (M.); mnd. slede, M., Schlitten; W.: ahd. slito 29, sw. M. (n), Schlitten, Schleife (F.) (2), Dreschschlitten, Schleifharke; mhd. slite, sw. M., Schlitten; nhd. Schlitten, M., Schlitten, DW 15, 752; L.: Seebold 428, Kluge s. u. Schlitten
*slidra-, *slidraz, germ.?, Adj.: Vw.: s. *slidara-
*slidrōn, germ., sw. V.: nhd. schlittern, gleiten; ne. slide (V.); RB.: ae., nhd.; E.: s. idg. *sleidʰ-, *leidʰ-, Adj., V., schlüpfrig, gleiten, Pokorny 960; vgl. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662?; oder zu *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900?; W.: ae. slidrian, sw. V. (2), ausgleiten; W.: nhd. schlittern, sw. V., schlittern; L.: Falk/Torp 539
*slihta-, *slihtaz, *slehta-, *slehtaz, germ., Adj.: nhd. schlicht, eben (Adj.), glatt, geglättet; ne. plain (Adj.), smooth (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; E.: idg. *slek-, V., schlaff sein (V.); vgl. idg. *slēg-, *lēg-, *sleng-, *leng-, Adj., schlaff, matt, Pokorny 959; W.: got. slaíhts* 1, Adj. (a), schlicht, glatt (, Lehmann S99); W.: an. slēttr, Adj., eben, glatt, flach, sanft; W.: ae. *sliht (1), Adj., eben (Adj.); W.: afries. sliucht 3, Adj., schlicht, einfach; saterl. sljucht, Adj., schlicht, einfach; W.: mnl. slecht, slicht, Adj., flach, eben, glatt; W.: as. sliht 1, Adj., geschmückt, verziert; mnd. slicht, Adj., frei, offen, kahl, schlicht; W.: ahd. sleht 54, sliht*, Adj., glatt, eben, einfach, schlicht; mhd. sleht, Adj., eben, gerad, platt; nhd. schlicht, Adj., Adv., schlicht, einfach, kunstlos, bloß, DW 15, 665; nhd. schlecht, Adj., schlecht; L.: Seebold 429, Heidermanns 512, Kluge s. u. schlecht
*slihtī-, *slihtīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Fläche, Glattheit; ne. surface, plain (N.), smoothness; RB.: ahd.; Hw.: s. *slihta-; E.: s. idg. *sleig-, Adj., V., schleimig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; s. sleht; W.: ahd. slihtī 17, st. F. (ī), Schlichtheit, Einfachheit, Sanftheit, Fläche; mhd. slihte, st. F., Schlichtheit, Einfachheit; nhd. (ält.) Schlichte, F., „Schlichte“, Ebenheit, Aufrichtigkeit, DW 15, 667; L.: Heidermanns 512
*slihtiþō, *slihteþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Fläche, Ebene; ne. surface, plain (N.); RB.: ahd.; E.: s. *slihta-; W.: ahd. slehtida 2, st. F. (ō), Milde, Güte, Glätte, Fläche, Oberfläche; L.: Heidermanns 512
*slihtjan, germ., sw. V.: nhd. glätten, ebnen; ne. smoothen; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *slihta-; E.: s. idg. *sleig-, Adj., V., schleimig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: an. slētta (2), sw. V. (2), schlichten, glätten; W.: ahd. slihten 45?, sw. V. (1a), „schlichten“, glätten, feilen, schleifen, ebnen; mhd. slihten, sw. V., schlichten, glätten; nhd. schlichten, sw. V., schlichten, gerade machen, durch Bearbeitung glätten, DW 15, 668; L.: Heidermanns 512
*slihtō-, *slihtōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Glätte, Ebene; ne. smoothness, plain (N.); RB.: an.; Hw.: s. *slihta-; E.: s. idg. *sleig-, Adj., V., schleimig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: an. slētta (1), sw. F. (n), Ebene; L.: Heidermanns 512
*slīma-, *slīmaz, germ., st. M. (a): nhd. Schleim; ne. slime (N.); RB.: an., ae., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *slīma- (M.); E.: s. idg. *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; vgl. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: s. an. slīm, st. N. (a), Schleim; W.: ae. slīm, st. N. (a), Schleim; W.: mnl. slim, Sb., Schleim; W.: mnd. slîm, M., N., Schleim; W.: ahd. slīm 1, st. M. (a?, i?), Schleim; mhd. slīm, st. N., Schleim, Schlamm; nhd. Schleim, M., Schleim, Schlamm, DW 15, 607; L.: Falk/Torp 5348, Kluge s. u. Schleim
*slīma-, *slīmam, germ., st. N. (a): nhd. Schleim; ne. slime (N.); RB.: an., ae., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *slīma- (M.); E.: s. idg. *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; vgl. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: an. slīm, st. N. (a), Schleim; W.: ae. slīm, st. N. (a), Schleim; W.: mnl. slim, Sb., Schleim; W.: mnd. slîm, M., N., Schleim; W.: s. ahd. slīm 1, st. M. (a?, i?), Schleim; mhd. slīm, st. N., Schleim, Schlamm; nhd. Schleim, M., Schleim, Schlamm, DW 15, 607; L.: Falk/Torp 5348, Kluge s. u. Schleim
*slimba-, *slimbaz, germ., Adj.: Vw.: s. *slemba-
*slimbī-, *slimbīn, germ.?, sw. F. (n): Vw.: s. *slembīn
*slīpan, germ., st. V.: Vw.: s. *sleipan
*slippjan, germ., sw. V.: nhd. gleiten; ne. glide (V.); RB.: got., mnd., ahd.; Hw.: s. *sleipan; E.: idg. *sleib-, Adj., V., schleimig, gleiten, streichen, Pokorny 663; s. idg. *lei- (3), *slei-, V., Adj., gleiten, streichen, schmieren (V.) (1), schleimig, klebrig, Pokorny 662?; idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900?; W.: got. *slipjan, sw. V. (1), schlüpfen; W.: mnd. slippen, sw. V., gleiten, gleiten lassen; W.: ahd. slipfen* 13, sliphen, sw. V. (1a), ausgleiten, straucheln, gleiten; mhd. slipfen, sw. V., ausgleiten, fallen; nhd. (ält.) schlipfen, sw. V., „schlipfen“, gleiten, DW 15, 745; L.: Falk/Torp 539
*slipra-, *slipraz, germ., Adj.: nhd. schlüpfrig, glatt; ne. slippery, smooth (Adj.); RB.: an., ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *sleib-, *leib-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663, 960; vgl. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: an. sleipr, Adj., schlüpfrig; W.: ae. slipor, Adj., schlüpfrig, schmutzig, unbeständig; W.: s. ae. *slǣp (2), *slāp (2), st. M. (a), schlüpfrige Stelle; W.: mnd. slipper, Adj., schlüpfrig, glatt; W.: ahd. sleffar* 4, Adj., schlüpfrig, abschüssig; L.: Falk/Torp 539, Seebold 430, Heidermanns 514
*sliprī-, *sliprīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Schlüpfrigkeit; ne. slipperiness; Hw.: s. *slipra-; E.: s. idg. *sleib-, *leib-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663, 960; vgl. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: ahd. sleffarī* 2, st. F. (ī), Schlüpfrigkeit, Wirbel?; L.: Heidermanns 514
*slita-, *slitam, germ., st. N. (a): nhd. Schlitz, Trennung; ne. slit (N.), separation; RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *sleitan, *sliti-; E.: s. idg. *skleid-?, V., schneiden, schleißen, Pokorny 926; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: an. slit, st. N. (a), Riss, Bruch (M.) (1), Auflösung; W.: ae. *slit (1), st. N. (a), Riss, Schliss; W.: s. ahd. gisliz* 7, st. N. (a), Spaltung, Trennung, Zwiespalt, Riss; nhd. Geschlitz, N., Riss, Schlitz, Spaltung, DW 5, 3921; L.: Seebold 430
*slītan, germ., st. V.: Vw.: s. *sleitan
*sliti-, *slitiz, germ., st. M. (i): nhd. Schlitz, Riss, Bruch (M.) (1); ne. slit (V.), tear (N.); RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *sleitan, *slita-; E.: s. idg. *skleid-?, V., schneiden, schleißen, Pokorny 926; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: ae. slite (1), st. M. (i), Schlitz, Ritz, Biss; W.: afries. slit 1?, st. M. (i?), Schlitz, Bruch (M.) (1); W.: ahd. sliz* 1, st. M. (a?, i?), Schliss, Schlitz, Spaltung, Zerstörung; mhd. sliz, st. M., Schlitz, Spalte; nhd. Schlitz, M., Schlitz, DW 15, 760; L.: Falk/Torp 539, Seebold 430
*slitula-, *slitulaz, germ.?, Adj.: nhd. zerreißend; ne. tearing (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *skleid-?, V., schneiden, schleißen, Pokorny 926; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: ae. slitol, Adj., beißend, stechend; L.: Heidermanns 514
*slīþa-, *slīþaz, *slīþja-, *slīþjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *sleiþa-
*slīþja-, *slīþjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *sleiþa-
*sliwa-, *sliwaz, germ., Adj.: nhd. schleimig; ne. slippery; E.: s. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662
*slīwa-, *slīwam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *sleiwa-
*slōdjan?, germ.?, sw. V.: nhd. schleppen; ne. drag; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. slœða (2), sw. V. (1), schleppen, fegen; L.: Falk/Torp 535
*slōdō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Spur; ne. track (N.), trace (N.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. slōð, st. F. (ō), Spur, Weg; L.: Falk/Torp 540
*slōga-, *slōgam, germ.?, st. N. (a): nhd. Eingeweide; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 539
*slōgi-, *slōgiz, *slōgja-, *slōgjaz?, germ., Adj.: nhd. lebendig, behende, listig, schlau, schlagend, zu schlagen; ne. living (Adj.), sly; RB.: an.; E.: vgl. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: an. slœgr (2), Adj., schlau; L.: Falk/Torp 534, Seebold 427, Heidermanns 515
*slōgi-, *slōgiz, germ.?, st. M. (i): nhd. Vorteil; ne. advantage; RB.: an.; E.: vgl. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: an. slœgr (1), st. M. (i), Vorteil, Nutzen (M.); L.: Heidermanns 515
*slōgiþō, *slōgeþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Schlauheit, Schläue; ne. cleverness; RB.: an.; Hw.: s. *slōgi- (Adj.); E.: vgl. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: an. slœgð, st. F. (ō), Schlauheit; L.: Heidermanns 515
*slōgja-, *slōgjaz?, germ., Adj.: Vw.: s. *slōgi-
*slōgjan, germ.?, sw. V.: nhd. überlisten; ne. outfox; RB.: an.; Hw.: s. *slōgi- (Adj.); E.: s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: an. slœgja (2), sw. V. (1), überlisten; L.: Heidermanns 515
*slōgjō-, *slōgjōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Vorteil, Nutzen (M.); ne. advantage; RB.: an.; Hw.: s. *slōgi- (Adj.); E.: vgl. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: an. slœgja (1), sw. F. (n), Gewinn, Nutzen (M.); L.: Heidermanns 515
*slu-, germ.?, V.: nhd. schlaff sein (V.); ne. be (V.) slack; E.: s. idg. *sleu-?, *leu-?, Adj., schlaff, Pokorny 962; L.: Falk/Torp 540
*slub-, *sluf-, germ.?, V.: nhd. schlaff sein (V.); ne. be (V.) slack; E.: s. idg. *sleu-?, *leu-?, Adj., schlaff, Pokorny 962; L.: Falk/Torp 542
*slud-, *sluþ-, germ., V.: nhd. schlaff sein (V.), schleudern; ne. be (V.) slack, throw (V.); RB.: an., mhd.; E.: s. idg. *sleu-?, *leu-?, Adj., schlaff, Pokorny 962; W.: an. sloðra, sw. V., sich vorwärts schleppen; W.: mhd. slūderen*, slūdern, sw. V., schleudern, schlenkern; L.: Falk/Torp 542
*sluf-, germ., V.: Vw.: s. *slub-
*slug-, *sluh-, germ.?, Sb.: nhd. Schlauch; ne. tube; E.: s. idg. *sleug̑-?, *leug̑-?, *sleuk̑-?, *leuk̑-?, V., gleiten, schlüpfen, Pokorny 964; L.: Falk/Torp 541
*slug-, germ.?, V.: nhd. träge sein (V.); ne. be lazy; RB.: mnd.; E.: s. idg. *sleu-?, *leu-?, Adj., schlaff, Pokorny 962; W.: s. mnd. luggich, Adj., träge; L.: Falk/Torp 541
*slūgwō, *slūhwō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Hülle, Hülse, Schlaube; ne. cover (N.), wrap (N.); E.: s. idg. *sleug̑-?, *leug̑-?, *sleuk̑-?, *leuk̑-?, V., gleiten, schlüpfen, Pokorny 964; L.: Falk/Torp 541
*sluh, germ.?, Sb.: Vw.: s. *slug-
*sluh-, germ.?, Sb.: nhd. Hülle, Hülse, Schlaube; ne. cover (N.), wrap (N.); RB.: ae.; E.: vgl. idg. *sleug̑-?, *leug̑-?, *sleuk̑-?, *leuk̑-?, V., gleiten, schlüpfen, Pokorny 964; W.: ae. *slōhter?, Sb., Graben (M.); L.: Falk/Torp 541
*slūha-, *slūhaz, germ., Adj.: nhd. schleichend, schlau, hinterlistig; ne. creeping (Adj.), sneaking (Adj.), clever; RB.: ae., mnd., nnl.; E.: s. idg. *sleug̑-?, *leug̑-?, *sleuk̑-?, *leuk̑-?, V., gleiten, schlüpfen, Pokorny 964; W.: s. ae. slāwyrm, st. M. (a), Blindschleiche; W.: s. mnd. slūbetsch, Adj., heimtückisch; W.: nnl. sluw, Adj., schlau; L.: Heidermanns 515
*sluhti-, *sluhtiz, germ.?, st. F. (i): nhd. Schlagen, Schlachten (N.); ne. hitting (N.), beating (N.), slaughtering (N.); RB.: got.; E.: s. slahan; W.: got. slaúhts* 1, st. F. (i), Schlachten, Schlachtung; L.: Falk/Torp 533, Seebold 427
*slūhwō, germ.?, st. F. (ō): Vw.: s. *slūgwō
*sluk-, germ.?, V.: nhd. schlaff sein (V.); ne. be (V.) slack; Hw.: s. *slūkan; E.: s. idg. *sleu-?, *leu-?, Adj., schlaff, Pokorny 962; L.: Falk/Torp 540
*sluk-, germ., V.: nhd. schleichen, schlüpfen; ne. creep (V.), sneak (V.), slip (V.); RB.: as., ahd.; E.: idg. *sleug̑-?, *leug̑-?, *sleuk̑-?, *leuk̑-?, V., nhd. gleiten, schlüpfen Pokorny 964; W.: as. slūk* 1, st. M. (a?, i?), „Schlauch“, Schlangenhaut; W.: s. ahd. urslūh* 1, st. M. (a?, i?), abgestreifte Haut der Schlange; L.: Falk/Torp 541
*slūka-, *slūkaz?, germ., st. M. (a): nhd. Schlund; ne. throat; RB.: ahd.; E.: s. idg. *sleug-, *leug-, *sleuk-, *leuk-, V., schlucken, Pokorny 964; W.: ahd. slūh* (1) 1, st. M. (a?, i?), Schlund; mhd. slūch, st. M., Schlund, Kehle (F.) (1); nhd. Schlauch, M., Schlauch, länglicher Behälter von biegsamem wasserdichtem Stoff, DW 15, 505; L.: Falk/Torp 540, Seebold 435
*slūkan, germ., st. V.: nhd. schlucken?; ne. swallow (V.); RB.: mnd., ahd.; E.: idg. *sleug-, *leug-, *sleuk-, *leuk-, V., schlucken, Pokorny 964; W.: mnd. sluken, st. V., schlucken; W.: s. ahd. sluhho 1, slucho*, sw. M. (n), Schlucker, Fresser, Verzehrer; s. mhd. slūch, st. M., Schwelger, Fresser; W.: s. ahd. slukko* 1, slucko*, sw. M. (n), Schlucker, Fresser, Verzehrer; W.: mhd. slucken, sw. V., schlingen, schlucken, schluchzen; nhd. schlucken, V., schlucken; L.: Falk/Torp 540, Seebold 435
*sluki-, *slukiz, germ., Sb.: nhd. Kehle (F.) (1), Schluck; ne. throat, gulp (N.), swallow (N.); RB.: ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *slūkan; E.: s. idg. *sleug-, *leug-, *sleuk-, *leuk-, V., schlucken, Pokorny 964; W.: ae. sloca, sw. M. (n), Bissen; W.: mnd. sloke, st. M., Kehle (F.) (1), Schlund, Schluck; W.: ahd. slūh* (1) 1, st. M. (a?, i?), Schlund; mhd. slūch, st. M., Schlund, Kehle (F.) (1); nhd. Schlauch, M., Schlauch, länglicher Behälter von biegsamem wasserdichtem Stoff, DW 15, 505; L.: Falk/Torp 540
*slukk-, germ.?, V.: nhd. niedergeschlagen sein (V.); ne. be (V.) sad, be (V.) depressed; RB.: an.; E.: s. idg. *sleu-?, *leu-?, Adj., schlaff, Pokorny 962; W.: an. loka (3), sw. V., hängen lassen; L.: Falk/Torp 541
*slukkatjan, germ., sw. V.: nhd. schluchzen; ne. sob (V.); RB.: mnd., mhd.; E.: s. idg. *sleug-, *leug-, *sleuk-, *leuk-, V., schlucken, Pokorny 964; W.: mnd. sluken, slucken, st. V., schlucken; W.: mhd. slucken, sw. V., schlingen, schlucken, schluchzen; nhd. schlucken, V., schlucken; L.: Falk/Torp 540
*sluma-, *slumaz, germ.?, Adj.: nhd. schlaff; ne. slack (Adj.); E.: s. idg. *sleu-?, *leu-?, Adj., schlaff, Pokorny 962; L.: Falk/Torp 540
*slumpi-, *slumpiz, germ.?, Adj.: nhd. gleiten lassen; ne. leting (Adj.) glide; RB.: an.; E.: s. idg. *slembʰ-, *lembʰ-, *slemb-, *lemb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; vgl. idg. *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; vgl. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; oder zu *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: an. slyppr, Adj., von Waffen beraubt, unbewaffnet, waffenlos; L.: Heidermanns 516
*slunda-, *slundaz, germ., st. M. (a): nhd. Schlund; ne. throat; RB.: as., ahd.; E.: vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: as. slund* 2, st. M. (a), Schlund, Schluck; mnd. slunt, M., Schlunt; W.: ahd. slunt 30, st. M. (a), Gaumen, Schlund, Kehle (F.) (1), Schlucht, Abgrund; mhd. slunt, st. M., Schlund, Kehle (F.) (1), Hals; nhd. Schlund, M., Schlund, Kehle (F.) (1), DW 15, 831; L.: Seebold 432
*slupa-, *slupaz, germ., st. M. (a): nhd. Umhang, Überwurf; ne. cloak; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *sleubʰ-?, *sleub-?, V., gleiten, schlüpfen, Pokorny 963; idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: an. sloppr, st. M. (a), Messgewand; W.: ae. *slop, st. N. (a), Schlupf; L.: Seebold 436
*slūra-, *slūraz, germ.?, Adj.: nhd. schlaff; ne. slack (Adj.); RB.: mnd.; E.: s. idg. *sleu-?, *leu-?, Adj., schlaff, Pokorny 962; W.: s. mnd. slūren, sw. V., schlottern; L.: Falk/Torp 540
*slurka, germ.?, Sb.: nhd. Schlund, Kehle (F.) (1); ne. throat; E.: s. idg. *slr̥g-, *lr̥g-, V., tönen, schlürfen, Pokorny 965; vgl. idg. *sler-, V., tönen, schlürfen, Pokorny 965; W.: mhd. slurc, st. M., Schlund; L.: Falk/Torp 542
*slut-, germ.?, V.: nhd. schlaff hängen; ne. hang (V.) slack; RB.: an.; E.: s. idg. *sleu-?, *leu-?, Adj., schlaff, Pokorny 962; W.: an. sluta, sw. V., herabhängen; L.: Falk/Torp 541
*sluta-, *slutam, germ., st. N. (a): nhd. Schloss, Riegel; ne. lock (N.), bolt (N.); RB.: afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *sleutan, *slūtan; E.: s. idg. *klēu-, *sklēu-, *kleu-?, *skleu-?, Sb., V., Haken (M.), haken, hemmen, verschließen, Pokorny 604?; vgl. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: afries. slett* 2, slet*, Sb., Schloss; saterl. slot; W.: afries. slot 1?, st. N. (a), Schloss; W.: anfrk. slot* 1, st. N. (a), Schloss; mnl. slot, N., Schloss; W.: as.? slot* 1, sloz, st. N. (a), Schloss; mnd. slot, N., Schließvorrichtung, Verschluss, Schloss; W.: ahd. sloz 61, slōz, st. N. (a), Schloss, Riegel, Umschließung, Verschluss; mhd. sloz, st. N., Schloss, Riegel, Band (N.); nhd. Schloß, N., Schloss, DW 15, 767; L.: Falk/Torp 541, Seebold 436
*slūtan, germ.?, sw. V.: nhd. schließen; ne. close (V.); RB.: afries.; Hw.: s. *sleutan; E.: s. idg. *klēu-, *sklēu-, *kleu-?, *skleu-?, Sb., V., Haken (M.), haken, hemmen, verschließen, Pokorny 604?; vgl. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: s. afries. slât 25, M., Graben (M.); saterl. slote; L.: Falk/Torp 541
*slutila-, *slutilaz, germ., st. M. (a): nhd. Schlüssel; ne. key; RB.: afries., as., ahd.; Hw.: s. *slūtan, *sleutan; E.: s. idg. *klēu-, *sklēu-, *kleu-?, *skleu-?, Sb., V., Haken (M.), haken, hemmen, verschließen, Pokorny 604?; vgl. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: afries. sletel 4, st. M. (a), Schlüssel; nfries. slotel; W.: as. slutil* 2, st. M. (a), Schlüssel (M.); mnd. slotel, M., Schlüssel; W.: ahd. sluzzil 25, st. M. (a), Schlüssel; mhd. slüzzel, st. M., Schlüssel; nhd. Schlüssel, M., Schlüssel, DW 15, 854; L.: Falk/Torp 541, Seebold 437
*sluþ-, germ., V.: Vw.: s. *slud-
*smad-, *smat-, *smatt-, *smaþ-, germ.?, V.: nhd. schmettern, schmatzen; ne. dash (V.), smash (V.), smack (V.); RB.: mhd.; E.: Etymologie unklar, s. Falk/Torp 526, lautmalerisch?; W.: s. mhd. smeteren*, smetern, sw. V., schmettern, klappern, schwatzen; L.: Falk/Torp 526
*smāhōn, germ., sw. V.: nhd. verringern, schmähen; ne. diminuish, despise; RB.: an., afries.; E.: idg. *smēik-, *smēk-, *smīk-, Sb., Krümchen, Pokorny 966; s. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: an. smā, sw. V. (2), spotten, höhnen; W.: afries. smāia* 1?, sw. V. (2), schmähen; L.: Heidermanns 519
*smairja-, *smairjaz, germ.?, Adj.: nhd. lächelnd; ne. smiling (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *smei- (1), *mei-, *smeu-, V., lächeln, staunen, Pokorny 967; W.: ae. *smǣre, Adj., leicht, lustig; W.: s. ae. smearcian, sw. V., lächeln; L.: Falk/Torp 529
*smairja-, *smairjaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Lippe; ne. lip; RB.: ae.; E.: vgl. idg. *smei- (1), *mei-, *smeu-, V., lächeln, staunen, Pokorny 967; W.: ae. smǣr, st. M. (a?, ja?), Lippe, Backe; L.: Falk/Torp 529
*smaiti-, *smaitiz, germ.?, Adj.: nhd. geläutert; ne. purified; RB.: ae.; E.: s. idg. *smeid-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: ae. smǣte, Adj. (ja), rein, fein, geläutert; L.: Heidermanns 516
*smaittjō-, *smaittjōn, *smaittja-, *smaittjan, germ.?, Sb.: nhd. Schmeiße, Schmeißfliege; ne. blowfly; E.: Etymologie unbekannt
*smaiþra-, *smaiþraz, germ.?, st. M. (a): nhd. Handwerker; ne. craftsman; RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *smēi- (2), *sməi-, *smī̆-, V., schnitzen, hauen, Pokorny 968; W.: ahd. smeidar 2, st. M. (a), Künstler, Meister; L.: Falk/Torp 529
*smakka-, *smakkaz, germ., st. M. (a): nhd. Geschmack; ne. taste (N.); RB.: afries., ahd.; E.: idg. *smegʰ-, *smeg-, V., schmecken, Pokorny 967; W.: afries. smek 4, st. M. (a?), Geschmack; saterl. smace; W.: s. ahd. smak* (1) 5, smac, st. M. (a?, i?), Geschmack, Genuss; mhd. smac, st. M., Geschmack; nhd. (ält.) Schmack, M., Geschmack, DW 15, 893; L.: Kluge s. u. schmecken
*smakkōn (1), *smakōn, germ., sw. V.: nhd. schmecken; ne. taste (V.); RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *smakka-; E.: idg. *smegʰ-, *smeg-, V., schmecken, Pokorny 967; W.: ae. smæccan, sw. V. (1), schmecken; W.: afries. smakia 1, sw. V. (2), schmecken; W.: s. afries. smek 4, st. M. (a?), Geschmack; saterl. smace; W.: ahd. smekken* 14, smecken*, sw. V. (1a), schmecken, kosten (V.) (2), erkennen, süß machen; mhd. smecken, sw. V., schmecken, kosten (V.) (2), versuchen; nhd. schmecken, sw. V., schmecken, DW 15, 961; W.: s. ahd. gismakkēn* 3, gismackēn*, sw. V. (3), schmecken, Geschmack von sich geben, würzen; mhd. gesmachen, sw. V., auskosten, schmecken; nhd. (ält.) geschmachen, sw. V., einem gut schmecken, DW 5, 3933; W.: s. ahd. smak* (1) 5, smac, st. M. (a?, i?), Geschmack, Genuss; mhd. smac, st. M., Geschmack; nhd. (ält.) Schmack, M., Geschmack, DW 15, 893; L.: Falk/Torp 526
*smakkōn (2), *smakōn, germ., sw. V.: nhd. klappern; ne. rattle (V.); RB.: ae., mnd.; E.: idg. *smēig-, *smēg-, *smī̆g-, Adj., klein, zierlich, Pokorny 966; vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: ae. smacian, sw. V. (2), streicheln, schmeicheln, locken (V.) (2), verführen; W.: mnd. smacken, sw. V., schlagen, werfen; L.: Falk/Torp 526
*smakōn (1), germ., sw. V.: Vw.: s. *smakkōn (1)
*smakōn (2), germ., sw. V.: Vw.: s. *smakkōn (2)
*smala-, *smalaz, germ., Adj.: nhd. klein, schmal, gering; ne. small, little (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: got. smals* 1, Adj. (a), klein, gering (, Lehmann S106); W.: an. *smalr, Adj., klein; W.: ae. smæl, Adj., schmal, schmächtig, dünn, klein, eng, fein; W.: afries. smel 2, Adj., schmal, klein; nfries. smol, smel, Adj., schmal, klein; W.: mnl. smal, Adj., klein, gering; W.: as. smal* 2, Adj., klein, gering; mnd. smal, Adj., klein; W.: ahd. smal 31, Adj., schmal, klein, dünn, schlank, mager; mhd. smal, Adj., klein, gering; nhd. schmal, Adj., schmal, nicht breit, klein, gering, DW 15, 910; L.: Falk/Torp 528, Heidermanns 517, Kluge s. u. schmal
*smalalīka-, *smalalīkaz, germ.?, Adj.: nhd. dünn; ne. thin (Adj.); RB.: ahd.; E.: s. *smala-, *-līka-; W.: ahd. smallīh* 1, Adj., dünn, dürr, schmal; L.: Heidermanns 517
*smalhja-, *smalhjaz, germ., Adj.: nhd. klein; ne. small, little (Adj.); RB.: mhd.; Hw.: s. *smala-; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: mhd. smelhe, Adj., schmal, gering; L.: Falk/Torp 528
*smalī-, *smalīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Kleinheit; ne. smallness; RB.: ahd.; Hw.: s. *smala-; E.: vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; s. smal; W.: ahd. smalī* 1, st. F. (ī), Kleinheit; L.: Heidermanns 517
*smaljan (1), *smuljan, germ., sw. V.: nhd. glimmen, schwelen; ne. glow (V.); E.: s. idg. *smel- (1), V., brennen, schwelen, Pokorny 969?; L.: Falk/Torp 528
*smaljan (2), germ., sw. V.: nhd. schmal werden; ne. become thin, become narrow; RB.: afries., mnd., mhd.; E.: vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: afries. smelia 1, smellia, sw. V. (2), schmälern, schmäler machen; saterl. smella, V., schmälern, schmäler machen; W.: mnd. smalen, smelen, sw. V., verschmälern, verengen; W.: mhd. smelen*, smeln, sw. V., schmälern; L.: Heidermanns 517
*smalō-, *smalōn, *smala-, *smalan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Kleinheit; ne. smallness; RB.: an.; Hw.: s. *smala-; E.: vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: an. smali, sw. M. (n), Kleinvieh; L.: Heidermanns 517
*smalta-, *smaltaz?, germ.?, st. M. (a): nhd. Schmalz, Geschmolzenes; ne. grease (N.), fat (N.); RB.: got.; Hw.: s. *smalta- (N.); E.: vgl. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: got. *smalts?, st. M. (a), Schmelz
*smalta-, *smaltam?, germ., st. N. (a): nhd. Schmalz, Geschmolzenes; ne. grease (N.), fat (N.); RB.: ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *smalta- (M.), *smeltan; E.: s. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: ae. smolt (1), st. N. (a), Fett, Schmalz; W.: mnd. smolt, smalt, N., Schmalz; W.: ahd. smalz 19, st. N. (a), Schmalz, Fett, zerlassenes Fett, Öl; mhd. smalz, st. N., Schmalz, Fett, Butter; nhd. Schmalz, N., Schmalz, DW 15, 926; L.: Falk/Torp 529, Seebold 439
*smaltjan?, germ., sw. V.: nhd. zerfließen machen, schmelzen; ne. make (V.) melt, melt (V.); RB.: got., ahd.; Hw.: s. *smeltan; E.: s. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: got. *smaltjan?, sw. V. (1), verdauen, zerfließen machen; W.: ahd. smelzen* 10, sw. V. (1a), schmelzen, auflösen, zerlassen (V.), ausläutern; mhd. smelzen, sw. V., schmelzen; vgl. nhd. schmelzen, st. V., schmelzen; L.: Seebold 439
*smanþa-, *smanþaz, *smanþi-, *smanþiz, germ., Adj.: nhd. glatt, sanft, weich; ne. smooth (Adj.), soft; RB.: ae., as.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. smōþ, Adj., sanft, gelassen, ruhig, zart, weich; W.: ae. smœ̄þe, smēþe, Adj. (ja), glatt, weich, sanft, angenehm, lindernd; W.: as. smōthi* 1, Adj., sanftmütig; mnd. smōde, Adj., weich, geschmeidig; L.: Heidermanns 518
*smanþi-, *smanþiz, germ., Adj.: Vw.: s. *smanþa-
*smarnō, germ., st. F. (ō): nhd. Mist, Kot, Schmiere; ne. manure; RB.: got., afries.; E.: s. idg. *smeru-, Sb., Schmer, Fett, Pokorny 970; W.: got. smarna* 1, st. F. (ō), Mist, Kot (, Lehmann S107); W.: afries. smere 3, st. M. (wa), Eiter, Schmiere; nfries. smoar; L.: Falk/Torp 527
*smarōn, germ., sw. V.: nhd. verspotten; ne. mock (V.); RB.: ae., anfrk., ahd.; Vw.: s. *bi-; W.: ae. smerian, sw. V. (2), verächtlich machen; W.: s. anfrk. bismer 5, st. N. (a), Spott, Schimpf; W.: ahd. bismarōn 11, sw. V. (2), lästern, spotten; L.: Falk/Torp 527
*smarta-, *smartaz, germ., Adj.: nhd. schmerzend; ne. hurting (Adj.); RB.: ae., afries.; E.: s. idg. *mer- (5), *merə-, *merh₂-, V., reiben, packen, zerdrücken, rauben, Pokorny 735?; idg. *smel- (1), V., brennen, schwelen, Pokorny 969?; W.: ae. smeart, Adj., schmerzend, schmerzhaft; W.: afries. smert 1?, Adj., scharf, schmerzend; L.: Heidermanns 518
*smat-, germ.?, V.: Vw.: s. *smad-
*smatt-, germ.?, V.: Vw.: s. *smad-
*smaþ-, germ.?, V.: Vw.: s. *smad-
*smauga-, *smaugaz, germ.?, Adj.: nhd. fein, genau; ne. fine (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *smeug-, *smeuk-, Adj., V., schlüpfrig, schleimig, gleiten, Pokorny 744; vgl. idg. *meug- (2), *meuk-, Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; W.: ae. sméag (1), sméah (1), Adj., klug, sorgfältig, genau; L.: Heidermanns 518
*smaugjan, germ., sw. V.: nhd. schlüpfen, ducken, schmiegen; ne. slip (V.), duck (V.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *smeugan; E.: s. idg. *smeug-, *smeuk-, Adj., V., schlüpfrig, schleimig, gleiten, Pokorny 744; vgl. idg. *meug- (2), *meuk-, Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; W.: an. smeygja, sw. V. (1), schmiegen; W.: ae. sméagan, smēgan, sméan, sw. V. (1), denken, beraten (V.), prüfen, voraussetzen; L.: Falk/Torp 531, Seebold 440
*smauki-, *smaukiz, germ., st. M. (i): nhd. Rauch; ne. smoke (N.); RB.: ae., mnd., mhd.; E.: s. idg. *smeuk-, *meuk-, *smeug-, *meug-, *smeugʰ-, *meugʰ-, V., Sb., rauchen, Rauch, Pokorny 971?; oder zu *smel- (1), V., brennen, schwelen, Pokorny 969?; W.: ae. smíec, st. M. (i), Schmauch, Rauch, Dampf (M.) (1); W.: s. ae. smoca, sw. M. (n), Rauch; W.: mnd. smôk, M., Rauch, Schmauch; W.: mhd. smouch, st. M., Rauch, Dunst; nhd. Schmauch, M., Schmauch; L.: Falk/Torp 531, Seebold 441
*smaukjan?, germ., sw. V.: nhd. rauchen; ne. smoke (V.); RB.: ae., mnd.; Hw.: s. *smauki-; E.: s. idg. *smeuk-, *meuk-, *smeug-, *meug-, *smeugʰ-, *meugʰ-, V., Sb., rauchen, Rauch, Pokorny 971?; oder zu *smel- (1), V., brennen, schwelen, Pokorny 969?; W.: ae. smocian, sw. V. (1?, 2?), rauchen, räuchern; W.: ae. smíecan, sw. V. (1), rauchen, räuchern; W.: mnd. smoken, sw. V., schmauche, räuchern; L.: Falk/Torp 531, Seebold 441
*smēha-, *smēhaz, *smǣha-, *smǣhaz, *smēhja-, *smēhjaz, *smǣhja-, *smǣhjaz, germ., Adj.: nhd. klein, gering, schmählich; ne. small, little (Adj.); RB.: an., as., ahd.; E.: s. idg. *smēik-, *smēk-, *smīk-, Sb., Krümchen, Pokorny 966; vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: an. smār, *smāhiR, Adj., klein, gering, winzig; W.: s. mnd. smāwort, N., verächtliches Wort; W.: ahd. smāhi* 33, Adj., verächtlich, klein, gering, unbedeutend; mhd. smæhe, Adj., klein, gering; nhd. (ält.) schmäch, schmähe, Adj., schmählich, DW 15, 881; L.: Falk/Torp 526, Heidermanns 519
*smēhēn, *smǣhǣn, germ., sw. V.: nhd. klein sein (V.); ne. be (V.) small, be (V.) little; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *smēha-; E.: s. idg. *smēik-, *smēk-, *smīk-, Sb., Krümchen, Pokorny 966; vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: s. as. *smahti?, Adj., hungrig; s. mnd. smachtich, Adj., hungrig; W.: ahd. *smāhēn?, sw. V. (3), gering werden; W.: s. ahd. bismāhēn* 10, sw. V. (3), verächtlich erscheinen, verächtlich scheinen; mhd. besmāhen, sw. V., schimpflich scheinen; nhd. beschmähen, sw. V., besudeln, DW 1, 1581; W.: s. ahd. irsmāhēn* 4, sw. V. (3), abschrecken, wertlos werden, als wertlos erscheinen; L.: Falk/Torp 526, Heidermanns 519
*smēhī-, *smēhīn, *smǣhī-, *smǣhīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Wenigkeit; ne. little (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *smēha-; E.: vgl. idg. *smēik-, *smēk-, *smīk-, Sb., Krümchen, Pokorny 966; idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: ahd. smāhī 12, st. F. (ī), Niedrigkeit, Kleinheit, Wenigkeit, Erniedrigung; s. nhd. Schmach, F., Schmach, DW 15, 877; L.: Heidermanns 519
*smēhja-, *smēhjaz, *smǣhja-, *smǣhjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *smēha-
*smēhjan, *smǣhjan, germ., sw. V.: nhd. verringern, schmähen; ne. diminuish, despise; RB.: lang., ahd.; Hw.: s. *smēha-; E.: s. idg. *smēik-, *smēk-, *smīk-, Sb., Krümchen, Pokorny 966; vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: lang. *smāhhan, *smāhhjan, V., verringern, schmähen; W.: ahd. *smāhen?, sw. V. (1a), schmähen, gering achten; W.: s. ahd. firsmāhen* 5, sw. V. (1a), verschmähen, gering achten, verachten; mhd. versmāhen, sw. V., verschmähen, verachten; nhd. verschmähen, sw. V., verschmähen, schmähend zurückweisen, DW 15, 1118; W.: s. ahd. gismāhen* 8, sw. V. (1a), sich erniedrigen, verringern, erniedrigen; L.: Falk/Torp 526, Heidermanns 519
*smēhtō-, *smēhtōn, *smǣhtō-, *smǣhtōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. geringer Weg, enger Weg; ne. narrow path; RB.: an.; E.: s. idg. *smēik-, *smēk-, *smīk-, Sb., Krümchen, Pokorny 966; vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: an. smātta, sw. F. (n), enger Weg; L.: Falk/Torp 526
*smeitan, *smītan, germ., st. V.: nhd. schmeißen; ne. throw (V.); RB.: got., ae., afries., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *ga-; E.: s. idg. *smeid-, V., schmieren (V.) (1), wischen, streichen, reiben, Pokorny 966; idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: got. *smeitan, st. V. (1), streichen, schmieren (V.) (1); W.: ae. smītan, st. V. (1), beschmutzen, verunreinigen; W.: afries. smīta* 1, st. V. (1), schmeißen, werfen; saterl. smita, V., schmeißen; W.: mnl. schiten, V., schmeißen; W.: s. as. bismītan* 1, st. V. (1a), beflecken; vgl. mnd. besmitten, sw. V., beflecken, besudeln; W.: ahd. smīzan* 2, st. V. (1a), streichen, schmieren (V.) (1), anstreichen, laden (V.) (1); mhd. smīzen, st. V., streichen, schmieren (V.) (1); nhd. schmeißen, st. V., werfen, schlagen, streichen, DW 15, 999; L.: Falk/Torp 530, Seebold 437, Kluge s. u. schmeißen
*smel-, germ.?, V.: nhd. zerreiben; ne. grind (V.); Hw.: s. *smala-; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; L.: Falk/Torp 528
*smel-, germ.?, V.: nhd. glimmen, schwelen; ne. glow (V.); E.: idg. *smel- (1), V., brennen, schwelen, Pokorny 969; L.: Falk/Torp 528
*smel-, germ.?, V.: nhd. platzen, krachen, knallen; ne. burst (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *smellan; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: ae. smiellan, sw. V. (1), schlagen, knallen; L.: Falk/Torp 528
*smelgwjō, germ.?, st. F. (ō): Vw.: s. *smelhwjō
*smelh-, germ.?, V.: nhd. zerreiben; ne. grind (V.); E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; L.: Falk/Torp 528
*smelhwjō, *smelgwjō, *smelwjō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Schmiele, Rasenschmiele; ne. hair grass; RB.: ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ahd. smelha 3, st. F. (ō), Schmiele, Rasenschmiele; mhd. smelche, sw. F., Schmiele, eine Grasart; nhd. Schmiele, F., Schmiele, eine Grasart mit langem Hahn, Grashalm, DW 15, 1075; L.: Falk/Torp 528
*smellan?, germ.?, st. V.: nhd. platzen, krachen, knallen; ne. burst (V.); RB.: ae.; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: ae. smiellan, sw. V. (1), schlagen, knallen; L.: Seebold 438
*smelta, germ.?, Sb.: nhd. ein Fisch; ne. a fish (N.); RB.: ae.; E.: vgl. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: ae. smelt (1), smylt (1), M., Stint; L.: Falk/Torp 529
*smelta-, *smeltaz, germ.?, Adj.: nhd. ruhig; ne. quiet (Adj.); Hw.: s. *smulta-; E.: s. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; vgl. idg. *sem- (1), V., schöpfen (V.) (1), gießen, Pokorny 901; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; L.: Falk/Torp 529
*smeltan, germ., st. V.: nhd. zerfließen, schmelzen; ne. melt (V.); RB.: ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; vgl. idg. *sem- (1), V., schöpfen (V.) (1), gießen, Pokorny 901; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: s. ae. smielting, st. M. (a), Bernstein; W.: anfrk. *smeltan, V., schmelzen; mnl. smelten, st. V., schmelzen; W.: anfrk. *smeltan, V., schmelzen; s. anfrk. *smalt, Sb., Schmelzung; afrz. esmailler, V., emaillieren; an. amalera, sw. V., emaillieren; W.: as. smeltan* 1, st. V. (3b), schmelzen; mnd. smelten, st. V., sw. V., schmelzen, flüssig werden, zergehen; W.: ahd. smelzan* 20, st. V. (3b), schmelzen, flüssig machen, liebkosend beschwichtigen; mhd. smëlzen, st. V., schmelzen; nhd. schmelzen, st. V., schmelzen, DW 15, 1013; W.: s. lat.-ahd.? smaltum* 4?, N., Emaille; L.: Falk/Torp 528, Seebold 438, Kluge s. u. schmelzen
*smelwjō, germ.?, st. F. (ō): Vw.: s. *smelhwjō
*smer-, germ.?, V.: nhd. schmieren; ne. smear (V.); Hw.: s. *smeru-; E.: idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; L.: Falk/Torp 527
*smer-, germ.?, V.: nhd. spotten; ne. mock (V.); RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. ae. smer, M., F., N., Spott, Hohn, Schmerz, Lästerung, Verleumdung, Erniedrigung; L.: Falk/Torp 527
*smerila-, *smerilaz, germ., st. M. (a): nhd. Falke; ne. falcon; RB.: an., mhd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. smyrill, st. M. (a), Zwergfalke; W.: mhd. smirl, st. M., Zwergfalke; nhd. Schmerl, M., Schmerl, Zwergfalke; L.: Falk/Torp 527
*smertan, germ., st. V.: nhd. schmerzen; ne. hurt (V.); RB.: ae., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *mer- (5), *merə-, *merh₂-, V., reiben, packen, zerdrücken, rauben, Pokorny 735?; idg. *smel- (1), V., brennen, schwelen, Pokorny 969?; W.: ae. smeortan, st. V. (3b), schmerzen; W.: mnl. smarten, V., schmerzen; W.: s. mnd. smerten, sw. V., schmerzen; W.: ahd. smerzan 7, st. V. (3b), schmerzen, verwunden, leid tun, verbrennen; mhd. smërzen, st. V., schmerzen; nhd. schmerzen, sw. V., schmerzen, Schmerzen erregen, Schmerzen verursachen, Schmerzen empfinden, DW 15, 1039; L.: Falk/Torp 527, Seebold 439, Kluge s. u. Schmerz
*smerþra-, *smerþram, germ.?, st. N. (a): nhd. Fettheit, Fettigkeit; ne. fatness; RB.: got.; E.: s. idg. *smeru-, Sb., Schmer, Fett, Pokorny 970; W.: got. smaírþr* 1, st. N. (a), Fett, Schmer (, Lehmann S104); L.: Falk/Torp 527
*smeru, germ., Sb.: nhd. Schmer, Fett; ne. fat (N.), grease (N.); RB.: ae., as.; Hw.: s. *smerwa-; E.: idg. *smeru-, Sb., Schmer, Fett, Pokorny 970; W.: ae. smierels, M., Salbe, Salbung; W.: as. smero 7, st. N. (wa), Schmer, Fett; mnd. smēr, N., Schmer, Tierfett; L.: Falk/Torp 527
*smerwa-, *smerwam, germ., st. N. (a): nhd. Schmer, Fett, Butter; ne. fat (N.), grease (N.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *smeru-, Sb., Schmer, Fett, Pokorny 970; W.: an. smjǫr, smør, st. N. (a), Butter, Fett; W.: ae. smeoru, st. N. (wa), Schmer, Fett, Talg; W.: afries. smere 3, st. M. (wa), Eiter, Schmiere; nfries. smoar; W.: anfrk. smero* 3, st. N. (wa), Fett, Schmer; W.: as. smero 7, st. N. (wa), Schmer, Fett; mnd. smēr, N., Schmer, Tierfett; W.: ahd. smero 34, st. N. (wa), Schmer, Fett, Schmalz, Schmiere, Talg, Salbe; mhd. smër, st. N., Fett, Schmer; s. nhd. Schmer, M., „Schmer“, von Tieren gewonnenes weiches und lindes Fett, DW 15, 1030; L.: Falk/Torp 527, Heidermanns 520, Kluge s. u. Schmer
*smerwjan, germ., sw. V.: nhd. schmieren (V.) (1); ne. smear (V.); RB.: an., ae., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *smeru-, Sb., Schmer, Fett, Pokorny 970; W.: an. smyrja, smyrva, sw. V. (1), schmieren (V.) (1), salben; W.: ae. smierwan, smyrwan, sw. V. (1), schmieren (V.) (1), salben; W.: mnl. schmeren, V., schmieren (V.) (1); W.: mnd. smeren, sw. V:, schmieren; W.: ahd. smirwen* 3, sw. V. (1b), schmieren (V.) (1), beschmieren, fetten, fett machen; mhd. smirwen, sw. V., schmieren (V.) (1), salben; nhd. schmieren, sw. V., schmieren (V.) (1), mit Schmer versehen (V.), mit Salbe versehen (V.), DW 15, 1081; W.: ahd. smerwēn* 1, sw. V. (3), schmieren (V.) (1), schmierig werden; s. mhd. smirwen, sw. V., schmieren (V.) (1); nhd. schmieren, sw. V., mit Schmer versehen (V.), mit Salbe versehen (V.), DW 15, 1081; L.: Falk/Torp 527, Heidermanns 520, Kluge s. u. schmieren 1
*smerz?, germ.?, Sb.: nhd. Hieb; ne. hew (N.); RB.: mnd.; E.: s. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: mnd. smurre, Sb., Striem, Schmarre, Schnitt; L.: Falk/Torp 527
*smeugan, germ., st. V.: nhd. schmiegen; ne. snuggle (V.), cling to; RB.: got., an., ae., ahd.; E.: idg. *smeug-, *smeuk-, V., Adj., gleiten, schlüpfrig, schleimig, Pokorny 744; idg. *meug- (2), *meuk-, Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; W.: got. *smiugan, st. V. (3), schmiegen; W.: an. smjūga, st. V. (2), sich schmiegen, schlüpfen, kriechen; W.: ae. smūgan, st. V. (2), sich schmiegen, kriechen; W.: ahd. smiogan* 1, st. V. (2a), „schmiegen“, sich zusammenziehen; mhd. smiegen, V., schmiegen; s. nhd. schmiegen, sw. V., schmiegen, eng und geschmeidig an etwas drücken, DW 15, 1068; L.: Falk/Torp 531, Seebold 439, Kluge s. u. schmiegen
*smeukan, germ., st. V.: nhd. rauchen; ne. smoke (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *smeuk-, *meuk-, *smeug-, *meug-, *smeugʰ-, *meugʰ-, V., Sb., rauchen, Rauch, Pokorny 971?; oder zu *smel- (1), V., brennen, schwelen, Pokorny 969?; W.: ae. smeocan, st. V. (2), rauchen; W.: s. ahd. firmukken* 1, firmucken*, sw. V. (1b)?, stumpfsinnig sein (V.); L.: Falk/Torp 531, Seebold 440
*smeula, germ.?, Sb.: nhd. Lächeln; ne. smile (N.); RB.: mhd.; Hw.: s. *smeura; E.: s. idg. *smei- (1), *mei-, *smeu-, V., lächeln, staunen, Pokorny 967; W.: mhd. smiel, st. M., Lächeln (N.); L.: Falk/Torp 531
*smeura, germ.?, Sb.: nhd. Lächeln; ne. smile (N.); RB.: mhd.; Hw.: s. *smeula; E.: s. idg. *smei- (1), *mei-, *smeu-, V., lächeln, staunen, Pokorny 967; W.: mhd. smier, st. M., Lächeln (N.); L.: Falk/Torp 531
*smi-, germ.?, V.: nhd. hauen, schnitzen; ne. hew (V.), carve (V.); Hw.: s. *smiþa-; E.: s. idg. *smēi- (2), *sməi-, *smī̆-, V., schnitzen, hauen, Pokorny 968; L.: Falk/Torp 529
*smi-, germ.?, V.: nhd. lächeln; ne. smile (V.); RB.: ahd.; E.: idg. *smei- (1), *mei-, *smeu-, V., lächeln, staunen, Pokorny 967; W.: s. ahd. smieren* 6, smierōn*, sw. V. (3, 2), lächeln, sich freuen, grinsen; mhd. smieren, sw. V., lächeln; W.: s. ahd. smielēn* 1, sw. V. (3), lächeln; mhd. smielen, sw. V., lächeln; L.: Falk/Torp 529
*smig-, *smik-, germ.?, V.: nhd. reiben, klein machen; ne. rub (V.), make (V.) small; RB.: ahd.; E.: idg. *smēig-, *smēg-, *smī̆g-, Adj., klein, zierlich, Pokorny 966; vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: ahd. smehhar* 1, smechar*, Adj., schwächlich; L.: Falk/Torp 530
*smik-, germ.?, V.: Vw.: s. *smig-
*smik-, germ., V.: nhd. klapsen, streicheln; ne. clap (V.), stroke (V.); RB.: ae., mnd., mhd.; E.: idg. *smēig-, *smēg-, *smī̆g-, Adj., klein, zierlich, Pokorny 966; s. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: ae. smacian, sw. V. (2), streicheln, schmeicheln, locken (V.) (2), verführen; W.: mnd. smêken, sw. V., schmeicheln, freundlich tun; W.: mhd. smeichen (1), sw. V., schmeicheln, heucheln, sich einschmeicheln; L.: Falk/Torp 530
*smikra-, *smikraz, germ., Adj.: nhd. fein, zierlich, elegant, schmuck; ne. fine (Adj.), tender; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *smēig-, *smēg-, *smī̆g-, Adj., klein, zierlich, Pokorny 966; vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: ae. smicer, Adj., schön, fein, zierlich; W.: ahd. smekkar* 3, smeckar*, Adj., geschmackvoll, elegant, fein, zierlich; L.: Falk/Torp 530, Heidermanns 521
*smikrī-, *smikrīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Feinheit; ne. fineness; RB.: ahd.; Hw.: s. *smikra-; E.: s. idg. *smēig-, *smēg-, *smī̆g-, Adj., klein, zierlich, Pokorny 966; vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: ahd. smekkārī* 1, smeckari*, st. F. (ī), Feinheit, Gewähltheit; L.: Heidermanns 521
*smikrōn, germ.?, sw. V.: nhd. verfeinern; ne. make (V.) finer; RB.: ahd.; Hw.: s. *smikra-; E.: s. idg. *smēig-, *smēg-, *smī̆g-, Adj., klein, zierlich, Pokorny 966; vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: ahd. smekkarōn* 2, smeckarōn*, sw. V. (2), verfeinern; L.: Heidermanns 521
*smītan, germ., st. V.: Vw.: s. *smeitan
*smitōn, germ.?, sw. V.: nhd. beschmieren; ne. smear (V.); E.: s. idg. *smeid-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; L.: Falk/Torp 530
*smittōn, germ., sw. V.: nhd. beschmieren; ne. smear (V.); RB.: ae., afries., mnd., mhd.; E.: s. idg. *smeid-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: ae. smittian, sw. V. (2), beflecken, anstecken; W.: afries. *smitta, sw. V. (2), beflecken; W.: mnd. smitten, sw. V., beschmutzen; W.: mhd. smitzen, sw. V., etwas Spitzes schnell bewegen, mit Ruten hauen, zücken, geißeln, züchtigen; L.: Falk/Torp 530
*smiþ-, germ.?, V.: nhd. zerreiben; ne. grind (V.); E.: Etymologie unklar; L.: Falk/Torp 530
*smiþa-, *smiþaz, germ., st. M. (a): nhd. Bearbeiter, Schmied; ne. smith; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *smēi- (2), *sməi-, *smī̆-, V., schnitzen, hauen, Pokorny 968; W.: got. *smiþs, st. M. (a), Schmied; W.: s. got. *smiþa, sw. M. (n), Schmied; W.: an. smiðr, st. M. (a), Schmied, Handwerker, Künstler; W.: ae. smiþ, st. M. (a), Schmied, Zimmermann, Handwerker; W.: afries. smith 3, smeth, st. M. (a), Schmied; saterl. smid, M., Schmied; W.: as. smith* 1, st. M. (a), Schmied; mnd. smede, M., Schmied; W.: ahd. smid 29, st. M. (a), Schmied; smit, st. M., Metallarbeiter, Schmied; nhd. Schmied, M., Schmied, Metallwerker, DW 15, 1053; L.: Falk/Torp 529, Kluge s. u. Schmied
*smiþi-, *smiþiz, germ.?, st. F. (i): nhd. Schmieden (N.), Geschmiede; ne. forge (N.), forging (N.); RB.: an.; Hw.: s. *smiþa-; E.: s. idg. *smēi- (2), *sməi-, *smī̆-, V., schnitzen, hauen, Pokorny 968; W.: an. smīð, st. F. (i), kunstfertige Arbeit; W.: s. an. smīði, N., Werk, Arbeit; L.: Falk/Torp 529
*smiþjō-, *smiþjōn, germ., sw. F. (n): nhd. Schmiede; ne. smithy; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *smiþa-; E.: s. idg. *smēi- (2), *sməi-, *smī̆-, V., schnitzen, hauen, Pokorny 968; W.: an. smiðja, sw. F. (n), Schmiede (F.); W.: ae. smiþþe, sw. F. (n), Schmiede; W.: afries. smithe 3, st. F. (jō), sw. F. (n), Schmiede; W.: as. smitha 1?, st. F. (jō), sw. F. (n), Schmiede; mnd. smede, F., Schmiede; W.: ahd. smitta 21, smidda, st. F. (jō), sw. F. (n), Schmiede, Schmiedewerkstatt, Schmiedefeuer; mhd. smitte, sw. F., st. F., Schmiede; nhd. Schmiede, F., Schmiede, Werkstatt des Schmiedes, DW 15, 1058; L.: Falk/Torp 529
*smiþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Schmieden (N.), Geschmeide; ne. forge (N.), forging (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *smiþa-; E.: s. idg. *smēi- (2), *sməi-, *smī̆-, V., schnitzen, hauen, Pokorny 968; W.: ahd. smīda 6, st. F. (ō), Geschmeide, Metallmasse die verarbeitet wird; mhd. smide, st. F., Metall, Schmuck aus Metall; L.: Falk/Torp 529
*smiþō-, *smiþōn, *smiþa-, *smiþan, germ., sw. M. (n): nhd. Bearbeiter, Schmied; ne. smith; RB.: got., afries., as., ahd.; Hw.: s. *smiþa-; E.: vgl. idg. *smēi- (2), *sməi-, *smī̆-, V., schnitzen, hauen, Pokorny 968; W.: got. *smiþa, sw. M. (n), Schmied; W.: s. got. *smiþs, st. M. (a), Schmied; W.: afries. smith 3, smeth, st. M. (a), Schmied; saterl. smid, M., Schmied; W.: as. smith* 1, st. M. (a), Schmied; mnd. smede, M., Schmied; W.: ahd. smid 29, st. M. (a), Schmied; smit, st. M., Metallarbeiter, Schmied; nhd. Schmied, M., Schmied, Metallwerker, DW 15, 1053; L.: Falk/Torp 529, Kluge s. u. Schmied
*smiþōn, germ., sw. V.: nhd. bearbeiten, schmieden; ne. forge (V.); RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *smiþa-; E.: s. idg. *smēi- (2), *sməi-, *smī̆-, V., schnitzen, hauen, Pokorny 968; W.: got. *smiþōn, sw. V. (2), bewirken; W.: ae. smiþian, sw. V. (2), schmieden, verfertigen; W.: anfrk. smithon* 1, sw. V. (1), „schmieden“, anfertigen; W.: as. smithōn* 1, sw. V. (2), „schmieden“, verfertigen; mnd. smīden, sw. V., mit Verzierung aus Gold oder Silber ausstatten; W.: ahd. smidōn 11?, sw. V. (2), schmieden, schlagen, verarbeiten; mhd. smiden, sw. V., schmieden, hämmern; nhd. schmieden, sw. V., schmieden, DW 15, 1062; L.: Falk/Torp 529
*smiþu-, *smiþuz, germ.?, st. M. (u): nhd. Bearbeiter, Schmied; ne. smith; Hw.: s. *smiþa-; E.: s. idg. *smēi- (2), *sməi-, *smī̆-, V., schnitzen, hauen, Pokorny 968; L.: Falk/Torp 529
*smu-, germ., V.: nhd. auflösen; ne. dissolve; E.: Etymologie unklar; L.: Falk/Torp 531
*smu-, germ.?, V.: nhd. lächeln; ne. smile (V.); RB.: ahd.; E.: idg. *smei- (1), *mei-, *smeu-, V., lächeln, staunen, Pokorny 967; W.: ahd. smielēn* 1, sw. V. (3), lächeln; mhd. smielen, sw. V., lächeln; W.: ahd. smieren* 6, smierōn*, sw. V. (3, 2), lächeln, sich freuen, grinsen; mhd. smieren, sw. V., lächeln; L.: Falk/Torp 531
*smud-, *smut-, germ., V.: nhd. schmutzen; ne. dirt (V.); RB.: mnd., mhd.; E.: s. idg. *meud-, *mudro-, Adj., munter, Pokorny 741; vgl. idg. *meu- (1), *meu̯ə-, *mū̆-, Adj., Sb., V., feucht, Flüssigkeit, beschmutzen, waschen, reinigen, Pokorny 741; W.: s. mnd. smudden, V., schmutzen; W.: mhd. smotzen, sw. V., schmutzig sein (V.); L.: Falk/Torp 532
*smug-, germ.?, V.: nhd. nebeln; ne. fog (V.); E.: s. idg. *smeuk-, *meuk-, *smeug-, *meug-, *smeugʰ-, *meugʰ-, V., Sb., rauchen, Rauch, Pokorny 971?; oder zu *smel- (1), V., brennen, schwelen, Pokorny 969?; L.: Falk/Torp 531
*smūgan, germ.?, sw. V.: nhd. drücken, schmiegen; ne. press (V.), snuggle (V.); RB.: afries.; Hw.: s. *smeugan; E.: idg. *smeug-, *smeuk-, Adj., V., schlüpfrig, schleimig, gleiten, Pokorny 744; s. idg. *meug- (2), *meuk-, Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; W.: afries. *smūga (1), sw. V. (1), sich einschleichen; L.: Falk/Torp 531
*smuk-, *smukk-, germ., sw. V.: nhd. schlüpfen; ne. slip (V.); RB.: mnd., mhd.; Hw.: s. *smukka-; E.: s. idg. *smeug-, *smeuk-, Adj., V., schlüpfrig, schleimig, gleiten, Pokorny 744; vgl. idg. *meug- (2), Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; W.: mnd. schmucken, sw. V., schmücken, schön machen; W.: mhd. smücken (1), smucken, sw. V., drücken in, zusammenziehen, an sich drücken, schmiegen, sich zusammenziehen; L.: Falk/Torp 532
*smukk-, germ., sw. V.: Vw.: s. *smuk-
*smukka-, *smukkaz, germ., Adj.: nhd. biegsam, schmuck; ne. flexible; RB.: mnd.; E.: s. idg. *smeug-, *smeuk-, Adj., V., schlüpfrig, schleimig, gleiten, Pokorny 744; vgl. idg. *meug- (2), Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; W.: mnd. smuk, Adj., geschmeidig, biegsam; L.: Falk/Torp 532
*smukka-, *smukkaz, germ., st. M. (a): nhd. Hemd; ne. shirt; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *smeug-, *smeuk-, Adj., V., schlüpfrig, schleimig, gleiten, Pokorny 744; vgl. idg. *meug- (2), Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; W.: an. smokkr, st. M. (a), ärmelloses Leibstück, Brusttuch, Hemd; W.: ae. smoc, st. M. (a), Kittel, Hemd; L.: Falk/Torp 532, Seebold 440
*smukkō-, *smukkōn, *smukka-, *smukkan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Hemd; ne. shirt; RB.: ahd.; E.: s. idg. *smeug-, *smeuk-, Adj., V., schlüpfrig, schleimig, gleiten, Pokorny 744; vgl. idg. *meug- (2), Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; W.: ahd. smokko* 1, smocko*, sw. M. (n), Unterkleid, Untergewand; L.: Falk/Torp 532
*smukōn, germ.?, sw. V.: nhd. rauchen; ne. smoke (V.); RB.: ae.; E.: s. idg. *smeuk-, *meuk-, *smeug-, *meug-, *smeugʰ-, *meugʰ-, V., Sb., rauchen, Rauch, Pokorny 971?; oder zu *smel- (1), V., brennen, schwelen, Pokorny 969?; W.: ae. smocian, sw. V. (1?, 2?), rauchen, räuchern; L.: Falk/Torp 531
*smuljan, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *smaljan (1)
*smulta-, *smultaz, *smultja-, *smultjaz, germ., Adj.: nhd. ruhig, sanft; ne. quiet (Adj.); RB.: ae., mnl., as., mhd.; E.: s. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: ae. smolt (2), Adj., mild, still, friedlich, ruhig, sanft; W.: ae. smylte, Adj., mild, ruhig, sanft, glücklich; W.: mnl. smout, Adj., sanft, mild, still; W.: s. as. smultro 1, Adv., ruhig; W.: mhd. smolz, Adj., lieblich, angenehm, schön; L.: Falk/Torp 529, Heidermanns 522
*smulta-, *smultam, germ., st. N. (a): nhd. Schmalz; ne. lard (N.), fat (N.), grease; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: ae. smolt (1), st. N. (a), Fett, Schmalz; W.: mnd. smolt, N., Schmalz; W.: ahd. smalz 19, st. N. (a), Schmalz, Fett, zerlassenes Fett, Öl; mhd. smalz, st. N., Schmalz, Fett, Butter; nhd. Schmalz, N., Schmalz, DW 15, 926; L.: Falk/Torp 529, Seebold 439
*smultja-, *smultjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *smulta- (Adj.)
*smultra-, *smultraz, germ.?, Adj.: nhd. ruhig; ne. quiet; RB.: as.; W.: as. smultro 1, Adv., ruhig; L.: Falk/Torp 529
*smurōn, germ.?, sw. V.: nhd. ersticken, erdrosseln, schmoren; ne. suffocate, strangle; RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. smorian, sw. V. (2), ersticken, erdrosseln
*smut-, germ., V.: Vw.: s. *smud-
*smuttōn, germ.?, sw. V.: nhd. schmunzeln; ne. smile (V.); E.: s. idg. *smei- (1), *mei-, *smeu-, V., lächeln, staunen, Pokorny 967; W.: mhd. smutzen, sw. V., lachen, schmunzeln, zücken, geißeln, züchtigen, schlagen; L.: Falk/Torp 531
*smuzlōn, germ.?, sw. V.: nhd. lächeln, schmollen; ne. smile (V.); RB.: mhd.; E.: s. idg. *smei- (1), *mei-, *smeu-, V., lächeln, staunen, Pokorny 967; W.: mhd. smollen, sw. V., lächeln, schweigen, schmollen, schmarotzen, gieren; L.: Falk/Torp 531
*snab-, *snēb-, germ., V.: nhd. schnappen, schnaufen, plaudern; ne. snap, chatter (V.); Hw.: s. *snabbōn, *snabja-; E.: Etymologie unklar; L.: Falk/Torp 520
*snab-, *snēb-, germ.?, V.: nhd. hervorstecken, streifen; ne. strive (V.); E.: Etymologie unklar; L.: Falk/Torp 520
*snabbōn, germ., sw. V.: nhd. schnappen, plaudern; ne. snap, chatter (V.); RB.: mnd., mhd.; E.: vgl. idg. *ksneu-, V., kratzen, reiben, Pokorny 585?, Falk/Torp 520; W.: mnd. snappen, sw. V., schnappen, haschen; W.: mhd. snappen, sw. V., schnappen, wanken, straucheln, Straßenraub treiben, plaudern, schwatzen; nhd. schnappen, V., schnappen; L.: Falk/Torp 520
*snabja-, *snabjaz, germ., st. M. (a): nhd. Schnabel; ne. beak; RB.: ae., afries., mnd.; E.: vgl. idg. *ksneu-, V., kratzen, reiben, Pokorny 585?, Falk/Torp 520; W.: ae. *snāwa, sw. M. (n), Schnabel?; W.: afries. snabba 2, sw. M. (n), Mund (M.); W.: mnd. snabbe, Sb., Schnabel; L.: Falk/Torp 520
*snabula-, *snabulaz, germ., st. M. (a): nhd. Schnabel; ne. beak; RB.: afries., mnd., ahd.; Hw.: s. *snabja-; E.: vgl. idg. *ksneu-, V., kratzen, reiben, Pokorny 585?, Falk/Torp 520; W.: afries. snavel 3, st. M. (a), Mund (M.), Schnabel; saterl. snabel; W.: mnd. snavel, M., Schnabel, Rüssel; W.: ahd. snabul 21, st. M. (a), Schnabel; mhd. snabel, st. M., Schnabel; nhd. Schnabel, M., Schnabel, hornartig verlängertes Maul der Vögel, DW 15, 1142; L.: Falk/Torp 520
*snad-, *snat-, germ.?, V.: nhd. schneiden, schnitzen; ne. cut (V.); E.: s. idg. *snadʰ-?, *nadʰ-?, V., schneiden, schnitzen, Pokorny 972; L.: Falk/Torp 520
*snad-, *snat-, germ.?, V.: nhd. schnattern, schnauben; ne. snort (V.); E.: s. idg. *snadʰ-?, *nadʰ-?, V., schneiden, schnitzen, Pokorny 972; L.: Falk/Torp 520
*snad-, germ., V.: nhd. binden; ne. bind (V.); E.: s. idg. *snē-, *nē-, *sneh₁-, *neh₁-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; L.: Falk/Torp 520
*snadwō, germ., st. F. (ō): nhd. Schnitt, Wunde?; ne. cut (V.); RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *snadʰ-?, *nadʰ-?, V., schneiden, schnitzen, Pokorny 972?; W.: as. snada 1?, st.? F. (ō), Striemen (M.), Wundmal, Gewebeeinschlag?; W.: ahd. snata* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Einschlag des Gewebes
*snag-, germ.?, V.: nhd. kriechen; ne. crawl (V.); Hw.: s. *snagila-; E.: idg. *sneg-, V., kriechen, Pokorny 974; L.: Falk/Torp 519
*snaggō?, germ.?, Sb.: nhd. Schnake; ne. gnat; E.: s. idg. *sneg-, V., kriechen, Pokorny 974; L.: Falk/Torp 519
*snagila-, *snagilaz, *snegila-, *snegilaz, germ., st. M. (a): nhd. Schnecke; ne. snail; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *sneg-, V., kriechen, Pokorny 974; W.: an. snigill, st. M. (a), Schnecke; W.: ae. snægl, snėgl, st. M. (a), Schnecke; W.: as. snėgil 2?, snėgal, st. M. (a?), Schnecke; mnd. snegel, F., Schnecke; W.: ahd. snegil 5, st. M. (a?), Schnecke, Nasenschleim, Rotz; mhd. snëgel, st. M., Schnecke, Blutegel; L.: Falk/Torp 519, Seebold 442
*snaida-, *snaidam, germ.?, st. N. (a): nhd. Schnitt, Schnitte, Abschnitt, Stück; ne. cut (V.); RB.: ae.?; E.: s. idg. *sneit-, V., schneiden, Pokorny 974?; W.: ? ae. snǣd (1), st. M. (a?), Sensengriff
*snaidi-, *snaidiz, germ., st. F. (i): nhd. Schnitte; ne. slice (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *sneit-, V., schneiden, Pokorny 974; W.: an. sneið, st. F. (i), Scheibe (F.), Schnitt, Stichelei; W.: ae. snǣd (3), st. F. (i), Stück, Bissen, Schnitte; L.: Seebold 443
*snaidjan, germ., sw. V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.); RB.: an., ae.; E.: vgl. idg. *sneit-, V., schneiden, Pokorny 974; W.: an. sneiða, sw. V. (1), schneiden, spalten; W.: ae. snædan, V., schneiden, essen; an. snæða, sw. V. (1), essen; L.: Seebold 443
*snaidō?, germ., st. F. (ō): nhd. Schnitte, Stück; ne. sclice, piece; RB.: an., ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *sneit-, V., schneiden, Pokorny 974; W.: an. sneið, st. F. (i), Scheibe (F.), Schnitt, Stichelei; W.: ae. snǣd (3), st. F. (i), Stück, Bissen, Schnitte; W.: mnd. snede, st. F., Schnitte; W.: s. ahd. sneitiling* 1, st. M. (a), abgeschnittenes Reis; nhd. (ält.) Schneidling, M., dünner Zweig, junges Reis, DW 15, 1281; W.: s. ahd. sneitahi* 1, st. N. (ja), Reisig, Schneideholz; L.: Falk/Torp 522, Seebold 443
*snaigwa-, *snaigwaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *snaiwa-
*snaigwi-, *snaigwiz, germ.?, st. M. (i): Vw.: s. *snaiwa-
*snaisō, germ., st. F.: nhd. (ō), Zweig, Schnittzweig; ne. twig; RB.: an., ae., afries., mnd., mhd.; E.: idg. *snoito-, Sb., Abgeschnittenes, Pokorny 974; s. idg. *sneit-, V., schneiden, Pokorny 974; W.: an. sneis, st. F. (ō), Stab, Speiler; W.: ae. snǣs, snās, st. F. (ō), Spieß (M.) (1), Speiler; W.: afries. snês 1?, snêse, st. F. (ō), zwanzig Stück; W.: mnd. snêse, Sb., Baumreis, Schnur (F.) (1); W.: mhd. sneise, sw. F., st. F., „Schneise“, Reihe, Schnur (F.) (1); L.: Falk/Torp 522
*snaiwa-, *snaiwaz, *snaigwa-, *snaigwaz, germ., st. M. (a): nhd. Schnee; ne. snow (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *sneigᵘ̯ʰ-, V., schneien, ballen, Pokorny 974; W.: got. snaiws 1, st. M. (a=wa), Schnee (, Lehmann S110); W.: an. snær, snjōr, st. M. (a), Schnee; W.: ae. snāw, st. M. (wa), Schnee; W.: afries. snê 1?, st. M. (a), Schnee; W.: anfrk. snēo* 1, st. M. (wa), Schnee; mnl. snee, M., Schnee; W.: as. snêo 2, st. M. (wa), Schnee; mnd. snê, M., Schnee; W.: ahd. snēo 22, snē, st. M. (wa), Schnee; mhd. snē, st. M., Schnee; nhd. Schnee, M., Schnee, DW 15, 1222; L.: Falk/Torp 522, Seebold 442, Kluge s. u. Schnee
*snaiwi-, *snaiwiz, *snaigwi-, *snaigwiz, germ., st. M. (i): nhd. Schnee; ne. snow (N.); Hw.: s. *snaiwa-; E.: s. idg. *sneigᵘ̯ʰ-, V., schneien, ballen, Pokorny 974; L.: Falk/Torp 522
*snak-, *snēk-, germ., V.: nhd. kriechen; ne. crawl (V.); Hw.: s. *snakan, *snakōn; E.: idg. *sneg-, V., kriechen, Pokorny 974; L.: Falk/Torp 519
*snak-, *snēk-, germ.?, V.: nhd. schnauben, schwatzen; ne. snort (V.), chatter (V.); RB.: mnd.; E.: Etymologie unklar; W.: mnd. snacken, sw. V., sprechen, reden; L.: Falk/Torp 519
*snak-, germ.?, V.: nhd. naschen; ne. nibble; RB.: an.; E.: Etymologie unklar, vgl. Falk/Torp 519; W.: an. snaka, sw. V., schnüffeln, wittern; L.: Falk/Torp 519
*snakan, germ.?, st. V.: nhd. kriechen; ne. crawl (V.); RB.: ahd.; E.: idg. *sneg-, V., kriechen, Pokorny 974; W.: ahd. snahhan* 1, snachan*, st. V. (6), schleichen, gleiten, schwimmen; L.: Seebold 441
*snakō-, *snakōn, *snaka-, *snakan, germ., sw. M. (n): nhd. Schlange, Natter; ne. snake; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *sneg-, V., kriechen, Pokorny 974; W.: an. snākr, st. M. (a), Schlange, Natter; W.: ae. snaca, sw. M. (n), Schlange; L.: Seebold 441
*snakutjan, germ., sw. V.: nhd. schluchzen; ne. sob (V.); RB.: an., ahd.; E.: Etymologie unklar, s. Falk/Torp 519; W.: an. snøkta, sw. V. (1), schluchzen; W.: s. ahd. snihhizzunga* 1, snichizzunga*, st. F. (ō), Schluchzen; L.: Falk/Torp 519
*snalljan, germ.?, sw. V.: nhd. schnellen; ne. jerk (V.), toss (V.); Hw.: s. *snella-; L.: Falk/Torp 522
*snap-, germ.?, V.: nhd. schnappen; ne. snap (V.); Hw.: s. *snapēn, *snappōn; E.: s. idg. *ksneu-, V., kratzen, reiben, Pokorny 585?, s. Falk/Torp 520; L.: Falk/Torp 520
*snapēn, *snapǣn, germ.?, sw. V.: nhd. schnappen; ne. snap (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *ksneu-, V., kratzen, reiben, Pokorny 585?, Falk/Torp 520; W.: an. snapa, sw. V. (3), schnappen; L.: Falk/Torp 520
*snappōn, germ., sw. V.: nhd. schnappen, plaudern; ne. snap (V.), chatter (V.); RB.: mnd., mhd.; E.: s. idg. *ksneu-, V., kratzen, reiben, Pokorny 585?, Falk/Torp 520; W.: mnd. snappen, sw. V., schnappen, haschen; W.: mhd. snappen, sw. V., schnappen, wanken, straucheln, Straßenraub treiben, plaudern, schwatzen; nhd. schnappen, V., schnappen; L.: Falk/Torp 520
*snargulōn, germ.?, sw. V.: nhd. röcheln; ne. rattle (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *snerg-, *nerg-, *snurg-, *nurg-, V., tönen, murren, knurren, Pokorny 975; vgl. idg. *sner- (1), *ner- (4), *snur-, *nur-, V., tönen, murren, knurren, Pokorny 975; W.: an. snǫrgla, sw. V. (2), röcheln; L.: Falk/Torp 521
*snarha, germ.?, Sb.: nhd. Gestrüpp; ne. shrub (N.) (1); E.: s. idg. *snerk-, *nerk-, V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 976; vgl. idg. *sner- (2), *ner- (5), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933?; L.: Falk/Torp 521
*snarha-, *snarhaz, germ., Adj.: nhd. rasch, gewandt, schnell; ne. fast (Adj.); RB.: an., mnl., mnd.; E.: s. idg. *snerk-, *nerk-, V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 976; vgl. idg. *sner- (2), *ner- (5), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933?; W.: an. snarr, Adj., schnell, hurtig, flink, scharf, festgedreht; W.: mnl. snare, Adj., flink; W.: s. mnd. snarliken, Adv., schnell; L.: Falk/Torp 521, Heidermanns 522
*snarhjan, germ.?, sw. V.: nhd. eilen; ne. hasten, hurry (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *snarha-; E.: s. idg. *snerk-, *nerk-, V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 976; vgl. idg. *sner- (2), *ner- (5), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933?; W.: ae. snierian, snyrian, sw. V. (1), eilen; L.: Heidermanns 522
*snarhjō-, *snarhjōn, germ.?, Sb.: nhd. Schnürband; ne. lace; RB.: mnd.; E.: s. idg. *snerk-, *nerk-, V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 976; vgl. idg. *sner- (2), *ner- (5), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933?; W.: mnd. snere, Sb., Schnürlitze?; L.: Falk/Torp 521
*snarhō-, *snarhōn, germ., sw. F. (n): nhd. Schlinge; ne. loop (N.); RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *snerk-, *nerk-, V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 976; vgl. idg. *sner- (2), *ner- (5), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975; idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933?; W.: an. snara (1), sw. F. (n), Schlinge, Strick (M.) (1); W.: ae. snéare, sw. F. (n), Schlinge; W.: as. snarh* 3, st. F. (ō), Saite, Strick (M.) (1), Seil; mnd. snar, snare, F., Saite, Strick (M.) (1); W.: ahd. snaraha* 7, sw. F. (n), Schlinge, Strick (M.) (1), Fallstrick, Seil; s. nhd. (ält.) Schnarre, F., „Schnarre“, DW 15, 1185; L.: Falk/Torp 521, Seebold 444
*snarhōn, germ., sw. V.: nhd. schlingen (V.) (1), drehen; ne. sling (V.), wind (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *snerk-, *nerk-, V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 976; vgl. idg. *sner- (2), *ner- (5), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975; idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933?; W.: an. snara (2), sw. V. (2), schlingen (V.) (1), winden, schleudern; L.: Falk/Torp 521, Seebold 444
*snarkjan?, germ., sw. V.: nhd. zusammenziehen; ne. draw (V.) together; RB.: an.; Hw.: s. *snerkan; E.: s. idg. *snerk-, *nerk-, V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 976; vgl. idg. *sner- (2), *ner- (5), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975; idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933?; W.: an. snerkja, sw. V. (1), zusammenziehen; L.: Falk/Torp 520, Seebold 444
*snarpa-, *snarpaz, germ.?, Adj.: nhd. rauh, scharf; ne. rough; RB.: an.; E.: s. idg. *sner- (2), *ner- (5), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933?; W.: an. snarpr, Adj., scharf, grob, rauh; L.: Heidermanns 523
*snarpjan, germ., sw. V.: nhd. wetzen, scharfmachen; ne. whet (V.), sharpen; RB.: an.; Hw.: s. *snarpa-; E.: s. idg. *sner- (2), *ner- (5), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933?; W.: an. snerpa, sw. V. (1), wetzen, scharf machen; L.: Falk/Torp 523
*snat-, germ.?, V.: Vw.: s. *snad-
*snatta, germ.?, Sb.: nhd. Schnatz, Haarknoten; ne. hair-knot; E.: s. idg. *snadʰ-?, *nadʰ-?, V., schneiden, schnitzen, Pokorny 972; L.: Falk/Torp 520
*snauda-, *snaudaz, *snauþa-, *snauþaz, *snauþja-, *snauþjaz, germ., Adj.: nhd. beschnitten, schnöd, entblößt, beraubt; ne. bared; RB.: an., mnl., mnd., mhd.; Hw.: s. *sneuþan; E.: vgl. idg. *ksneu-, V., kratzen, reiben, Pokorny 585; idg. *kes-, V., kratzen, kämmen, Pokorny 585; W.: an. snauðr, Adj., arm, mittellos, kahl; W.: mnl. snode, Adj., armselig, niedrig, gering; W.: mnd. snode, Adj., schlecht, gering, erbärmlich; W.: mhd. snœde, snōde, Adj., „schnöde“, schlecht, verächtlich, gering, verachtend, ärmlich; nhd. schnöde, Adj., schnöde; L.: Falk/Torp 524, Seebold 445, Heidermanns 523
*snaudjan, *snauþjan, germ., sw. V.: nhd. berauben; ne. rob; RB.: an., ae.; Hw.: s. *snauda-; E.: s. idg. *ksneu-, V., kratzen, reiben, Pokorny 585; vgl. idg. *kes-, V., kratzen, kämmen, Pokorny 585; W.: an. sneyða, sw. V. (1), berauben; W.: ae. *snyþþan (2), sw. V. (1), rauben; L.: Falk/Torp 524, Seebold 445
*snauþa-, *snauþaz, germ., Adj.: Vw.: s. *snauda-
*snauþja-, *snauþjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *snauda-
*snauþjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *snaudjan
*snawēn, germ.?, sw. V.: nhd. winden, eilen; ne. wind (V.), hasten, hurry (V.); L.: Falk/Torp 523
*snawōn, germ.?, sw. V.: nhd. schnauben; ne. snort (V.); E.: Etymologie unklar; L.: Falk/Torp 524
*snawwa- (1), *snawwaz, germ., Adj.: nhd. kahl; ne. bald; RB.: an.; E.: s. idg. *ksneu-, V., kratzen, reiben, Pokorny 585; vgl. idg. *kes-, V., kratzen, kämmen, Pokorny 585; W.: an. snøggr (2), snǫggr (2), Adj., kurzhaarig, kurzgeschoren, kahl; L.: Heidermanns 524
*snawwa- (2), *snawwaz, *snawwu-, *snawwuz?, germ., Adj.: nhd. kurz, schnell; ne. short, fast (Adj.); RB.: an., mnd. swouw, snaw, Adj., hurtig, schlau; E.: s. idg. *snēu-, *snū-, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977; vgl. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971; W.: an. snøggr (1), snǫggr (1), Adj., schnell; L.: Falk/Torp 524, Heidermanns 524
*snawwu-, *snawwuz?, germ.?, Adj.: Vw.: s. *snawwa- (2)
*snēb-, germ., V.: Vw.: s. *snab-
*snēb-, germ.?, V.: Vw.: s. *snab-
*snēbri-, *snēbriz, *snǣbri-, *snǣbriz, germ., Adj.: nhd. tüchtig, schnell, eng; ne. fast (Adj.), narrow (Adj.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. snæfr, *snēƀiaR, Adj., rasch; L.: Heidermanns 524
*sneggō-, *sneggōn, *snegga-, *sneggan, germ.?, Sb.: nhd. Schnecke; ne. snail; RB.: ahd.; E.: s. idg. *sneg-, V., kriechen, Pokorny 974; W.: ahd. sneggo 26, snekko*, sleggo*, sw. M. (n), Schnecke, Muschel; mhd. snëcke, sw. M., Schnecke; s. nhd. Schnecke, F., Schnecke, DW 15, 1213; L.: Falk/Torp 519
*snēggō-, *snēggōn, *snēgga-, *snēggan, germ.?, Sb.: nhd. Schnake; ne. gnat; RB.: mhd.; E.: s. idg. *sneg-, V., kriechen, Pokorny 974; W.: mhd. snāke, sw. M., sw. F., Schnake; nhd. Schnake, F., Schnake; L.: Falk/Torp 519
*snegila-, *snegilaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *snagila-
*sneigwan, *snīwan, germ., st. V.: nhd. schneien; ne. snow (V.); RB.: got., an., ae., ahd.; Hw.: s. *snaiwa-; E.: idg. *sneigᵘ̯ʰ-, V., schneien, ballen, Pokorny 974; W.: got. *sneiwan, st. V.?, sw. V.?, schneien; W.: an. snȳr, V. (3. Pers. Sg. Präs. Akt. Ind.), es schneit; W.: ae. snīwan, st. V. (1), schneien; W.: ahd. snīwan* 3, snīgan*, st. V. (1b), schneien; mhd. snīwen, st. V., schneien; nhd. schneien, sw. V., schneien, Schnee geben, als Schnee fallen, DW 15, 1282; L.: Falk/Torp 522, Seebold 442
*sneikan, *snīkan, germ., st. V.: nhd. kriechen, schleichen; ne. crawl (V.), creep (V.); RB.: an., ae.; E.: idg. *sneig-, V., kriechen, Pokorny 974; vgl. idg. *sneg-, V., kriechen, Pokorny 974; W.: an. snīkja, sw. V., begehren, erschleichen; W.: ae. snīcan, st. V. (1), kriechen; L.: Falk/Torp 522, Seebold 442
*sneiþan, *snīþan, germ., st. V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *ga-; E.: idg. *sneit-, V., schneiden, Pokorny 974; W.: got. sneiþan* 9, st. V. (1), schneiden, ernten (, Lehmann S111); W.: an. sniða (1), st. V. (1), schneiden; W.: ae. snīþan, st. V. (1), schneiden, mähen, töten; W.: afries. snītha 31, st. V. (1), schneiden; saterl. snida, V., schneiden; W.: anfrk. *snīthan?, st. V. (1), schneiden, abschneiden; mnl. snīden, st. V., schneiden; W.: as. snīthan 3, st. V. (1a), schneiden; mnd. snīden, st. V., schneiden, abschneiden; W.: ahd. snīdan* 49, st. V. (1a), schneiden, fällen, mähen, behauen, beschneiden; mhd. snīden, st. V., schneiden, verwunden; nhd. schneiden, st. V., schneiden, DW 15, 1252; L.: Falk/Torp 522, Seebold 443, Kluge s. u. schneiden
*snēk-, germ.?, V.: Vw.: s. *snak-
*snēk-, germ., V.: Vw.: s. *snak-
*snēka-, *snēkaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Schlange, Natter; ne. snake; RB.: ae.; Hw.: s. *snakōn; E.: vgl. idg. *sneg-, V., kriechen, Pokorny 974; W.: ae. snacc, st. M. (a), kleines Schiff, kleines Kriegsschiff; L.: Seebold 441
*snel-, germ.?, V.: nhd. schnellen; ne. jerk (V.), toss (V.); Hw.: s. *snella-; L.: Falk/Torp 522
*snella-, *snellaz, germ., Adj.: nhd. tatkräftig, mutig, rasch, schnell, schneidig; ne. active, bold, fast (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; E.: Etymologie unklar; W.: got. *snills, Adj. (a), schnell; W.: an. snjallr, Adj., tüchtig, tapfer, beredt; W.: ae. snell, snel, Adj., schnell, kühn, frisch, stark, tätig; W.: afries. *snel, Adj., schnell; W.: mnl. snel, snell, Adj., schnell, behende; W.: as. snel 4, snell, Adj., „schnell“, rasch, kühn; mnd. snel, Adj., tatkräftig, tapfer, schnell; W.: ahd. snel* 38, Adj., behende, tapfer, schnell, lebhaft; mhd. snël, Adj., schnell, rasch, behende; nhd. schnell, Adj., Adv., schnell, rasch, DW 15, 1286; L.: Falk/Torp 522, Heidermanns 524, Kluge s. u. schnell
*snellalīka-, *snellalīkaz, germ., Adj.: nhd. schnell; ne. fast (Adj.); RB.: ae., afries.; E.: s. *snella-, *-līka-; W.: ae. snellic, Adj., schnell, bereit, stark, tapfer; W.: afries. snellik 1?, Adj., schnell; L.: Heidermanns 525
*snellēn, *snellǣn, germ.?, sw. V.: nhd. kräftig sein (V.); ne. be (V.) strong; RB.: ahd.; E.: s. *snella-; W.: ahd. snellēn* 1, sw. V. (3), sich regen, lebenskräftig sein (V.), tatkräftig sein (V.); s. mhd. snellen, sw. V., schnellen, eilen; nhd. schnellen, sw. V., schnellen, mit wuchtigem Stoße bewegen, beschleunigen, DW 15, 1294; L.: Heidermanns 525
*snellī-, *snellīn, germ., sw. F. (n): nhd. Tapferkeit; ne. bravery; RB.: an., ahd.; E.: s. *snella-; W.: an. snilli, sw. F. (īn), Trefflichkeit, Beredsamkeit, Ruhm, Tapferkeit; W.: ahd. snellī 20, st. F. (ī), Beweglichkeit, Schnelligkeit, Raschheit, Tapferkeit, Lebhaftigkeit; mhd. snëlle, st. F., Schnellheit, Tapferkeit; nhd. Schnelle, F., „Schnelle“, behende Kraft und die darin wurzelnde Tüchtigkeit, DW 15, 1292; L.: Heidermanns 525
*snelliþō, *snelleþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Gewandtheit; ne. agility; RB.: an.; E.: s. *snella-; W.: an. snild, st. F. (ō), Trefflichkeit, Beredsamkeit; L.: Heidermanns 525
*snerhan, germ.?, st. V.: nhd. zusammenziehen, binden, schlingen (V.) (1); ne. draw (V.) together, bind; RB.: ahd.; E.: idg. *snerk-, *nerk-, V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 976; vgl. idg. *sner- (2), *ner- (5), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933?; W.: s. ahd. bisnerahan* 1, st. V. (3b), umschlingen; W.: s. ahd. snerahiling* 1, st. M. (a), zugeschnürter Stiefel, Schnürstiefel; L.: Falk/Torp 521, Seebold 444
*snerk-, germ., V.: nhd. schnarchen; ne. snort (V.); RB.: mnd., ahd.; E.: idg. *snerg-, *nerg-, *snurg-, *nurg-, V., tönen, murren, knurren, Pokorny 975; s. idg. *sner- (1), *ner- (4), *snur-, *nur-, V., tönen, murren, knurren, Pokorny 975; W.: mnd. snorken, sw. V., schnarchen, schnaufen; W.: ahd. *snarhōn?, sw. V. (2), schnarchen; mhd. snarchen, sw. V., schnarchen, schnauben; nhd. schnarchen, sw. V., schnarchen, mit der Kehle einen schnarrenden Ton hervorbringen, DW 15, 1178; W.: s. ahd. gisnarhōn* 1, sw. V. (2), schnarchen; W.: s. ahd. snarhunga* 1, st. F. (ō), Schnarchen; nhd. (ält.) Schnarchung, F., „Schnarchung“, DW 15, 1184; L.: Falk/Torp 520
*snerkan, germ.?, st. V.: nhd. schrumpfen; ne. shrivel; RB.: ae.; E.: s. idg. *snerk-, *nerk-, V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 976; vgl. idg. *sner- (2), *ner- (5), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975; idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933?; W.: ae. sneorcan, st. V. (3b), einschrumpfen, eintrocknen; L.: Falk/Torp 520, Seebold 444
*snerpan, germ., st. V.: nhd. schrumpfen, zusammenziehen; ne. shrivel, draw (V.) together; RB.: got., ahd.; E.: idg. *sner- (2), *ner- (5), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, mager, vertrocknet, Pokorny 933?; W.: got. *snaírpan?, st. V. (3), zusammenziehen, sich biegen, krümmen; W.: s. got. *snarpjan?, sw. V. (1), zusammenziehen machen; W.: ahd. snerfan* 1, st. V. (3b), schrumpfen, runzeln, runzelig machen; L.: Falk/Torp 521, Seebold 445
*snerr-, germ., sw. V.: nhd. schnarren?; ne. snarl (V.); RB.: mnd., ahd.; E.: idg. *sner- (1), *ner- (4), V., tönen, murren, knurren, Pokorny 975; W.: mnd. snarren, sw. V., schnarren; W.: s. ahd. snurring* 2, st. M. (a?), Gaukler, Witzbold, Tor (M.), Narr, Possenreißer; s. mhd. snürrinc, st. M., Possenreißer, Tor (M.), Narr; s. nhd. (ält.) Schnürring, M., Possenreißer, DW 15, 1422; W.: mhd. snarren, sw. V., schnarren, schnattern, schwatzen; nhd. schnarren, V., schnarren; L.: Falk/Torp 521
*snertan, germ.?, st. V.: nhd. streifen, berühren; ne. touch (V.); RB.: an.; E.: idg. ?; W.: an. snerta (2), st. V. (3b), berühren, anstoßen; L.: Falk/Torp 521, Seebold 445
*sneuma-, *sneumaz, *sneumja-, *sneumjaz, germ., Adj.: nhd. eilig, rasch; ne. hasty, fast (Adj.); RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *snēu-, *snū-, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977?; oder zu idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971?; W.: got. *sniums?, Adj. (i), schnell; W.: s. got. sniumundō 3, Adv., eilends, eilig; W.: s. got. sniumjan* 5, sw. V. (1), eilen (, Lehmann S112); W.: an. snimma, Adv., schnell, früh, frühzeitig, einst; W.: an. snemma, Adv., zeitig, früh, bald; W.: ae. snéome, sníome, Adv., schnell, sofort, plötzlich; W.: anfrk. *sniumi?, Adj., schnell; W.: s. anfrk. sliumo 2, Adv., schnell; W.: as. sniumi 3, Adj., schnell, behende, eilig; mnd. snouw, snaw, Adj., hurtig, behende; W.: ahd. sniumi* 4, Adj., schnell, gewandt, geschickt, rasch, schlau; W.: s. ahd. sliumo 105, Adv., schleunig, schnell, rasch; mhd. sliume, Adv., schleunig, eilig; L.: Falk/Torp 524, Seebold 446, Heidermanns 525
*sneumī-, *sneumīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Schnelligkeit; ne. quickness; RB.: ahd.; Hw.: s. *sneuma-; E.: vgl. idg. *snēu-, *snū-, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977?; idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971?; s. sniumi; W.: ahd. sniumī 2, st. F. (ī), Schnelligkeit, Gewandtheit, Hurtigkeit, Behendigkeit; L.: Heidermanns 526
*sneumiþō, *sneumeþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Schnelligkeit; ne. quickness; RB.: ahd.; E.: s. *sneuma-; W.: ahd. sniumida 4, st. F. (ō), Schnelligkeit, Regsamkeit; L.: Heidermanns 526
*sneumja-, *sneumjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *sneuma-
*sneumjan, germ., sw. V.: nhd. eilen; ne. hurry (V.); RB.: anfrk., ahd.; Hw.: s. *sneuma-; E.: s. idg. *snēu-, *snū-, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977?; idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971?; W.: anfrk. *sniumen?, sw. V. (1), eilen; W.: ahd. sniumen* 2, sw. V. (1), beschleunigen; L.: Heidermanns 526
*sneumōn, germ.?, sw. V.: nhd. sich beeilen; ne. hurry (V.); RB.: ahd.; Hw.: s. *sneuma-; E.: s. idg. *snēu-, *snū-, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977?; idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971?; W.: ahd. *sniumōn?, sw. V. (2), eilen, beschleunigen; L.: Heidermanns 526
*sneuþan?, germ., st. V.: nhd. abschneiden, entblößen; ne. cut (V.), bare (V.); RB.: an., mhd.; E.: vgl. idg. *ksneu-, V., kratzen, reiben, Pokorny 585; idg. *kes-, V., kratzen, kämmen, Pokorny 585; W.: an. snoðinn, Adj., kahl; W.: s. mhd. beschnotten, Adj., beschnitten; L.: Falk/Torp 524, Seebold 445
*snewan, germ., st. V.: nhd. eilen; ne. hurry (V.); RB.: got., an., ae.; E.: idg. *snēu-, *snū-, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977?; idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971?; W.: got. sniwan* 3, st. V. (5), eilen, überkommen; W.: an. snūa, red. V., wenden, drehen; W.: ae. snéowan, snōwan, sw. V., eilen; L.: Falk/Torp 523, Seebold 446, Kluge s. u. schleunig
*snewōn, germ.?, sw. V.: nhd. schnauben; ne. snort (V.); E.: Etymologie unklar
*snib-, *snip-, germ.?, V.: nhd. spitzig sein (V.), schneiden; ne. be (V.) pointed, cut (V.); E.: Etymologie unklar; L.: Falk/Torp 523
*snida-, *snidaz, germ., st. M. (a): nhd. Schnitt, Abschnitt; ne. cut (N.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *sneiþan; E.: s. idg. *sneit-, V., schneiden, Pokorny 974; W.: an. snið, st. N. (a), Schneiden (N.), Stück; W.: ae. snid (2), st. N. (a), Schnitte; L.: Seebold 443
*snidi-, *snidiz, germ., st. M. (i): nhd. Schnitt; ne. cut (N.); RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *sneiþan; E.: s. idg. *sneit-, V., schneiden, Pokorny 974; W.: ae. snide, st. M. (i), Schnitt, Tötung, Säge; W.: afries. snede 1?, snethe, st. M. (i), Schnitt; W.: ahd. snit 9, st. M. (i), Schnitt, Wunde, Ernte, Verletzung; mhd. snit, st. M., Schnitt, Wunde, Ernte; nhd. Schnitt, M., Schnitt, Handlung und Resultat des Schneidens, DW 15, 1344; L.: Seebold 444
*snīkan, germ., st. V.: Vw.: s. *sneikan
*snip-, germ.?, V.: Vw.: s. *snib-
*snipō-, *snipōn, *snippō-, *snippōn, germ., sw. F. (n): nhd. Schnepfe; ne. snipe (N.); RB.: got., an., as., ahd.; W.: got. *snippa?, st. F. (ō), Schnepfe; W.: an. *-snīpa, sw. F. (n), Schnepfe?; W.: as. sneppa 2?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Schnepfe; mnd. sneppe, F., Schnepfe, Grasmücke; W.: ahd. snepfa 35, snepha, st. F. (ō), sw. F. (n), Schnepfe; nhd. Schnepfe, F., Schnepfe, DW 15, 1313; W.: ahd. snepfo 5, snepho, sw. M. (n), Schnepfe; mhd. snepfe, sw. M., Schnepfe; L.: Falk/Torp 523
*snippō-, *snippōn, germ., sw. F. (n): Vw.: s. *snipōn
*snittōn?, germ.?, sw. V.: nhd. schnitzen; ne. carve (V.); RB.: ahd.; E.: idg. *sneit-, V., schneiden, Pokorny 974; W.: ahd. *snizzen?, sw. V. (1)?, schnitzen; mhd. snitzen, sw. V., in Stücke schneiden, schnitzen, bildschnitzen; nhd. schnitzen, V., schnitzen; W.: s. ahd. intsnizzen* 1, insnizzen*, sw. V. (1)?, herausschneiden; L.: Falk/Torp 522
*snīþan, germ., st. V.: Vw.: s. *sneiþan
*snīwan, germ., st. V.: Vw.: s. *sneigwan
*snō-, germ.?, V.: nhd. flechten; ne. braid (V.); Hw.: s. *snōbō; E.: s. idg. *snē-, *nē-, *sneh₁-, *neh₁-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; L.: Falk/Torp 523
*snōban, germ.?, sw. V.: nhd. schnauben, prusten; ne. snort (V.); RB.: ae.; E.: Etymologie unklar; W.: s. ae. snoffa, sw. M. (n), Übelkeit; L.: Falk/Torp 525
*snōbō, germ., st. F. (ō): nhd. Band (N.); ne. band (N.) (1); RB.: got., ahd.; E.: s. idg. *snē-, *nē-, *sneh₁-, *neh₁-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: got. *snōbō?, sw. F. (n), Bund, Band (N.); W.: ahd. snuoba 2, st. F. (ō), Binde, Halskette, Halsband; L.: Falk/Torp 523
*snōbri-, *snōbriz, germ.?, Adj.: nhd. tüchtig, schnell, eng; ne. efficient, fast (Adj.), narrow (V.); RB.: an.; E.: Etymologie ungeklärt; W.: an. snœfr, Adj., flink, rasch, tatbereit, eng, knapp; L.: Heidermanns 526
*snōdō, germ., st. F. (ō): nhd. Binde, Schnur (F.) (1); ne. string (N.), rope (N.); RB.: ae., as.; E.: idg. *snōto-, Sb., Faden, Pokorny 973; vgl. idg. *snē-, *nē-, *sneh₁-, *neh₁-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: ae. snōd, st. F. (ō), Kopfband, Kapuze; W.: s. as. snōva* 1, st. F. (ō), Halskette; L.: Falk/Torp 523
*snōrjō?, germ.?, st. F. (ō): nhd. Harfensaite, Saite; ne. harp-string; RB.: ae.; E.: s. idg. *sner- (2), *ner- (5), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975; oder zu idg. *snēu-, *snū-, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977?; idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971?; W.: ae. snēr, st. F. (ō), Harfensaite; L.: Falk/Torp 523
*snōrō, germ., st. F. (ō): nhd. Schnur (F.) (1); ne. rope (N.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *sner- (2), *ner- (5), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; idg. *snēu-, *snū-, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977?; idg. *snē-, *nē-, *sneh₁-, *neh₁-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: got. snōrjō* 1, sw. F. (n), Korb, Netz (, Lehmann S114); W.: got. *snōrs?, st. F. (i), Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1); W.: an. snœri, N., Strick (M.) (1), Leine, Tauwerk; W.: ae. snœ̄r, snœ̄re, st. F. (ō), Saite; W.: afries. snōr 1?, snōre, st. F. (ō), Schnur (F.) (1); W.: s. as. snōrling* 1, st. M. (a)?, „Schnürling“, Stiefel (M.); W.: ahd. snuor 9, st. F. (i), Schnur (F.) (1), Faden, Binde; mhd. snuor, st. F., Schnur (F.) (1), Band (N.), Seil; nhd. Schnur, F., Schnur (F.) (1), DW 15, 1396; L.: Falk/Torp 523, Kluge s. u. Schnur 1
*snōwan?, germ.?, st. V.: nhd. winden; ne. wind (V.); RB.: an.; E.: idg. *snēu-, *snū-, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977?; idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971?; W.: an. snūa, red. V., wenden, drehen; L.: Falk/Torp 523, Seebold 447
*snōwōn, germ.?, sw. V.: nhd. schnauben; ne. snort (V.); E.: Etymologie unklar; L.: Falk/Torp 524
*snu-, germ.?, V.: nhd. abschneiden; ne. cut (V.); Hw.: s. *snuþjan; E.: s. idg. *ksneu-, V., kratzen, reiben, Pokorny 585; vgl. idg. *kes-, V., kratzen, kämmen, Pokorny 585; L.: Falk/Torp 524
*snu-, germ.?, V.: nhd. schnauben, prusten; ne. snort (V.); RB.: as.; E.: s. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 97; W.: s. as.? snoflition* 1, sw. V. (2), schluchzen; L.: Falk/Torp 524
*snub-, *snup-, germ., V.: nhd. schnappen, schneiden; ne. snap (V.), cut (V.); RB.: an.; E.: Etymologie unklar; W.: an. sneypa (2), sw. V., schmähen, entehren; L.: Falk/Torp 525
*snūban, germ.?, sw. V.: nhd. schnauben, prusten; ne. snort (V.); RB.: mhd.; E.: Etymologie unklar; W.: mhd. snūfen, st. V., schnaufen; nhd. schnaufen, V., schnaufen; L.: Falk/Torp 525
*snūda-, *snūdaz, germ.?, Adj.: nhd. schnell; ne. fast (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *snēu-, *snū-, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977?; vgl. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971?; W.: ae. snūd (2), Adj., eilig; L.: Heidermanns 527
*snūda-, *snūdaz, germ., st. M. (a): nhd. Schnelligkeit; ne. quickness; RB.: an., ae.; Hw.: s. *snūda- (Adj.); E.: s. idg. *snēu-, *snū-, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977?; vgl. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971?; W.: an. snūðr, st. M. (a), Schlinge, Eile, Wendung, Vorteil; W.: ae. snūd (1), Sb., Eile; L.: Heidermanns 527
*snūdōn, germ.?, sw. V.: nhd. beschleunigen; ne. accelerate; RB.: an.; E.: s. idg. *snēu-, *snū-, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977?; vgl. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971?; W.: an. snūða, sw. V. (2), beschleunigen, schnell voranbringen; L.: Heidermanns 527
*snūduga-, *snūdugaz, germ.?, Adj.: nhd. schnell; ne. fast (Adj.); RB.: an.; E.: s. idg. *snēu-, *snū-, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977?; vgl. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971?; W.: an. snūðigr, Adj., schnell, flink, eilig; L.: Heidermanns 527
*snuk-, germ.?, V.: nhd. schnauben, schnüffeln; ne. snort (V.), sniff (V.); E.: Etymologie unklar; L.: Falk/Torp 524
*snukatjan, germ., sw. V.: nhd. schluchzen; ne. sob (V.); RB.: mnd., ahd.; E.: idg. ?; W.: mnd. snucken, sw. V., schluchzen; W.: s. ahd. snihhizzunga* 1, snichizzunga*, st. F. (ō), Schluchzen; L.: Falk/Torp 524
*snuki-, *snukiz, germ.?, Sb.: nhd. Gestank; ne. stench, bad smell (N.); RB.: an.; E.: idg. ?; W.: an. snykr, st. M. (i), Gestank; L.: Falk/Torp 524
*snup-, *snupp-, germ., V.: nhd. schnauben?; ne. snort (V.)?; RB.: ahd.; E.: ?; W.: s. ahd. snopfizzen* 1, snophizzen*, sw. V. (1a), aufseufzen, schluchzen; W.: s. ahd. snupflezzen* 1, snuphlezzen*, sw. V. (1a), schluchzen; L.: Falk/Torp 524
*snup-, germ., V.: Vw.: s. *snub-
*snupp-, germ.?, V.: Vw.: s. *snup-
*snus-, germ.?, V.: nhd. schnüffeln; ne. sniff; E.: ?; L.: Falk/Torp 525
*snūta, *snūza, germ.?, Sb.: nhd. Schnauze; ne. snout; RB.: mnd.; E.: s. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971; W.: mnd. snûte, F., Schnauze; L.: Falk/Torp 525
*snūtjan, germ., sw. V.: nhd. schneuzen, schnäuzen; ne. blow one’s nose; RB.: an., ae., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971; W.: an. snȳta (2), sw. V. (1), sich schneuzen, schnäuzen, betrügen; W.: ae. snȳtan, sw. V. (1), schneuzen, sich schneuzen; W.: s. ae. *snott, st. N. (a), Schnupfen (M.); W.: mnl. snuten, V. schneuzen; W.: mnd. snūten, sw. V., schneuzen; W.: ahd. snūzen* 10, sw. V. (1a), schneuzen, schnäuzen, putzen; nhd. schneuzen, sw. V., schneuzen, schnäuzen, die Nase reinigen, den Rotz ausschnaufen, DW 15, 1322; L.: Falk/Torp 525, Kluge s. u. schneuzen
*snutra-, *snutraz, germ., Adj.: nhd. weise, klug; ne. wise (Adj.), clever; RB.: got., an., ae., ahd.; Vw.: s. *-līka-; E.: s. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971; W.: got. snutrs* 2, Adj. (a), weise (, Lehmann S115); W.: an. snotr, Adj., klug, kundig, weise; W.: ae. snotor, snottor*, snoter, snotter*, Adj., klug; W.: ae. snȳtre, Adj., klug; W.: ahd. snottar* 2, Adj., klug; L.: Falk/Torp 524, Heidermanns 527
*snutralīka-, *snutralīkaz, germ.?, Adj.: nhd. klug; ne. clever; RB.: ae.; E.: s. *snutra-, *-līka-; W.: ae. snotorlic, Adj., klug, weise; L.: Heidermanns 528
*snutrī-, *snutrīn, germ., sw. F. (n): nhd. Klugheit, Weisheit; ne. cleverness, wisdom; RB.: got., ae.; Hw.: s. *snutra-; E.: vgl. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971; W.: got. snutrei* 2, sw. F. (n), Weisheit; W.: ae. snytru, snyttru, sw. F. (īn), Klugheit, Weisheit, Verstand; L.: Heidermanns 528
*snutrjan, germ.?, sw. V.: nhd. klug machen, lehren; ne. make (V.) clever, teach; RB.: an.; Hw.: s. *snutra-; E.: vgl. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971; W.: an. snytra, sw. V. (1), klug machen; W.: s. an. snyrtir, M., Putzer, Ausbilder, Lehrer; L.: Heidermanns 528
*snutrōn, germ.?, sw. V.: nhd. verständig machen, lehren; ne. teach; RB.: an.; Hw.: s. *snutra-; E.: vgl. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971; W.: an. snotra (3), sw. V. (2), klug machen; L.: Heidermanns 528
*snutta, germ., Sb.: nhd. Rotz; ne. snot (N.); RB.: ae., afries., ahd.; E.: vgl. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971; W.: ae. *snott, st. N. (a), Schnupfen (M.); W.: afries. snotta 2, snotte, sw. M. (n), Nasenschleim; nnordfries. snot; W.: ahd.? snuz 1, st. M. (a?, i?), Rotz, Nasenschleim; mhd. snuz, st. M., Nasenverstopfung, Katarrh; nhd. (ält.-dial.) Schnutz, M., Nasenschleim, DW 15, 1425; L.: Falk/Torp 525
*snuþ-, germ.?, V.: nhd. schnauben, schnauzen; ne. snort (V.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971; W.: ahd. snūden* 1, sw. V. (1a), spotten; mhd. snūden, st. V., spotten, schnauben; nhd. (ält.-dial.) schnuden, sw. V., schnauden (ält.), DW 15, 1205, 1383; schnauden (ält.), sw. V., schnauden; W.: s. ahd. snūda* 1, sw. F. (n), Spott; L.: Falk/Torp 525
*snuþarōn, germ., sw. V.: nhd. schnodern, schnaufen; ne. breathe (V.) hard; RB.: an., mnd., mhd.; E.: s. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971; W.: an. snoðra, snuðra, sw. V. (2), schnuppern; W.: mnd. snoderen, sw. V., Nasenschleim auswerfen; W.: s. mhd. snūde, sw. M., Schnaufer, alberner Mensch, Tor (M.); L.: Falk/Torp 525
*snuþjan (1), germ.?, sw. V.: nhd. berauben; ne. rob; RB.: ae.; E.: s. idg. *ksneu-, V., kratzen, reiben, Pokorny 585; vgl. idg. *kes-, V., kratzen, kämmen, Pokorny 585; W.: ae. *snyþþan (2), sw. V. (1), rauben; L.: Falk/Torp 524
*snuþjan (2), germ.?, sw. V.: nhd. schnüffeln; ne. sniff; RB.: ae.; E.: s. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971; W.: ae. snyþian, sw. V. (1?), schnüffeln, eindringen; L.: Falk/Torp 525
*snuþō-, *snuþōn, *snuþa-, *snuþan, germ.?, Sb.: nhd. Schnupfen (M.); ne. cold (N.); RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971; W.: s. ahd. snūderāta 1, st. F. (ō), Schleimfluss, Katarrh; L.: Falk/Torp 525
*snuwwōn, germ.?, sw. V.: nhd. schnauben; ne. snort (V.); E.: ?; L.: Falk/Torp 524
*snūza, germ.?, Sb.: Vw.: s. *snūta
*snuzō, germ., st. F. (ō): nhd. Schwiegertochter, Schnur (F.) (2); ne. daugther-in-law; RB.: got., an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: idg. *snusós, F., Schwiegertochter, Pokorny 978; W.: got. *snuō 1, krimgot. schnos*, F., Schwiegertochter, Verlobte (im Krimgot.); W.: an. snør, snor, st. F. (ō), Schwiegertochter, Schnur (F.) (2); W.: ae. snoru, st. F. (ō), Schwiegertochter, Schnur (F.) (2); W.: afries. snore 1?, st. F. (ō), Schwiegertochter, Schnur (F.) (2); W.: mnl. snoere, F., Schiegertochter, Schnur (F.) (2); W.: mnd. snore, M., Schwägerin?, Schwiegermutter?; W.: ahd. snora 13, snura, sw. F. (n), Schwiegertochter, Schnur (F.) (2); s. mhd. snuor, st. F., Schwiegertochter, Sohnes Frau, Schnur (F.) (2); nhd. (ält.) Schnur, F., Schwiegertochter, Schnur (F.) (2) DW 15, 1394; L.: Falk/Torp 526, Kluge s. u. Schnur 2
*sōb-?, *sōf-?, germ.?, V.: nhd. schmecken, wissen; ne. taste (V.), know; Hw.: s. *safjan; E.: idg. *sap-, *sab-, V., schmecken, wahrnehmen, Pokorny 880; L.: Falk/Torp 431
*sōf-?, germ.?, V.: Vw.: s. *sōb-?
*sōhō-, *sōhōn?, germ.?, sw. F. (n): nhd. Egge (F.) (1), Furche; ne. harrow (N.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: ahd. suoha* 6, sw. F. (n), Egge (F.) (1), Furche, Ackerfurche, Graben (M.); L.: Falk/Torp 424
*sok-, germ.?, M.: nhd. Schuh; ne. shoe (N.); I.: Lw. lat. soccus; E.: s. lat. soccus, M., leichter Schuh, niedriger Schuh; gr. *σοκχος (sokchos), συκχίς (sykchís), M., Art Schuh; Lw. aus dem Osten
*sōki-, *sōkiz, germ.?, Adj.: nhd. bestreitbar, angeklagt; ne. contestable; RB.: got.; E.: idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: got. *sōks?, Adj. (a), streitig?; L.: Heidermanns 528
*sōkjan, germ., sw. V.: nhd. suchen, streiten; ne. search (V.), fight (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: got. sōkjan 72, sw. V. (1), suchen, streiten (, Lehmann S116); W.: an. sœkja, sw. V. (1), suchen, besuchen, angreifen vor Gericht bringen; W.: ae. sœ̄can, sēcan, sw. V. (1), suchen, forschen, streben; W.: afries. sēka 44?, sēza, sw. V. (1), suchen, aufsuchen, aufspüren; nfries. sijkjen, V., suchen; W.: afries. *sōkia, sw. V. (2), suchen; W.: anfrk. suoken* 9, suocon*, sw. V. (1), suchen; mnl. soeken, souken, sw. V., suchen; W.: as. sōkian 59, sw. V. (1a), suchen, aufsuchen, fordern; mnd. soken, sw. V., suchen; W.: ahd. suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a), suchen, forschen, fragen; mhd. suochen, sw. V., suchen, erforschen; nhd. suchen, sw. V., suchen, DW 20, 834; L.: Falk/Torp 423, Seebold 384, Kluge s. u. suchen
*sōkni-, *sōkniz, germ., st. F. (i): nhd. Untersuchung, Streit; ne. examination, fight (N.); RB.: got., an., ae.; E.: vgl. idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: got. sōkns* 3, st. F. (i), Untersuchung, Disputation, Streitfrage; W.: an. sōkn, st. F. (i), Suchen, Streit, Untersuchung, Volksversammlung; W.: ae. sōcn, st. F. (i), Untersuchung, Nachfrage, Rechtssache, Besuch; L.: Seebold 384
*solari-, *solariz, germ., st. M. (i): nhd. Söller, Dachboden; ne. loft (N.), top (N.); RB.: ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *sōlārium; E.: s. lat. sōlārium, N., der Sonne ausgesetzter Ort, flaches Dach, Söller, Terrasse; vgl. lat. sōl, M., Sonne; idg. *sā́u̯el-, *sāu̯ol-, *suu̯él-, *su̯el-, *sūl-, Sb., *seh₂u̯el-, *sah₂u̯el-, Sonne, Pokorny 881; W.: ae. solor, st. M. (i), Söller, Oberzimmer, Halle; W.: anfrk. solere* 1, solre*, st. M. (ja), Thron; W.: as. sōlari 2, st. M. (ja), Söller, Obergemach; mnd. sollere, soller, söllere, söller, M., Söller, der Sonne ausgesetztes Dach, offener Ausbau am Gebäude; W.: ahd. solāri 20, soleri, solre, st. M. (ja), Obergeschoss, Söller, Saal, oberer Saal, Dachboden; nhd. Söller, M., Söller, oberer Raum eines Hauses, Boden, DW 15, 1500
Solicinium, lat.-germ.?, ON: nhd. Sülchen bei Rottenburg; Q.: ON (4. Jh.); E.: vielleicht Herkunft von einem vulgärlat. Wort Sulocenna
*sōlizō-, *sōlizōn, *sōliza-, *sōlizan, germ., Adj.: nhd. bessere; ne. better; RB.: ae.; E.: vgl. idg. *sel- (6), *selə-, *slā-, Adj., V., günstig, gut, begütigen, Pokorny 900; W.: ae. sœ̄lla, sœ̄lra, Adj., bessere, stärkere, hervorragendere; W.: ae. sœ̄l, Adv., besser, stärker, eher
*sōmēn, *sōmǣn, germ.?, sw. V.: nhd. sich ziemen, angenehm sein (V.); ne. be (V.) due; RB.: an.; Hw.: s. *sōmi-; E.: s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: an. sōma, sw. V. (3), passen, sich ziemen; L.: Heidermanns 529
*sōmi-, *sōmiz, *sōmja-, *sōmjaz, germ., Adj.: nhd. verträglich, geziemend, passend; ne. seemly; RB.: an., ae., afries., as., mhd.; Hw.: s. *sōmja-; E.: s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: an. sœmr, Adj., geeignet, geziemend, passen, ehrend, angenehm; W.: ae. *sōm (1), Adj., angenehm, friedlich, freundlich; W.: afries. sōm 1?, Adj., im Wert gleichgestellt, gleich; W.: as. sōmi* 1, Adj., passend, schicklich; W.: mhd. suome, Adj., angenehm, lieblich; L.: Falk/Torp 434, Heidermanns 529
*sōmiþō, *sōmeþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Ehre, Ansehen; ne. honour (N.); RB.: an.; E.: s. *sōmi-; W.: an. sœmd, st. F. (ō), Ehre, Würde, Ansehen, Rang, Gabe, Ersatz; L.: Heidermanns 529
*sōmja-, *sōmjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *sōmi-
*sōmjan, germ., sw. V.: nhd. vereinigen, passen; ne. unite, fit (V.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *sōmi-; E.: s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: an. sœma, sw. V. (1), sich finden in, beobachten, ehren, sich ziemen; W.: ae. sœ̄man, sēman, sw. V. (1), schlichten, versöhnen, zufriedenstellen; L.: Falk/Torp 434, Heidermanns 529
*sōnjan, germ., sw. V.: nhd. stillen, versöhnen, sühnen; ne. still (V.); RB.: afries., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: afries. sēna 15, sw. V. (1), sühnen, aussöhnen, versöhnen, beilegen; W.: ahd. suonen* 22, sw. V. (1a), sühnen, versöhnen, urteilen, richten, entscheiden, beurteilen; mhd. suonen, sw. V., versöhnen; nhd. sühnen, sw. V., sühnen, richten, beilegen, versöhnen, DW 20, 1022
*sōnō, *swōnō?, germ., st. F. (ō): nhd. Beschwichtigung, Versöhnung, Urteil, Sühne, Opfer; ne. appeasement, reconciliation, atonement, sacrifice (N.); RB.: got., an., afries., as., ahd.; Q.: PN (5. Jh.); E.: Etymologie unbekannt; W.: got. *sōna?, st. F. (ō), Sühne; W.: s. an. sonar-, N., Schweineherde; W.: afries. sōne 23, st. F. (ō), Sühne, Vergleich; nnordfries. sone; W.: as. sōna* 1, st. F. (ō), „Sühne“, Gericht (N.) (1); mnd. sone, F., Sühne, Beilegung; W.: ahd. suona 44, st. F. (ō), Sühne, Versöhnung, Urteil, Entscheidung, Entschluss; mhd. suone, st. F., st. M., Urteil, Sühne, Versöhnung; nhd. Sühne, F., Sühne, DW 20, 1012; L.: Seebold 496; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 209 (Sona), 218 (Sunilda), ? Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 614 (Sonna, Sonnica, Suna, Suneric, Sunila, Sunnegisil, Sunnila, Sunnon, Sunnovira, Sunnoves)
*sōta-, *sōtam?, germ., st. N. (a): nhd. Ruß; ne. soot (N.); RB.: an., ae., mnd.; E.: s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: an. sōt, st. N. (a), Ruß, was sich festsetzt; W.: ae. sōt (1), st. N. (a), Ruß; W.: s. ae. *sūtian, sw. V., beschmutzen; W.: mnd. sôt, N., Ruß; L.: Falk/Torp 428, Seebold 397
*sōþa-, *sōþam, germ., st. N. (a): nhd. Sättigung; ne. saturation; RB.: got., ae., afries.; E.: vgl. idg. *sātis, Sb., Sattheit, Pokorny 876; idg. *sā-, *sə-, Adj., V., satt, sättigen, Pokorny 876; W.: got. sōþ* 1, st. N. (a)?, Sättigung; W.: ae. *sod, st. N. (a), Kochen; W.: s. ae. sœ̄dan, sw. V., sättigen; W.: afries. sōth (1) 1?, Sb., Sättigung; W.: afries. soth 2, Sb., Brühe; L.: Falk/Torp 421
*sōwilō, *sōwulō, germ., st. F. (ō): nhd. Sonne, s-Rune; ne. sun, name (N.) of s-rune; RB.: got., an., ae.; E.: idg. *sā́u̯el-, *sāu̯ol-, *suu̯él-, *su̯el-, *sūl-, *seh₂u̯el-, *sah₂u̯el-, Sb., Sonne, Pokorny 881; W.: got. sáuil 2, st. N. (a), Sonne (, Lehmann S30); W.: an. sōl, st. F. (ō), Sonne; W.: ae. sōl (1), N., Sonne; L.: Falk/Torp 441, Looijenga 7
*sōwulō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *sōwilō
*spadō-, *spadōn, *spada-, *spadan, germ., Sb.: nhd. Spaten (M.); ne. spade; RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *spē-, *spədʰ-, *spə-, Sb., Span, Scheit, Pokorny 980; W.: ae. spada, sw. M. (n), Spaten (M.); W.: s. ae. spade, sw. F. (n), Spaten (M.); W.: s. ae. spadu, F., Spaten (M.); W.: afries. spada 4, sw. M. (n), Spaten (M.); nnordfries. spade; W.: s. as. *spada?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Spaten (M.); s. mnd. spade, M., Spaten (M.); an. spaði, sw. M. (n), Spaten (M.); W.: ahd. spata 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Spaten (M.), Hacke (F.) (2); s. nhd. Spaten, M., Grabscheit, DW 16, 1989; L.: Falk/Torp 507, Kluge s. u. Spaten
*spah-, germ.?, Adj.: nhd. klug; ne. clever; E.: s. idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pokorny 984
*spahō, *spēhō, germ., st. F. (ō): nhd. Spähen; ne. peering (N.), spying (N.); RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pokorny 984; W.: an. spā (1), st. F. (ō), Prophezeiung; W.: ahd. speha* 4, st. F. (ō), Untersuchung, Ausspähen, Kundschaften; mhd. spëhe, st. F., Untersuchung; s. nhd. Spähe, F., Spähen, Kundschaftung, Lauer (F.), DW 16, 1835; L.: Falk/Torp 506
*spahōn, *spēhōn, *spǣhōn, germ.?, sw. V.: nhd. verkünden; ne. announce; RB.: an.; E.: idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pokorny 984; W.: an. spā (2), sw. V. (2), prophezeien; L.: Falk/Torp 506
*spahōn, germ., sw. V.: nhd. spähen, scharf und forschend ausblicken, kundschaften; ne. peer (V.), spy (V.); RB.: mnd., ahd.; E.: idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pokorny 984; W.: mnd. spējen, V., spähen; an. speja, spæja, sw. V. (2), spähen; W.: ahd. spehōn* 6, sw. V. (2), spähen, erspähen, erkunden, ausspähen, auskundschaften, aufsuchen
*spaikaldrō, *spaikuldrō, germ., st. F. (ō): nhd. Speichel; ne. spittle (N.); RB.: got., as., ahd.; Hw.: s. *speiwan; E.: vgl. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spīu̯-, *spi̯ū-, V., speien, spucken, Pokorny 999; W.: got. spaiskuldr* 1, st. N. (a)?, Speichel (, Lehmann S118); W.: s. as. spêkaldra* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Speichel; mnd. spêkelder, speikelder, M., Speichel; W.: ahd. speihhaltra* 3, speichaltra*, sw. F. (n), Speichel, Spucke; L.: Falk/Torp 514
*spaikiljō-, *spaikiljōn, germ., Sb.: Vw.: s. *spaikilōn
*spaikilō-, *spaikilōn, *spaikiljō-, *spaikiljōn, germ., Sb.: nhd. Speichel; ne. spittle (N.); RB.: afries., ahd.; Hw.: s. *speiwan; E.: vgl. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; W.: afries. spêkle 1, M., Speichel; W.: ahd. speihhila* 11, speichila, st. F. (ō), Speichel, Spucke; mhd. speichel, sw. F., st. F., Speichel; s. nhd. Speichel, M., Speichel, DW 16, 2067; L.: Falk/Torp 514, Kluge s. u. Speichel
*spaikō, germ., st. F. (ō): nhd. Speiche; ne. spoke (N.); RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: ae. spāca, sw. M. (n), Speiche; W.: afries. spêke 1?, spêtze, spêze, Adj., ...speichig; W.: as. spaka* 1, sw. F. (n), Speiche; mnd. spake, F., Speiche; W.: as. spêka* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Speiche; mnd. speke, F., Speiche; W.: ahd. speihha 35, speicha, sw. F. (n), Speiche, Radspeiche; mhd. speiche, sw. F., Radspeiche; nhd. Speiche, F., Speiche, Strebe zwischen Felge und Nabe des Rades, DW 16, 2066; L.: Falk/Torp 512, Kluge s. u. Speiche
*spaikuldrō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *spaikaldrō
*spaitan, germ.?, st. V.: nhd. speien; ne. spit (V.); RB.: ae.; E.: s. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; W.: ae. spǣtan, sw. V. (1), speien; W.: ae. spātan, st. V.?, speien, spucken; W.: s. ae. spittan (2), sw. V., speien, spucken; L.: Seebold 447
*spaitla-, *spaitlam, *spaiþla-, *spaiþlam, germ., st. N. (a): nhd. Speichel; ne. spittle (N.); RB.: ae., afries.; E.: vgl. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; W.: ae. spādl, spāld, spǣtl, spātl, spāþl, st. N. (a), Speichel; W.: s. ae. *spāt, Sb., Speichel; W.: s. ae. spǣtlan, sw. V., speien; W.: afries. spêdla 2, sw. M. (n), Speichel; W.: afries. spêdel* 1, st. N. (a), Speichel; L.: Seebold 448
*spaiþla-, *spaiþlam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *speitla-
*spaiwa-, *spaiwaz, germ., Adj.: nhd. speiend, anzuspeien seiend; ne. spitting (Adj.); RB.: mnl., mnd.; E.: s. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; W.: mnl. spee, Adj., höhnisch, spöttisch; W.: mnd. spē, spei, Adj., höhnisch, spöttisch; L.: Falk/Torp 514
*spaiwja?, germ.?, Sb.: nhd. Hohn; ne. scorn (N.); RB.: mnd.; E.: s. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; W.: mnd. spē, spei, N.?, Hohn; L.: Falk/Torp 514
*spaka-, *spakam, germ., st. N. (a): nhd. Reisig; ne. rushes (Pl.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *spaka- (2); E.: s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen, Pokorny 993; W.: ae. spæc, st. N. (a), kleiner Zweig, Ranke; W.: ahd. spah 9, st. N. (a), Reis (N.), Zweig, Span, Reisig, Brennholz, Fechser; s. mhd. spache, sw. M., sw. F., dürres Reisholz; L.: Heidermanns 531
*spaka- (1), *spakaz, germ.?, Adj.: nhd. weise, klug, besonnen (Adj.), friedfertig; ne. wise (Adj.), clever; RB.: an.; E.: s. idg. *speg̑-?, V., Adj., sehen, scharf, Pokorny 981; W.: an. spakr, Adj., klug, erfahren (Adj.), friedfertig, zahm; L.: Falk/Torp 506, Heidermanns 530
*spaka- (2), *spakaz, germ., Adj.: nhd. rissig, trocken; ne. dry (Adj.); RB.: mnl., mnd.; E.: s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen, Pokorny 993; W.: mnl. spac, Adj., dürr, trocken; W.: mnd. spak, Adj., dürr, trocken; L.: Heidermanns 531
*spakenga-, *spakengaz, germ.?, st. M. (a): nhd. kluger Mann; ne. wise man (M.); RB.: an.; E.: s. *spaka- (1); W.: an. spekingr, st. M. (a), kluger Mann, Ratgeber; L.: Heidermanns 530
*spakīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Weisheit, Klugheit; ne. wisdom, cleverness; RB.: an.; Hw.: s. *spaka- (1); E.: vgl. idg. *speg̑-?, V., Adj., sehen, scharf, Pokorny 981; W.: an. speki, sw. F. (īn), Weisheit, Verstand; L.: Heidermanns 530
*spakiþō, *spakeþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Weisheit, Klugheit; ne. wisdom, cleverness; RB.: an.; E.: s. *spaka- (1); W.: an. spekt, st. F. (ō), Verstand, Klugheit; L.: Falk/Torp 506, Heidermanns 530
*spakjan, germ.?, sw. V.: nhd. ruhig stellen; ne. make (V.) quiet; RB.: an.; Hw.: s. *spaka- (1); E.: s. idg. *speg̑-?, V., Adj., sehen, scharf, Pokorny 981; W.: an. spekja (2), sw. V. (1), weise machen, besänftigen, ruhigstellen; L.: Heidermanns 530
*spakjō-, *spakjōn, germ.?, Sb.: nhd. Specke, Brücke, Damm; ne. bridge (N.); RB.: mnd.; E.: s. idg. *spē-, *spədʰ-, *spə-, Sb., Span, Scheit, Pokorny 980; W.: mnd. specke, F., aus Buschwerk und Erde und Rasen durch sumpfige Gegenden aufgeworfener Weg; L.: Kluge s. u. Specke
*spakō-, *spakōn, germ., sw. F. (n): nhd. dürres Reis, abgefallene dürre Äste; ne. rushes (Pl.); RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen, Pokorny 993; W.: mnd. spake, Sb., abgefallener dürrer Ast; W.: ahd. spahha 11, spacha, sw. F. (n), Reis (N.), Zweig, Span, dürres Reisholz, Brennholz; s. mhd. spache, sw. M., sw. F., dürres Reisholz; nhd. Spache, M., F., dürres Holz, Reis (N.), DW 16, 1826; L.: Heidermanns 531
*spaldan?, germ., st. V.: nhd. spalten; ne. split (V.); RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; vgl. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; W.: mnd. spalden, st. V., spalten, splittern; W.: ahd. spaltan* 25, red. V., spalten, trennen, gewaltsam zerteilen; mhd. spalten, red. V., spalten, zerhauen; s. nhd. spalten, sw. V., spalten, der Länge nach gewaltsam trennen, DW 16, 1852; L.: Falk/Torp 511, Seebold 448
*spalka, *spelka, germ., Sb.: nhd. Speiler, Schiene; ne. rail (N.), bar (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *spelg-, *pelg-, V., spalten, Pokorny 987; vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: an. spjalkir, F. Pl., Speiler; W.: ae. spelc, spilc, Sb., Span, Holzschiene; L.: Falk/Torp 511
*spalkjan, *spelkjan, germ., sw. V.: nhd. schienen; ne. splint; RB.: ae.; E.: s. idg. *spelg-, *pelg-, V., spalten, Pokorny 987; vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: an. spelkja, sw. V., schienen; W.: ae. spilcan, sw. V. (1), schienen; W.: ae. spėlcan, sw. V. (1), schienen, festbinden; L.: Falk/Torp 511
*spalu-, *spaluz, germ.?, st. M. (u): nhd. Speiler, Stange; ne. pole; RB.: an.; E.: s. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: an. spǫlr, st. M. (u?), Speiler, Stange; L.: Falk/Torp 511
*spanan, germ., st. V.: nhd. locken (V.) (2), antreiben; ne. entice, tempt; RB.: ae., afries., ahd.; Vw.: s. *far-, *ga-, *uz-; E.: s. idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: ae. spanan, st. V. (7)=red. V., anreizen, überreden, verlocken; W.: afries. spana 1, spona, st. V. (6)?, verleiten, verlocken; W.: ahd. spanan 66?, st. V. (6), antreiben, eingeben, verführen; mhd. spanen, st. V., locken (V.) (2), reizen, antreiben; W.: vgl. nhd. abspenstig, Adj., abspenstig; L.: Falk/Torp 507, Seebold 449, Kluge s. u. abspenstig
*spangō, germ., st. F. (ō): nhd. Spange; ne. brooch, clasp (N.); RB.: an., ae., mnl., ahd.; E.: vgl. idg. *spei (2), *spī̆, V., ziehen, spannen, Pokorny 982; W.: an. spǫng, st. F. (ō), Spange, dünne Platte, Eisscholle; W.: ae. spang, st. F. (ō), st. N. (a), Spange; W.: mnd. span, N., Spange; W.: mnl. spange, F., Spange; W.: ahd. spanga 9, sw. F. (n), Spange, Spannbalken, kleiner Verschluss, Beschlag; mhd. spange, sw. F., st. F., Spange, Beschlag, Balken; nhd. Spange, F., Spange, DW 16, 1875; L.: Falk/Torp 508, Kluge s. u. Spange
*spanjan, germ., sw. V.: nhd. locken (V.) (2); ne. entice; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: an. spenja, sw. V. (1), verlocken, überreden; W.: ae. *spėnnan, sw. V. (1), locken (V.) (2), verführen; W.: as. spanan 8, st. V. (6), antreiben, locken (V.) (1); mnd. spanen, st. V., locken, verlocken; W.: ahd. spennen* (1) 10, sw. V. (1b), locken (V.) (2), reizen, verführen, überreden; s. mhd. spennen, sw. V., dehnen; L.: Falk/Torp 507, Seebold 449
*spanna-, *spannaz, germ., st. M. (a): nhd. Band (N.), Spannung; ne. tie (N.), tension; RB.: ae., afries., mnd.; Hw.: s. *spanna- (2); E.: s. idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: ae. *spann (2), st. N. (a), Band (N.), Spange; W.: afries. spann (1) 2, sponn (1), st. M. (a), Spange, Brustschmuck; W.: mnd. span, N., Dachsparren, Seitenrippe eines Schiffes; L.: Falk/Torp 507
*spanna- (1), *spannam, germ., st. N. (a): nhd. Eimer, Gefäß, Spange; ne. bucket, brooch; RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *spannan; E.: s. idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: an. spann, st. N. (a), Henkelgefäß, Eimer; W.: s. ae. gespann, st. N. (a), Befestigung, Band (N.), Spange, Joch; W.: mnd. span, N., hölzernes Gefäß; W.: s. ahd.? furispan* 2, st. N. (a), Spange; mhd. vürspan, st. N., das Gewand von vorn zusammenhaltende Spange; nhd. (ält.) Fürspan, N., Spange als Haft des Gewandes wie als Schmuck, DW 4, 828; L.: Seebold 450
*spanna- (2), *spannam, germ., st. N. (a): nhd. Band (N.), Spannung; ne. tie (N.), tension; RB.: ae., afries., mnd.; Hw.: s. *spanna- (M.); E.: s. idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: ae. *spann (2), st. N. (a), Band (N.), Spange; W.: afries. spann (1) 2, sponn (1), st. M. (a), Spange, Brustschmuck; W.: mnd. span, N., Dachsparren, Seitenrippe eines Schiffes; L.: Falk/Torp 507
*spannan, germ., st. V.: nhd. spannen; ne. tighten; RB.: ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *an-, *ga-; E.: idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; s. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: ae. spannan, st. V. (7)=red. V. (2), spannen, befestigen, verbinden, anheften; W.: s. ae. spėnnels, st. M. (a), Spange; W.: afries. spanna 5, sponna, st. V. (7)=red. V., sw. V. (1), fesseln, spannen; saterl. spanna, V., fesseln, spannen; W.: as. *spannan?, red. V. (6?), spannen, festmachen; mnd. spannen, st. V., sw. V., spannen, klammern, verbinden; W.: ahd. spannan* 15, red. V., spannen, fesseln, binden, ausdehnen; mhd. spannen, red. V., spannen; nhd. spannen, sw. V., spannen, ausspannen, DW 16, 1895; L.: Falk/Torp 507, Seebold 450, Kluge s. u. spannen
*spannjan, germ., sw. V.: nhd. spannen; ne. tighten; RB.: an., mnd., mhd.; E.: idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; s. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: an. spenna (2), sw. V. (1), spannen, festbinden, fügen; W.: mnd. spannen, spennen, sw. V., heften, festbinden; W.: mhd. spennen, spannen, sw. V., spannen, spannen in, dehnen; L.: Falk/Torp 507, Seebold 450
*spannō, germ., st. F. (ō): nhd. Spanne, Hand; ne. span (N.), hand (N.); RB.: an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Hw.: s. *spannan; E.: s. idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: an. spǫnn (2), st. F. (ō), Spanne, Hand; W.: ae. spann (1), st. F. (ō), Spanne; W.: afries. spanne 1, sponne, st. F. (ō), Mantelrand; saterl. spanne; W.: mnl. spanne, Sb., Spanne; W.: as. spanna 1?, st.? F. (ō?, jō?), Spanne; mnd. spanne, spenne, F., flache ausgestreckte Hand, Spanne; W.: ahd. spanna (1) 3, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n)?, Spanne, flache Hand als Längenmaß, Handbreit; mhd. spanne, st. F., sw. F., Breite der ausgespannten Hand; nhd. Spanne, F., Spanne, Handlung des Spannens, DW 16, 1893; L.: Falk/Torp 507, Seebold 450, Kluge s. u. Spanne
*spanō-, *spanōn, *spana-, *spanan, *spenō-, *spenōn, *spena-, *spenan, germ., sw. M. (n): nhd. Brustwarze, Zitze; ne. nipple, teat; RB.: ae., mnd.; E.: s. idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: ae. spane, spanu, sw. F. (n), Brustwarze; W.: mnd. spene, F., Brustwarze, Muttermilch; L.: Falk/Torp 507, 508
*spansti-, *spanstiz, germ., st. F. (i): nhd. Verlockung, Antrieb; ne. seduction; RB.: afries., as., ahd.; E.: s. idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: afries. spanst* 7, sponst, Sb., Verführung; W.: s. as. gispėnsti* 1, st. N. (ja), Verlockung; mnd. gespenst, N., Verlockung, Trugbild; W.: ahd. spanst* 3, st. F. (i), Verlockung, Verführung, Verführungskunst; L.: Falk/Torp 507, Seebold 449
*spara-, *sparaz, germ., Adj.: nhd. weitreichend, sparsam, gespart; ne. farreaching, sparse; RB.: an., ae., mnl., mnd., ahd.; E.: idg. *spəro-, Adj., ergiebig, Pokorny 983; s. idg. *spēi- (3), *spē-, *spī-, V., sich dehnen, gedeihen, gelingen, Pokorny 983; W.: an. sparr (3), Adj., sparsam, karg; W.: ae. spær (2), Adj., sparsam; W.: mnl. spaer, Adj., sparsam, geizig; W.: vgl. mnd. sparliken, Adv., spärlich; W.: ahd. spar* 2, Adj., knapp, sparsam; L.: Falk/Torp 510, Heidermanns 532
*sparada-, *sparadam, *sparda-, *spardam, germ.?, st. N. (a): nhd. Schafmist; ne. sheep-dung, sheep-manure; E.: vgl. idg. *sper- (3), V., drehen, winden, Pokorny 991; L.: Falk/Torp 510
*sparda-, *spardam, germ.?, st. N. (a): Vw.: s. *sparada-
*sparēn, *sparǣn, germ., sw. V.: nhd. bewahren, behalten, schonen, sparen; ne. save (V.), keep (V.), spare (V.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *spara-; E.: s. idg. *spəro-, Adj., ergiebig, Pokorny 983?; vgl. idg. *spēi- (3), *spē-, *spī-, V., sich dehnen, gedeihen, gelingen, Pokorny 983; W.: an. spara, sw. V. (3), sparen, schonen; W.: ae. sparian, spærian, sw. V. (2), sparen, schonen, sich enthalten; W.: afries. sparia* 1, spara, sw. V. (2), bewahren, beschützen, verschonen; nfries. sparjen, V., bewahren, beschützen; W.: s. as. sparōn* 2, sw. V. (2), sparen; mnd. sparen, sw. V., bewahren, schützen; W.: ahd. sparēn* 20, sw. V. (3), sparen, schonen, erhalten (V.); s. mhd. sparn, sw. V., sparen, schonen, erhalten (V.); s. nhd. sparen, sw. V., sparen, DW 16, 1921; W.: s. ahd. sparōn* 3, sw. V. (2), „sparen“, schonen, erhalten (V.), aufheben; s. mhd. sparn, sw. V., sparen, schonen; s. nhd. sparen, sw. V., sparen, DW 16, 1921; L.: Falk/Torp 510, Kluge s. u. sparen
*sparī-, *sparīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Sparsamkeit; ne. sparingness; RB.: ahd.; Hw.: s. *spara-; E.: idg. *spəro-, Adj., ergiebig, Pokorny 983; s. idg. *spēi- (3), *spē-, *spī-, V., sich dehnen, gedeihen, gelingen, Pokorny 983; W.: ahd. sperī 6, st. F. (ī), Sparsamkeit; L.: Heidermanns 532
*sparjan, germ.?, sw. V.: nhd. sperren; ne. lock (V.); RB.: afries.; Hw.: s. *sparrjan; E.: s. idg. *sper- (1), *per- (4), Sb., V., Sparren, Stange, Speer, stützen, stemmen, sich sperren, Pokorny 990; W.: afries. *spēra, sw. V. (1), sperren, hindern
*sparka-, *sparkaz?, germ.?, Adj.: nhd. lebhaft; ne. lively; RB.: an.; E.: vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; W.: an. sprekr, Adj., lebhaft; W.: an. sparkr, Adj., lebhaft, munter, quicklebendig; L.: Falk/Torp 516, Heidermanns 532
*sparnjan?, germ.?, sw. V.: nhd. mit dem Fuß stoßen; ne. push (V.) with the foot; RB.: an.; E.: s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; W.: an. sperna (2), sw. V. (1), drängen, treten; L.: Falk/Torp 509
*sparō-, *sparōn, *spara-, *sparan, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *sparrōn
*sparrjan, germ., sw. V.: nhd. sperren; ne. lock (V.); RB.: an., ae., ahd.; E.: idg. *sper- (1), *per- (4), Sb., V., Sparren, Stange, Speer, stützen, stemmen, sich sperren, Pokorny 990; W.: an. sperra (2), sw. V. (1), mit Sparren versehen (V.), spreizen, verhindern; W.: ae. *sparrian, sw. V. (1?), sperren; W.: ahd. *sperren?, sw. V. (1a), sperren; W.: s. ahd. bisperren* 16, sw. V. (1a), sperren, verschließen, versperren; mhd. besperren, sw. V., zusperren; nhd. (ält.) besperren, sw. V., zusperren, versperren, DW 1, 1638; W.: s. ahd. widarsperren* 1, sw. V. (1a), aufsperren, öffnen, aufschließen, entsperren; mhd. widersperren, sw. V., sträuben, sich widersetzen; nhd. (ält.) widersperren, sw. V., sich widersetzen, DW 29, 1231; W.: s. ahd. sperril 1, st. M. (a?), Schlagbaum, Schranke, Riegel; L.: Falk/Torp 510
*sparrjō-, *sparrjōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Sparren; ne. bar (N.); RB.: mnd.; E.: s. idg. *sper- (1), *per- (4), Sb., V., Sparren, Stange, Speer, stützen, stemmen, sich sperren, Pokorny 990; W.: mnd. sper, N., Gespärre, Sparrwerk; an. sperra (1), sw. F. (n), Dachsparren; L.: Falk/Torp 510
*sparrō-, *sparrōn, *sparra-, *sparran, *sparō-, *sparōn, *spara-, *sparan, germ., sw. M. (n): nhd. Sparren; ne. bar (N.); RB.: got., an., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *sper- (1), *per- (4), Sb., V., Sparren, Stange, Speer, stützen, stemmen, sich sperren, Pokorny 990; W.: got. *sparra, sw. M. (n), Sparren; W.: an. sparri, sw. M. (n), Sparren, Balken, Pflock; W.: afries. *spera (2), sw. M. (n), Sparren; W.: as. sparro 1, sw. M. (n), Sparren (M.), Balken (M.); mnd. spar, N., Sparrenwerk; W.: ahd. sparro 18, sw. M. (n), Sparren, Balken, Stange; mhd. sparre, sw. M., Stange, Balken; nhd. Sparren, M., Sparren, DW 16, 1946; L.: Falk/Torp 510, Kluge s. u. Sparren
*sparru, germ., N.: Vw.: s. *speru
*sparu, *sparru, germ., N.: Vw.: s. *speru
*sparwa-, *sparwaz, germ., st. M. (a): nhd. Sperling; ne. sparrow; RB.: got., an., ae., mnd., ahd.; E.: idg. *sparu̯o-, *prau̯o-, Sb., Sperling, Vogel, Pokorny 991; s. idg. *sper- (2), *sperg-, Sb., Sperling, Vogel, Pokorny 991; W.: s. got. sparwa* 2, sw. M. (n), Sperling (, Lehmann S119); W.: an. spǫrr (1), st. M. (a), Sperling; W.: s. ae. spearwa, sw. M. (n), Sperling, Wade; W.: s. mnd. sperlink, M., Sperling; W.: s. ahd. sparo 23, sw. M. (n), Spatz, Sperling; mhd. spare, sw. M., Sperling; W.: s. ahd. sparawa* 1, sw. F. (n)?, Sperling; L.: Falk/Torp 510, Kluge s. u. Sperling
*sparwara-, *sparwaraz, germ., st. M. (a): nhd. Sperber; ne. sparrow-hawk; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: idg. *sparu̯o-, *prau̯o-, Sb., Sperling, Vogel, Pokorny 991; idg. *sper- (2), *sperg-, Sb., Sperling, Vogel, Pokorny 991; W.: got. *sparwāreis?, st. M. (ja), Sperber; W.: s. ae. spearhafoc, st. M. (a), Sperber; W.: as. sparwari* 1?, st. M. (ja), Sperber (M.); mnd. sperwere, sperwer, sparwere, sparwer, M., Sperber; W.: ahd. sparwāri* 23, st. M. (ja), Sperber; mhd. sparwære, st. M., Sperber; nhd. Sperber, M., Sperber, DW 16, 2158
*sparwō- (1), *sparwōn, *sparwa-, *sparwan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Wade; ne. calf; RB.: ae.; E.: idg. *sparu̯o-, *prau̯o-, Sb., Sperling, Vogel, Pokorny 991; s. idg. *sper- (2), *sperg-, Sb., Sperling, Vogel, Pokorny 991; idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; W.: ae. spearwa, sw. M. (n), Sperling, Wade; L.: Falk/Torp 509
*sparwō- (2), *sparwōn, *sparwa-, *sparwan, germ., sw. M. (n): nhd. Sperling; ne. sparrow; RB.: got., an., ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *sparwa-; E.: idg. *sparu̯o-, *prau̯o-, Sb., Sperling, Vogel, Pokorny 991; s. idg. *sper- (2), *sperg-, Sb., Sperling, Vogel, Pokorny 991; W.: got. sparwa* 2, sw. M. (n), Sperling (, Lehmann S119); W.: s. an. spǫrr (1), st. M. (a), Sperling; W.: ae. spearwa, sw. M. (n), Sperling, Wade; W.: s. mnd. sperlink, M., Sperling; W.: ahd. sparo 23, sw. M. (n), Spatz, Sperling; mhd. spare, sw. M., Sperling; W.: s. ahd. sparawa* 1, sw. F. (n)?, Sperling; L.: Falk/Torp 510, Kluge s. u. Sperling
*spatt-, germ.?, V.: nhd. zucken, spritzen; ne. quiver (V.), splash (V.); E.: s. idg. *spend-, *sped-, V., zucken, zappeln, Pokorny 989; L.: Falk/Torp 506
*spatta?, germ.?, Sb.: nhd. Spatz; ne. sparrow; E.: ?; L.: Falk/Torp 506
*spē-, germ.?, V.: nhd. spalten; ne. split (V.); Hw.: s. *spēda-; E.: ?; L.: Falk/Torp 505
*spē-, germ.?, V.: nhd. zunehmen; ne. increase; Hw.: s. *spēdja-; E.: s. idg. *spēi- (3), *spē-, *spī-, V., sich dehnen, gedeihen, gelingen, Pokorny 983; L.: Falk/Torp 505
*spēda-, *spēdaz, *spǣda-, *spǣdaz, *spēþa-, *spēþaz, *spǣþa-, *spǣþaz, germ., st. M. (a): nhd. Spat (M.) (1), Gestein, Stück; ne. spar (N.) (1), piece; RB.: mnd., ahd.; E.: idg. *spē-, *spədʰ-, *spə-, Sb., Span, Scheit, Pokorny 980; W.: mnd. spât, Sb., Spat (M.) (1); W.: ahd. spāt 5, spat, st. M. (a?, i?), Spat (M.) (1), Alaun, Gips; mhd. spāt, st. M., Splitter, blättrig brechendes Gestein; nhd. Spat, M., Spat (M.) (1), blättrig brechendes Gestein, DW 16, 1971; L.: Falk/Torp 505
*spēdi-, *spēdiz, *spǣdi-, *spǣdiz, germ., Adj.: Vw.: s. *spēdja-
*spēdī-, *spēdin, *spǣdī-, *spǣdin, germ.?, sw. F. (n): nhd. Langsamkeit; ne. slowness; RB.: ahd.; Hw.: s. *spēdja-; E.: vgl. idg. *spēi- (3), *spē-, *spī-, V., sich dehnen, gedeihen, gelingen, Pokorny 983; W.: ahd. spātīn* 1, st. F. (ī), Langsamkeit; L.: Heidermanns 533
*spēdīga-, *spēdīgaz, *spǣdīga-, *spǣdīgaz, germ.?, Adj.: nhd. spät; ne. late; RB.: ahd.; Hw.: s. *spēdja-; E.: vgl. idg. *spēi- (3), *spē-, *spī-, V., sich dehnen, gedeihen, gelingen, Pokorny 983; s. spāti; W.: ahd. spātīg* 1, Adj., spät, spät kommend; mhd. spātic, Adj., spät; L.: Heidermanns 533
*spēdiza, *spǣdiza, germ.?, Adj.: nhd. spätere, ausgedehntere; ne. later; RB.: got.; Hw.: s. *spēdja-; E.: vgl. idg. *spēi- (3), *spē-, *spī-, V., sich dehnen, gedeihen, gelingen, Pokorny 983; W.: got. spēdiza*, 17, Adj. (a) (Komp.), spätere (, Lehmann S121)
*spēdja-, *spēdjaz, *spǣdja-, *spǣdjaz, *spēdi-, *spēdiz, *spǣdi-, *spǣdiz, germ., Adj.: nhd. dünn, spät, ausgedehnt; ne. thin (Adj.), late; RB.: got., mnl., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *spēi- (3), *spē-, *spī-, V., sich dehnen, gedeihen, gelingen, Pokorny 983; W.: got. spēþs*, Adj. (a), spät; W.: mnl. spade, spaed, Adj., spät, lang dauernd; W.: mnd. spade, Adj., spät; W.: ahd. spāti 25, Adj., spät, zu spät, spät kommend; mhd. spaete, Adj., spät; nhd. spät, Adj., Adv., spät, DW 16, 1974; L.: Falk/Torp 505, Heidermanns 533, Kluge s. u. spät
*spegel-, *spiegel-, germ., Sb.: nhd. Spiegel?; ne. mirror (N.); RB.: afries., as., ahd.; E.: s. mlat. spēglum, N., Spiegel; s. lat. speculum, N., Spiegel; vgl. lat. specere, V., sehen; idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pokorny 984; W.: afries. spêgel 1, Sb., Spiegel; saterl. spegel; W.: anfrk. *spēgal?, st. M. (a); mnl. spieghel, M., Spiegel; W.: as. spēgal* 1, spiagal*, st. M. (a), Spiegel (M.); mnd. spēgel, M., Spiegel; an. spegill, st. M. (a), Spiegel; W.: ahd. spiegal 28, st. M. (a), Spiegel; mhd. spiegel, st. M., Spiegel; nhd. Spiegel, M., Spiegel, DW 16, 2222
*speh-, germ., V.: nhd. spähen; ne. peer (V.), spy (V.); RB.: got., an.; E.: idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pokorny 984; W.: got. *spaíhōn, sw. V. (2), spähen; W.: s. got. *spaíha, sw. M. (n), Späher, Spion; W.: an. spā (2), sw. V. (2), prophezeien; L.: Falk/Torp 506
*speha-, *spehaz, *spiha-, *spihaz, germ., st. M. (a): nhd. Specht; ne. woodpecker; RB.: an., as., ahd.; Hw.: s. *spehta-; E.: s. idg. *spī̆ko-, *pī̆ko-, Sb., Specht, Vogel, Pokorny 999; W.: an. spettr, st. M. (a), Specht; W.: s. as. speht* 1, st. M. (a?), Specht; mnd. specht, M., N., Specht; W.: s. ahd. speht 42, speh, st. M. (a?), Specht; mhd. spëht, st. M., Specht; nhd. Specht, M., Specht, DW 16, 2025; L.: Falk/Torp 513
*spēha-, *spēhaz, *spǣha-, *spǣhaz, *spēhja-, spēhjaz, *spǣhja-, spǣhjaz, germ., Adj.: nhd. vorrausschauend, weise; ne. wise (Adj.); RB.: an., as., ahd.; Vw.: s. *-dōma-, *-līka-; E.: s. idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pokorny 984; W.: an. spār, Adj., prophetisch, zukunftskundig, die Zukunft vorhersehend; W.: as. spāhi* 13, spāh, Adj., klug, erfahren (Adj.), weise; W.: ahd. spāhi 15?, Adj., klug, schlau, weise, geistreich, kunstfertig; mhd. spæhe, Adj., klug, schlau; nhd. (ält.) späh, spähe, Adj., klug, empfindlich, heikel, DW 16, 1832; L.: Heidermanns 534
*spēhadōma-, *spēhadōmaz, *spǣhadōma-, *spǣhadōmaz, germ., st. M. (a): nhd. Weissagung; ne. prophecy; RB.: an.; E.: s. *spēha-, *dōma-; W.: an. spādomr, st. M. (a), Sehergabe, Weissagen; L.: Heidermanns 534
*spēhalīka-, *spēhalīkaz, *spǣhalīka-, *spǣhalīkaz, germ.?, Adj.: nhd. zur Weissagung fähig; ne. being (Adj.) able for prophecy; RB.: as.; E.: s. *spēha-, *-līka-; W.: as. spāhlīk* 1, Adj., klug; L.: Heidermanns 534
*spēhī-, *spēhīn, *spǣhī-, *spǣhīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Weisheit, Weissagung; ne. wisdom, prophecy; RB.: ahd.; Hw.: s. *spēha-; E.: vgl. idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pokorny 984; s. spohi; W.: ahd. spāhī 2, st. F. (ī), Klugheit, Weisheit, Schläue, Verstand; nhd. (ält.) Spähe, F., Spähen, Kundschaftung, Lauer, DW 16, 1835; L.: Heidermanns 534
*spēhinga-, *spēhingaz, *spǣhinga-, *spǣhingaz, *spēhenga-, *spēhengaz, *spǣhenga-, *spǣhengaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Ankünder; ne. announcer; RB.: an.; E.: s. *spēha-; W.: an. spæingr, st. M. (a), Wahrsager; L.: Heidermanns 534
*spēhiþō, *spēheþō, *spǣhiþō, *spǣheþō, germ., st. F. (ō): nhd. Klugheit, Weisheit; ne. wisdom, cleverness; RB.: as., ahd.; E.: s. *spēha-; W.: as. spāhitha* 1, st. F. (ō), Klugheit; W.: ahd. spāhida 19, st. F. (ō), Klugheit, Weisheit, Schläue, Kunstfertigkeit; L.: Heidermanns 534
*spēhja-, spēhjaz, *spǣhja-, spǣhjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *spēha-
*spēhō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *spahō
*spēhōn, *spǣhōn, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *spahōn
*spehta-, *spehtaz, *spihta-, *spihtaz, germ., st. M. (a): nhd. Specht; ne. woodpecker; RB.: an., as., ahd.; Hw.: s. *speha-; E.: s. idg. *spī̆ko-, *pī̆ko-, Sb., Specht, Vogel, Pokorny 999; W.: an. spettr, st. M. (a), Specht; W.: s. as. speht* 1, st. M. (a?), Specht; mnd. specht, M., N., Specht; W.: ahd. speht 42, speh, st. M. (a?), Specht; mhd. spëht, st. M., Specht; nhd. Specht, M., Specht, DW 16, 2025; L.: Falk/Torp 513, Kluge s. u. Specht
*speiwan, *spīwan, germ., st. V.: nhd. speien; ne. spit (V.), vomit (V.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *uz-; E.: idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spīu̯-, *spi̯ū-, V., speien, spucken, Pokorny 999; W.: got. speiwan 5, st. V. (1), speien (, Lehmann S122); W.: an. spȳja (2), st. V. (1), speien; W.: ae. spīwan, st. V. (1), speien; W.: afries. spīa* 5, st. V. (1), speien; W.: as. spīwan* 1, st. V. (1), speien; W.: ahd. spīwan* 11, spīan*, st. V. (1b), speien, spucken, ausspeien, anspeien; mhd. spīwen, spīen, st. V., speien, ausspeien; nhd. speien, st. V., speien, DW 16, 2074; L.: Falk/Torp 513, Seebold 450, Kluge s. u. speien, Speichel
*spek-, germ.?, V.: nhd. beachten; ne. pay (V.) attention; Hw.: s. *spaka- (1); E.: s. idg. *speg̑-?, V., Adj., sehen, scharf, Pokorny 981; L.: Falk/Torp 506
*spekan, germ., st. V.: nhd. krachen, sprechen; ne. crash (V.), speak; RB.: ae., mhd.; E.: s. idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; W.: ae. specan, st. V. (5), sprechen; W.: s. ae. spǣc, st. F. (ō)?, Rede, Unterredung, Beratung, Bericht; W.: s. mhd. spehten, spahten, sw. V., schwatzen; L.: Falk/Torp 506
*spel-, germ., V.: nhd. spalten; ne. split (V.); Hw.: s. *spelda-; E.: idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; L.: Falk/Torp 511
*spelda-, *speldam, germ., st. N. (a): nhd. Gespaltenes, Brett; ne. splitted thing, board (N.); RB.: got., an., ae., mhd.; Hw.: s. *speldō; E.: s. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: s. got. spilda* 3, st. F. (ō), Tafel, Schreibtafel, Gesetzestafel (, Lehmann S123); W.: an. spjald, speld, st. N. (a), Holzscheibe, Brett; W.: ae. spelt (2), st. M. (a), Buchdeckel; W.: ae. speld, st. N. (a), glühende Asche, Funke, Fackel; W.: s. mhd. spelte (1), sw. F., Spalt, Lanzensplitter, Holzscheit; L.: Falk/Torp 511, Seebold 448
*speldō, germ., F.: nhd. Gespaltenes, Brett; ne. splitted thing, board (N.); RB.: got., an., ae., mhd.; Hw.: s. *spelda-; E.: s. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: got. spilda* 3, st. F. (ō), Tafel, Schreibtafel, Gesetzestafel (, Lehmann S123); W.: s. an. spjald, speld, st. N. (a), Holzscheibe, Brett; W.: ae. spelt (2), st. M. (a), Buchdeckel; W.: s. ae. speld, st. N. (a), glühende Asche, Funke, Fackel; W.: mhd. spelte (1), sw. F., Spalt, Lanzensplitter, Holzscheit; L.: Falk/Torp 511, Seebold 448
*spelk-, germ.?, V.: nhd. spalten; ne. split (V.); Hw.: s. *spalka, *spalkjan; E.: idg. *spelg-, *pelg-, V., spalten, Pokorny 987; s. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; L.: Falk/Torp 511
*spelka, germ., Sb.: Vw.: s. *spalka
*spelkjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *spalkjan
*spell-, germ.?, V.: nhd. verkünden; ne. announce; Hw.: s. *spella-, spellōn; E.: idg. *spel- (1), *pel- (8), V., sprechen, Pokorny 985; L.: Falk/Torp 511
*spella-, *spellam, germ., st. N. (a): nhd. Erzählung; ne. tale; RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *spel- (1), *pel- (8), V., sprechen, Pokorny 985; W.: got. spill* 4, st. N. (a), Sage, Fabel (, Lehmann S124); W.: an. spjall (1), st. N. (a), Erzählung, Rede, Zauberspruch; W.: ae. spell, spel, M., st. N. (ja), Erzählung, Geschichte, Rede, Predigt; W.: anfrk. spel* 2, st. N. (a), Erzählung, Rede; W.: as. spel* 9, spell, st. N. (a), Rede; W.: ahd. spel 17, st. N. (a), Rede, Aussage, Erzählung, Sage; mhd. spël, st. N., Erzählung, Sage; W.: s. mhd. bīspel, bīspil, st. N., Beispiel, Geschichte, Fabel, Gleichnis, Sprichwort; nhd. Beispiel, N., Beispiel; L.: Falk/Torp 512, Kluge s. u. Beispiel
*spelljan, germ.?, sw. V.: nhd. spalten; ne. split (V.); RB.: ae.; E.: s. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: ae. spillan, sw. V. (1), zerstören, verstümmeln, verderben, töten; L.: Falk/Torp 511
*spellōn, germ., sw. V.: nhd. verkünden, erzählen; ne. announce, tell; RB.: got., an., ae., afries., ahd.; E.: idg. *spel- (1), *pel- (8), V., sprechen, Pokorny 985; W.: got. spillōn* 6, sw. V. (2), künden, verkünden, erzählen; W.: an. spjalla (1), sw. V. (2), reden, sich unterhalten (V.); W.: ae. spellian, sw. V. (2), sprechen, erzählen, verkünden; W.: afries. spil (2), spel (2), Sb., Sprengel; s. nnordfries. sjörspel; W.: s. ahd. gotspellōn* 3, sw. V. (2), „evangelisieren“, Evangelium verkündigen; W.: mhd. spellen, sw. V., erzählen, reden, phantasieren, schwatzen; L.: Falk/Torp 512
*speltō, germ., st. F. (ō): nhd. Spelt; ne. spelt; RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *speltā, F., Brett, Pokorny 985; vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: as. spelta* 2?, st. F. (ō), „Spelt“, Spelz; mnd. spelte, F., Spelz; W.: ahd. spelza 19?, spelta, st. F. (ō), Spelt, Spelz, Dinkel; s. mhd. spëlze, sw. F., Spelt; nhd. Spelze, F., Spelze, Getreidehülse, beim Dreschen abfallende Spreu, DW 16, 2142; W.: s. ahd. spelt 1, st. N. (a)?, st. M. (a?, i?), Kienspan, Fackel, Holzstück; s. nhd. (dial.) Spelte, F., abgespaltenes Stück, DW 16, 2140; W.: s. ahd. spelzo 1, sw. M. (n), Spelt, Spelz, Dinkel; nhd. Spelt, Spelz, M., Spelt, dem Weizen ähnliche Getreideart, DW 16, 2139; W.: lat.-ahd.? spelta 19, F., Spelt, Dinkel
*spelþa, germ., Sb.: nhd. Schade, Schaden, Verderben; ne. damage (N.), ruin (N.); RB.: an., ae., afries.; E.: idg. *speltā, F., Brett, Pokorny 985; vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: an. spjall (2), st. N. (a), Vernichtung, Schade, Schaden; W.: an. spell, st. N. (a), Vernichtung; W.: ae. spild, spilþ, st. M. (a), Vernichtung, Verderben, Ruin; W.: afries. spild 1?, speld*, Sb., Spaltung; L.: Falk/Torp 511
*spelþi, germ.?, Sb.: nhd. Schade, Schaden, Verderben; ne. damage (N.), ruin (N.); Hw.: s. *spelþa; E.: idg. *speltā, F., Brett, Pokorny 985; vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; L.: Falk/Torp 511
*spelþja-, *spelþjaz, germ.?, Adj.: nhd. verschwenderisch; ne. prodigal, wasteful; RB.: mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: mnl. spilde, Adj., verschwenderisch; W.: as. spildi 1, Adj., freigebig; mnd. spilde, Adj., verschwenderisch; W.: ahd. spild* 6, Adj., verschwenderisch, freigebig, kostspielig; L.: Heidermanns 535
*spelþjan, germ., sw. V.: nhd. verderben, töten; ne. spoil, kill, murder (V.); RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: an. spella, sw. V. (2), vernichten, töten; W.: an. spilla, sw. V. (1), vernichten, verderben, entweihen, töten; W.: ae. spildan, sw. V. (1), vernichten, verderben, zerstören; W.: as. spildian 3, sw. V. (1a), töten; mnd. spilden, sw. V., verbrauchen, preisgeben, opfern; W.: ahd. spilden* 8, sw. V. (1a), verschwenden, vergeuden, verderben; nhd. (ält.) spilden, spillen, sw. V., verbrauchen, vergeuden, verschwenden, DW 16, 2481; L.: Falk/Torp 511
*spelþōn, germ.?, sw. V.: nhd. verderben, töten; ne. spoil, kill, murder (V.); RB.: an.; Hw.: s. *spelþjan; E.: s. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: an. spjalla (2), sw. V. (2), vernichten; L.: Falk/Torp 511
*spenda, *spenþa, germ., Sb.: nhd. Fett; ne. fat (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. spind, st. N. (a), Fett; W.: as. spind 1, st. M. (a), Fett, Speck; mnd. spint; W.: ahd. spint 25, st. M. (a), Fett, Mark (N.), Schmer, Bauchfettgewebe; mhd. spint, st. M., Fett, Schmer; nhd. (ält.-dial.) Spint, M., kerniger Speck, feste Fettmasse, DW 16, 2549; L.: Falk/Torp 508
*spennan, germ., st. V.: nhd. spinnen; ne. spin (V.); RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; E.: idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; s. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: got. spinnan* 1, st. V. (3,1), spinnen (, Lehmann S125); W.: an. spinna, st. V. (3a), spinnen; W.: ae. spinnan, st. V. (3a), spinnen, drehen; W.: afries. spinna 1?, st. V. (3a), spinnen; W.: mnl. spinnen, V., spinnen; W.: s. as. spin 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a?, i?), Spinnen (N.); mnd. spin, N., Arbeitslohn für Spinnarbeit; W.: mnd. spinnen, st. V., spinnen; W.: ahd. spinnan* 27, st. V. (3a), spinnen, weben, einen Faden drehen; mhd. spinnen, st. V., spinnen, weben; nhd. spinnen, st. V., spinnen, DW 16, 2525; L.: Falk/Torp 508, Seebold 452, Kluge s. u. spinnen
*spennilō, germ., st. F. (ō): nhd. Spindel; ne. spindle (N.); RB.: ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *spennan; E.: s. idg. *spend-, *pend-, V., spinnen, spannen, ziehen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: ae. spinel (1), spinl, st. F. (ō), Spindel; W.: afries. spindel 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Spindel; nnordfries. spandel; W.: as. spinnila* 1, sw. F. (n), Spindel; mnd. spinnel, F., Spindel; W.: ahd. spinnila 51?, spilla*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Spindel, Stock; s. mhd. spinnel, spinele, spille, st. F., sw. F., Spindel; nhd. Spindel, F., Spindel, DW 16, 2492; L.: Falk/Torp 508, Seebold 452, Kluge s. u. Spindel
*spennō-, *spennōn?, germ., sw. F. (n): nhd. Spinne; ne. spider; RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *spend-, *pend-, V., spinnen, spannen, ziehen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: mnd. spinne, Sb., Spinne; W.: ahd. spinna (1) 19, sw. F. (n), Spinne; mhd. spinne, sw. F., Spinne, Spinnerin; nhd. Spinne, F., Spinne, DW 16, 2506; L.: Falk/Torp 508, Seebold 452, Kluge s. u. Spinne
*spenō-, *spenōn, *spena-, *spenan, germ., Sb.: Vw.: s. *spanōn
*spenþa, germ., Sb.: Vw.: s. *spenda
*spenþrō-, *spenþrōn?, germ.?, sw. F. (n): nhd. Spinne; ne. spider; RB.: ae.; E.: s. idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: s. ae. spīþra, sw. M. (n), Spinne; W.: s. ae. *spīder, Sb., Spinne; L.: Falk/Torp 508, Seebold 452
*spēnu-, *spēnuz, *spǣnu-, *spǣnuz, germ., st. M. (u): nhd. Span, Löffel (M.) (1); ne. chip (N.); RB.: an., ae., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *spē-, *spədʰ-, *spə-, Sb., Span, Scheit, Pokorny 980; W.: an. spānn, st. M. (u), Span, Schindel, Holzspan zum Losen; W.: ae. spōn, st. M. (a?, u?), Span, Schnitzel; W.: mnl. spaen, Sb., Span; W.: mnd. span, spān, M.?, Span, Holzspan; W.: ahd. spān* 6, st. M. (a?, i?), Span, Holzspan, Splitter; mhd. spān, st. M., Span, Holzspan; nhd. Span, M., Span, Abfall bei Holzarbeit, DW 16, 1862; L.: Kluge s. u. Span
*sper-, germ.?, V.: nhd. zucken, zappeln; ne. quiver (V.); RB.: as.; E.: s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: s. as. spartalōn* 1, sw. V. (2), zappeln; mnd. spartelen, sw. V., zappeln; L.: Falk/Torp 508
*sper-, germ.?, V.: nhd. zerreißen; ne. tear (V.); Hw.: s. *sperrō; E.: s. idg. *sper- (4), *per- (5), *sperəg-?, *perəg-?, V., Sb., reißen, Fetzen (M.), Pokorny 992; L.: Falk/Torp 510
*sperrō, *sperzō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Fetzen (M.), Streifen (M.); ne. rag (N.) (1); RB.: an.; E.: s. idg. *sper- (4), *per- (5), *sperəg-?, *perəg-?, V., Sb., reißen, Fetzen (M.), Pokorny 992; W.: an. spjǫrr, st. F. (ō), Zeugstreifen, Lappen (M.); L.: Falk/Torp 510
*sperru, germ., N.: Vw.: s. *speru
*speru, *sperru, *sparu, *sparru, germ., N.: nhd. Speer; ne. spear (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *sper- (1), *per- (4), Sb., V., Sparren, Stange, Speer, stützen, stemmen, sich sperren, Pokorny 990; W.: an. spjǫr, *speru, N. Pl., Speer; W.: an. spǫrr (2), st. M. (a?, u?), Speer; W.: ae. spere, st. N. (i), Speer, Wurfspieß, Rohr; W.: ae. speru, N., Speer, Wurfspieß; W.: afries. spere 3, sper, spiri, Sb., Speer; W.: as. sper 4, st. N. (a), Speer; mnd. sper, spere, N., Speer, Lanze; W.: ahd. sper 44, st. N. (a), Speer, Lanze, Wurfspieß; mhd. spër, st. N., st. M., Speer; nhd. Speer, M., Speer, DW 16, 2053; L.: Falk/Torp 510, Kluge s. u. Speer
*sperzō, germ.?, st. F. (ō): Vw.: s. *sperrō
*spēþa-, *spēþaz, *spǣþa-, *spǣþaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *spēda-
*speuta-, *speutaz, germ., st. M. (a): nhd. Spieß (M.) (1), Speer; ne. spear (N.); RB.: got., an., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *speud-, *peud-, V., drücken, eilen, Pokorny 998; W.: got. *speuts?, st. M. (a), Spieß (M.) (1); W.: got. *spitus?, st. M. (a, u?), Bratspieß; W.: got. *spiuts?, st. M. (u?), Spieß (M.) (1); W.: s. an. spjōt, st. N. (a), Spieß (M.) (1), Speer; W.: anfrk. spiet* 1, st. M. (a), Spieß (M.) (1); mnl. spiet, M., Spieß (M.) (1); W.: as. *spiot?, st. M. (a), Spieß (M.) (1); mnd. spēt, M., Spieß (M.) (1); W.: ahd. spioz 36, st. M. (a), Speer, Spieß, Jagdspieß, Wurfspieß; mhd. spiez, st. M., Spieß; nhd. Spieß, M., Spieß, DW 16, 2437; W.: lat.-ahd.? speutum* 2, speudum, N., Jagdspieß; L.: Falk/Torp 514, Kluge s. u. Spieß 1
*spi-, germ., V.: nhd. spitz sein (V.); ne. be (V.) pointed; Hw.: s. *spīkō, *spīkra-, *spitja-; E.: idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; L.: Falk/Torp 512
*spiegel-, germ., Sb.: Vw.: s. *spegel-
*spiha-, *spihaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *speha-
*spihta-, *spihtaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *spehta-
*spik-, germ., V.: nhd. spitz sein (V.); ne. be (V.) pointed; RB.: ae.; Hw.: s. *spīkō, *spīkra-; E.: s. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: ae. *spīc, Sb., Spitze; L.: Falk/Torp 512
*spika-, *spikaz, *spikka-, *spikkaz, germ., Adj.: nhd. lang, mager, dünn; ne. long (Adj.), meager; RB.: an., ae.; E.: vgl. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: s. an. spīkr, st. M. (a), Nagel; W.: s. ae. spīcing, st. M. (a), Spieker, Nagel
*spika-, *spikam, *spikka-, *spikkam, germ., st. N. (a): nhd. Speck; ne. bacon; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *spig-, Adj., Sb., dick, Hüfte, Speck, Pokorny 983; vgl. idg. *spēi- (3), *spē-, *spī-, V., sich dehnen, gedeihen, gelingen, Pokorny 983; W.: an. spik, st. N. (a), Speck; W.: ae. spic, spec, st. N. (a), Speck; W.: afries. spek 1?, Sb., Speck; W.: s. as. spek 1, spekk, st. M. (a), Speck; mnd. spek, N., M., Speck, Gewebefett; W.: ahd. spek 16, spec, st. M. (a), Speck, Fett; s. mhd. spëc, st. M., st. N., Speck; nhd. Speck, M., Speck, DW 16, 2031; L.: Falk/Torp 512; Son.: Kluge (s. u. Speck) setzt den Ansatz als *spiku-, st. M. (u) an
*spikari, germ.?, M.: nhd. Speicher; ne. store (N.); I.: Lw. lat. spīcārium; E.: s. lat. spīcārium, N., Kornspeicher; vgl. lat. spīca, F., Ähre, Getreideähre, Kornähre; vgl. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981
*spikka-, *spikkaz, germ., Adj.: Vw.: s. *spika- (Adj.)
*spikka-, *spikkam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *spika- (N.)
*spīkō, germ.?, st. F.: nhd. (ō), Stecken (M.), Splitter; ne. stick (N.); RB.: an.; E.: idg. *speiko-, *spiko-, Sb., Spitze, Pokorny 981; vgl. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: an. spīk, st. F. (ō), Splitter; L.: Falk/Torp 512
*spīkra-, *spīkraz, germ., st. M. (a): nhd. Nagel; ne. nail (N.); RB.: an., ae., mnd., mhd.; E.: vgl. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: an. spīkr, st. M. (a), Nagel; W.: s. ae. spīcing, st. M. (a), Spieker, Nagel; W.: mnd. spiker, M., eiserner Nagel; W.: mhd. spicher, st. M., Späher, Nagel; L.: Falk/Torp 512
*spila, *spilam, germ., st. N. (a): nhd. Spiel, Tanz; ne. game, play (N.), dance (N.); RB.: afries., anfrk., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: afries. spil (1) 1, spel (1), st. N. (a), Spiel; nnordfries. spall; W.: anfrk. *spil?, st. N. (a), Spiel; W.: as. spil* 4, st. N. (a), Spiel, Bewegung, Musik; mnd. spil, spel, N., Spiel, Kurzweil, Vergnügen; W.: ahd. spil 62, st. N. (a), Spiel, Scherz, Musik, Schauspiel, Schau; mhd. spil, st. N., Tanz, Zeitvertreib, Scherz, Unterhaltung, Vergnügen; nhd. Spiel, N., Spiel, DW 16, 2275; L.: Falk/Torp 513
*spīlō-, *spīlōn, germ., sw. F. (n): nhd. Speiler, Stab; ne. pole; RB.: an., ae., mnd., mhd.; E.: idg. *speilo-, *spilo-, Sb., Spitze, Pokorny 981; vgl. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: an. spila, sw. F. (n), schmales Holzstück; W.: ae. *spilu, st. F. (ō), Stift (M.), Spitze; W.: mnd. spile, F., dünner zugespitzter Stab; W.: mhd. spīl, st. M., Spitze; L.: Falk/Torp 513
*spilōn, germ., sw. V.: nhd. spielen, tanzen, sich bewegen; ne. play (V.), dance (V.), move (V.); RB.: ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *spila-; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. spilian, sw. V. (2), spielen; W.: afries. spilia 1?, sw. V. (2), spielen; W.: as. spilōn* 1, sw. V. (2), sich bewegen, tanzen; mnd. spelen, spilen, sw. V., sich lebhaft bewegen, sich vergnügen; W.: ahd. spilōn 47, sw. V. (2), spielen, etwas spielen, sein Spiel treiben, kämpfen; s. mhd. spilen, sw. V., sich vergnügen, spielen; nhd. spielen, sw. V., spielen, DW 16, 2325; L.: Falk/Torp 513
*spina, germ.?, Sb.: nhd. Dorn; ne. thorn; E.: s. idg. *spē̆inā, *pē̆ina-, F., Spitze, Pokorny 981; vgl. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981
*spinulō, germ., st. F. (ō): nhd. Stecknadel; ne. pin (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *spē̆inā, *pē̆ina-, F., Spitze, Pokorny 981; vgl. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: ae. *spinel (2), st. F. (ō), Nadel; W.: as. spenula* 1, st. F. (ō), Schnalle; mnd. spenele, Sb., Ziernadel, Brosche; W.: as. spīnela 2?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Haarnadel; mnd. spenele, Sb., Ziernadel, Brosche; W.: ahd. spenula 56?, spenela, spinula, spinala, sw. F. (n), Haarnadel, Stecknadel; W.: ahd. spenala 5, sw. F. (n), Spange, Haarnadel, Stecknadel; W.: lat.-ahd.? ahd. spenula* 3, F., Haarnadel, Stecknadel; L.: Falk/Torp 513
*spīra, germ., Sb.: nhd. Spitze, Stange?; ne. top (N.), pole?; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: an. spīra, sw. F. (n), Rohr, schlanker Baum; W.: ae. spīr, Sb., Halm, Schössling, Blatt; W.: as. spīr? 1, st. F. (i), Spierschwalbe, Mauerschwalbe; s. mnd. spīrswale, F., Turmschwalbe, Mauerschwalbe; W.: mnd. spîr, N., kleine Spitze; W.: s. ahd. spīrboum 6, st. M. (a), Spierbaum, Speierling, Vogelbeerbaum; mhd. spirboum, st. M., Vogelbeerbaum; W.: s. mhd. spīre, sw. F., Spierschwalbe, Turmschwalbe; L.: Falk/Torp 512
*spit-, germ., V.: nhd. spitz sein (V.); ne. be (V.) pointed; Hw.: s. *spita-, *spitīn, *spitja-; E.: s. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; L.: Falk/Torp 513
*spita-, *spitam, germ., st. N. (a): nhd. Spieß (M.) (1); ne. spear (N.); RB.: ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *spitja-; E.: s. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: ae. spitu, st. M. (u)?, st. F. (ō)?, Bratspieß, Spieß (M.) (1); W.: mnd. spit, N., Bratspieß, Stange, Stock; W.: ahd. spiz (2) 40, st. N. (a), st. M. (a?, i?), Spieß, Bratspieß, Strich, Häkchen; mhd. spiz, st. M., Holzspieß; W.: lat.-ahd.? spidus* 1?, M., Spieß; L.: Falk/Torp 513
*spitī-, *spitīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Spitze; ne. top (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *spitja-; E.: vgl. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: ahd. spizzī* 2, st. F. (ī), Spitze, Bergspitze; s. mhd. spitze, st. F., sw. F., Spitze; nhd. Spitze, F., Spitze, spitzes Ende, spitzer Gegenstand, DW 16, 2582; L.: Heidermanns 535
*spitja-, *spitjaz, germ., Adj.: nhd. spitz; ne. pointed; RB.: mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: s. mnd. spez, spets, M., Speer, Reiterlanze, Spitze; mhd. spez; vgl. an. spezskōr, st. M. (a), Spitzschuhe; W.: ahd. spizzi* 3, Adj., spitz, zugespitzt; mhd. spitze, Adj., spitz, spitzig; nhd. spitz, Adj., spitz, DW 16, 2562; W.: s. ahd. spiz (1) 17, st. M. (a?, i?), Spitze, Bergspitze; mhd. spiz, spitz, st. M., Spitze, Pfahl; nhd. Spitz, M., Spitz, spitzes Ende, spitzer Gegenstand, DW 16, 2568; W.: s. ahd. spizza (2) 2, sw. F. (n), Spitzmaus; L.: Falk/Torp 513, Heidermanns 535
*spitjan, germ.?, sw. V.: nhd. spitz machen, zuspitzen; ne. make (V.) pointed, sharpen; RB.: ahd.; Hw.: s. *spitja-; E.: s. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: ahd. spizzen* 10, sw. V. (1a), schärfen, spitzen, spitz machen, zuspitzen; mhd. spitzen, sw. V., spitzen, zuspitzen; nhd. spitzen, sw. V., spitzen, spitz machen, DW 16, 2598; L.: Heidermanns 535
*spitjō-, *spitjōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Spitze; ne. top (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *spitja-; E.: vgl. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: ahd. spizza (1) 23, sw. F. (n), Spitze, Stachel, Dorn, Pfahlwerk, Gipfel, Anhöhe; mhd. spitze, st. F., sw. F., Spitze; nhd. Spitze, F., Spitze, spitzes Ende, spitzer Gegenstand, DW 16, 2582; L.: Heidermanns 535
*spitjōn, germ.?, sw. V.: nhd. spitz machen, zuspitzen; ne. make (V.) pointed, sharpen; RB.: ahd.; Hw.: s. *spitja-; E.: s. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: ahd. spizzōn* 2, sw. V. (2), spitzen, zuspitzen, spitz machen; s. nhd. spitzen, sw. V., spitzen, spitz machen, DW 16, 2598; L.: Heidermanns 535
*spitō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Spieß (M.) (1); ne. spear (N.); RB.: ae.; E.: s. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: ae. spitu, st. M. (u)?, st. F. (ō)?, Bratspieß, Spieß (M.) (1); L.: Falk/Torp 513
*spiþ-, germ.?, V.: nhd. spitz sein (V.); ne. be (V.) pointed; E.: s. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; L.: Falk/Torp 513
*spīwan, germ., st. V.: Vw.: s. *speiwan
*spiwatjan, germ.?, sw. V.: nhd. speien, spucken; ne. spit (V.); E.: s. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; L.: Falk/Torp 514
*spiwula-, *spiwulaz, germ.?, Adj.: nhd. speiend; ne. spitting (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; W.: ae. spiwol, Adj., Brechen erregend, speiend; L.: Heidermanns 536
*spleitan, *splītan, germ., st. V.: nhd. spalten, spleißen; ne. split (V.); RB.: ae., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: idg. *splei-, *plei-, V., spalten, spleißen, Pokorny 1000; vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: ae. *splǣtan, sw. V., spleißen; W.: afries. splīta* 4, st. V. (1), spleißen, spalten; nnordfries. splitte, V., spleißen, spalten; W.: mnl. spliten, V., spleißen; W.: mnd. spliten, st. V., spleißen, auseinander reißen; W.: s. ahd. splīzōn* 1, sw. V. (2)?, spitzen, einspitzen, einzacken, zuspitzen; s. mhd. splīzen, st. V., spalten, trennen, abtrennen, bersten; s. nhd. splitzen, sw. V., „splissen“, DW 16, 2659, 2672; W.: s. ahd. bislittia (?)* 1, sw. F. (n), Gehege, Zaun; L.: Falk/Torp 518, Seebold 455, Kluge s. u. spleißen
*splind-, *splint-, germ.?, sw. V.: nhd. spalten; ne. split (V.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *splei-, *plei-, V., spalten, spleißen, Pokorny 1000; vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: s. ahd. splinza 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n), Riegel; L.: Falk/Torp 518
*splint-, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *splind-
*splītan, germ., st. V.: Vw.: s. *spleitan
*splitra, germ.?, Sb.: nhd. Splitter; ne. splinter (N.); Hw.: s. *spleitan; E.: s. idg. *splei-, *plei-, V., spalten, spleißen, Pokorny 1000; vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: mnd. splittere, Sb., Splitter, Holzscheit; nhd. Splitter, M., Splitter; L.: Falk/Torp 518
*splittjan, germ., sw. V.: nhd. spalten, spleißen, splittern?; ne. split (V.); RB.: mnd., ahd.; Hw.: s. *spleitan; E.: vgl. idg. *splei-, *plei-, V., spalten, spleißen, Pokorny 1000; idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: mnd. splitteren, sw. V., zersplittern; W.: s. ahd. bislittia (?)* 1, sw. F. (n), Gehege, Zaun; L.: Falk/Torp 518
*spōan, *spōwan, germ., sw. V.: nhd. gelingen, gedeihen; ne. succeed, prosper; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *spēi- (3), *spē-, *spī-, V., sich dehnen, gedeihen, gelingen, Pokorny 983; W.: ae. spōwan, st. V. (7)=red. V. (2), Erfolg haben, gedeihen, nützen, helfen; W.: ahd. spuon 22, spuoen*, sw. V. (1a), gelingen, sich vollziehen, überwinden, zuteil werden, Erfolg haben; mhd. spuon, sw. V., gelingen, vonstatten gehen; L.: Falk/Torp 514, Seebold 455
*spōdi-, *spōdiz, germ., st. F. (i): nhd. Gelingen, Erfolg, Eile; ne. success, hurry (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *spēi- (3), *spē-, *spī-, V., sich dehnen, gedeihen, gelingen, Pokorny 983; W.: ae. spœ̄d, spēd, st. F. (i), Erfolg, Glück, Gedeihen; W.: as. spōd* 1, st. F. (i), Gelingen; mnd. spōt, F., Schnelle, Eile, Fortgang; W.: ahd. spuot 19, st. F. (i), Schnelligkeit, Geschwindigkeit, Wirken?; mhd. spuot, st. F., Gelingen, Schnelligkeit; nhd. (ält.) Sput, F., Fortgang, Beschleunigung, Eile, DW 17, 253; L.: Falk/Torp 514, Seebold 455, Kluge s. u. sputen
*spōljan, germ., sw. V.: nhd. spülen; ne. wash (V.); RB.: ae., mnd., ahd.; E.: idg. ?; W.: ae. *spylian, sw. V. (1?), spülen, waschen; W.: mnd. spolen, sw. V., spülen; W.: s. ahd. irspuolen* 1, sw. V. (1a), „ausspülen“, waschen; mhd. erspüelen, sw. V., ausspülen, abwaschen; nhd. erspülen, sw. V., ausspülen, auswaschen, DW 3, 990; L.: Falk/Torp 514
*spōlō, germ., st. F. (ō): nhd. Spule; ne. spool (N.); RB.: got., as., ahd.; E.: vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: got. *spōla?, st. F. (ō), Spule; W.: s. as. spōla 1, sw. F. (n), Spule, Gewebeeinschlag; mnd. spole, F., M., Spule; W.: s. ahd. spuolo 31, sw. M. (n), Spule, Spule des Weberschiffchens; s. mhd. spuole, sw. M., st. M., Spule, Weberspule
*spōlō-, *spōlōn, *spōla-, *spōlan, germ., sw. M. (n): nhd. Spule; ne. spool (N.); RB.: got., mnl., as., ahd.; Hw.: s. *spōlōn (F.); E.: vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: s. got. *spōla?, st. F. (ō), Spule; W.: mnl. spoele, Sb., Spule; W.: s. as. spōla 1, sw. F. (n), Spule, Gewebeeinschlag; mnd. spole, F., M., Spule; W.: ahd. spuolo 31, sw. M. (n), Spule, Spule des Weberschiffchens; s. mhd. spuole, sw. M., st. M., Spule, Weberspule; L.: Falk/Torp 511, Kluge s. u. Spule
*spōlō-, *spōlōn, germ., sw. F. (n): nhd. Spule; ne. spool (N.); RB.: got., mnl., as., ahd.; Hw.: s. *spōlōn (M.); E.: vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: s. got. *spōla?, st. F. (ō), Spule; W.: mnl. spoele, Sb., Spule; W.: as. spōla 1, sw. F. (n), Spule, Gewebeeinschlag; mnd. spole, F., M., Spule; W.: s. ahd. spuolo 31, sw. M. (n), Spule, Spule des Weberschiffchens; s. mhd. spuole, sw. M., st. M., Spule, Weberspule; L.: Falk/Torp 511, Kluge s. u. Spule
*spong-, germ., Sb.: nhd. Schwamm; ne. sponge (N.); RB.: ae., as., ahd.; I.: Lw. lat. spongia; E.: lat. spongia, F., Schwamm; gr. σπογγιά (spongiá), F., Schwamm; Lehnwort aus unbekannter Sprache; W.: ae. sponge, sw. F. (n), Schwamm; W.: as. spunsia* 1, st. F. (jō), Schwamm; W.: ahd. spunga* 1, st. F. (ō), Schwamm
*spōwan, germ., sw. V.: Vw.: s. *spōan
*spōwjan, germ.?, sw. V.: nhd. spritzen, sprengen; ne. splash (V.); E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 514
*spōwō-, *spōwōn, *spōwa-, *spōwan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Brachvogel; ne. curlew; RB.: an.; E.: s. idg. *spēi- (3), *spē-, *spī-, V., sich dehnen, gedeihen, gelingen, Pokorny 983; W.: an. spōi, sw. M. (n), Brachvogel, schneller Läufer (M.) (1); L.: Falk/Torp 514
*spraidjan, germ., sw. V.: nhd. ausbreiten; ne. spread (V.); RB.: ae., afries., anfrk., mnd., ahd.; E.: s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen, Pokorny 993; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ae. sprǣdan, sw. V. (1), spreiten, ausbreiten; W.: s. afries. sprīdeke 1, sprīdekke, F., Zwerchfell; s. nfries. spriedjen; W.: anfrk. *spreiden?, sw. V. (1), ausbreiten; mnl. spreiden, V., spreiten, ausbreiten; W.: mnd. sprêden, spreiden, sw. V., spreiten, spreizen, ausbreiten; W.: ahd. spreiten* 23, sw. V. (1a), ausbreiten, ausstreuen, ausspannen, ausdehnen; mhd. spreiten, sw. V., spreiten, ausbreiten; nhd. spreiten, sw. V., spreiten, sich ausbreiten, DW 17, 14; W.: s. ahd. spreid 12, st. N. (a), Busch, Staude, Gesträuch, Gestrüpp; L.: Falk/Torp 517, Kluge s. u. spreiten
*spraka, *spreka, germ., Sb.: nhd. Schössling; ne. sprout (N.); RB.: an., ae., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen, Pokorny 993; W.: an. sprek, st. N. (a), dürrer Zweig; W.: ae. spræc, N., Schössling, Zweig; W.: ae. spræg, Sb., Reisig; W.: s. ae. *sprecel, st. M. (a), Zweig, Stengel; W.: mnd. sprok, N., dürres Reisig, Leseholz; W.: ahd. sprohho* 2, sprocho*, sw. M. (n), Zweig, abgeschnittenes Reis, dünner Zweig; W.: s. ahd. sprahhila* 3, sprahhula*, sw. F. (n), „Abschneidsel“, Schote (F.) (1), Hülse, Fruchthülse; L.: Falk/Torp 515
*sprakō-, *sprakōn, *spraka-, *sprakan, germ.?, Sb.: nhd. Funke; ne. sparkle (N.); RB.: ae.; E.: s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen, Pokorny 993; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ae. spearca, sw. M. (n), Funke; W.: s. ae. spiercan, sw. V., sprühen, funkeln; L.: Falk/Torp 515
*sprangjan, germ., sw. V.: nhd. springen machen, sprengen; ne. make (V.) jump, spray (V.), sprinkle (V.); RB.: an., ae., afries., mnl., as., ahd.; E.: idg. *spreng̑ʰ-, V., bewegen, eilen, springen, Pokorny 998; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: an. sprengja, sw. V. (1), laufen machen, springen lassen; W.: ae. sprėngan, sprængan, sw. V. (1), zerstreuen, aussprengen, säen, springen; W.: s. afries. sprendza 1, sprenga, sw. V. (1), besprengen; W.: s. afries. sprengel* 1, sprangel, M., Weihsprengel, Weihquast; W.: mnl. sprengen, V., sprengen; W.: as. *sprengian?, sw. V. (1a), sprengen; mnd. sprengen, sw. V., gewaltsam stoßen, stürzen, sprengen; W.: ahd. sprengen* 9, sw. V. (1a), ausstreuen, springen machen, sprengen; mhd. sprengen, sw. V., sprengen, streuen, spritzen; nhd. sprengen, sw. V., sprengen, DW 17, 28; L.: Falk/Torp 516, Seebold 457, Kluge s. u. sprengen
*sprangōn?, germ.?, sw. V.: nhd. springen, sprudeln; ne. jump (V.), gush (V.); RB.: ahd.; Hw.: s. *sprangjan; E.: s. idg. *spreng̑ʰ-, V., bewegen, eilen, springen, Pokorny 998; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ahd. sprangōn* 7, sw. V. (2), springen, hüpfen, vor Freude springen, hinüberspringen; mhd. sprangen, sw. V., springen, aufspringen; L.: Seebold 457
*sprankila, *sprenkila, germ., Sb.: nhd. Sprenkel, Flecken (M.); ne. spot (N.); RB.: mnd., mhd.; E.: vgl. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 993; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: mnd. sprinkel, Sb., Fleck im Gesicht, Sommersprosse; W.: mhd. spreckel, st. N., Sprenkel; L.: Falk/Torp 515
*sprantjan, germ.?, sw. V.: nhd. springen machen; ne. make (V.) jump; RB.: an.; Hw.: s. *sprentan; E.: idg. *sprendʰ-, *sprend-, V., zucken, springen, Pokorny 995; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: an. spretta (2), sw. V. (1), aufsprengen, öffnen, losreißen; L.: Falk/Torp 518, Seebold 459
*sprauta-, *sprautaz?, germ., Adj.: nhd. schnell, sprießend; ne. fast (Adj.), sprouting (Adj.); RB.: got.; E.: idg. *spreud-?, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 994; idg. *sper- (5, 6), *per- (6), V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, streuen, spritzen, säen, sprengen, sprühen, Pokorny 992, 993; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: s. got. sprautō 13, Adv., schnell, bald, ohne Zögern (, Lehmann S126); L.: Falk/Torp 518, Seebold 459, Heidermanns 536
*sprauþja-, *sprauþjaz, germ., Adj.: nhd. spröde, zerbrechlich; ne. brittle, breakable; RB.: me., mnl., mnd., nhd.; E.: idg. *spreu-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 994; idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen, Pokorny 993; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: me. spreþ, Adj., moralisch schwach; W.: mnl. sprode, Adj., spröde; W.: mnd. sprōde, Adj., dürfti; W.: nhd. spröde, Adj., spröde; L.: Falk/Torp 517, Heidermanns 537
*spred-, *spret-, germ., V.: nhd. spratzeln, zappeln; ne. struggle (V.); RB.: an., ae., ahd.; E.: idg. *sperdʰ-, *sperd-, *spredʰ-, *predʰ-, *spred-, *pred-, V., zucken, springen, Pokorny 995; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: an. spraðka, sw. V., zappeln; W.: ae. spréawlian, sw. V., zappeln; W.: s. ahd. bisprāten* 1, sw. V. (1), aufgießen, daraufgießen, eingießen; W.: s. ahd. spratalōn 17, sw. V. (2), zappeln, pulsieren, zucken, zittern; W.: s. ahd. sprāta 17, sw. F. (n), Regel, Richtschnur, Messschnur, Maßstab; L.: Falk/Torp 516
*spreg-, *spreng-, germ.?, V.: nhd. rauschen, sprießen, sprengen; ne. rush (V.), sprout (V.); E.: idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996?; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Falk/Torp 516
*spreidan?, germ.?, st. V.: nhd. ausbreiten; ne. spread (V.); RB.: ahd.; E.: idg. *spreit-, V., streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen, Pokorny 994; s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 993; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ahd. sprītan* 7, st. V. (1a), ausbreiten, umherschweifen, ausspannen, wuchern; mhd. sprīten, st. V., „spreiten“, ausbreiten; s. nhd. spreiten, sw. V., spreiten, sich ausbreiten, DW 17, 14; L.: Seebold 455
*spreka, germ., Sb.: Vw.: s. *spraka
*sprekala, *sprekkala, germ.?, Sb.: nhd. Sprenkel (M.) (1), Flecken (M.); ne. spot (N.); RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 993; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: s. ahd. sprekkiloht* 1, spreckiloht*, Adj., fleckig, gefleckt, gesprenkelt; mhd. sprëckelëht, Adj., gesprenkelt; L.: Falk/Torp 515
*sprekan, germ., st. V.: nhd. sprechen; ne. speak; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *ga-, *uz-; E.: idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996?; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ae. sprecan, st. V. (5), sprechen, sagen, sich unterhalten (V.); W.: afries. spreka (1) 90?, st. V. (4), sprechen, sagen, behaupten; nfries. spreka, V., sprechen, sagen, behaupten; W.: anfrk. sprekan* 12, sprecan, st. V. (4), sprechen; mnl. spēken, st. V., sprechen; mnl. sparken, V., sprechen; W.: as. sprekan 200, st. V. (4), sprechen; mnd. spreken, st. V., sprechen; W.: ahd. sprehhan 774?, sprechan, st. V. (4), sprechen, reden, sagen, äußern; mhd. sprëchen, st. V., sprechen, sagen, reden; nhd. sprechen, st. V., sprechen, DW 16, 2798; L.: Falk/Torp 515, Seebold 455, Kluge s. u. sprechen
*sprēki- (1), *sprēkiz, *sprǣki- (1), *sprǣkiz, germ.?, Adj.: nhd. lebhaft; ne. lively; RB.: an.; E.: idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996?; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: an. sprækr, Adj., hurtig, lebhaft; L.: Heidermanns 537
*sprēki- (2), *sprēkiz, *sprǣki- (2), *sprǣkiz, *sprēkja-, *sprēkjaz, *sprǣkja-, *sprǣkjaz, germ., Adj.: nhd. gesprächig, redselig, sprechend; ne. eloquent, speaking (Adj.); RB.: ae., mnl., as., ahd.; Hw.: s. *sprekan; E.: idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ae. *sprǣce (2), Adj., gesprächig, beredt; W.: s. mnl. gesprake, Adj., beredt, gesprächig; W.: as. *sprāki? (2), Adj., sprechend; W.: s. ahd. gisprāhhi* (1) 25, gisprāchi*, gispāhhi*, Adj., beredt, gesprächig, ansprechbar; mhd. gesprōche, Adj., beredt; nhd. gespräche, Adj., beredt, redselig, leutselig, DW 5, 4164; L.: Seebold 456, Heidermanns 537
*sprēkī-, *sprēkīn, *sprǣkī-, *sprǣkīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Gespräch; ne. discussion; RB.: ahd.; Hw.: s. *sprekan; E.: idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben; Pokorny 809; W.: ahd. *sprāhhī?, *sprāchī?, st. F. (ī), Reden (N.), Sprache; L.: Heidermanns 538
*sprēkja-, *sprēkjaz, *sprǣkja-, *sprǣkjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *sprēki- (2)
*sprēkjō, *sprǣkjō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *sprēkō
*sprekkala, germ.?, Sb.: Vw.: s. *sprekala
*sprekō-, *sprekōn, *spreka-, *sprekan, germ., sw. M. (n): nhd. Sprecher; ne. speaker; RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *sprekan; E.: s. idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ae. spreca, sw. M. (n), Sprecher, Ratgeber; W.: afries. *spreka (2), sw. M. (n), Sprecher; W.: ahd. sprehho 1, sprecho*, sw. M. (n), Sprecher; L.: Seebold 456
*sprēkō, *sprǣkō, *sprēkjō, *sprǣkjō, germ., st. F. (ō): nhd. Sprache; ne. language; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *sprekan; E.: s. idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ae. sprǣc, sprēc, st. F. (jō), Sprache, Erzählung, Rede, Unterhaltung; W.: afries. sprēke 41, sprētze, sprēze, st. F. (ō), N.?, Sprache, Anspruch, Anklage; nnordfries. sprek; W.: anfrk. sprāka* 2?, st. F. (ō), sw. F. (n), Sprache; mnl. sprāke, F., Sprache; W.: as. sprāka 23, st. F. (ō), sw. F. (n), Sprache, Rede, Unterredung; mnd. sprake, F., Sprechen, Reden (N.); W.: ahd. sprāhha 66, sprācha, st. F. (ō), Sprache, Sprechen, Rede; mhd. sprāche, st. F., sw. F., Sprache, Ausspruch, Gespräch; nhd. Sprache, F., Sprache, DW 16, 2718; L.: Falk/Torp 515, Seebold 456, Kluge s. u. Sprache
*sprekula-, *sprekulaz, germ.?, Adj.: nhd. gesprächig; ne. talkative; RB.: ae.; E.: idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996?; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ae. sprecol, Adj., redselig; L.: Heidermanns 538
*sprend-, germ.?, V.: nhd. springen; ne. jump (V.); Hw.: s. *sprenda-; E.: idg. *sprendʰ-, *sprend-, V., zucken, springen, Pokorny 995; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Falk/Torp 517
*sprenda-, *sprendaz, germ.?, Adj.: nhd. energisch, stark; ne. strong; RB.: ae.; E.: idg. *sprendʰ-, *sprend-, V., zucken, springen, Pokorny 995; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ae. sprind, Adj., stark, kräftig, energisch; L.: Heidermanns 538
*spreng-, germ.?, V.: Vw.: s. *spreg-
*sprenga-, *sprengaz, germ., st. M. (a): nhd. Nachkommenschaft, Quelle; ne. descendants, spring (N.); RB.: ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *sprengan; E.: s. idg. *spreng̑ʰ-, V., bewegen, eilen, springen, Pokorny 998; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ae. spring (1), st. M. (a), Quelle, Fluss, Besprengung, Geschwür; W.: afries. *spreng, *spring, st. M. (a), Sprung, Fließen (N.); W.: as. *spring?, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?, Quelle; mnd. sprinc, N., M., Quelle, Quellflut; W.: s. ahd. urspring 51, st. M. (a?, i?), Ursprung, Quelle, Ursache, Quellwasser; mhd. ursprinc, st. M., st. N, Ursprung, Quell; nhd. (ält.) Urspring, M., Ursprung, DW 24, 2537; L.: Seebold 457
*sprengan, germ., st. V.: nhd. springen; ne. jump (V.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *an-, *ga-, *uz-; E.: idg. *sperg̑ʰ-, *spreg̑ʰ-, *spreng̑ʰ-, V., bewegen, eilen, springen, Pokorny 998; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: an. springa, st. V. (3a), springen, rennen, bersten; W.: ae. springan, st. V. (3a), springen, hervorbrechen, sich erheben, sich verbreiten; W.: afries. springa* 1, st. V. (3a), springen; saterl. springa, V., springen; W.: anfrk. *springan?, st. V. (3a), springen; mnl. springhen, st. V., springen; W.: as. springan* 2, st. V. (3a), springen; mnd. springen, st. V., springen, erregt in die Höhe fahren; W.: ahd. springan* 27, st. V. (3a), springen, sprudeln, fließen, herausspringen; mhd. springen, st. V., springen, laufen; nhd. springen, st. V., springen, DW 17, 81; L.: Falk/Torp 516, Seebold 457, Kluge s. u. springen
*sprengō-, *sprengōn, germ., Sb.: nhd. Fessel (F.) (1), Falle, Dohne; ne. fetter, trap (N.); RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *spreng-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: mnd. sprinkel, Sb., Vogelstrick, Fangschlinge; W.: ahd. springa* (2) 2, sw. F. (n), Fessel (F.) (1), Sprenkel (M.) (1), Vogelschlinge; nhd. (ält.) Springe, F., Sprenge, Klammer, Fußeisen, DW 17, 81, 26; L.: Falk/Torp 516
*sprenkila, germ., Sb.: Vw.: s. *sprankila
*sprentan, germ., st. V.: nhd. springen; ne. jump (V.); RB.: ae., ahd.; E.: idg. *sprendʰ-, *sprend-, V., zucken, springen, Pokorny 995; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ae. *sprintan?, st. V. (3a), springen; W.: vgl. ahd. sprinzwurz* 2, st. F. (i), Springwolfsmilch; nhd. Sprinzwurz, F., Springwurz, DW 17, 125; L.: Falk/Torp 516, Seebold 458
*spret-, germ., V.: Vw.: s. *spred-
*spreutan, *sprūtan, germ., st. V.: nhd. sprießen, spritzen; ne. sprout (V.), splash (V.); RB.: got., ae., afries., mnd., ahd.; E.: s. idg. *spreud-?, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 994; idg. *sper- (5, 6), *per- (6), V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, streuen, spritzen, säen, sprengen, sprühe, Pokorny 992, 993; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: got. *spriutan, st. V. (2), sprießen, hervorschießen; W.: ae. *sprūtan, st. V. (2), sprießen, wachsen (V.) (1); W.: afries. sprūta 5, st. V. (2), sprießen, abstammen; W.: mnd. sprēten, spruten, st. V., sw. V., sprießen; W.: ahd. spriuzen* 13, sw. V. (1a), stemmen, sich stemmen, stützen, unterstützen; mhd. spriuzen, sw. V., stützen, spreizen; nhd. spreizen, sw. V., spreizen, einen Gegenstand mit einer Stütze versehen (V.), emporrecken, DW 17, 19; W.: s. ahd.? spruzzi* 1, Adj., sommersprossig; L.: Falk/Torp 517, Seebold 459, Kluge s. u. sprießen
*sprewēn, germ.?, sw. V.: nhd. sprießen; ne. sprout (V.); E.: idg. *spreu-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 994; s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen, Pokorny 993; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Falk/Torp 517
*sprewjan, germ., sw. V.: nhd. sprühen; ne. spray (V.); RB.: as., ahd.; E.: idg. *spreu-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 994; s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen, Pokorny 993; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: s. as. spriu* 1?, st. N. (wa), Spreu; W.: s. ahd. spriu 55, st. N. (wa), Spreu, Fruchthülse, Abfall, Kaff (N.) (2); mhd. spriu, st. N., Spreu; s. nhd. Spreu, F., Spreu, DW 17, 52; W.: s. ahd.? sprā 1, st. F. (ō)?, Spreu; L.: Falk/Torp 517
*sprewōn, germ.?, sw. V.: nhd. sprießen; ne. sprout (V.); E.: idg. *spreu-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 994; s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen, Pokorny 993; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Falk/Torp 517
*sprik-?, germ.?, V.: nhd. strotzen, gespreizt sein (V.); ne. abound in; E.: s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen, Pokorny 993; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Falk/Torp 517
*sprit-, germ.?, V.: nhd. zerspringen, spritzen; ne. burst (V.), splash (V.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen, Pokorny 993; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ahd. sprizzalōn* 2, sw. V. (2), spreißeln, spalten, splittern, zuspitzen; W.: s. ahd. sprizza 5, sw. F. (n), Spritze, Wasserspritze; nhd. Spritze, F., Spritze, DW 17, 126; L.: Falk/Torp 517
*spriþ-, germ.?, V.: nhd. zerspringen, spritzen; ne. burst (V.), splash (V.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen, Pokorny 993; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: s. ahd. sprid 1, Sb., knorriger Auswuchs?; L.: Falk/Torp 517
*sprōwjan, germ.?, sw. V.: nhd. sprühen; ne. spray (V.); RB.: nhd.; E.: idg. *spreu-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 994; s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen, Pokorny 993; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: nhd. sprühen, sw. V., sprühen; L.: Falk/Torp 517
*sprungalī-, *sprungalīn, germ., sw. F. (n): nhd. Sprung, Springen; ne. jump (N.), jumping (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *sprungi-; E.: s. idg. *sprendʰ-, *sprend-, V., zucken, springen, Pokorny 995; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ahd. sprungalī* 1, st. F. (ī), Springen, Sprießen, Jubel; L.: Heidermanns 540
*sprungi-, *sprungiz, germ.?, Adj.: nhd. springend, sprießend; ne. jumping (Adj.), sprouting (Adj.); RB.: ahd.; E.: idg. *sprendʰ-, *sprend-, V., zucken, springen, Pokorny 995; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ahd. *sprungi (1)?, Adj., springend, sprießend; L.: Heidermanns 539
*sprungi-, *sprungiz, germ., st. M. (i): nhd. Sprung, Quelle, Brunnen; ne. jump (N.), spring (N.), well (N.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *sprengan; E.: s. idg. *spreng̑ʰ-, V., bewegen, eilen, springen, Pokorny 998; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ae. spring (1), st. M. (a), Quelle, Fluss, Besprengung, Geschwür; W.: ae. spryng, st. M. (i), Quelle, Fluss, Besprengung; W.: s. ahd. sprung 2, st. M. (a), Sprung; L.: Seebold 458
*sprungīga-, *sprungīgaz, germ.?, Adj.: nhd. springend, sprießend; ne. jumping (Adj.), sprouting (Adj.); RB.: ahd.; E.: idg. *sprendʰ-, *sprend-, V., zucken, springen, Pokorny 995; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ahd. *sprungīg?, Adj., springend, sprießend; L.: Heidermanns 539
*sprungula-, *sprungulaz, germ.?, Adj.: nhd. springend, sprießend; ne. jumping (Adj.), sprouting (Adj.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *sprendʰ-, *sprend-, V., zucken, springen, Pokorny 995; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; s. springan; W.: ahd. sprungal* 1, Adj., springend, sprießend; L.: Heidermanns 539
*spruta-, *sprutam, germ., st. N. (a): nhd. Spross; ne. shoot (N.), sprout (N.); RB.: ae., as.; Hw.: s. *spreutan; E.: s. idg. *spreud-?, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 994; vgl. idg. *sper- (5, 6), *per- (6), V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, streuen, spritzen, säen, sprengen, sprühen, Pokorny 992, 993; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., spritzen, sprühen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ae. sprot, st. N. (a), Zweig, Spross, Pflock, Nagel; W.: s. as. gisprot 1, st. N. (a?), Sprössling; L.: Seebold 459
*sprūtan, germ., st. V.: Vw.: s. *spreutan
*sprutjan, germ., sw. V.: nhd. sprießen, spritzen; ne. sprout (V.), splash (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *spreutan; E.: idg. *spreud-?, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 994; s. idg. *sper- (5, 6), *per- (6), V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, streuen, spritzen, säen, sprengen, sprühen, Pokorny 992, 993; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ae. spryttan, sw. V. (1), sprießen, hervorkommen, entspringen; W.: mhd. sprützen, sw. V., spritzen, sprossen, herausspritzen aus, bespritzen; nhd. spritzen, sw. V., spritzen; L.: Falk/Torp 518, Seebold 459
*sprutō-, *sprutōn, *spruta-, *sprutan, germ., sw. M. (n): nhd. Spross; ne. shoot (N.), sprout (N.); RB.: an., ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *spreutan; E.: s. idg. *spreud-?, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 994; vgl. idg. *sper- (5, 6), *per- (6), V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, streuen, spritzen, säen, sprengen, sprühen, Pokorny 992, 993; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., spritzen, sprühen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: an. sproti, sw. M. (n), Zweig, Stab; W.: ae. spréot, M., Pfahl, Stange, Speer; W.: ae. sprota, sw. M. (n), Zweig, Spross, Pflock, Nagel; W.: mnd. sprote, Sb., Sprosse, Sommersprosse, Fleck; W.: ahd. sprozzo* 9, sw. M. (n), Sprosse; s. mhd. sprozze, sw. M., sw. F., Stufe, Leitersprosse; nhd. Sprosse, F., Sprosse, Spross, M., Sprosse, DW 17, 150; L.: Falk/Torp 518
*sprutto, germ., Sb.: nhd. Brißling; ne. a fish; RB.: ae.; E.: vgl. idg. *sper- (5, 6), *per- (6), V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, streuen, spritzen, säen, sprengen, sprühen, Pokorny 992, 993; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., spritzen, sprühen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ae. sprott (1), M., Sprotte; L.: Falk/Torp 518
*spudōn, *spuþþōn, germ., sw. V.: nhd. spotten; ne. mock (V.); RB.: an., afries., mnd., ahd.; E.: s. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; W.: an. spotta, sw. V. (2), verhöhnen; W.: afries. spottia 1, spotta, sw. V. (2), spotten; W.: mnd. spotten, sw. V., spotten, scherzen; W.: ahd. spottōn* 4, spotōn*, sw. V. (2), spotten, auslachen, verspotten; mhd. spotten, spoten, sw. V., verhöhnen, verspotten, scherzen, spaßen; nhd. spotten, sw. V., spotten, Spott treiben, DW 16, 2696; L. Falk/Torp 514
*spura-, *spuram, germ., st. N. (a): nhd. Spur, Tritt; ne. track (N.), trace (N.), tread (N.), step (N.); RB.: an., ae., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *spurnan; E.: s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: an. spor, st. N. (a), Spur; W.: ae. spor (1), st. N. (a), Spur; W.: mnl. spor, N., Spur; W.: mnd. N., Spur; W.: ahd. spor 17, st. N. (a), Spur, Fährte, Tritt, Fuß, Zeichen; mhd. spor, st. N., st. M., Fährte, Spur; s. nhd. Spur, F., Spur, DW 17, 235; W.: ahd.? spur 1, st. N. (a), Spur; mhd. spur, Sb., Spur; s. nhd. Spur, F., Spur, DW 17, 235; L.: Falk/Torp 509, Seebold 454, Kluge s. u. Spur
*spurda-, *spurdaz, germ., st. M. (a): nhd. Fischschwanz; ne. fish-tail; RB.: an., mhd.; E.: s. idg. *sper- (5, 6), *per- (6), V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, streuen, spritzen, säen, sprengen, sprühen, Pokorny 992, 993; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., spritzen, sprühen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: an. sporðr, st. M. (a), Schwanz; W.: mhd. sporte, sw. M., Schwanz, Schweif, junger Galan; L.: Falk/Torp 509
*spurdi-, *spurdiz, germ., st. F. (i): nhd. Rennbahn; ne. race-course; RB.: got., ae., ahd.; E.: s. idg. *sperdʰ-, *sperd-, *spredʰ-, *predʰ-, *spred-, *pred-, V., zucken, springen, Pokorny 995; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: got. spaúrds* 4, F. (kons.), Rennbahn, Stadium (, Lehmann S120); W.: ae. spyrd, st. M. (i), Rennbahn, Wettlauf; W.: ahd. spurt 7, st. M. (i), Bahn, Rennbahn, Stadium, ...fach (zur Bildung von Zahladverbien); L.: Falk/Torp 514
*spurini?, germ.?, F.: nhd. Nachricht; ne. news; E.: vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Falk/Torp 509
*spurjan, germ., sw. V.: nhd. verfolgen, spüren, erfahren (V.); ne. pursue; RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: an. spyrja, sw. V. (1), fragen, erfahren (V.); W.: ae. spyrian, spirian, sw. V. (1), „spuren“, eine Spur machen, gehen, reisen; W.: afries. spera (1) 3, sw. V. (1), mit den Füßen erreichen, betreten (V.); nnordfries. spörre, V., mit den Füßen erreichen, betreten (V.); W.: anfrk. *spuren?, sw. V. (1), untersuchen, spüren; W.: as. *spurian?, sw. V. (1a), spüren, untersuchen; mnd. sporen, sw. V., Spur aufnehmen, ausfindig machen; W.: ahd. spurien 8, spurren*, sw. V. (1a), aufspüren, aufsuchen, auskundschaften; mhd. spürn, sw. V., aufsuchen, spüren; nhd. spüren, spuren, sw. V., spüren, eine Spur suchen und finden, DW 17, 243; L.: Falk/Torp 509, Kluge s. u. spüren
*spurnan, germ., st. V.: nhd. ausschlagen, treten; ne. tread (V.), knock (V.) out; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *bi-; E.: s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: an. sperna (1), sporna (1), st. V. (3b), treten, fortstoßen; W.: ae. spornan, speornan, spurnan, st. V. (3b), anstoßen, verschmähen; W.: ae. spearnlian, sw. V., treten, zappeln; W.: afries. spurna 1?, st. V. (3b), treten; W.: afries. sperne 1?, sporne, M., Tritt; saterl. spija, V., speien; W.: as. spurnan* 3, st. V. (3b), treten, zertreten (V.), ausschlagen; W.: ahd. spurnan* 1, st. V. (3b), spuren, Spuren machen auf; L.: Falk/Torp 509, Seebold 453, Kluge s. u. Sporn
*spurnjan, germ., sw. V.: nhd. ausschlagen; ne. tread (V.), knock (V.) out; RB.: an., ae., anfrk., ahd.; Hw.: s. *spurnōn; E.: s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: an. spyrna, sw. V. (1), mit dem Fuße stoßen; W.: ae. spyrnan, spyrnian, sw. V. (1), treten, stoßen; W.: anfrk. *spurnen?, sw. V. (1), stoßen, ausschlagen; W.: ahd. spurnen* 4, sw. V. (1a), stoßen, treten, spornen, ausschlagen, mit dem Fuß stoßen; mhd. spürnen, sw. V., spornen; L.: Falk/Torp 509
*spurnōn, germ., sw. V.: nhd. ausschlagen; ne. tread (V.), knock (V.) out; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *spurnjan; E.: s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: an. sporna (2), sw. V. (2), mit den Füßen stoßen, steigen; W.: ahd. spornōn* 7, spurnōn*, sw. V. (2), sich auflehnen, mit dem Fuß stoßen, sträuben; L.: Falk/Torp 509
*spurō-, *spurōn, *spura-, *spuran, germ., sw. M. (n): nhd. Sporn; ne. spur (N.); RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Hw.: s. *spurnan; E.: vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: got. *spaúra, *spōra, sw. M. (n), Sporn; W.: an. spori (1), sw. M. (n), Sporn; W.: ae. spora, spura, sw. M. (n), Sporn; W.: s. ae. *spor (2), Sb., Ferse; W.: s. ae. spure, sw. F. (n), Ferse; W.: afries. spora 1?, sw. M. (n), Sporn; W.: mnl. spore, Sb., Sporn; W.: as. sporo 1?, sw. M. (n), Sporn; mnd. spore, M., F., Sporn; W.: ahd. sporo 33, sw. M. (n), Sporn, Antrieb, Flügelschuh; mhd. spore, sw. M., Sporn; nhd. Spor, M., Sporn, DW 16, 2674, 2679; L.: Falk/Torp 509, Seebold 454, Kluge s. u. Sporn
*spurula- (1), *spurulaz, germ.?, Adj.: nhd. tretend; ne. treading (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ae. spurul?, spurnul?, Adj., tretend, gern ausschlagend; L.: Falk/Torp 540
*spurula- (2), *spurulaz, germ., Adj.: nhd. aufspürend; ne. hunting (Adj.) up, tracking (Adj.) down; RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: an. spurall, spurull, Adj., wissbegierig, neugierig, viele Fragen stellend; W.: ahd. spurilīn* 2, Adj., scharfsinnig; L.: Heidermanns 540
*spurulōn, germ.?, sw. V.: nhd. aufspüren; ne. hunt (V.) up, track (V.) down; Hw.: s. *spurula- (2); E.: s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: ahd. spurilōn* 2, sw. V. (2), aufspüren, ausfindig machen, zu erspähen suchen; L.: Heidermanns 540
*sput-, germ.?, V.: nhd. stechen; ne. stitch (V.); E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 514
*spūtjan, *spūttjan, germ., sw. V.: nhd. spucken; ne. spit (V.); RB.: an., mhd.; E.: s. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; W.: an. spȳta (3), sw. V. (1), spucken; W.: mhd. spiutzen, spūtzen, sw. V., „speuzen“, speien; L.: Falk/Torp 513
*sputōn, *sputtōn, germ.?, sw. V.: nhd. spucken; ne. spit (V.); Hw.: s. *spūtjan; E.: s. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; L.: Falk/Torp 513
*sputta-, *sputtaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *spuþþa-
*spūttjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *spūtjan
*sputtōn, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *spūtōn
*spuþþa-, *spuþþaz, *sputta-, *sputtaz, germ., st. M. (a): nhd. Spott; ne. mockery; RB.: an., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; W.: an. spott, st. N. (a), Spott, Hohn; W.: an. spottr, st. M. (a), Spott, Hohn; W.: afries. spott 3, spot, st. M. (a), Spott, Hohn; nfries. spot; W.: as. spot* 2, spott, st. M. (a), Spott; mnd. spot, M., N., Scherz, Spaß; W.: ahd. spot 25, st. M. (a), Spott, Scherz, Belustigung, Spaß; mhd. spot, st. M., Spott, Verspottung, Hohn, Schmach, Sünde; nhd. Spott, M., Spott, Hohn, DW 16, 2689; L. Falk/Torp 514, Kluge s. u. Spott
*spuþþōn, germ., sw. V.: Vw.: s. *spudōn
*stab-, germ., V.: nhd. steif sein (V.), fest sein (V.); ne. be (V.) stiff, be (V.) firm; Hw.: s. *staba-, *stabi-, *stabjan; E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Falk/Torp 483
*staba-, *stabaz, germ., st. M. (a): nhd. Stab; ne. staff (N.), stick (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bōka-; Hw.: s. *stabi-; Q.: PN; E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: got. *stafs 3, st. M. (i), Element, Stab, Buchstabe (Lehmann S128); W.: an. stafr, st. M. (a?, i?), Stab, Stock, Pfeiler, Formular, Buchstabe; W.: ae. stæf, st. M. (a), Stab, Stock, Buchstabe, Schrift, Literatur; W.: afries. *staf, st. M. (a?, i?), Stab; W.: anfrk. *staf?, st. M. (a), Stab; mnl. staf, M., Stab; W.: as. staf* 4?, st. M. (a), Stab; mnd. staf, M., Stock, Stab; W.: ahd. stab (1) 31, st. M. (a?, i?), Stab, Stock, Stange, Keule, Barren, Strich; mhd. stap, st. M., Stab, Stock; nhd. Stab, M., Stab, DW 17, 328; L.: Falk/Torp 483, Kluge s. u. Stab; Son.: Jochum-Godglück, Schiltolf, Uuafanheri und andere, S. 58 (Stabelindis, Sigistab)
*stabara-, *stabaraz?, germ.?, st. M. (a): nhd. Pfahl; ne. pole; RB.: ae.; E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: ae. *stæfer, Sb., Pfahl; L.: Falk/Torp 483
*stabi-, *stabiz, germ., st. M. (i): nhd. Stab; ne. staff (N.), stick (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *staba-; Q.: PN; E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: got. *stafs 3, st. M. (i), Element, Stab, Buchstabe (, Lehmann S128); W.: an. stafr, st. M. (a?, i?), Stab, Stock, Pfeiler, Buchstabe; W.: ae. stæf, st. M. (a), Stab, Stock, Buchstabe, Schrift; W.: afries. *staf, st. M. (a?, i?), Stab; W.: anfrk. *staf?, st. M. (a), Stab; W.: as. staf* 4?, st. M. (a), Stab; mnd. staf, M., Stock, Stab; W.: ahd. stab (1) 31, st. M. (a?, i?), Stab, Stock, Stange, Keule, Barren; mhd. stap, st. M., Stab, Stock; nhd. Stab, M., Stab, DW 17, 328; L.: Falk/Torp 483, Kluge s. u. Stab; Son.: Jochum-Godglück, Schiltolf, Uuafanheri und andere, S. 55 (Stabelindis, Sigistab)
*stabja-, *stabjam, germ.?, st. N. (a): nhd. bestimmte Zeit; ne. fixed time (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stef, st. N. (a), Frist, Kehrreim; L.: Falk/Torp 483
*stabjan, germ., sw. V.: nhd. steif sein (V.), hindern; ne. be (V.) stiff, hinder; RB.: an., afries., ahd.; E.: idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stefja (1), sw. V. (1), hindern; W.: afries. stêvia 1, sw. V. (2), steif sein (V.); W.: ahd. stabēn* 6, sw. V. (3), erstarrt sein (V.), steif sein (V.), steif werden; mhd. staben, sw. V., starr werden, steif werden; nhd. (ält.) staben, sw. V., steif sein (V.), starr sein (V.), DW 17, 362; L.: Falk/Torp 483
*stabna-, *stabnaz, germ., st. M. (a): nhd. Stab, Steven; ne. staff (N.), stick (N.), stem (N.); RB.: an., ae., afries.; E.: idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stafn, st. M. (a), Steven, Raum im Vordersteven, Giebel (M.) (1), Hausgiebel; W.: ae. stėfn (1), stėmn (1), st. M. (a), Stamm, Wurzel, Grund, Steven; W.: afries. stevene 2, F., Steven, Vorderschiff
*stabnjō-, *stabnjōn, germ., sw. F. (n): nhd. bestimmte Zeit; ne. fixed time (N.); RB.: an., ae., mnd.; E.: vgl. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stefna (2), sw. F. (n), Termin, Versammlung; W.: ae. stėfn (2), stėmn (2), M., Botschaft, Aufforderung, Periode, Mal (N.) (1), Zeit; W.: mnd. stevene, F., bestimmter Tag und Ort zum Erscheinen vor Gericht; L.: Falk/Torp 483
*stada-, *stadaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Stehen, Statt, Stätte; ne. standing (N.), place (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *stādʰo-, Sb., Stand, Pokorny 1004; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. staðr (1), st. M. (a), Stehen, Stätte, Ort; L.: Heidermanns 540
*stada-, *stadaz, germ., Adj.: nhd. stet, standhaft, stehend; ne. steady; RB.: an., mnd., ahd.; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. staðr (2), Adj., stillstehend, sich nicht von der Stelle bewegend, stehenbleibend, schweigend, den Mund haltend; W.: s. mnd. stetich, Adj., stetig, beständig; W.: s. ahd. stetīg* 4, Adj., stetig, beständig, feststehend; mhd. stetic, Adj., nicht von der Stelle zu bringen; nhd. stetig, Adj., Adv., stetig, beständig, allmählich, ausgeglichen, DW 18, 2564; L.: Falk/Torp 478, Heidermanns 540
*stadi-, *stadiz, germ., st. F. (i): nhd. Stehen, Stätte, Statt; ne. standing (N.), place (N.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *stādʰo-, Sb., Stand, Pokorny 1004; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: ae. stėde (1), st. M. (i), Stätte, Statt, Platz (M.) (1), Ort, Lage, Stellung, Festigkeit, Stetigkeit; W.: afries. stede 29, sted (2), stidi, st. F. (ō), Statt, Stätte, Hausstätte, Stadt; nnordfries. stad, sted; W.: anfrk. stad* 4, stat*, st. F. (i), Stätte, Ort, Stelle; mnl. stat, F., Statt, Ort; W.: as. stėdi 13, stadi*, stidi*, st. F. (i), Stätte, Ort; mnd. stede, stade, F., Stätte, Stelle, Ort; W.: ahd. stat 276, st. F. (i), Stätte, Stelle, Ort, Platz (M.) (1), Raum; mhd. stat, st. F., Ort, Stelle, Stätte; nhd. Statt, F., „Statt“, Stätte, Ort, Stelle, DW 17, 953; L.: Falk/Torp 478, Seebold 461
*stadjan, germ., sw. V.: nhd. stellen, gestatten; ne. put, allow; RB.: got., an., ae., afries., mnd.; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: got. *stadjan?, sw. V. (1), zum Stehen bringen; W.: an. steðja (2), sw. V. (1), stellen, abmachen, gestatten; W.: ae. stæþþan, sw. V. (1), stützen; W.: afries. stedda 1?, sw. V. (1), die Forderung bestreiten; W.: mnd. steden, sw. V., stellen, setzen; L.: Falk/Torp 478
*stadō, germ., st. F. (ō): nhd. Gelegenheit, Stätte, Statt; ne. opportunity, place (N.); RB.: an., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stǫð, st. F. (ō), Stand, Stelle, Landeplatz; W.: afries. stathe 10?, statha, st. F. (ō), Stätte, Wohnstätte; W.: afries. stede 29, sted (2), st. F. (ō), Statt, Stätte, Hausstätte, Stadt; nnordfries. stad, sted; W.: as. stada 5, st. F. (ō), Platz, Stätte, Gelegenheit; mnd. stede, stade, F., Stätte, Stelle, Ort; W.: ahd. stata 42, st. F. (ō), Zustand, Bestand, Gelegenheit, Beschaffenheit, Lage; mhd. state, st. F., Möglichkeit; L.: Falk/Torp 478, Seebold 461
*stadōn, germ., sw. V.: nhd. stellen, gestatten; ne. put, allow; RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: as. *stadōn?, sw. V. (2), stehen, hinstellen; mnd. staden, steden, sw. V., stellen, setzen, befestigen; W.: ahd. statōn* 6, sw. V. (2), stellen, sich niederlassen, stehen bleiben, aufstellen; L.: Falk/Torp 478
*stag-, *stah-, germ.?, sw. V.: nhd. feststehen, steif sein (V.); ne. stand (V.), be (V.) stiff; Hw.: s. *staga-; E.: s. idg. *stāk-, *stek-, V., Adj., Sb., stehen, stellen, stehend, Ständer, Pfahl, Pokorny 1011; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Falk/Torp 480
*staga-, *stagam, germ., st. N. (a): nhd. Stag, Tau (N.); ne. stay (N.), rope (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *stāk-, *stek-, V., Adj., Sb., stehen, stellen, stehend, Ständer, Pfahl, Pokorny 1011; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stag, st. N. (a), Stag, Tau (N.); W.: ae. stæg, st. N. (a), Stag, Tau (N.); W.: mnd. stach, N., Stag, Tau (N.); L.: Falk/Torp 480
*stagga?, germ.?, Sb.: nhd. Stichling; ne. stickleback; E.: s. idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014; L.: Falk/Torp 480
*staggja-, *staggjaz, germ., st. M. (a): nhd. Männchen, Hirsch, Stachel; ne. man (M.), sting (N.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *staggjōn; E.: s. idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014; W.: s. an. *steggi, sw. M. (n), männliches Tier?, Stecher?; W.: s. ae. stagga, sw. M. (n), Hirsch; L.: Falk/Torp 480
*staggjō-, *staggjōn, *staggja-, *staggjan, germ., sw. M. (n): nhd. Männchen, Hirsch, Stachel; ne. man (M.), sting (N.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *staggja-; E.: s. idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014; W.: an. *steggi, sw. M. (n), männliches Tier?, Stecher?; W.: ae. stagga, sw. M. (n), Hirsch; L.: Falk/Torp 480
*stagila-, *stagilaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Pfahl; ne. pole; RB.: an.; E.: s. idg. *stāk-, *stek-, V., Adj., Sb., stehen, stellen, stehend, Ständer, Pfahl, Pokorny 1011; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stagl, M., Rad zum Hinrichten; L.: Falk/Torp 480
*stah-, germ.?, V.: Vw.: s. *stag-
*stahala-, *stahalaz, *stahla-, *stahlaz, *stahalja-, *stahaljaz, *stahlja-, *stahljaz, germ.?, Adj.: nhd. fest; ne. firm (Adj.); E.: s. idg. *stāk-, *stek-, V., Adj., Sb., stehen, stellen, stehend, Ständer, Pfahl, Pokorny 1011; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004
*stahala-, *stahalam, *stahla-, *stahlam, *stahalja-, *stahaljam, *stahlja-, *stahljam, germ., st. N. (a): nhd. Stahl; ne. steel; RB.: an., ae., afries., mnd., ahd.; E.: s. idg. *stāk-, *stek-, V., Adj., Sb., stehen, stellen, stehend, Ständer, Pfahl, Pokorny 1011; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stāl (1), st. N. (a), Stahl, Waffe; W.: ae. stíele, st. N. (a), Stahl; W.: s. afries. stēlen 1, Adj., stählern; nfries. stielen, Adj., stählern; W.: s. mnd. stāl, M., Stahl; W.: s. ahd. stahal 16, stāl, st. M. (a?), Stahl, Eisen; mhd. stahel, st. N., st. M., Stahl; nhd. Stahl, M., Stahl, gehärtetes Eisen, DW 17, 540; L.: Falk/Torp 480
*stahla-, *stahlaz, germ., Adj.: Vw.: s. *stahala- (Adj.)
*stahla-, *stahlam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *stahala- (N.)
*stahlja-, *stahljaz, germ., Adj.: Vw.: s. *stahala- (Adj.)
*stahlja-, *stahljam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *stahala- (N.)
*staigala-, *staigalaz, *staigula-, *staigulaz, *staigila-, *staigilaz, *staigla-, *staiglaz, germ., Adj.: nhd. steil; ne. steep (Adj.); RB.: ae., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; W.: ae. stǣgel, Adj., steil, schwer zu besteigen; W.: mnl. spore, Sb., Sporn; W.: mnd. stêgel, Adj., steil; W.: ahd. steigal* 1, Adj., steil; mhd. steigel, Adj., steil; nhd. steil, Adj., steil; L.: Falk/Torp 492, Heidermanns 541
*staigila-, *staigilaz, germ., Adj.: Vw.: s. *staigala-
*staigjan?, germ., sw. V.: nhd. steigen?; ne. climb (V.); RB.: ae., ahd.?; E.: s. idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; W.: ae. *stǣgan, sw. V. (1), steigen; L.: Seebold 466
*staigla-, *staiglaz, germ., Adj.: Vw.: s. *staigala-
*staiglī-, *staiglīn, germ., sw. F. (n): Vw.: s. *staigulīn
*staigō, germ., st. F. (ō): nhd. Steig, Weg, Pfad; ne. path; RB.: got., ahd.; Hw.: s. *steigan; E.: idg. *stoigʰo-, *stigʰo-, Sb., Weg, Steig, Pokorny 1017; s. idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; W.: got. staiga* 3, st. F. (ō), Steig, Weg (, Lehmann S129); W.: ahd. steiga* 6, st. F. (ō), Steige (F.) (1), Pfad, steiler Weg, Pass; mhd. steige, st. F., steile Straße; nhd. Steige, F., Steige (F.) (1), steil aufsteigender Weg, DW 18, 1868; L.: Falk/Torp 492, Seebold 466, Kluge s. u. Steige 1
*staigra-, *staigraz, germ., Adj.: nhd. steil; ne. steep (Adj.); RB.: an., ae., mnl., mnd.; E.: s. idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; W.: an. steigurliga, Adv., steil, aufrecht; W.: ae. *stǣger, Adj.; W.: mnl. steiger, Adj., steil; W.: mnd. stêger, Adj., steil; L.: Heidermanns 541
*staigri-, germ., Sb.: nhd. Treppe, Gerüst; ne. stairs, scaffolding; RB.: ae., mnd.; E.: s. idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; W.: ae. stǣger, F., Stufe, Treppe; W.: mnd. steiger, steier, M., Baugerüst; L.: Falk/Torp 492
*staigula-, *staigulaz, germ., Adj.: Vw.: s. *staigala-
*staigulī-, *staigulīn, *staiglī-, *staiglīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Steigung; ne. rise (N.), ascent (N.); RB.: as.; E.: s. idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; W.: as. stêgili 1, st. F. (i)?, abschüssige Stelle, Steile; mnd. stegel, stegele, F., zum Eingang der Kirche führende Stufen, hölzerner Tritt zum Übersteigen einer Mauer; L.: Heidermanns 541
*staikō?, germ., st. F. (ō): nhd. Stecken (M.), Spieß (M.) (1), Braten (M.); ne. stick (N.), spear (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016; vgl. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014?; W.: an. steik, st. F. (ō), Braten (M.); L.: Seebold 467
*staina-, *stainaz, germ., st. M. (a): nhd. Stein; ne. stone (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN (ca. 400?); E.: s. idg. *stāi-, *stī̆-, *sti̯ā-, V., verdichten, drängen, stopfen, gerinnen, stocken, Pokorny 1010; W.: got. stains 34, st. M. (a), Stein, Fels (, Lehmann S130); W.: an. steinn, st. M. (a), Stein, Edelstein, Steinhaus, Farbe; W.: ae. stān, st. M. (a), Stein, Fels; W.: afries. stên 11, st. M. (a), Stein; nnordfries. stien; W.: anfrk. stein* 2, stēn*, st. M. (a), Stein; mnl. steen, M., Stein; W.: as. stên 33, st. M. (a), Stein, Fels; mnd. stên, stein, M., Stein; W.: ahd. stein 190, st. M. (a), Stein, Fels, Steinblock, Klippe, Edelstein; mhd. stein, st. M., Fels, Felshöhle, Stein; nhd. Stein, M., Stein, Fels, DW 18, 1965; L.: Falk/Torp 490, Kluge s. u. Stein; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 615 (StainawarijaR)
*stainaga-, *stainagaz, germ., Adj.: nhd. steinig; ne. stony; RB.: got., ae., ahd.; E.: vgl. idg. *stāi-, *stī̆-, *sti̯ā-, V., verdichten, drängen, stopfen, gerinnen, stocken, Pokorny 1010; W.: got. stainahs* 2, Adj. (a), steinig; W.: ae. stǣnig, stānig, Adj., steinig; W.: s. ae. stǣniht (1), stāniht, Adj., steinig, felsig; W.: ahd. steinag* 5, steinīg*, Adj., steinig, felsig; mhd. steinec, Adj., steinig; s. nhd. steinig, Adj., steinig, DW 18, 2101
*staka-, *stakaz, germ., Adj.: nhd. einzeln stehend, alleinstehend; ne. standing (Adj.) alone; RB.: an., mnd.; E.: s. idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016?; vgl. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015?; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014?; W.: an. stakr, Adj., alleinstehend, vereinzelt, überschüssig; W.: mnd. stak, Adj., steif, unbeweglich; L.: Heidermanns 542
*stakjan, germ., sw. V.: nhd. stecken; ne. stitch (V.); RB.: got., anfrk., ahd.; E.: s. idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stecken, spitz, Pokorny 1016; idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015?; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014?; W.: got. *stakjan?, sw. V. (1), stecken; W.: anfrk. steken* 2, steckon*, sw. V. (1), stecken; W.: ahd. stekken* 10, stecken*, sw. V. (1a), stecken, befestigen, nageln, anstecken; mhd. stecken, sw. V., stecken, weilen, festhaften; nhd. stecken, sw. V., stecken, DW 17, 1298; L.: Falk/Torp 479, Seebold 468
*stakka, germ.?, Sb.: nhd. Heuschober; ne. barn; RB.: an.; E.: vgl. idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016; idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014?; W.: an. stakkr (2), st. M. (a), Heuschober, Haufe, Haufen; L.: Falk/Torp 480
*stakka-, *stakkaz, germ.?, Adj.: nhd. kurz; ne. short; E.: s. idg. *stāk-, *stek-, V., Adj., Sb., stehen, stellen, stehend, Ständer, Pfahl, Pokorny 1011; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Falk/Torp 480, Heidermanns 542
*stakka-, *stakkaz, germ.?, st. M. (a): nhd. kurze Jacke; ne. short jacket; RB.: an.; E.: stakka- (Adj.); W.: an. stakkr (1), st. M. (a), Wams, kurzes Kleidungsstück; L.: Heidermanns 542
*stakkjan, germ.?, sw. V.: nhd. stecken; ne. stick (V.) (2); E.: s. idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014?; oder zu idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016?; vgl. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015?
*stakō-, *stakōn, *staka-, *stakan, *stekō-, *stekōn, *steka-, *stekan, *stikō-, *stikōn, *stika-, *stikan, germ., sw. M. (n): nhd. Stange, Stecken (M.), Pfahl; ne. bar (N.), stick (N.), pole; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Q.: PN; E.: idg. *steg- (2), *teg-, Sb., Stange, Pfahl, Stock, Balken, Knüttel, Pokorny 1014; s. idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016?; W.: got. *staka, *stakka, sw. M. (n), Stecken (M.), Pfahl; W.: got. *stika, *stikka, sw. M. (n), Stecken (M.); W.: an. *-stjaki, sw. M. (n), Aufstecher?; W.: ae. staca, sw. M. (n), Pfahl, Stange; W.: ae. stecca, sw. M. (n), Stecken (M.), Stock; W.: afries. stek (1) 1?, N., Umzäunung; W.: as. stekko 3 (?), sw. M. (n), Stecken (M.), Pfahl; W.: ahd. stekko 67, stecko, stehho*, sw. M. (n), Stecken, Stock, Pfahl, Pflock, Stachel; mhd. stecke, sw. M., Stecken, Knüttel, Pfahl, Pflock; nhd. Stecken, M., Stecken, Stab, Stock, DW 17, 1288; W.: ahd. stah* 2, st. M. (a?, i?), Spießer, Spießhirsch, einjähriger Hirsch; W.: ahd.? stek* 5, stec*, st. M. (a?, i?), Pfahl, Pflock; W.: s. ahd. stakkulla* 12, stehhala*, st. F. (ō?, jō?), „Stachel“, Pfahl, Spieß, Lanze; L.: Falk/Torp 470; Son.: Jochum-Godglück, Schiltolf, Uuafanheri und andere, S. 58 (Stacherus)
*stalda-, *staldaz, germ., st. M. (a): nhd. „Haber“, Innehaber, jüngerer Sohn, Krieger; ne. „haver“, holder, younger son, warrior; RB.: ae., as., ahd.; Vw.: s. *hagu-; Q.: PN (400); E.: s. idg. *steld-, V., Sb., stellen, Stengel, Pokorny 1020; vgl. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stengel, Pokorny 1019; W.: ae. steald (2), st. M. (a), Habender, Besitzender; W.: s. as. hagustald* 2, st. M. (i?), „Haghaber“, Jüngling, Diener; mnd. hāgestolte, hāgestolt, hāgenstolte, M., Eigenmann, Lehnsmann; W.: s. ahd. hagustalt (2) 6, st. M. (i?), „Haghaber“, Junggeselle, Unverheirateter, Einsiedler; mhd. hagestalt, st. M., Unverheirateter der noch keinen eigenen Hausstand gegründet hat; L.: Falk/Torp 489; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 615 (HagustaldaR)
*stalda-, *staldam, germ., st. N. (a): nhd. Habe, Darreichung?, Wohnung?; ne. possession, giving (N.)?; RB.: got., ae.; Hw.: s. *staldan; E.: vgl. idg. *steld-, V., Sb., stellen, Stengel, Stängel, Pokorny 1020; idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stengel, Stängel, Pokorny 1019; W.: got. *stald?, st. N. (a), Haben?; W.: ae. steald (3), st. N. (a), Haus, Wohnung; L.: Seebold 462
*staldan, germ., st. V.: nhd. erwerben, haben; ne. acquire, have; RB.: got., ae.; E.: idg. *steld-, V., Sb., stellen, Stengel, Stängel, Pokorny 1020; idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stengel, Stängel, Pokorny 1019; W.: got. *staldan?, red. V. (3), haben?, eignen?; W.: ae. stealdan, st. V. (7)=red. V. (2), besitzen, haben; W.: s. ae. steald (1), Adj., habend, besitzend; L.: Falk/Torp 489, Seebold 461
*staldi-, *staldiz, germ., st. M. (i): nhd. Erwerber, Innehaber; ne. holder; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *steld-, V., Sb., stellen, Stengel, Pokorny 1020; vgl. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stengel, Pokorny 1019; W.: ae. steald (2), st. M. (a), Habender, Besitzender; W.: s. as. hagustald* 2, st. M. (i?), „Haghaber“, Jüngling, Diener; mnd. hāgestolte, hāgestolt, hāgenstolte, M., Eigenmann, Lehnsmann; W.: s. ahd. hagustalt (2) 6, st. M. (i?), „Haghaber“, Junggeselle, Unverheirateter, Einsiedler; mhd. hagestalt, st. M., Unverheirateter der noch keinen eigenen Hausstand gegründet hat; L.: Seebold 462
*stalka-, *stalkaz, germ.?, Adj.: nhd. starr aufragend; ne. rising (Adj.) stiff; RB.: ae.; E.: idg. *stelg-, V., Sb., stellen, Stengel, Pokorny 1020; s. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stengel, Pokorny 1019; vgl. idg. *tel- (3), V., still sein (V.), Pokorny 1061; W.: ae. stealc, Adj., hoch, hoch aufragend, steil; L.: Heidermanns 543
*stalka?, *stelka?, germ., Sb.: nhd. Stengel; ne. stem (N.); E.: idg. *stelg-, V., Sb., stellen, Stengel, Pokorny 1020; s. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stengel, Pokorny 1019; vgl. idg. *tel- (3), V., still sein (V.), Pokorny 1061
*stalla-, *stallaz, *stella-, *stellaz, germ., st. M. (a): nhd. Standort, Stelle, Stall; ne. position, place (N.), barn; RB.: got., an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stengel, Stängel, Pokorny 1019; W.: got. *stalla, stalls, sw. M. (n), st. M. (a), Stall; W.: an. *stallr (2), st. M. (a), Stand?, Stall?; W.: ae. steall (2), st. M. (a), Stand, Stelle, Stellung, Zustand, Gebäude, Stall; W.: ae. stǣl, st. M. (a), Ort, Stelle; W.: s. ae. *steall (3), st. N. (a), Stand, Gestell, Rahmen; W.: s. ae. stæl (1), st. N. (a), Stelle, Platz (M.) (1), Ort, Lage, Bedingung; W.: afries. stall (1) 27, stal, st. M. (a), Stand, Standplatz, Stehen, Recht zum Stehen; W.: mnl. stal, Sb., Stall; W.: mnd. stal, M., N., Stall; W.: ahd. stal 54, st. M. (a?, i?), „Stall“, Stallung, Stelle, Stätte, Stellvertretung, Person; mhd. stal, st. M., Stall, Stand, Stehort; nhd. Stall, M., Stall, geschlossener Raum zum Aufenthalt von Vieh, DW 17, 594; L.: Falk/Torp 487, Kluge s. u. Stall
*stalla-, *stallaz, *stallja-, *stalljaz, germ., Adj.: nhd. feststehend; ne. fixed; RB.: ae., afries., mnl.; E.: s. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stengel, Pokorny 1019; W.: ae. *steall (1), Adj., stehend; W.: afries. stalle 1, Adj., fest; W.: mnl. stel, stelle, Adj., alt, abgestanden; L.: Heidermanns 543
*stallja-, *stalljaz, germ., Adj.: Vw.: s. *stalla-
*stalljan, germ., sw. V.: nhd. stellen; ne. put; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; s. idg. *tel- (3), V., still sein (V.), Pokorny 1061?; W.: an. stilla (2), sw. V. (1), ordnen, einrichten; W.: ae. stellan (1), sw. V. (1), setzen, stellen, legen; W.: ae. stiellan (2), sw. V. (1), stallen, stellen, setzen; W.: ae. stālian (1), sw. V. (1?), gründen, bestätigen, stärken; W.: afries. stallia 1?, sw. V. (2), festmachen, einstehen, haften; W.: as. stėllian* 1, sw. V. (1a), hinstellen; mnd. stellen, sw. V., stellen; W.: ahd. stellen* 17, sw. V. (1a), stellen, errichten, setzen, anordnen, aufstellen; mhd. stellen, sw. V., feststellen, trachten, streben; nhd. stellen, sw. V., stellen, DW 18, 2195; L.: Falk/Torp 487, Kluge s. u. stellen
*stalmō-, *stalmōn, *stalma-, *stalman, germ., Sb.: nhd. Gerinnen; ne. coagulation; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 488
*stalō, germ., st. F. (ō): nhd. Diebstahl; ne. theft; RB.: ae., afries.; E.: s. idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, tlā-, *telh₂-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060; W.: ae. stalu (1), st. F. (ō), Diebstahl, Raub, Diebesgut, Diebstahlsbuße; W.: ae. stæl (2), st. N. (a), Diebstahl; W.: afries. *stala, F., Diebstahl; L.: Seebold 469
*stalō-, *stalōn, *stala-, *stalan, *stelō-, *stelōn, *stela-, *stelan, germ., sw. M. (n): nhd. Stängel, Stengel, Stütze; ne. stem (N.); RB.: ae., mnd.; E.: s. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stengel, Pokorny 1019; W.: ae. stela, sw. M. (n), Stengel, Stiel, Unterstützung; W.: s. ae. stalu (2), F., Pflock; W.: vgl. ae. *stalede, Adj., stengelig; W.: mnd. stale, Sb., Stolle, Bein, Fuß; L.: Falk/Torp 488
*stalpjan, germ.?, sw. V.: nhd. stehen machen; ne. put up; E.: s. idg. *stelb-, *stelp-, Sb., Pfosten, Pokorny 1020; vgl. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; L.: Falk/Torp 489
*staltjō-, *staltjōn, *steltjō-, *steltjōn, *stultjō-, *stultjōn, germ., Sb.: nhd. Stelze; ne. stilt (N.); RB.: an., afries., mnd., ahd.; E.: s. idg. *steld-, V., Sb., stellen, Stängel, Pokorny 1020; vgl. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; idg. *tel- (3), V., still sein (V.), Pokorny 1061; W.: s. an. stoltr, Adj., übermütig, stolz; W.: s. afries. stult 3, stolt, Adj., stolz; nnordfries. stolt, Adj., stolz; W.: mnd. stelte, F., Stelze; W.: ahd. stelza 5, sw. F. (n), Stelze, Krücke, Holzbein, dreibeiniger Stuhl; mhd. stelze, sw. F., Stelze; nhd. Stelze, F., Stelze, DW 18, 2279; W.: s. mhd. stolz, Adj., stolz; ahd. stolz*, Adj., übermütig, stolz, schnöde; s. an. stolz, Adj., übermütig, stolz; L.: Falk/Torp 489
*stam-, *stem-, germ., V.: nhd. stehen machen?; ne. put up; RB.: ae., ahd.; E.: idg. *stem-?, V., stoßen, stottern, stammeln, hemmen, Pokorny 1021; W.: ae. *stėmman, sw. V. (1), festmachen, stemmen; W.: s. ahd. gistemēn* 1, sw. V. (3), bezähmen, Einhalt gebieten; s. mhd. gestëmen, sw. V., Einhalt tun, einhalten; L.: Falk/Torp 483
*stama-, *stamaz, *stamma-, *stammaz, germ., Adj.: nhd. stammelnd, gehemmt, behindert; ne. stammering (Adj.), inhibited; RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *stem-?, V., stoßen, stottern, stammeln, hemmen, Pokorny 1021; W.: got. stamms* 1, Adj. (a), lallend, stammelnd (, Lehmann S134); W.: an. stamr, Adj., stammelnd, beraubt; W.: ae. stam, Adj., stammelnd, stotternd; W.: s. as. stamul 1?, Adj., (subst. Adj.=) M., stammelnd, Stammler (M.); W.: ahd. stam (2) 3, Adj., stammelnd; L.: Falk/Torp 483, Heidermanns 544
*stamalōn, germ., sw. V.: nhd. stammeln; ne. stammer; RB.: mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *stama-; E.: s. idg. *stem-?, V., stoßen, stottern, stammeln, hemmen, Pokorny 1021; W.: mnl. stamelen, sw. V., stammeln; W.: mnd. stamelen, sw. V., stammeln, stottern; W.: ahd. stamalōn* 20, sw. V. (2), stammeln, stottern; mhd. stamelen, sw. V., stammeln; nhd. stammeln, sw. V., stottern, stammeln, DW 17, 648; L.: Heidermanns 544
*stamarōn, germ., sw. V.: nhd. stammeln; ne. stammer; RB.: ae., mnd.; Hw.: s. *stama-; E.: s. idg. *stem-?, V., stoßen, stottern, stammeln, hemmen, Pokorny 1021; W.: ae. stamerian, sw. V. (2), stammeln, stottern; W.: mnd. stameren, sw. V., stammeln, stottern; L.: Heidermanns 544
*stamēn, *stamǣn, *stammēn, *stammǣn, germ.?, sw. V.: nhd. stammeln; ne. stammer; RB.: ahd.; Hw.: s. *stama-; E.: s. idg. *stem-?, V., stoßen, stottern, stammeln, hemmen, Pokorny 1021; W.: ahd. stammēn* 1, sw. V. (3), stammeln; L.: Heidermanns 544
*stamī-, *stamīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Stammeln; ne. stammering (N.), stammer (N.); RB.: an.; Hw.: s. *stama-; E.: s. idg. *stem-?, V., stoßen, stottern, stammeln, hemmen, Pokorny 1021; W.: an. stemi, F. (īn), Stammeln; L.: Heidermanns 544
*stamjan, *stammjan, germ., sw. V.: nhd. stehen machen, stemmen; ne. put up, stem (V.), press (V.); RB.: an., mhd.; E.: s. idg. *stem-?, V., stoßen, stottern, stammeln, hemmen, Pokorny 1021; W.: an. stemma, sw. V. (1), dämmen, aufhalten; W.: mhd. stemmen, sw. V., stehen machen, steif machen, befestigen; nhd. stemmen, sw. V., stemmen; L.: Falk/Torp 483, Kluge s. u. stemmen
*stamma-, *stammaz, germ., Adj.: Vw.: s. *stama-
*stammēn, *stammǣn, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *stamēn
*stammjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *stamjan
*stamna-, *stamnaz, germ., st. M. (a): nhd. Stamm; ne. trunk; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stafn, st. M. (a), Steven, Raum im Vordersteven, Giebel (M.) (1), Hausgiebel, Kopftuch; W.: ae. stėfn (1), stėmn (1), st. M. (a), Stamm, Wurzel, Grund, Steven; W.: afries. stevene 2, F., Steven, Vorderschiff; W.: as. stamn* 3, st. M. (a), Steven, Stamm; mnd. stam, stamme, M., Stamm; W.: ahd. stam (1) 17, st. M. (a), Stamm, Baumstamm, Geschlecht; mhd. stam, st. M., Stamm; nhd. Stamm, M., Stamm, DW 17, 634; L.: Falk/Torp 484, Kluge s. u. Stamm
*stamni-, *stamniz, germ., st. M. (i): nhd. Stamm; ne. trunk; Hw.: s. *stamni-; E.: idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Falk/Torp 484
*stamōn, germ.?, sw. V.: nhd. stammeln; ne. stammer; RB.: an.; Hw.: s. *stama-; E.: s. idg. *stem-?, V., stoßen, stottern, stammeln, hemmen, Pokorny 1021; W.: an. stama, sw. V. (2), stammeln; L.: Heidermanns 544
*stamp-, *stemp-, germ., V.: nhd. stampfen, verstümmeln; ne. stamp (V.), mutilate; RB.: afries.; Hw.: s. *stampjan, *stampōn; E.: vgl. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: s. afries. *stempene, F., Verstopfung, Hemmung; L.: Falk/Torp 484
*stampa-, *stampaz, germ., st. M. (a): nhd. Stampfe; ne. tamper; RB.: ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *stampjan, *stampōn; E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: ae. stampe, sw. F. (n), Stampfe, Stössel; W.: afries. stamp 1, stomp, Sb., Knittel; W.: as. stamp 3?, st. M. (a?, i?), Stampfe; mnd. stamp, M., Mörser; W.: ahd. stampf 61, stamph, st. M. (a?, i?), Stampfer, Keule, Stössel; mhd. stampf, st. M., Mörser; nhd. (ält.-dial.) Stampf, M., keulenartiges Gerät zum Stoßen, DW 17, 675; L.: Falk/Torp 484
*stampila-, *stampilaz, germ., st. M. (a): nhd. Stampfe; ne. tamper; RB.: got., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: got. *stampa?, st. F. (ō), Stampfe; W.: mnd. stempel, Sb., Stampfe, Stössel; W.: ahd.? stempfil* 3, stemphil*, st. M. (a?), Stampfer, Mörserkeule, Stössel; mhd. stempfel, st. M., Stössel, Stempfel; L.: Falk/Torp 484
*stampjan, germ., sw. V.: nhd. stampfen; ne. stamp (V.); RB.: got., an., ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *stampōn; E.: idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: got. *stampjan?, sw. V. (1), stampfen; W.: an. stappa (2), sw. V. (1), stampfen, zusammenpacken; W.: ae. stempan, sw. V. (1), stampfen; W.: mnd. stempen, sw. V., stampfen; W.: ahd. stempfen* 3, stemphen*, sw. V. (1a), mahlen, ziselieren, stampfen; mhd. stempfen, sw. V., stampfen, schlagen, prägen; nhd. (ält.) stempfen, sw. V., zerstoßen (V.), stoßen, prägen, DW 18, 2347; L.: Falk/Torp 484
*stampōn, germ., sw. V.: nhd. stampfen; ne. stamp (V.); RB.: got., ahd.; Hw.: s. *stampjan; E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: got. *stampōn?, sw. V. (2), stampfen; W.: mnl. stampen, V., stampfen; W.: mnd. stampen, sw. V., stampfen, zerstampfen, mit dem Mörser zerkleinern; W.: ahd. stampfōn* 3, stamphōn*, sw. V. (2), stampfen, zerstampfen, zerstoßen (V.); mhd. stampfen, sw. V., stampfen, zerstoßen (V.); nhd. stampfen, sw. V., stampfen, DW 17, 677; L.: Falk/Torp 484, Kluge s. u. stampfen
*standan, *stanþan, germ., st. V.: nhd. stehen; ne. stand (V.), stay (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *an-, *bi-, *far-, *ga-, *uz-; Hw.: s. *stēn; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: got. standan 43, unr. st. V. (6), stehen (, Lehmann S135); W.: an. standa, st. V. (6), stehen; W.: ae. standan, st. V. (6), stehen, bestehen, bleiben; W.: afries. standa 70?, stonda, st. V. (6), stehen, sich befinden, bestehen, dauern (V.) (1); nfries. stean, V., stehen; W.: anfrk. *standan?, st. V. (6), stehen; W.: as. standan 73, st. V. (6), stehen; mnd. stān, st. V., stehen, bestehen, dauern; W.: ahd. stantan* (1) 145, st. V. (6), stehen, bestehen, sich befinden, bleiben, feststehen; mhd. standen, anom. V., beharren, stehen; nhd. (ält.-dial.) standen, unr. V., stehen, DW 17, 1398; L.: Falk/Torp 477, Seebold 460, Kluge s. u. Stunde
*stangan, germ., st. V.: nhd. stechen; ne. stitch (V.); RB.: got., ahd.; E.: idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014; W.: got. *staggan?, st. V. (3,1), stechen; W.: ahd. stungen* 11, sw. V. (1a), quälen, zerknirscht machen, anstacheln, reuig machen, anspornen; mhd. stungen, sw. V., stoßen, stechen, antreiben; nhd. (dial.) stungen, sw. V., stopfen, füllen, DW 20, 549; L.: Seebold 462
*stangi-, *stangiz, germ.?, st. M. (i): nhd. Stange; ne. bar (N.); RB.: ae.; E.: s. idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014; W.: ae. stėng, st. M. (i), Stange, Pfahl, Riegel, Stab, Knüttel; L.: Falk/Torp 482, Seebold 470
*stangila-, *stangilaz, germ., st. M. (a): nhd. Stengel, Stängel; ne. stem (N.); RB.: got., as., ahd.; E.: idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1015; W.: got. *stiggils?, st. M., Stengel, Stängel; W.: as. stėngil* 1, st. M. (a), Stängel, Stengel; mnd. stengel, M., Stängel, Stengel; W.: ahd. stengil 8, stingil, st. M. (a), Stängel, Stengel, Stab, Stiel, Sprössling; mhd. stengel, st. M., Stängel, Stange; nhd. Stängel, M., Stängel, DW 18, 2353; L.: Falk/Torp 482
*stangjō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Stange; ne. bar (N.); E.: idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1015
*stangō, germ., st. F. (ō): nhd. Stange; ne. bar (N.); RB.: got., an., as., ahd.; Hw.: s. *stengan; Q.: PN; E.: idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1015; W.: got. *stagga?, st. F. (ō), Stange; W.: an. stǫng, st. F. (ō), Stange; W.: as. stanga* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Stange; mnd. stange, F., Stange; W.: ahd. stanga 62, st. F. (ō), sw. F. (n), Stange, Stock, Spieß (M.) (1), Stab; mhd. stange, st. F., sw. F., Stange, Horn, Geweih; nhd. Stange, F., Stange, DW 17, 789; L.: Falk/Torp 482, Seebold 470, Kluge s. u. Stange; Son.: Jochum-Godglück, Schiltolf, Uuafanheri und andere, S. 58 (Stangart, Stanculfus)
*stanjan, germ., sw. V.: nhd. stöhnen; ne. groan (V.); RB.: mnd., mhd.; Hw.: s. *stenan; E.: idg. *sten- (1), *ten- (2), V., donnern, rauschen, dröhnen, stöhnen, Pokorny 1021; W.: mnd. stenen, sw. V., sw. V., stöhnen; W.: mhd. stenen, sw. V., stöhnen; nhd. stöhnen, sw. V., stöhnen; L.: Falk/Torp 481
*stankwa-, *stankwaz, germ.?, Adj.: nhd. springend; ne. jumping (Adj.); RB.: an.; E.: s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: an. stǫkkr (2), Adj., spröde, glatt, eilig, schnell springend; L.: Heidermanns 545
*stankwa-, *stankwaz, germ., st. M. (a): nhd. Gestank, Duft, Geruch; ne. stench, bad smell (N.), fragrance; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *stankwi-, *stunkwi-, *stenkwan; E.: s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: an. stǫkkr (1), st. M. (a), plötzliche Bewegung, Schrecken (M.); W.: ae. stėnc, st. M. (i), Duft, Geruch, Gestank; W.: anfrk. *stank?, st. M. (a?, i?), Geruch, Gestank; W.: as. stank 2, st. M. (a?, i?), Gestank, Geruch; mnd. stank, M., Wohlgeruch, Gestank; W.: ahd. stank* 53, stanc*, st. M. (a?, i?), Geruch, Duft, Gestank; mhd. stanc, st. M., Geruchssinn, Wohlgeruch, Gestank; nhd. Stank, M., übler Geruch, DW 17, 822; L.: Falk/Torp 481
*stankwi-, *stankwiz, germ., st. M. (i): nhd. Gestank, Duft, Geruch; ne. stench, bad smell (N.), fragrance; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *stankwa-, *stunkwi-, *stenkwan; E.: s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: ae. stanc, Sb., Bespritzung; W.: ae. stėnc, st. M. (i), Duft, Geruch, Gestank; W.: anfrk. *stank?, st. M. (a?, i?), Geruch, Gestank; W.: as. stank 2, st. M. (a?, i?), Gestank, Geruch; mnd. stank, M., Wohlgeruch, Gestank; W.: ahd. stank* 53, stanc*, st. M. (a?, i?), Geruch, Duft, Gestank; mhd. stanc, st. M., Geruchssinn, Wohlgeruch, Gestank; nhd. Stank, M., übler Geruch, DW 17, 822; L.: Falk/Torp 481, Seebold 471
*stankwjan, germ., sw. V.: nhd. besprengen, stinken machen; ne. sprinkle (V.), make (V.) smell; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *stenkwan; E.: s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: ae. stėncan, sw. V. (1), zerstreuen; W.: ahd. stenken* 11, sw. V. (1a), räuchern, duften, beräuchern, Brandopfer darbringen; mhd. stenken, sw. V., stinken machen; nhd. (ält.-dial.) stenken, sw. V., Gestank erregen, DW 18, 2368; L.: Falk/Torp 481, Seebold 471
*stanþan, germ., st. V.: Vw.: s. *standan
*stap-, germ.?, V.: nhd. gehen; ne. go (V.); Hw.: s. *stapi-, *stapōn, *stappan, *stappjan; E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011;
*stapi-, *stapiz, germ., st. M. (i): nhd. Stufe, Schritt?; ne. step (N.); RB.: ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: ae. stėpe, stæpe, st. M. (i), Schritt, Tritt, Gang (M.) (1), Stufe, Fußgestell, Grad; W.: afries. stap* 3, st. M. (i), Schritt; nfries. staep; W.: mnd. stappe, sw. M.?, Fußstapfe; W.: ahd. stapf 5, staph, st. M. (i), Schritt, Fußstapfe; mhd. stapf, st. M., Schritt; nhd. Stapf, Stapfe, Stapfen, M., Stapfe, Fußstapfe, Fußspur, DW 17, 857; W.: s. lat.-ahd.? stafa (1) 6, F., Steigbügel; W.: s. lat.-ahd.? stafo* 1?, stapho*, Sb., Steigbügel; W.: s. lat.-ahd.? stafus* 2, stapus, Sb.?, Steigbügel; L.: Falk/Torp 482
*stapjan, *stappjan, germ., st. V.: nhd. stapfen, schreiten; ne. step (V.); RB.: ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *bi-; E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: ae. stėppan, stæppan, st. V. (6), stapfen, schreiten, gehen; W.: afries. stapa 9, steppa, st. V. (6), schreiten, treten, stapfen; nnordfries. stape, V., schreiten, stapfen; W.: as. stėppian* 3, st. V. (6), schreiten; mnd. stappen, stapen, sw. V., schreiten, gehen; W.: ahd. stepfen* (1) 8, stephen*, sw. V. (1a), treten, betreten, schreiten, stapfen; mhd. stepfen, sw. V., sw. V., schreiten; L.: Falk/Torp 482, Seebold 462, Kluge s. u. Stapf, Stufe
*stapō- (1), *stapōn, *stapa-, *stapan, germ., Sb.: nhd. Stufe, Schritt?; ne. step (N.); RB.: mnd., lat.-ahd.; E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: mnd. stappe, sw. M.?, Fußstapfe; W.: lat.-ahd.? stafa (1) 6, F., Steigbügel; W.: lat.-ahd.? stafo* 1?, stapho*, Sb., Steigbügel; W.: lat.-ahd.? stafus* 2, stapus, Sb.?, Steigbügel; L.: Falk/Torp 482
*stapō- (2), *stapōn, *stapa-, *stapan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Stapfer, Gänger; ne. stepper; RB.: ae.; E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: ae. stapa, sw. M. (n), „Stapfer“, Heuschrecke; L.: Seebold 462
*stappan, germ.?, sw. V.: nhd. stapfen, schreiten; ne. step (V.); E.: idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: ahd. stapfōn 2, staphōn*, sw. V. (2), stapfen, vorgehen, schreiten; mhd. stapfen, sw. V., fest auftretend schreiten; nhd. stapfen, sw. V., stapfen, fest auftretend schreiten, DW 17, 864; L.: Falk/Torp 482
*stappjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *stapjan
*stapula-, *stapulaz, germ.?, Adj.: nhd. schreitend; ne. pacing (Adj.); E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: ae. *stapul?, Adj.; L.: Heidermanns 545
*stapula-, *stapulaz, germ., st. M. (a): nhd. Stufe, Pfosten, Stapel; ne. step (N.), pile (N.); RB.: ae., afries., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: ae. stapol, st. M. (a), Stamm, Pfosten, Stütz; W.: ae. stapela, sw. M. (n), Pfosten; W.: afries. stapul 5, stapel, st. M. (a), „Staffel“, Amboss, Richtblock, Zahnkrone; W.: mnl. stapel, Sb., Stapel; W.: as. stapal 2, st. M. (a), „Stapel“, Haufe, Haufen; mnd. stapel, M. Sockel, Postament; W.: ahd. stapfal* 12, staphal*, staffal*, st. M. (a?), „Staffel“, Fußgestell, Sockel; mhd. stapfel, staffel, st. M., sw. M., Stufe, Grad; s. nhd. (ält.) Stapfel, F., „Staffel“, Stufe, DW 17, 863; W.: lat.-ahd.? staffulus* 12?, M., Stapel, Gestell; W.: lat.-ahd.? staplus* 4?, M., Stapel, Gestell; L.: Falk/Torp 482, Seebold 463, Kluge s. u. Stapel
*stara-, *staraz, *starra-, *starraz, germ., Adj.: nhd. starr, steif; ne. stiff; RB.: an., ae., mnl., mnd., mhd.; Hw.: s. *starēn; E.: s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: an. starr, Adj., steif, starr; W.: s. an. stǫrr, st. F. (ō), Riedgras; W.: ae. *stær (3), *stære, *stare, Adj., starr; W.: mnl. sterre, Adj., starr, steif; W.: mnd. star, Adj., starr, abweisend; W.: mhd. star (1), Adj., starr, stier, unbeweglich; nhd. starr, Adj., starr; L.: Falk/Torp 485, Heidermanns 547
*stara-, *staraz, germ.?, st. M. (a): nhd. Star (M.) (1); ne. starling; Hw.: s. *starōn; E.: idg. *storos, *stornis, *str̥nos?, M., Star (M.) (1), Vogel, Pokorny 1036; W.: ae. stearn, st. M. (a), Seeschwalbe, Star (M.) (1); L.: Falk/Torp 486
*starablenda-, *starablendaz, germ., Adj.: nhd. starblind; ne. completely blind; RB.: ae., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: s. *starēn, *blenda-; W.: ae. stærblind, stæreblind, Adj., starblind; W.: afries. starublind (1) 10, stareblind, Adj., starblind; W.: mnl. staerblint, Adj., starblind; W.: mnd. starblint, Adj., starblind; W.: ahd. starablint 3, Adj., stockblind, starblind; mhd. starblint, Adj., starblind; vgl. nhd. Star, M., Star (M.) (2), eine Augenkrankheit; L.: Kluge s. u. Star 2
*starbjan, germ.?, sw. V.: nhd. töten; ne. kill, murder (V.); RB.: ahd.; Hw.: s. *sterban; E.: s. idg. *sterbʰ-, *strebʰ-, Adj., Sb., V., starr, steif, straff, Stengel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1025; idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: s. ahd. irsterben* 11, sw. V. (1a), töten, morden, vernichten; mhd. ersterben, sw. V., töten; L.: Seebold 472
*starēn, *starǣn, *starrēn, *starrǣn, germ., sw. V.: nhd. starr werden; ne. stiffen, become stiff; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: an. stara, sw. V. (3), stieren, starren; W.: ae. starian, sw. V. (2), starren, blicken; W.: s. afries. starublind (2) 1?, st. F. (ō), teilweise Blindheit, Starblindheit; W.: s. afries. starublind (1) 10, stareblind, Adj., starblind; W.: s. as. starron 1?, sw. V. (2), starren; mnd. starren, staren, sw. V., starren, stieren; W.: ahd. starēn* 2, starōn*, sw. V. (3, 2), starren, stieren, hinschauen, auflauern; mhd. staren, sw. V., starren, stieren; s. nhd. starren, sw. V., starren, emporstehen, starr blicken, DW 17, 918; L.: Falk/Torp 486
*starka-, *starkaz, germ., Adj.: Vw.: s. *starku-
*starkēn, *starkǣn, germ., sw. V.: nhd. steif werden, hart werden; ne. stiffen, become hard; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *starku-; E.: vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ae. stearcian, sw. V., steif werden, hart werden; W.: ahd. starkēn* 9, sw. V. (3), erstarken, mächtig werden, zunehmen, kräftig sein (V.); s. mhd. starken, sw. V., stark sein (V.), stark werden; nhd. (ält.) stärken, sw. V., erstarken, DW 17, 896; L.: Heidermanns 546
*starkī-, *starkīn, germ., sw. F. (n): nhd. Stärke, Kraft; ne. power, strength; RB.: anfrk., ahd.; Hw.: s. *starku-; E.: s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: anfrk. sterki* 6, sterke, st. F. (ī), Stärke, Kraft; W.: ahd. *starkī?, st. F. (ī), Stärke (F.) (1); W.: ahd. sterkī* 69, sterkīn*, st. F. (ī), Stärke (F.) (1), Kraft, Macht, Festigkeit, Härte; s. mhd. sterke, st. F., sw. F., Stärke (F.) (1), Gewalt; nhd. Stärke, F., Stärke (F.) (1), Kraft, DW 17, 889; L.: Heidermanns 546
*starkiþō, *starkeþō, germ., st. F. (ō): nhd. Stärke, Kraft; ne. power, strength; RB.: mnl., ahd.; E.: s. *starku-; W.: mnl. stercte, F., Stärke, Kraft; W.: ahd. sterkida* 8, st. F. (ō), Strenge, Härte, Stärke (F.) (1), Kraft; s. mhd. sterkede, st. F., Stärke (F.) (1); L.: Heidermanns 546
*starkjan, germ., sw. V.: nhd. stärken, kräftigen; ne. strengthen; RB.: an., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *starku-; E.: s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: an. styrkja, sw. V. (1), stark machen; W.: afries. sterka 8, sw. V. (1), stärken, befestigen; nfries. sterckjen, V., stärken; W.: anfrk. sterken* 1?, sw. V. (1), stärken; W.: as. stėrkian* 2, sw. V. (1a), stärken; mnd. sterken, starken, sw. V., stärken, erquicken, laben; W.: ahd. sterken* 46, sw. V. (1a), stärken, sichern, beweisen, stark machen; mhd. sterken, sw. V., stärken, verstärken; nhd. stärken, sw. V., stärken, bekräftigen, bestärken, DW 17, 896; L.: Heidermanns 546
*starkō-, *starkōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Stärke; ne. power, strength; RB.: ahd.; Hw.: s. *starku-; E.: s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ahd. starka* 1, starca*, st. F. (ō), Stärke (F.) (1), Macht; s. nhd. Stärke, F., Kraft, Stärke (F.) (1), DW 17, 889; L.: Heidermanns 546
*starkōn, germ.?, sw. V.: nhd. bestärken, bekräftigen; ne. confirm, affirm; RB.: afries.; Hw.: s. *starku-; E.: s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: afries. sterkia 1?, sw. V. (2), stärken, befestigen; L.: Heidermanns 546
*starku-, *starkuz, *starka-, *starkaz, germ., Adj.: nhd. steif, stark; ne. stiff, strong; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN; E.: idg. *sterg-, *terg-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1023; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: got. *starks, Adj. (a?), stark; W.: an. starkr, Adj., stark, gesund; W.: an. sterkr, Adj., stark; W.: ae. stearc, starc, Adj., steif, streng, hart, stark, heftig; W.: afries. sterk 7, Adj., stark; saterl. sterc, Adj., stark; W.: anfrk. stark* 2, starc*, Adj., stark; . starc, staerc, sterc, Adj., stark; W.: as. stark 13, Adj., stark, kräftig, mächtig, gewaltig, böse, hart; mnd. stark, Adj., stark, gesund; W.: ahd. stark 90, starc, starah*, Adj., stark, kräftig, mächtig, gewaltig; mhd. starc, Adj., stark, gewaltig, kräftig, gesund; nhd. stark, Adj., Adv., stark, hart, kräftig, DW 17, 869; L.: Falk/Torp 486, Heidermanns 546, Kluge s. u. stark; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 209 (Starcedius)
*starō-, *starōn, *stara-, *staran, germ., sw. M. (n): nhd. Star (M.) (1); ne. starling; RB.: an., ae., mnl., as., ahd.; E.: idg. *storos, *stornis, *str̥nos?, M., Star (M.) (1), Vogel, Pokorny 1036; W.: an. stari, sw. M. (n), Star (M.) (1); W.: ae. stær (1), M., Star (M.) (1); W.: mnl. sterre, Sb., Star (M.) (1); W.: as. stara 1?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Star (M.) (1); mnd. star, M., Star (M.) (1); W.: ahd. staro 17, sw. M. (n), Star (M.) (1); s. mhd. star, sw. M., Star (M.) (1); s. nhd. Star, M., Star (M.) (1), Duden 6, 2477; L.: Falk/Torp 486, Kluge s. u. Star 1
*starra-, *starraz, germ., Adj.: Vw.: s. *stara-
*starrēn, *starrǣn, germ., sw. V.: Vw.: s. *starēn
*starrjan?, germ.?, sw. V.: nhd. starr werden; ne. stiffen, become stiff; E.: idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; L.: Falk/Torp 486
*startjan, germ., sw. V.: nhd. steif emporragen; ne. stand (V.) out stiffly; RB.: an., mhd.; E.: s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: an. sterta (2), sw. V. (1), straff ziehen; W.: mhd. sterzen (2), starzen, sw. V., steif emporragen (V.), stelzen, sich rasch bewegen, umherschweifen, starr aufwärts richten; L.: Falk/Torp 487
*staþa-, *staþam, germ., st. N. (a): nhd. Gestade, Ufer; ne. shore (N.); RB.: got., ae.; Hw.: s. *staþa- (1); E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: got. staþa* (1) 3, krimgot. statz, st. M. (a), Ufer, Gestade; W.: ae. stæþ, st. M. (a), st. N. (a), Gestade, Ufer; L.: Falk/Torp 477, Kluge s. u. Gestade
*staþa- (1), staþaz, germ., st. M. (a): nhd. Gestade, Ufer; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *staþa- (N.); Hw.: s. *staþa- (N.); E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: as. stath* 12, st. M. (a), Gestade; s. mnd. stat, F., Stätte, Stelle, Ort; W.: ahd. stad 49, st. M. (a, i), Ufer, Gestade, Küste, Strand; s. nhd. Stad, Stade, Staden, M., N., Küste, Ufer, Hafen (M.) (1), DW 17, 415; L.: Seebold 460
*staþa- (2), *staþaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Stätte; ne. place (N.); RB.: got.; E.: vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: got. staþs (1) 34, st. M. (i), Stätte, Ort, Gegend, Platz (M.) (1) (, Lehmann S137)
*staþala-, *staþalaz, *staþula-, *staþulaz, *staþla-, *staþlaz, germ., st. M. (a): nhd. Stehen, Stadel, Gestell; ne. standing (N.), barn, rack (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stǫðull, st. M. (a), Melkplatz für Kühe; W.: s. an. stāl (2), st. N. (a), Getreideschober, Stevenbalken, Satz eines Gedichtes; W.: ae. staþol, staþul, st. M. (a), Grund, Stütze, Unterlage, Stand; W.: afries. stathul 1?, st. M. (a), Fuß, Basis; W.: as. stathal* 1, st. M. (a), Stellung, Stätte; mnd. stadel, M., Stadel, Schober; W.: ahd. stadal 12, st. M. (a), Stehen, Stellung, Stand, Stadel; mhd. stadel, st. M., Scheune, Herberge; nhd. Stadel, M., Stadel, Vorratsraum für die verschiedenartigsten Dinge, DW 17, 416; L.: Falk/Torp 478
*staþja-, *staþjam, germ., st. N. (a): nhd. Gestade; ne. shore (N.); RB.: afries., ahd.; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: afries. sted (1) 1, steth, Sb., Gestade; W.: ahd. stedi (1) 8, st. N. (ja), Ufer, Gestade, Stelle, Strand; L.: Seebold 461
*staþjō-, *staþjōn, *staþja-, *staþjan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Amboss; ne. anvil; RB.: an.; E.: vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. steði, sw. M. (n), Amboss, Münze; L.: Falk/Torp 478
*staþla-, *staþlaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *staþala-
*staþō-, *staþōn, *staþa-, *staþan, germ., sw. M. (n): nhd. Gestell; ne. rack (N.); RB.: got., an., mnd.; E.: vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: got. *staþa (2), sw. M. (n), Ständer; W.: an. staði, sw. M. (n), Heustapel in der Scheune; W.: s. mnd. stade, F., Unterstützung; L.: Falk/Torp 478
*staþula-, *staþulaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *staþala-
*staþwō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Gestade; ne. shore (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stōð (1), st. F. (wō), Standort, Ruheplatz; L.: Falk/Torp 477
*staþwōn, germ.?, sw. V.: nhd. stehen machen, zum Stehen bringen; ne. put up; RB.: an.; E.: vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stǫðva, sw. V. (2), zum Stehen bringen, stehen machen; L.: Falk/Torp 478
*stauba-, *staubaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Staub; ne. dust (N.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, schütteln, stinken, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: ahd. stoub* 5, st. M. (a?), Staub, Sand; mhd. stoub, stoup, st. M., Staub; nhd. Staub, M., Staub, DW 17, 1069; L.: Falk/Torp 497, Seebold 474
*staubjan, germ.?, sw. V.: nhd. stäuben, jagen; ne. dust (V.), hunt (V.); RB.: ahd.; Hw.: s. *stauba-; E.: s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: ahd. stouben* 16, sw. V. (1a), zerstreuen, verscheuchen, in Unordnung versetzen, vertreiben; mhd. stouben, sw. V., Staub aufwirbeln, aufstöbern, aufschrecken; nhd. stauben, sw. V., als Staub wirbelnd umherfliegen, Staub von sich geben, DW 17, 1097; L.: Falk/Torp 497, Seebold 474
*staupa-, *staupaz, germ., Adj.: nhd. steil, hoch, aufragend; ne. steep, high; RB.: ae., afries., ahd.; E.: vgl. idg. *steub-, *teub-, V., Sb., stoßen, schlagen, Stock, Stumpf, Pokorny 1034; idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: ae. stéap (1), Adj., steil, hoch, hervorragend, tief; W.: afries. stâp 1, Adj., hoch, aufragend; W.: ahd. stoufi* 1, Adj., steil, abschüssig; W.: mhd. stief, Adj., steil; L.: Falk/Torp 496, Seebold 474, Heidermanns 548
*staupa-, *staupaz, germ., st. M. (a): nhd. Vertiefung, Erhebung, Becher; ne. deepening (N.), cup (N.); RB.: ae., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *steub-, *teub-, Sb., V., stoßen, schlagen, Stock, Stumpf, Pokorny 1034; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: ae. stéap (2), st. M. (a), Becher; W.: ae. stoppa, sw. M. (n), Eimer; W.: mnl. stoop, Sb., Stauf, Becher ohne Fuß; W.: as. stōp* 1, st. M. (a), Becher (M.); mnd. stōp, M., N., Trinkbecher; W.: ahd. stouf 64, st. M. (a), Kelch, Becher, Trinkgefäß, Krug (M.) (1), Klippe; mhd. stouf, st. M., Becher ohne Fuß; nhd. Stauf, M., Stauf, Becher, DW 17, 1169; W.: lat.-ahd.? staupa 1?, F., Becher; L.: Heidermanns 548, Kluge s. u. Stauf
*staupa-, *staupam, germ., st. N. (a): nhd. Vertiefung, Erhebung, Becher; ne. deepening (N.), cup (N.); RB.: an., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *steub-, *teub-, Sb., V., stoßen, schlagen, Stock, Stumpf, Pokorny 1034; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: an. staup, st. N. (a), Loch in einem Weg, Becher, Metallklumpen; W.: mnl. stoop, Sb., Stauf, Becher ohne Fuß; W.: s. as. stōp* 1, st. M. (a), Becher (M.); mnd. stōp, M., N., Trinkbecher; W.: s. ahd. stouf 64, st. M. (a), Kelch, Becher, Trinkgefäß, Krug (M.) (1), Klippe, Riff, Fels, Berg; mhd. stouf, st. M., Becher ohne Fuß; nhd. Stauf, M., Stauf, Becher, DW 17, 1169; L.: Falk/Torp 497, Kluge s. u. Stauf
*staupjan, germ., sw. V.: nhd. neigen machen, stürzen; ne. make (V.) tumble, tumble (V.); RB.: an., ae., afries.; Hw.: s. *staupa- (Adj.); E.: s. idg. *steub-, *teub-, V., Sb., stoßen, schlagen, Stock, Stumpf, Pokorny 1034; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: an. steypa, sw. V. (1), stürzen, schleudern, ausgießen; W.: ae. stūpian, sw. V. (1), sich beugen; W.: afries. stêpa 1?, sw. V. (1), helfen; L.: Falk/Torp 496, Seebold 474
*staura-, *stauraz, germ.?, st. M. (a): nhd. Pfahl, Stütze; ne. pole, support; RB.: an.; Hw.: s. *steurō; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. staurr, st. M. (a), Stange; L.: Falk/Torp 493
*staurjan, germ., sw. V.: nhd. stören?; ne. disturb; RB.: afries., anfrk., mnd., ahd.; E.: s. idg. *tu̯er- (1), *tur-, V., drehen, quirlen, wirbeln, bewegen, Pokorny 1100?; W.: afries. stēra (2) 5, sw. V. (1), stärken; W.: anfrk. *stōren?, sw. V. (1), stören; mnl. stōren, sw. V., hindern, verwüsten; W.: mnd. storen, sw. V., stören, hindern; W.: ahd. stōren 13, sw. V. (1a), „stören“, zerstören, vernichten; mhd. stœren, sw. V., vernichten, zerstreuen, hindern, stören; nhd. stören, sw. V., stören, ärgern, DW 19, 385; L.: Falk/Torp 505
*stautan, *steutan, germ., st. V.: nhd. stoßen; ne. push (V.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *te-; E.: idg. *steud-, *teud-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1033; s. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: got. stautan* 2, red. V. (2), stoßen (, Lehmann S140); W.: s. ae. *stofen?, Adj.; W.: afries. stêta 52, st. V. (7)=red. (V.), sw. V. (1), stoßen; nnordfries. stiete; W.: anfrk. *stōtan?, st. V. (7)=red. V., stoßen; W.: as. stôtan* 1, red. V. (3b), stoßen; mnd. stoten, st. V., stoßen; W.: ahd. stōzan 67, red. V., stoßen, treiben, umstoßen, abbringen, vertreiben; mhd. stōzen, red. V., bewegen, forttreiben; nhd. stoßen, st. V., stoßen, mit Anprall treffen, DW 19, 487; L.: Falk/Torp 495, Seebold 463, Kluge s. u. stoßen
*stauti-, *stautiz, germ., st. M. (i): nhd. Stoß; ne. push (N.); RB.: an., afries., ahd.; Hw.: s. *stautan; E.: s. idg. *steud-, *teud-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1033; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: an. steytr, st. M. (a?, i?), Stoß; W.: afries. *stow?, Sb., Stoß; W.: afries. stêt 2, st. M. (a?, i?), Stoß; W.: ahd. stōz 13, st. M. (a?, i?), Stoß, Schlag, Wucht, Ungestüm, Sockel?; mhd. stōz, st. M., Stich, Stoß; nhd. Stoß, M., Stoß, Stich, Schlag, DW 10, 448; L.: Falk/Torp 495, Seebold 463
*stautjan, germ.?, sw. V.: nhd. stoßen; ne. push (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *steud-, *teud-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1033; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: an. steyta, sw. V. (1), stoßen, werfen; L.: Seebold 463
*stautōn, germ., sw. V.: nhd. stoßen; ne. push (V.); RB.: an., ahd.; Hw.: s. *stautan; E.: idg. *steud-, *teud-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1033; s. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: an. stauta, sw. V. (2), stoßen; W.: ahd. stōzōn* 5, sw. V. (2), stoßen, erschüttern, in Unruhe sein (V.), anstacheln; s. nhd. stoßen, st. V., mit Anprall treffen, stoßen, DW 19, 487; L.: Seebold 463
*stebnō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *stemnō
*stēdī-, *stēdīn, *stǣdī-, *stǣdīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Stetigkeit, Beständigkeit; ne. confirmation; RB.: ahd.; Hw.: s. *stēdja-; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: ahd. stātī 5, st. F. (ī), Stetigkeit, Beständigkeit, Festigkeit; mhd. stæte, st. F., Festigkeit, Beständigkeit, Dauer; nhd. Stete, F., Stetigkeit, Beständigkeit, DW 18, 2563; L.: Heidermanns 549
*stēdīga-, *stēdīgaz, *stǣdīga-, *stǣdīgaz, germ., Adj.: nhd. beständig; ne. constant, steady; RB.: afries., anfrk., ahd.; Hw.: s. *stēdja-; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: afries. *stēdich, Adj., stetig, beständig; W.: anfrk. stadig* 1, Adj., „stätig“, beständig; W.: ahd. stātīg 4, Adj., stet, beständig, fest, feststehend; mhd. stætic, Adj., fest, beständig, anhaltend; nhd. stetig, Adj., Adv., stetig, beständig, allmählich, ausgeglichen, DW 18, 2564; L.: Heidermanns 549
*stēdja-, *stēdjaz, *stǣdja-, *stǣdjaz, germ., Adj.: nhd. stet, fest, beständig; ne. steady, constant; RB.: afries., anfrk., mnd., ahd.; Vw.: s. *un-; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: afries. stēde (1) 5, Adj., stet, stetig, fest, unveränderlich; W.: afries. stēde (3), sw. M. (n), Hilfe, rechtliches Hilfsmittel; W.: anfrk. *stēdi?, Adj., stet, beständig, fest; mnl. stede, Adj., fest, unzerbrechlich; W.: mnd. stêde, Adj., fest, beständig; W.: ahd. stāti* 31, Adj., stet, beständig, fest, unbeweglich; mhd. stæte, Adj., fest, beständig, anhaltend; nhd. stet, Adj., stet, beständig, DW 18, 2545; W.: s. ahd. stetīg* 4, Adj., stetig, beständig, feststehend; mhd. stetic, Adj., stetig, nicht von der Stelle zu bringen seiend; nhd. stetig, Adj., Adv., stetig, beständig, allmählich, DW 18, 2564; W.: s. ahd. stetilōs* 1, Adj., unstet, unbeständig; L.: Falk/Torp 478, Seebold 461, Heidermanns 548
*stēdjan, *stǣdjan, germ.?, sw. V.: nhd. befestigen; ne. fix (V.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: ahd. stāten 29, sw. V. (1a), festigen, stärken, fest machen, befestigen; mhd. stæten, sw. V., befestigen, bestätigen, bekräftigen; L.: Heidermanns 549
*steg-, germ.?, sw. V.: nhd. steif sein (V.), spitz sein (V.); ne. be (V.) stiff, be (V.) pointed; E.: idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Halm, Stange, spitz, steif, Pokorny 1014; L.: Falk/Torp 480
*steifa-, *steifaz, *stīfa-, *stīfaz, germ., Adj.: nhd. steif; ne. stiff; RB.: ae., afries., mnl., mnd., mhd.; E.: s. idg. *stē̆ibʰ-, *stē̆ib-, *stī̆bʰ-, *stī̆b-, *stē̆ip-, *stī̆p-, Sb., Adj., Stange, Stecken (M.), steif, Pokorny 1015; vgl. idg. *stāi-, *stī̆-, *sti̯ā-, V., verdichten, drängen, stopfen, gerinnen, stocken, Pokorny 1010; W.: ae. stīf, Adj., steif; W.: afries. stêf 2, Adj., steif; saterl. stjuf, Adj., steif; W.: afries. stīf 1?, Adj., entschlossen; W.: mnl. stiif, Adj., steif, unbeugsam; W.: mnd. stîf, Adj., steif, hartnäckig; W.: mhd. stīf, Adj., Adv., „steif“, starr, fest, aufrecht, wacker, stattlich; nhd. steif, Adj., steif; L.: Falk/Torp 492, Heidermanns 549
*steifēn, *steifǣn, germ., sw. V.: nhd. steif werden; ne. stiffen, become stiff; RB.: ae., afries.; Hw.: s. *steifa-; E.: s. idg. *stē̆ibʰ-, *stē̆ib-, *stī̆bʰ-, *stī̆b-, *stē̆ip-, *stī̆p-, Sb., Adj., Stange, Stecken (M.), steif, Pokorny 1015; vgl. idg. *stāi-, *stī̆-, *sti̯ā-, V., verdichten, drängen, stopfen, gerinnen, stocken, Pokorny 1010; W.: ae. stīfian, sw. V. (2), steif werden, starr werden, steif sein (V.); W.: afries. stīvia 3, sw. V. (2), steif sein (V.), steif werden; L.: Heidermanns 549
*steiga-, *steigaz, germ., st. M. (a): nhd. Weg, Pfad, Steig; ne. path; RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *steigan; E.: s. idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; W.: an. stīgr, st. M. (a), Pfad, Weg; W.: ae. stīg, st. M. (a), st. F. (ō), Steig, Steg, Pfad, Weg, Straße, Linie; W.: ahd. stīg 2, st. M. (a?, i?), Steig, Pfad; mhd. stīc, st. M., Steig, Pfad; nhd. Steig, M., Steig, Fußweg, DW 18, 1856; L.: Seebold 466
*steigan, *stīgan, germ., st. V.: nhd. steigen; ne. rise (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *ga-, *uz-; E.: idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; W.: got. steigan* 1, st. V. (1), steigen (, Lehmann S142); W.: an. stīga, st. V. (1), steigen, schreiten; W.: ae. stīgan, st. V. (1), steigen, sich erheben, gehen; W.: afries. stīga* 1, st. V. (1), steigen; W.: anfrk. *stīgan?, st. V. (1), steigen; W.: as. stīgan 7, st. V. (1), steigen; mnd. stigen, st. V., steigen; W.: ahd. stīgan* 48, st. V. (1a), steigen, aufsteigen, hinaufsteigen; mhd. stīgen, st. V., steigen, besteigen, ersteigen; nhd. steigen, st. V., steigen, DW 18, 1874; L.: Falk/Torp 491, Seebold 466, Kluge s. u. steigen
*steigō, germ., st. F.: nhd. (ō), Steig, Weg, Pfad; ne. path; RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *steigan; E.: s. idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; W.: ae. stīg, st. M. (a), st. F. (ō), Steig, Steg, Pfad, Weg, Straße, Linie; W.: afries. stīge (1) 3, st. F. (ō), Stiege (F.) (2), zwanzig Stück; saterl. stige; W.: afries. stīge (2) 1?, Sb., Steig, Steg; W.: ahd. steiga* 6, st. F. (ō), Steige (F.) (1), Pfad, steiler Weg, Pass; mhd. steige, st. F., steile Straße; nhd. Steige, F., Steige (F.) (1), steil aufsteigender Weg, DW 18, 1868; W.: ahd. stīga (1) 21, st. F. (ō), Steig, Pfad, Weg, Steg, Pass; mhd. stīge, st. F., Steig, Pfad; nhd. Steige, F., Steige (F.) (1), steil aufsteigender Weg, DW 18, 1868; L.: Seebold 466
*stek-, germ.?, V.: nhd. ragen, steif sein (V.); ne. stand out, be (V.) stiff; E.: idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Halm, Stange, spitz, steif, Pokorny 1014?; L.: Falk/Torp 479
*stek-, germ.?, V.: nhd. bedecken; ne. cover (V.); E.: s. idg. *steg- (1), *teg- (1), V., decken, Pokorny 1013; L.: Falk/Torp 479
*stekan, *stikan, germ., st. V.: nhd. stechen; ne. stitch (V.); RB.: got., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016; s. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Halm, Stange, spitz, steif, Pokorny 1014?; W.: got. *stikan, st. V. (5), stechen; W.: ? got. staks* 2=1, st. M. (i), Mal (N.) (2), Wundmal (, Lehmann S133); W.: ae. stoc (1), st. N. (a), Ort, Platz (M.) (1), Kloster; W.: afries. steka* 3, st. V. (5), stechen; nfries. stecken, V., stechen; W.: as. stekan* 1, st. V. (4), stechen; mnd. steken, st. V., stechen; W.: vgl. as. stehhetho 1, sw. M. (n)?, Stechen; W.: ahd. stehhan* 34, stechan, st. V. (4), stechen, erstechen, durchbohren, stecken; mhd. stëchen, st. V., stechen; nhd. stechen, st. V., stechen, DW 17, 1222; L.: Falk/Torp 480, Seebold 467, Kluge s. u. stechen
*stēki-, *stēkiz, *stǣki-, *stǣkiz, *stēkja-, *stēkjaz, *stǣkja-, *stǣkjaz, germ.?, Adj.: nhd. stechend, ranzig, stinkend; ne. stitching (Adj.), rancid; RB.: an.; E.: s. idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016?; vgl. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015?; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014?; W.: an. stækr, Adj., beißend, scharf, grausam, peinigend; L.: Falk/Torp 480, Heidermanns 550
*stēkja-, *stēkjaz, *stǣkja-, *stǣkjaz, germ.?, Adj.: Vw.: s. *stēki-
*stekkō-, *stekkōn, *stekka-, *stekkan, *stikkō-, *stikkōn, *stikka-, *stikkan, germ., sw. M. (n): nhd. Stecken (M.), Stange; ne. stick (N.), bar (N.); RB.: an., ae., as.; Hw.: s. *stakōn; E.: vgl. idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016; idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014?; W.: an. stikka, sw. F. (n), Stock, Stecken (M.); W.: ae. sticca, sw. M. (n), Stecken (M.), Stock, Zeiger, Löffel (M.) (1); W.: as. stikko* 2, sw. M. (n), Haken (M.), Stock; mnd. sticke, M., spitzer Stock, Zweig; L.: Falk/Torp 491
*stekō-, *stekōn, *steka-, *stekan, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *stakōn
*stel-, germ.: Q.: PN (4. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 615 (Stilico)
*stel-, germ.?, V.: nhd. stehen; ne. stand (V.), stay (V.); RB.: as.; E.: s. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer (M.), Pfosten (M.), Stamm, Stiel, Stängel, Stengel Pokorny 1019; W.: s. as. *stėlli?, st. N. (ja), „Gestell“; s. mnd. stel, stelle, M., „Gestell“, Wagengestell; L.: Falk/Torp 487
*stelan, germ., st. V.: nhd. stehlen; ne. steal; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *far-; E.: s. idg. *ster- (3), V., rauben, stehlen, Pokorny 1028?; idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, *telh₂-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060?; W.: got. stilan* 2, st. V. (4), stehlen (, Lehmann S147); W.: an. stela, st. V. (4), stehlen; W.: ae. stelan, st. V. (4), stehlen, rauben; W.: afries. stela 26, st. V. (4), stehlen; nfries. stellen, V., stehlen; W.: as. stelan* 1, st. V. (5), stehlen; mnd. stelen, st. V., stehlen; W.: ahd. stelan* 17, st. V. (4), stehlen, rauben, wegnehmen, entwenden; mhd. stëlen, st. V., stehlen; nhd. stehlen, st. V., stehlen, DW 17, 1735; L.: Falk/Torp 489, Seebold 468, Kluge s. u. stehlen
*stelk-, germ., V.: nhd. steif sein (V.), stelzen; ne. be (V.) stiff, stilt (V.); RB.: ae., ahd.; E.: idg. *stelg-, V., Sb., stellen, Stengel, Pokorny 1020; vgl. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stengel, Pokorny 1019; idg. *tel- (3), V., still sein (V.), Pokorny 1061; W.: ae. *stealcian, sw. V., sich verstohlen bewegen, vorsichtig schreiten; W.: vgl. ahd. wazzarstelh* 1, st. M. (a?, i?), Bachstelze; L.: Falk/Torp 489
*stelka, germ., Sb.: Vw.: s. *stalka?
*stella-, *stellaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *stalla-
*stellēn, *stellǣn, germ.?, sw. V.: nhd. ruhig werden, nachlassen, aufhören; ne. become quiet, finish (V.); RB.: ahd.; Hw.: s. *stellja-; E.: s. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; vgl. idg. *tel- (3), V., still sein (V.), Pokorny 1061; W.: ahd. stillēn 6, sw. V. (3), ruhig werden, verstummen, nachlassen, schweigen; s. nhd. stillen, sw. V., stillen, still machen, DW 18, 3009; L.: Heidermanns 551
*stellī-, *stellīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Stille; ne. quiet (N.), silence; RB.: ahd.; Hw.: s. *stellja-; E.: s. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; vgl. idg. *tel- (3), V., still sein (V.), Pokorny 1061; W.: ahd. stillī 21, st. F. (ī), Stille, Ruhe, Schweigen; mhd. stille, st. F., sw. F., Ruhe, Stillschweigen; nhd. Stille, F., Stille, DW 18, 2989; L.: Heidermanns 550
*stelliþō, *stelleþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Stille; ne. quiet (N.), silence; RB.: ahd.; E.: s. *stellja-; W.: ahd. stillida* 1, st. F. (ō), Stille, Ruhe, Friede; L.: Heidermanns 550
*stellja-, *stelljaz, germ., Adj.: nhd. still, ruhig; ne. quiet (Adj.); RB.: ae., mnl., as., ahd.; E.: idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stengel, Pokorny 1019; s. idg. *tel- (3), V., still sein (V.), Pokorny 1061; W.: ae. stille, Adj. (ja), Adv., still, ruhig, beständig, sanft, heimlich; W.: mnl. stille, Adj., still, ruhig; W.: as. stilli* (1) 1, Adj., still, ruhig; mnd. stille, Adj., still, ruhig, friedlich; W.: ahd. stilli 28?, Adj., still, ruhig, gelassen, unveränderlich; mhd. stille, Adj., still, heimlich, ruhig; nhd. still, Adj., Adv., still, DW 18, 2939; W.: s. ahd. stulla 5, st. F. (ō), Augenblick, Punkt, Zeitpunkt; L.: Falk/Torp 488, Heidermanns 550, Kluge s. u. still
*stelljan, *stilljan, germ., sw. V.: nhd. stillen, still machen, dämpfen; ne. still (V.); RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *stellja-; E.: idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; s. idg. *tel- (3), V., still sein (V.), Pokorny 1061?; W.: an. stilla (1), sw. V. (1), stillen, mäßigen, dämpfen; W.: ae. stillan, sw. V. (1), stillen, still sein (V.), beruhigen, sich beruhigen, besänftigen; W.: ae. styllan, sw. V. (1), starr stehen; W.: as. *stillian?, sw. V. (1a), beruhigen, zur Ruhe bringen; mnd. stillen, sw. V., still werden, still stehen; W.: ahd. stillen 15, sw. V. (1a), stillen, beruhigen, zur Ruhe bringen; mhd. stillen, sw. V., stillen, beruhigen, besänftigen; nhd. stillen, sw. V., stillen, still machen, DW 18, 3009; W.: s. ahd. stullen* 1, sw. V. (1a), aufhalten, stocken, stillstehen; L.: Falk/Torp 488, Heidermanns 550
*stelō-, *stelōn, *stela-, *stelan, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *stalōn
*stēlō, *stǣlō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Diebstahl; ne. theft; RB.: ahd.; E.: s. idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, *telh₂-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060; W.: ahd. stāla* 3, st. F. (ō), Diebstahl; mhd. stāle, st. F., Diebstahl; nhd. (ält.-dial.) Stahl, F., M. (?), Diebstahl, heimliche strafbare Entwendung, DW 17, 555; L.: Seebold 469
*stelp-, germ.?, V.: nhd. stehen; ne. stand (V.), stay (V.); Hw.: s. *stulpōn; E.: idg. *stelb-, *stelp-, Sb., Pfosten, Pokorny 1020; s. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; L.: Falk/Torp 489
*stelt-, germ.?, V.: nhd. steif sein (V.), stelzen; ne. be (V.) stiff, stilt (V.); Hw.: s. *steljōn, *stelōn; E.: idg. *steld-, V., Sb., stellen, Stängel, Pokorny 1020; s. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; vgl. idg. *tel- (3), V., still sein (V.), Pokorny 1061; L.: Falk/Torp 489
*steltjō-, *steltjōn, germ., Sb.: Vw.: s. *staltjōn
*steltō-, *steltōn, germ., Sb.: nhd. Stelze; ne. stilt (N.); RB.: mnd., ahd.; Hw.: s. *staltjōn; E.: s. idg. *steld-, V., Sb., stellen, Stängel, Pokorny 1020; vgl. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; idg. *tel- (3), V., still sein (V.), Pokorny 1061; W.: mnd. stelte, F., Stelze; W.: ahd. stelza 5, sw. F. (n), Stelze, Krücke, Holzbein, dreibeiniger Stuhl; mhd. stelze, sw. F., Stelze; nhd. Stelze, F., Stelze, DW 18, 2279
*stelu-, *steluz, germ.?, st. M. (u): nhd. Schwanz, Stängel, Stengel; ne. tail, stem (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; vgl. idg. *tel- (3), V., still sein (V.), Pokorny 1061; W.: an. stjǫlr, st. M. (u?), Steiß; L.: Falk/Torp 488
*stem-, germ., V.: Vw.: s. *stam-
*stemb-, germ., V.: nhd. stampfen, verstümmeln; ne. stamp (V.), mutilate; RB.: afries., as., ahd.; E.: idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: afries. *stembilia, sw. V. (2), verstümmeln; W.: s. as. *stumblon?, sw. V. (2), „stümmeln“; mnd. stummelen, stomelen, stumpelen, sw. V., verstümmeln; W.: s. ahd. stumbal* 2, Adj., stumpfsinnig, verstümmelt; W.: s. ahd. stumbalen* 1, sw. V. (1a), „stümmeln“, verstümmeln; s. mhd. stümbeln, sw. V., schneiden, verstümmeln; s. nhd. (ält.) stümmeln, sw. V., „stümmeln“, menschliche Glieder schneiden, verstümmeln, DW 20, 403; L.: Falk/Torp 484
*stemnō, *stebnō, germ., st. F. (ō): nhd. Stimme; ne. voice (N.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *stemnā, F., Mund (M.), Stimme?; W.: got. stibna 33, st. F. (ō), Stimme (, Lehmann S143); W.: ae. stėfn (3), stėmn, st. F. (ō), Stimme, Ton (M.) (2); W.: afries. stemme 4, stifne, st. F. (ō), Stimme; nnordfries. stemm; W.: anfrk. stemma* 18, st. F. (ō), Stimme; mnl. stemme, stēvene, F., Stimme; W.: as. stemna 18, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Stimme; mnd. stemme, stemne, F., M., Stimme; W.: ahd. stimma 185, stimna, st. F. (ō), sw. F. (n), Stimme, Laut, Klang, Rede, Wort, Rufen; mhd. stimme, st. F., sw. F., Stimme, Ton (M.) (2); nhd. Stimme, F., Stimme, Ton (M.) (2), Fähigkeit zu reden, DW 18, 3059; L.: Falk/Torp 484, Kluge s. u. Stimme
*stemp-, germ., V.: Vw.: s. *stamp-
*sten-, germ., V.: nhd. steif sein (V.); ne. be (V.) stiff; RB.: mnd.; E.: s. idg. *sten- (2)?, Adj., V., eng?, einengen?, Pokorny 1021; W.: mnd. stiden, sw. V., steif und hart werden; L.: Falk/Torp 481
*stēn, *stǣn, germ., st. V.: nhd. stehen; ne. stand (V.), stay (V.); RB.: afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *uz-; Hw.: s. *standan; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: afries. stān 13, anom. V., stehen, sich befinden, bestehen, dauern (V.) (1), bleiben; W.: anfrk. *stān?, anom. V., stehen; mnl. staen, st. V., stehen; W.: as. stān* 26, anom. V., stehen, treten; mnd. stān, st. V., stehen, bestehen, dauern (V.) (1); W.: ahd. stān 273, stēn*, anom. V., stehen, bestehen, bleiben, sein (V.), liegen, sich befinden, stehen bleiben; mhd. stān, anom. V., stehen, dauern (V.) (1); nhd. stehen, unr. V., stehen, DW 17, 1396; L.: Seebold 464, Kluge s. u. stehen
*stenan, germ., st. V.: nhd. stöhnen, brüllen; ne. groan (V.); RB.: ae., mnl., mnd., mhd.; Hw.: s. *stanjan; E.: idg. *sten- (1), *ten- (2), V., donnern, rauschen, dröhnen, stöhnen, Pokorny 1021; W.: ae. stenan, st. V. (4)?, seufzen, stöhnen; W.: mnl. stenen, V., stöhnen; W.: s. mnd. stenen, sw. V., sw. V., stöhnen; W.: s. mhd. stenen, sw. V., stöhnen; nhd. stöhnen, sw. V., stöhnen; L.: Falk/Torp 481, Seebold 469, Kluge s. u. stöhnen
*stengan, germ., st. V.: nhd. emporstehen, stechen?; ne. stand (V.) out, stitch (V.); RB.: got., an., ae., ahd.; Hw.: s. *stangō; E.: idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014; W.: s. got. usstaggan* 1, st. V. (3), ausstechen; W.: an. stinga, st. V. (3a), stechen, stoßen; W.: ae. stingan, st. V. (3a), stechen, stoßen, durchbohren; W.: ae. styng, M., Stich; W.: ahd.? stingan* 1, st. V. (3a?), schröpfen, zur Ader lassen; L.: Falk/Torp 481, Seebold 470, Kluge s. u. Stange
*stenkwan, *stinkwan, germ., st. V.: nhd. stoßen, anstoßen, stinken; ne. push (V.), stink (V.); RB.: got., an., ae., anfrk., mnd., ahd.; Vw.: s. *ga-; E.: s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: got. stigqan 1, st. V. (3,1), stoßen, zusammenstoßen (, Lehmann S144); W.: an. støkkva (1), st. V. (3a), springen, bersten, spritzen, fliehen; W.: ae. stincan (2), st. V. (3a), aufwirbeln, sich erheben; W.: ae. stincan (1), st. V. (3a), stinken, riechen, duften, schnüffeln; W.: anfrk. stinkan* 1, stincon*, st. V. (3a), stinken, duften; mnl. stinken, V., stinken; W.: mnd. stinken, st. V., stinken; W.: ahd. stinkan* 31, stincan*, st. V. (3a), riechen, duften, stinken; mhd. stinken, st. V., riechen; nhd. stinken, st. V., stinken, üblen Geruch verbreiten, DW 18, 3146; L.: Falk/Torp 481, Seebold 471, Kluge s. u. stinken
*stenkwula-, *stenkwulaz, germ.?, Adj.: nhd. riechend; ne. smelling (Adj.); RB.: ahd.; Hw.: s. *stenkwan; E.: s. idg. *steug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: ahd. stinkal* 1, stincal*, stinkil*, Adj., stinkend, riechend, Geruch von sich gebend; L.: Heidermanns 551
*stent, germ., Sb.: nhd. Stint; ne. smelt; RB.: mnd., mhd.; E.: ?; W.: nd. stint, M., Stint; W.: mhd. stinz, st. M., Stint; L.: Falk/Torp 482
*stent-, germ.?, V.: nhd. abkürzen; ne. shorten; E.: ?; L.: Falk/Torp 482
*stenþa-, *stenþaz, *stenþja-, *stenþjaz, germ., Adj.: nhd. steif, fest; ne. stiff, firm (Adj.); RB.: an., ae., afries., mnl., mnd.; Vw.: s. *-līka-; E.: s. idg. *sten- (2)?, Adj., V., eng?, einengen?, Pokorny 1021; W.: an. stinnr, stiðr, Adj., steif, stark, tüchtig; W.: ae. stīþ, Adj., steif, dick, hart, fest, entschlossen, tapfer; W.: afries. stīth 2, Adj., streng, stark, hart; W.: mnl. stijt, stide, Adj., steif, unbeugsam; W.: mnd. stide, Adj., steif, fest, hart; L.: Heidermanns 552
*stenþalīka-, *stenþalīkaz, germ.?, Adj.: nhd. fest, starr; ne. firm (Adj.); RB.: ae.; E.: s. *stenþa-, *-līka-; W.: ae. stīþlic, Adj., fest, starr; L.: Heidermanns 552
*stenþja-, *stenþjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *stenþa-
*ster-, germ.?, V.: nhd. steif sein (V.); ne. be (V.) stiff; E.: idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; L.: Falk/Torp 485
*ster-, germ., V.: nhd. ausbreiten; ne. spread (V.); E.: idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; L.: Falk/Torp 485
*steran, germ.?, sw. V.: nhd. stehlen; ne. steal; E.: s. idg. *ster- (3)?, V., rauben, stehlen, Pokorny 1028?; idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, *telh₂-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060?
*sterba-, *sterbaz, germ.?, Adj.: nhd. verkrampft; ne. clenched; RB.: an.; E.: s. idg. *sterbʰ-, *strebʰ-, Adj., Sb., V., starr, steif, straff, Stängel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1025; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: an. stjarfr, Adj., hartmäulig; L.: Heidermanns 553
*sterban, germ., st. V.: nhd. steif werden, sterben; ne. become stiff, die; RB.: ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *uz-; E.: idg. *sterbʰ-, *strebʰ-, Adj., Sb., V., starr, steif, straff, Stängel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1025; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ae. steorfan, st. V. (3b), sterben; W.: afries. sterva 52, st. V. (3b), sterben; saterl. stjerwa, V., sterben; W.: as. stervan 4, st. V. (3b), sterben; mnd. sterven, starven, st. V., sterben; W.: ahd. sterban 30, st. V. (3b), sterben; mhd. sterben, sw. V., sterben, töten; nhd. sterben, st. V., sterben, DW 18, 2416; L.: Falk/Torp 487, Seebold 472, Kluge s. u. sterben
*sterbō-, *sterbōn, *sterba-, *sterban, germ., sw. M. (n): nhd. Sterben, Seuche; ne. dying (N.), plague; RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *sterban; E.: s. idg. *sterbʰ-, *strebʰ-, Adj., Sb., V., starr, steif, straff, Stengel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1025; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ae. steorfa, sw. M. (n), Sterben, Pestilenz, Aas, schlechtes Land, schlechtes Weideland; W.: as. *stervo?, sw. M. (n), Sterben, Tod; mnd. sterve, starve, sterf, starf, M., F., Seuche, Pest; W.: ahd. sterbo* 5, sw. M. (n), „Sterben“, Tod, Pest, Pesttod, Seuche; mhd. stërbe, sw. M., st. F., Sterben, Tod; L.: Seebold 472
*sterdja-, *sterdjaz, *sterþja-, *sterþjaz, germ.?, Adj.: nhd. steif; ne. stiff; RB.: an.; E.: s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: an. stirðr, Adj., steif, schwer, ungelenk; L.: Heidermanns 553
*sterdnōn, *sterþnōn, germ.?, sw. V.: nhd. steif werden; ne. become stiff, stiffen; RB.: an.; E.: s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: an. stirðna, sw. V. (2), steif werden; L.: Heidermanns 553
*sterkan, germ., st. V.: nhd. steif werden, erstarren; ne. become stiff, stiffen; RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *sterg-, *terg-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1023; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: s. an. *storkinn, Adj., steif?; W.: s. ahd. gistorkan, (Part. Prät.=)Adj., verstärkt; L.: Falk/Torp 486, Seebold 473
*sternja-, *sternjaz, germ., Adj.: nhd. streng; ne. severe; RB.: ae.; E.: s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ae. stierne, styrne, Adj., ernst, streng, hart, grausam; L.: Falk/Torp 486
*sternjō, germ., st. F. (ō): nhd. Stirn; ne. forehead; RB.: ae., ahd.; E.: vgl. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; W.: s. ae. steornede, Adj., dreist; W.: ahd. stirna 6, st. F. (ō), sw. F. (n), Stirn; mhd. stirne, sw. F., st. F., Stirn; nhd. Stirn, Stirne, F., Stirn, Stirne, DW 18, 3181; L.: Falk/Torp 485
*sternō-, *sternōn, *sterna-, *sternan, germ., sw. M. (n): nhd. Stern (M.) (1); ne. star; RB.: got., afries., as., ahd.; Hw.: s. *sterrōn; E.: vgl. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; W.: got. staírnō* 2, krimgot. stern, sw. F. (n), Stern (, Lehmann S131); W.: afries. stēra (1) 1, sw. M. (n), Stern (M.) (1); nnordfries. steer; W.: as. sterro 4, sw. M. (n), Stern (M.) (1); vgl. mnd. sterne, M., F., Stern (M.) (1); W.: ahd. stern 13, st. M. (a), Stern (M.) (1), Sternchen, Gestirn; mhd. stern, st. M., Stern (M.) (1); nhd. Stern, M., Stern (M.) (1), DW 18, 2459; W.: ahd. sterno 120, sterro, sw. M. (n), Stern (M.) (1), Gestirn; mhd. stërne, sw. M., Stern (M.) (1); s. nhd. Stern, M., Stern (M.) (1), DW 18, 2459; L.: Falk/Torp 485, Kluge s. u. Stern 1
*sterō-, *sterōn, *stera-, *steran, germ., Adj.: nhd. unfruchtbar; ne. unfruitful, barren; RB.: got., ahd.; E.: s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: s. got. staírō 3, sw. F. (n) oder sw. Adj., Unfruchtbare (, Lehmann S132); W.: s. ahd. stero 3, sw. M. (n), „Stehr“, Schafbock, Widder; mhd. stëre, sw. M., Widder; L.: Falk/Torp 486
*sterrō-, *sterrōn, *sterra-, sterran, germ., sw. M. (n): nhd. Stern (M.) (1); ne. star; RB.: ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *sternōn; E.: s. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; W.: ae. steorra, sw. M. (n), Stern (M.) (1); W.: ae. *stierre, N., Gestirn; W.: afries. stēra (1) 1, sw. M. (n), Stern (M.) (1); nnordfries. steer; W.: as. sterro 4, sw. M. (n), Stern (M.) (1); vgl. mnd. sterne, M., F., Stern (M.) (1); W.: ahd. sterno 120, sterro, sw. M. (n), Stern (M.) (1), Gestirn; mhd. stërne, sw. M., Stern (M.) (1); s. nhd. Stern, M., Stern (M.) (1), DW 18, 2459; L.: Falk/Torp 485
*stert-, germ.?, V.: nhd. steif hervorstehen; ne. stand (V.) out stiffly; E.: s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; L.: Falk/Torp 487
*sterta-, *stertaz, germ., st. M. (a): nhd. Sterz (M.) (2), Schwanz; ne. tail (N.); RB.: an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: an. stertr (1), st. M. (a), Sterz (M.) (2), Schwanz; W.: ae. steort, st. M. (a), Sterz (M.) (2), Schwanz, Pflugsterz, Vorgebirge; W.: s. ae. steartlian, sw. V., stolpern; W.: afries. stert 3, st. M. (a), Sterz (M.) (2), Schwanz; nnordfries. stert; W.: mnl. stert, Sb., Sterz (M.) (2); W.: mnd. stert, start, M., Schwanz; W.: ahd. sterz 2, st. M. (a?, i?), Sterz (M.) (2), Schwanz, Strunk, Pflugsterz; mhd. stërz, st. M., Schweif, Stängel, Stiel, Pflugsterz; nhd. Sterz, M., Sterz (M.) (2), Schwanz, Handhabe des Pfluges, DW 18, 2530; L.: Falk/Torp 487, Kluge s. u. Sterz
*sterþja-, *sterþjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *sterdja-
*sterþnōn, germ., sw. V.: Vw.: s. *sterdnōn
*steuban, germ., st. V.: nhd. stieben; ne. fly (V.) about; RB.: ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: s. ae. stéam, stēm, st. M. (a), Dampf (M.) (1), Dunst, Ausdünstung; W.: mnd. stuven, st. V., stieben; W.: ahd. stioban* 2, st. V. (2a), stäuben, stieben; mhd. stieben, stiuben, st. V., stieben; nhd. stieben, st. V., stieben, fortwirbeln, umherwirbeln, DW 18, 2755; L.: Falk/Torp 497, Seebold 474
*steupa-, *steupaz, germ., Adj.: nhd. gestutzt, verwaist, Stief...; ne. orphaned, step...; RB.: an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *steup-, *teup-, V., Sb., stoßen, schlagen, Stock, Stumpf, Pokorny 1034; idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: an. *stjūp-, stȳf, stȳk, Adj., steif...; W.: ae. stéop- (2), Präf., Stief...; W.: afries. *stiāp-, Präf., Stief...; W.: mnl. stiep-, Präf., Stief...; W.: mnd. stêf-, Präf., Stief...; W.: s. ahd. stiofi* 1, F.?, Stiefverwandte; W.: s. ahd. stiufen* 1, sw. V. (1a), verwaist machen, berauben; W.: vgl. ahd. stioffater 39, st. M. (er), Stiefvater; mhd. stiefvater, M., Stiefvater; nhd. Stiefvater, M., Stiefvater, nicht leiblicher durch eine spätere Heirat der Mutter erworbener Vater, DW 18, 2814; L.: Falk/Torp 497, Heidermanns 554
*steupjan, germ.?, sw. V.: nhd. berauben; ne. rob (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *steupa-; E.: s. idg. *steup-, *teup-, V., Sb., stoßen, schlagen, Stock, Stumpf, Pokorny 1034; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: ae. *stíepan (2), *stēpan (2), sw. V. (1), rauben; L.: Heidermanns 554
*steura-, *steuraz, germ., st. M. (a): nhd. Stier; ne. bullock; RB.: got., an., ae., anfrk., mnd., ahd.; E.: s. idg. *steuro-, M., Stier, Pokorny 1004; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004?; W.: got. stiur* (1) 4, st. M. (a), Stierkalb (, Lehmann S148); W.: an. þjōrr, st. M. (a), Stier; W.: ae. stéor (1), st. M. (a), Stier; W.: ae. stierc, st. N. (a), Kalb, Sterke?; W.: anfrk. stier* 1, st. M. (a), Stier; mnl. stier, M., Stier; W.: mnd. stêr, M., Stier; W.: ahd. stior 17, st. M. (a), Stier, Jungstier, Ochse; mhd. stier, st. M., Stier; nhd. Stier, M., Stier, männliches Rind, DW 18, 2845; L.: Falk/Torp 479, Kluge s. u. Stier
*steurī-, *steurīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Größe, Würde; ne. size (N.), dignity; RB.: ahd.; E.: idg. *stāro-, Adj., groß, Pokorny 1004; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: ahd. stiurī (1) 24, st. F. (ī), Größe, Stärke (F.) (1), Ansehen, Würde, Bedeutung, Tragweite; L.: Heidermanns 554
*steurja-, steurjaz, germ., Adj.: nhd. groß, erhaben, vornehm, stark, steif; ne. big, large, noble (Adj.), strong; RB.: mnd., ahd.; Hw.: s. *stūra-; Q.: PN (1. Jh.); E.: idg. *stāro-, Adj., groß, Pokorny 1004; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: mnd. stūr, Adj., steif, streng; W.: ahd. stiuri* 25, Adj., groß, stark, stattlich, gewaltig, bedeutend; L.: Falk/Torp 493, Heidermanns 554; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 211 (Sturii), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 616 (Sturi)
*steurjan, germ., sw. V.: nhd. steuern, festsetzen; ne. lead (V.), steer (V.), fix (V.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *steu-, *steu̯ə-, Adj., fest, dick, breit, Pokorny 1009; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: got. stiurjan 2, sw. V. (1), aufstellen, geltend machen, feststellen (, Lehmann S149); W.: an. stȳra, sw. V. (1), steuern, regieren, besitzen; W.: ae. stíeran, stīran, stȳran, stíoran, sw. V. (1), steuern, lenken, führen, leiten; W.: afries. stiōra 5, stiūra, sw. V. (1), steuern, wehren, hindern; saterl. stiura, V., steuern; W.: s. afries. stiūre 1, st. F. (ō), Steuerruder; W.: s. afries. stiārne 4, stiōrne, F., Steuerruder; saterl. stiur; W.: s. as. *stior?, st. N. (a?), Steuer (N.); mnd. stur, stür, N., F., Steuer (N.); W.: mnd. sturen, sw. V., steuern; W.: ahd. stiuren* 35, sw. V. (1a), lenken, leiten, steuern, stützen, fördern; mhd. stiuren, sw. V., schützen, lenken; nhd. steuern, sw. V., steuern, stützen, helfen, besteuern, DW 18, 2639; L.: Falk/Torp 494
*steurō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Pfahl, Stütze; ne. pole, support; RB.: ae.; Hw.: s. *staura-; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: ae. stéor (2), stȳr, st. F. (jō), st. N. (a), Steuer (N.), Steuerruder, Richtung; L.: Falk/Torp 493
*steurō-, *steurōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Größe, Würde; ne. size (N.), dignity; RB.: ahd.; E.: idg. *stāro-, Adj., groß, Pokorny 1004; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: ahd. stiura (1) 1, st. F. (ō), Großartigkeit, Ansehen, Würde; L.: Heidermanns 554
*steuta-, *steutaz, *stūta-, *stūtaz, germ., st. M. (a): nhd. Gestutztes, Steiß; ne. buttocks (Pl.); RB.: an., mnd., ahd.; E.: s. idg. *steud-, *teud-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1033; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: an. stūtr, st. M. (a), junger Ochse, Horn, Stumpf; W.: mnd. stût, st. M., dicker Teil des Schenkels, Oberschenkel, Steiß; W.: ahd. stiuz 4, st. M. (a?, i?), Steiß; s. mhd. stiuz, st. N., Steiß; nhd. Steiß, M., Steiß, der Hintere, DW 18, 2164; L.: Falk/Torp 495
*steutan, germ., sw. V.: Vw.: s. *stautan
*sti-, germ.?, V.: nhd. dicht sein (V.), steif sein (V.); ne. be (V.) dense, be (V.) stiff; Hw.: s. *stijōn; E.: idg. *stāi-, *stī̆-, *sti̯ā-, V., verdichten, drängen, stopfen, gerinnen, stocken, Pokorny 1010; L.: Falk/Torp 489
*stif-, germ., V.: nhd. steif sein (V.), steif machen; ne. be (V.) stiff, make (V.) stiff; Hw.: s. *steifa-, *stīfila; E.: s. idg. *stē̆ibʰ-, *stē̆ib-, *stī̆bʰ-, *stī̆b-, *stē̆ip-, *stī̆p-, Sb., Adj., Stange, Stecken (M.), steif, Pokorny 1015; L.: Falk/Torp 492
*stīfa-, *stīfaz, germ., Adj.: Vw.: s. *steifa-
*stīfila, germ., Sb.: nhd. Stütze; ne. support (N.); RB.: mnd., mhd.; E.: vgl. idg. *stē̆ibʰ-, *stē̆ib-, *stī̆bʰ-, *stī̆b-, *stē̆ip-, *stī̆p-, Sb., Adj., Stange, Stecken (M.), steif, Pokorny 1015; W.: mnd. stivele, Sb., Stütze; W.: mhd. stivel (1), stifel*, stibel, st. M., sw. M., Stütze, Holzstütze, Weinstockstange; L.: Falk/Torp 492
*stifta-, *stiftaz, germ., st. M. (a): nhd. Stift (M.), Nagel; ne. shaft, nail (V.); RB.: afries., mnd., ahd.; E.: s. idg. *stē̆ibʰ-, *stē̆ib-, *stī̆bʰ-, *stī̆b-, *stē̆ip-, *stī̆p-, Sb., Adj., Stange, Stecken (M.), steif, Pokorny 1015; W.: afries. sticht 1, stift, st. N. (a), Stift (N.); W.: mnd. stift, Sb., Stift, kleiner Nagel; W.: ahd. steft 7, stift, st. M. (a?, i?), Stift (M.), Achse, Stock, Stachel, Dorn, Nadel; mhd. stift, stëft, st. M., Stachel, Dorn, Stift (M.); nhd. Stift, M., Stift (M.), DW 18, 2867; L.: Falk/Torp 492
*stiftjan, germ., sw. V.: nhd. einrichten, bauen, stiften (V.) (1)?; ne. install, build; RB.: ae., afries., anfrk., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *stē̆ibʰ-, *stē̆ib-, *stī̆bʰ-, *stī̆b-, *stē̆ip-, *stī̆p-, Sb., Adj., Stange, Stecken (M.), steif, Pokorny 1015?; W.: ae. stihtan, stihtian, sw. V. (1), regieren, ordnen, stiften (V.) (1), einrichten, anreizen; W.: afries. stifta 11, sw. V. (1), stiften (V.) (1), begründen, erbauen; nfries. stichtjen, V., stiften (V.) (1), begründen; W.: anfrk. stiften* 2, stihten*, stifton*, sw. V. (1), „stiften“ (V.) (1), gründen, bauen; mnl. stichten, sw. V., stiften (V.) (1), gründen; W.: mnd. stichten, sw. V., stiften (V.) (1), gründen; W.: ahd. stiften* 11, stihten*, sw. V. (1a), gründen, stiften (V.) (1), begründen; mhd. stiften, sw. V., stiften (V.) (1), gründen, bauen; nhd. stiften, sw. V., stiften (V.) (1), gründen, errichten, den Anstoß für die Entwicklung eines Geschehens geben, DW 18, 2876; L.: Falk/Torp 493
*stiftōn, germ.?, sw. V.: nhd. einrichten, bauen, stiften; ne. install, build; Hw.: s. *stiftjan; E.: vgl. idg. *stē̆ibʰ-, *stē̆ib-, *stī̆bʰ-, *stī̆b-, *stē̆ip-, *stī̆p-, Sb., Adj., Stange, Stecken (M.), steif, Pokorny 1015?; L.: Falk/Torp 493
*stiga-, *stigaz, germ., st. M. (a): nhd. Steg, Weg; ne. path; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *steigan; E.: s. idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; W.: ae. *stiga, sw. M. (n), Steig; W.: ahd. steg 7, st. M. (a?), Steg, Übergangsweg, verdeckter Gang, Fußsteig; mhd. stëc, st. M., Steg; nhd. Steg, M., Steg, DW 17, 1374; L.: Seebold 466
*stīgan, germ., st. V.: Vw.: s. *steigan
*stigi-, *stigiz?, germ., st. M. (i): nhd. Stiege, Tritt; ne. staircase, step (N.); Hw.: s. *steigan; E.: s. idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; L.: Falk/Torp 491
*stigiljō, germ., st. F. (ō): nhd. Einstieg, Überstieg, Übersteig; ne. entrance; RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *steigan; E.: vgl. idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; W.: ae. stigel, st. F. (jō), Überstieg, Einstieg, Zauntritt; W.: as. stigilla 1, st. F. (jō?), sw. F. (n), Zauntritt, Überstieg, Einstieg, Übersteig; mnd. stegel, stegele, F., zum Eingang der Kirche führende Stufen, hölzerner Tritt zum Übersteigen einer Mauer; W.: ahd. stigilla 2, st. F. (jō?), sw. F. (n), Stiege (F.) (1), Treppe, Hintertreppe, Übersteigbrett, Überstieg; s. mhd. stigele, sw. F., st. F., Vorrichtung zum Übersteigen eines Zauns oder einer Hecke; s. nhd. Stiegel, M., F., Stiegel, Vorrichtung zum Übersteigen eines Zaunes, DW 18, 2823; L.: Seebold 466
*stigō, germ., st. F. (ō): nhd. Steig, Treppe; ne. path, staircase; RB.: got., an., ae.; E.: s. idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; W.: got. *stiga, st. F. (ō), Steige (F.) (1); W.: an. *-stiga, sw. F. (n), Stieg?; W.: ae. stigu, st. F. (ō), Steig, Brandstätte; L.: Falk/Torp 492, Seebold 466
*stigō-, *stigōn, *stiga-, *stigan, germ., Sb.: nhd. Stiege (F.) (1), Leiter (M.); ne. staircase, ladder; RB.: an., ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *steigan; E.: s. idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; W.: an. stigi (1), sw. M. (n), Leiter (F.), Stiege (F.) (1); W.: ae. stige, st. M. (i), Aufstieg, Abstieg, Steigen; W.: mnd. stege, F., Treppe, Stufe; W.: ahd. stega 9, st. F. (ō), sw. F. (n), „Stegen“, Stiege (F.) (1), Leiter (F.), Treppe; mhd. stëge, sw. F., st. F., Treppe; nhd. (ält.) Stege, F., Stiege (F.) (1), DW 17, 1385; L.: Falk/Torp 491, Seebold 466
*stigu-, *stiguz?, germ., st. M. (u): nhd. Steg, Weg; ne. path; Hw.: s. *steigan; E.: s. idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; L.: Falk/Torp 492, Seebold 466
*stihti-, *stihtiz?, germ.?, st. F. (i): nhd. Tritt, Steig, Übersteig; ne. step (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; W.: an. stētt, st. F. (i), Treppenstufe, Becherfuß, Weg, Stand, Rang; L.: Falk/Torp 491, Seebold 466
*stijō-, *stijōn, germ., sw. F. (n): nhd. Gedränge, Pferch, Stall; ne. crowding (N.), enclosure, stable; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *stāi-, *stī̆-, *sti̯ā-, V., verdichten, drängen, stopfen, gerinnen, stocken, Pokorny 1010; W.: an. stīa (1), sw. F. (n), Gehege; W.: ae. stig, N., Stall, Hürde, Halle; W.: as. stīga (1) 1, st. F. (ō), „Steige“ (F.) (3), Schweinestall; mnd. stege, M., F., Pferch, Schweinpferch; W.: ahd. stīga (2) 14, stīa, st. F. (ō), Stall, Pferch, Hürde; mhd. stīge, stīc, st. F., sw. F., Verschlag, Stall für Kleinvieh; nhd. (ält.-dial.) Steige, F., „Steige“ (F.) (3), Pferch, Verschlag, Stall für Kleinvieh, DW 18, 1871; L.: Falk/Torp 490
*stik-, germ.?, V.: nhd. stechen; ne. stitch (V.); Hw.: s. *stiki-, *stikjan; E.: s. idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016; s. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015; L.: Falk/Torp 490
*stikan, germ., st. V.: Vw.: s. *stekan
*stiki-, *stikiz, germ., st. M. (i): nhd. Stich; ne. stitch (N.); RB.: got., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *stekan; E.: s. idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016; s. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015?; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Halm, Stange, spitz, steif, Pokorny 1014?; W.: got. stiks* 1, st. M. (i), Stich, Punkt (, Lehmann S146); W.: ae. stice, st. M. (i), Stich; W.: afries. steke 9, stek (2), st. M. (i), Stich; W.: as. stiki* 3, st. M. (i), Stich; mnd. steke; W.: ahd. stih 14, st. M. (i), Stich, Stoß; mhd. stich, st. M., Stich; nhd. Stich, M., Stich, DW 18, 2673; L.: Falk/Torp 491, Seebold 468, Kluge s. u. Stich
*stikila-, *stikilaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *stikla-
*stikjan, germ., sw. V.: nhd. stechen; ne. stitch (V.); RB.: ae., afries., mnd., ahd.; E.: idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016; s. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014?; W.: ae. stician, sw. V. (2), stechen, durchbohren, töten, feststecken; W.: ae. sticcian, sw. V. (1?), stecken; W.: vgl. afries. stukelbend 1, stikelbend, M., „Stickband“, gesticktes Band, silbernes Schmuckband im Haar; s. saterl. stricelbend; W.: mnd. sticken, sw. V., stecken, aufstecken; W.: ahd. stikken* 2, sticken*, sw. V. (1a), stechen?, stopfen, füllen, vollstopfen, anfüllen; mhd. sticken, sw. V., sticken; nhd. sticken, sw. V., sticken, DW 18, 2737; L.: Falk/Torp 491
*stikkō-, *stikkōn, *stikka-, *stikkan, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *stekkōn
*stikkula-, *stikkulaz, germ., Adj.: Vw.: s. *stikula-
*stikla-, *stiklaz, *stikila-, *stikilaz, germ., st. M. (a): nhd. Stachel, Spitze, Trinkhorn, Becher; ne. sting (N.), top (N.), cup (N.); RB.: got., an., ae., ahd.; E.: vgl. idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016; idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015?; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Halm, Stange, spitz, steif, Pokorny 1014?; W.: got. stikls 16, st. M. (a), Becher, Kelch (, Lehmann S145); W.: got. *stikils?, st. M. (a), Stachel; W.: an. stikill, st. M. (a), Spitze eines Trinkhorns; W.: ae. sticel, sticels, st. M. (a), Stachel, Dorn, Stichel; W.: ahd. stikkil* 2?, stickil*, st. M. (a), Stickel, Brecheisen, Pflock; mhd. stickel, st. M., Spitze, Stimulus, spitzer Pfahl; nhd. (ält.-dial.) Stickel, M., „Stickel“, Pfahl, dummer Mensch, DW 18, 2732; W.: ahd. stihhil* 6, stichil*, st. M. (a), „Stecher“, Stichel, Stechgerät, Stachel, Pflock; mhd. stichel, st. M., Stachel; nhd. Stichel, M., Stichel, Stecher, Stichling, DW 18, 2705; W.: ahd. stehhal (1)* 1, stechal*, st. M. (a?, i?), Kelch, Becher; W.: s. ahd.? stehhila* 2, stechila*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Sägefisch; L.: Falk/Torp 491, Seebold 468
*stiklī-, *stiklīn, germ., sw. F. (n): nhd. abschüssige Stelle; ne. sloping place (N.); RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016; vgl. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014?; W.: as. stekuli* 1, st. F. (i), „Steile“, Steilheit, steile Stelle; W.: ahd. stekkalī* 14, stekkalīn*, stehhalī*, st. F. (ī), Steilheit, steile Stelle, abschüssiger Ort, Berghang; L.: Heidermanns 555
*stikō-, *stikōn, *stika-, *stikan, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *stakōn
*stikōn?, germ.?, sw. V.: nhd. stechen; ne. stitch (V.); RB.: ahd.; Hw.: s. *stikjan; E.: idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016; s. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014?; W.: ahd. stehhōn* 13, stechōn*, stekkōn*, sw. V. (2), stechen, durchbohren, anstacheln, erstechen; mhd. stecken, stechen, sw. V., stecken, festhalten, weilen; s. nhd. stecken, sw. V., stecken, stechen, DW 17, 1298; L.: Seebold 468
*stikula-, *stikulaz, *stikkula-, *stikkulaz, germ., Adj.: nhd. steil, hoch, stechend; ne. steep, high; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016; vgl. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014?; W.: ae. sticol, Adj., hoch, scharf, steil, schwierig; W.: as. stekul* 2, stekal*, Adj., rauh, steinicht, steinig; mnd. stekel, Adj., verletzt, überempfindlich; W.: ahd. stekkal* 40, steckal*, stehhal*, Adj., spitz, steil, schroff, abschüssig, uneben, rauh; L.: Falk/Torp 491, Seebold 467, 468, Heidermanns 555
*stilljan, germ., sw. V.: Vw.: s. *stelljan
*stima-, *stimaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Gedränge, Getümmel; ne. crowding (N.); E.: s. idg. *stīmo-, Adj., dicht, Pokorny 1010; vgl. idg. *stāi-, *stī̆-, *sti̯ā-, V., verdichten, drängen, stopfen, gerinnen, stocken, Pokorny 1010; W.: mnd. stīme, M., Lärm, Getöse; L.: Falk/Torp 490
*stinkwan, germ., st. V.: Vw.: s. *stenkwan
*stip-, germ.?, Sb.: nhd. Pfahl; ne. pole; I.: Lw. lat. stips; E.: s. lat. stips, F., Beitrag an Geld, Gabe, Spende, Gebühr, Almosen; s. idg. *stē̆ibʰ-, *stē̆ib-, *stī̆bʰ-, *stī̆b-, *stē̆ip-, *stī̆p-, Sb., Adj., Stange, Stecken (M.), steif, Pokorny 1015?; vgl. idg. *stāi-, *stī̆-, *sti̯ā-, V., verdichten, drängen, stopfen, gerinnen, stocken, Pokorny 1010?
*stira-, *stiraz, germ.?, Adj.: nhd. steif; ne. stiff; E.: s. idg. *stāi-, *stī̆-, *sti̯ā-, V., verdichten, drängen, stopfen, gerinnen, stocken, Pokorny 1010; L.: Falk/Torp 490
*stīrēn, *stīrǣn, germ., sw. V.: nhd. stieren; ne. gaze (V.); RB.: an., nhd.; E.: s. idg. *stāi-, *stī̆-, *sti̯ā-, V., verdichten, drängen, stopfen, gerinnen, stocken, Pokorny 1010; W.: an. stīra, sw. V. (3), stieren; W.: nhd. stieren, sw. V., stieren; L.: Falk/Torp 490
*stōda-, *stōdaz, germ.?, Adj.: Vw.: s. *stōþa-
*stōda-, *stōdam, *stōþa-, *stōþam, germ., st. N. (a): nhd. Pferdeherde, Gestüt; ne. herd of horses, stud-farm; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *stōdō; E.: s. idg. *stāto-, *stəto-, Sb., Stehen, Pokorny 1004; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: as. stōd* 2, st. F. (i), Gestüt; mnd. stōt, F., Ort wo sich eine Pferdeherde aufhält; W.: ahd. stuot 33, st. F. (i), Pferdeherde, Gestüt; mhd. stuot, st. F., Gestüt, Herde von Zuchtpferden; vgl. nhd. Stute, F., Stute, weibliches Pferd, DW 20, 727; L.: Falk/Torp 479, Kluge s. u. Stute
*stōdi-, *stōdiz, *stōdja-, *stōdjaz, germ., Adj.: nhd. fest, stehend; ne. firm (Adj.); RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. *-stœðr, Adj., feststehend; W.: s. ahd. urstuodali* 1, Adj., scharfsinnig, geschickt; L.: Falk/Torp 478, Heidermanns 556
*stōdja-, *stōdjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *stōdi-
*stōdjan, germ., sw. V.: nhd. stehen machen; ne. put up; RB.: got., an., ahd.; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: got. *stōdjan, 36, sw. V. (1); W.: an. stœða, sw. V. (1), zum Stehen bringen, bestätigen; W.: vgl. ahd. urstōdalī* 1, st. F. (ī), Auferstehung; L.: Falk/Torp 478, Seebold 461
*stōdō (1), germ., st. F. (ō): nhd. Pferdeherde, Gestüt; ne. herd of horses, stud-farm; RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *stōda-; E.: s. idg. *stāto-, *stəto-, Sb., Stehen, Pokorny 1004; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stōð (2), st. F. (ō), Stutenherde; W.: ae. stōd (2), st. F. (ō), Gestüt; W.: as. stōd* 2, st. F. (i), Gestüt; mnd. stōt, F., Ort wo sich eine Pferdeherde aufhält; W.: ahd. stuot 33, st. F. (i), Pferdeherde, Gestüt; mhd. stuot, st. F., Gestüt, Herde von Zuchtpferden; vgl. nhd. Stute, F., Stute, weibliches Pferd, DW 20, 727; L.: Falk/Torp 479
*stōdō (2), germ., st. F. (ō): nhd. Säule (F.) (1), Pfeiler; ne. pillar; RB.: an., ae., afries.; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stoð, st. F. (ō), Stütze, Säule (F.) (1), Pfeiler; W.: ae. stod, M., st. F. (ō), Pfosten; W.: afries. stōd 1?, st. F. (ō), Stelle; L.: Seebold 461
*stōla-, *stōlaz, germ., st. M. (a): nhd. Stuhl, Thron; ne. stool, throne; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *faldi-; E.: idg. *stālo-, Sb., Gestell, Pokorny 1004; s. idg. *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: got. stōls 4, krimgot. stul, st. M. (a), Stuhl, Thron (, Lehmann S152); W.: an. stōll (1), st. M. (a), Stuhl, Thron; W.: ae. stōl (1), st. M. (a), Stuhl, Sitz, Thron; W.: afries. stōl 18, st. M. (a), Stuhl, Gericht (N.) (1), Bischofsstuhl, päpstlicher Stuhl; saterl. stole; W.: as. stōl 3, st. M. (a), Stuhl, Thron; mnd. stōl, M., Stuhl, Thron; W.: ahd. stuol 94, st. M. (a), Stuhl, Sitz, Thron, Bank (F.) (1), Sitzplatz, Sattel (M.); mhd. stuol, st. M., Stuhl, Sitz; nhd. Stuhl, M., Stuhl, Sitz, Thron, DW 20, 322; L.: Falk/Torp 488, Seebold 464, Kluge s. u. Stuhl
*stōma-, *stōmaz, *stōmja-, *stōmjaz?, germ., Adj.: nhd. sanft, ruhig; ne. tender, quiet (Adj.); RB.: mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: mnd. ungestūme, Adj., lärmend, heftig; W.: ahd. *stuomi?, Adj., ruhig; W.: s. ahd. ungistuomi 16, Adj., ungestüm, wild, übermütig, lästig; mhd. ungestüeme, Adj., ungestüm, stürmisch; nhd. ungestüm, Adj., Adv., ungestüm, DW 24, 877; W.: s. ahd. unstuomi* 2, Adj., unruhig, übermütig, ungestüm; L.: Falk/Torp 484, Seebold 464, Heidermanns 556
*stōmī-, *stōmīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Sanftheit, Ruhe; ne. tenderness; RB.: ahd.; Hw.: s. *stōma-; E.: vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: ahd. *stuomī?, st. F. (ī), Ruhe, Geduld; L.: Heidermanns 556
*stōmīga-, *stōmīgaz, germ.?, Adj.: nhd. ruhig, sanft; ne. quiet (Adj.), tender; RB.: ahd.; Hw.: s. *stōma-; E.: vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: ahd. *stuomīg?, Adj., ruhig, gestüm; L.: Heidermanns 556
*stōmja-, *stōmjaz?, germ., Adj.: Vw.: s. *stōma-
*stōmō-, *stōmōn, *stōma-, *stōman, germ., sw. M. (n): nhd. Grundlage; ne. foundation; RB.: got., an.; E.: s. idg. *steup-, *teup-, V., Sb., stoßen, schlagen, Stock, Stumpf, Pokorny 1034; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: got. stōma* 2, sw. M. (n)?, Wesen, Gegenstand, Zuversicht, Erwartung (, Lehmann S153); W.: an. stofn, st. N. (a), Stumpf, Klotz, Grundlage; L.: Falk/Torp 479
*stōpala, germ., Sb.: nhd. Stufe, Spur; ne. step (N.), trace (N.), track (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: ae. stōpel, st. M. (a?), Fußspur; W.: s. as. stōpo* 1, sw. M. (n), Tritt, Spur; s. mnd. stōpe, M., Treppenspur; W.: s. ahd. stuofa* 2, st. F. (ō), Stufe, Treppe; mhd. stuofe, sw. (?) F., Stufe, Grad; nhd. Stufe, F., Stufe, DW 20, 292; L.: Falk/Torp 482
*stōpi-, *stōpiz, germ.?, Adj.: nhd. fest auftretend; ne. stepping (Adj.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: ahd. stuofi* 1, Adj.?, fest auftretend, stapfend; L.: Heidermanns 557
*stōpō-, *stōpōn, *stōpa-, *stōpan, germ., Sb.: nhd. Stufe, Spur; ne. step (N.), trace (N.), track (N.); RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: ae. stōpel, st. M. (a?), Fußspur; W.: afries. stōpe 1?, stōpa, F., Beisteuer; W.: as. stōpo* 1, sw. M. (n), Tritt, Spur; s. mnd. stōpe, M., Treppenspur; W.: ahd. stuofa* 2, st. F. (ō), Stufe, Treppe; mhd. stuofe, sw. (?) F., Stufe, Grad; nhd. Stufe, F., Stufe, DW 20, 292; L.: Falk/Torp 482
*stoppōn, germ., sw. V.: nhd. stopfen, schließen?; ne. stuff (V.), close (V.); RB.: ae., afries., anfrk., mnd., ahd.; E.: s. mlat. stuppāre?, V., mit Werg zustopfen; vgl. lat. stuppa, stūpa, F., Werg; gr. στύπη, (stýpē), F., Werg; vgl. idg. *steu̯ə-, V., sich verdichten, sich ballen, Pokorny 1035; W.: ae. *stoppian, sw. V. (2), stopfen; W.: afries. stoppia 1?, sw. V. (2), stopfen; W.: anfrk. stuppen* 1, stuppon*, sw. V. (1), stopfen, verstopfen, verschließen; W.: mnd. stoppen, V., stopfen; an. stoppa, sw. V. (1), stopfen; W.: ahd. stopfōn* 4, stophōn*, sw. V. (2), stupfen, stechen, anstacheln, zur Verzweiflung treiben; mhd. stopfen, sw. V., stechen, stopfen, verstopfen; nhd. stopfen, sw. V., stopfen, DW 19, 308
*stōra-, *stōraz, *stōrja-, *stōrjaz, germ., Adj.: nhd. groß, stark, gewichtig; ne. big, large, strong; RB.: an., ae., afries., as.; E.: idg. *stāro-, Adj., groß, Pokorny 1004; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stōrr, Adj., groß, stark; W.: ae. stōr (2), Adj., stark, groß, gewaltig; W.: afries. stōr 30, Adj., groß, viel; saterl. stor, Adj., groß, viel; W.: as. stōri* 2, Adj., berühmt; L.: Heidermanns 557
*stōrja-, *stōrjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *stōra-
*stōrjan, germ., sw. V.: nhd. vergrößern, verstärken; ne. enlarge; RB.: an., afries.; Hw.: s. *stōra-; E.: s. idg. *stāro-, Adj., groß, Pokorny 1004; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stœra, sw. V. (1), vergrößern, vermehren; W.: afries. stêra 1?, sw. V. (1), zerstören; nnordfries. stiere, V., zerstören; L.: Heidermanns 558
*stōþa-, *stōþaz, *stōda-, *stōdaz, germ.?, Adj.: nhd. beständig; ne. constant, steady; RB.: got.; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: got. *stōþs?, Adj. (a), stet; L.: Heidermanns 558
*stōþa-, *stōþam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *stōda-
*stōþēn, *stōþǣn, germ.?, sw. V.: nhd. aufrechterhalten; ne. maintain; RB.: got.; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: got. *stōþan?, sw. V. (3), aufrechterhalten; L.: Heidermanns 558
*stōwjan, germ., sw. V.: nhd. stauen; ne. stow, dam (V.); RB.: got., ae., ahd.; Hw.: s. *stōwōn; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: got. stōjan, sw. V. (1), richten, beurteilen; W.: ae. stōwian, sw. V. (1?), zurückhalten; W.: ahd. stouwen* 8, sw. V. (1b), „stauen“, anklagen, sich beklagen, sich beschweren, schelten; mhd. stouwen, sw. V., anklagen, schelten; nhd. stauen, sw. V., stauen, fließendes Wasser hemmen, Waren fest schichten, DW 17, 1161; W.: ahd. stuoen* 3, sw. V. (1a), büßen, Strafe leiden; L.: Seebold 465
*stōwō, germ., st. F. (ō): nhd. Stelle, Stätte, Stau; ne. place (N.), stowage; RB.: an., ae., afries.; Hw.: s. *stōwjan, *stōwōn; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. -stō, st. F. (ō), Stelle; W.: ae. stōw, st. F. (wō), Ort, Platz (M.) (1), Stelle, Lage, Stellung; W.: afries. stō 3, st. F. (wō), Stelle; L.: Seebold 465
*stōwōn, germ., sw. V.: nhd. stauen; ne. stow, dam (V.); RB.: anfrk., ahd.; Hw.: s. *stōwjan; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: anfrk. *stouwon?, sw. V. (2), schelten; W.: ahd. stouwōn* 16, sw. V. (2), anklagen, tadeln, angreifen, sich beklagen, sich beschweren; s. nhd. stauen, sw. V., stauen, fließendes Wasser hemmen, Waren fest schichten, DW 17, 1161; L.: Falk/Torp 465
*straf-, *strēf-, germ., V.: nhd. schelten; ne. scold (V.); RB.: afries., mnd., mhd.; E.: idg. *strep-, Adj., starr, steif, straff, Pokorny 1025; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: afries. straffia 1, strafia, sw. V. (2), strafen, schelten, anfechten; nfries. straffjen, V., strafen, schelten; W.: mnd. straffen, sw. V., tadeln, schelten; W.: mhd. strāfen (1), sw. V., tadeln, zurechtweisen, schelten, strafen; nhd. strafen, sw. V., strafen, bestrafen; L.: Falk/Torp 499
*straika-, *straikaz, germ., st. M. (a): nhd. Streich; ne. stroke (N.); RB.: ae., mhd.; E.: s. idg. *streig-, Sb., V., Strich, streichen, Pokorny 1028; vgl. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; W.: ae. strīc, st. N. (a), Aufruhr; W.: mhd. streich, st. M., Schlag, Hieb, Streich, Schwertstreich; L.: Falk/Torp 501
*straikōn, germ., sw. V.: nhd. streicheln; ne. stroke (V.); RB.: ae., ahd.; E.: idg. *streig-, Sb., V., Strich, streichen, Pokorny 1028; s. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; W.: ae. strācian, sw. V. (2), streichen; W.: ahd. streihhōn* 1, streichōn*, sw. V. (2), streicheln; L.: Seebold 476
*straipjan, germ., sw. V.: nhd. streifen; ne. touch (V.); E.: Etymologie unbekannt
*straka-, *strakaz, *strakka-, *strakkaz, germ., Adj.: nhd. strack, straff, gespannt, gestreckt; ne. straight (Adj.); RB.: ae., mnl., mnd., ahd.; Vw.: s. *-līka-; E.: s. idg. *streg-, *treg-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1023; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ae. strǣ̆c (2), strec (2), Adj., stark, streng, heftig; W.: mnl. strac, Adj., stramm, straff; W.: mnd. strak, Adj., strack, gerade emporgerichtet, steif, straff; W.: ahd. *strak?, *strac?, Adj., ausgestreckt, gerade, strack; L.: Falk/Torp 497, Heidermanns 559
*strakalīka-, *strakalīkaz, germ.?, Adj.: nhd. streng; ne. severe; RB.: ae.; E.: s. *straka-, *-līka-; W.: ae. stræclic, Adj., streng, genau; L.: Heidermanns 559
*strakka-, *strakkaz, germ., Adj.: Vw.: s. *straka-
*strakkēn, *strakkǣn, germ., sw. V.: nhd. strecken; ne. stretch (V.); RB.: ahd.; Hw.: s. *straka-; E.: idg. *streg-, *treg-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1023; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ahd. strakkēn* 4, strackēn*, sw. V. (3), sich strecken, gespannt sein (V.), gerade verlaufen (V.); mhd. stracken, sw. V., sich ausdehnen; L.: Heidermanns 559
*strakkjan, germ., sw. V.: nhd. strecken; ne. stretch (V.); RB.: ae., afries., mnd., ahd.; E.: s. idg. *streg-, *treg-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1023; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ae. strėccan, sw. V. (1), strecken, ausbreiten, niederwerfen, reichen; W.: afries. strekka 1, strikka, sw. V. (1), sich erstrecken; W.: mnd. strecken, sw. V., ausbreiten, dehnen; W.: ahd. strekken* 7, strecken*, sw. V. (1a), „strecken“, ausstrecken, hinstrecken, sich erstrecken; mhd. strecken, sw. V., gerade machen, ausdehnen, strecken; nhd. strecken, sw. V., strecken, DW 19, 1100; L.: Falk/Torp 497, Heidermanns 559
*straljō-, *straljōn, *stralja-, *straljan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Kamm, Strähle; ne. comb (N.); RB.: as.; E.: idg. *strēlā, F., Pfeil, Strahl, Pokorny 1028; s. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; W.: s. as. strāl* 1, st. M. (a?, i?), „Strahl“, Kamm
*strandō, germ., st. F. (ō): nhd. Rand, Strand; ne. edge (N.), beach; RB.: an., ae., mnd., mhd.; E.: s. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; W.: an. strǫnd, st. F. (ō), Strand, Küste; W.: s. ae. strand, st. M. (a), Strand, Ufer; W.: mnd. strand, Sb., Strand; W.: mhd. strant, st. M., Strand, Küste; L.: Falk/Torp 499
*stranga-, *strangaz, *strangja-, *strangjaz, germ., Adj.: nhd. straff, streng, stark, kräftig; ne. straight (Adj.), strong; RB.: an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; E.: idg. *strenk-, *streng-, Adj., Sb., V., straff, beengt, Strang, drehen, zusammenziehen, Pokorny 1036; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: an. strangr, Adj., heftig, hart, streng; W.: ae. strang, strong, Adj., stark, mächtig, kühn, tapfer, beständig; W.: afries. *streng, Adj., streng; W.: mnl. stranc, Adj., stark, dick, streng; W.: as. strang 6, Adj., stark, mächtig, kraftvoll; mnd. stranc, Adj., heftig, stark; W.: ahd. strang* (2) 2?, Adj., stark, mannhaft; W.: ahd. strengi 25?, Adj., stark, mächtig, groß, drückend, kräftig; mhd. strenge, Adj., stark, gewaltig, tapfer; nhd. streng, strenge, Adj., Adv., streng, DW 19, 1403; L.: Falk/Torp 498, Heidermanns 560, Kluge s. u. streng
*stranga-, *strangaz, germ., st. M. (a): nhd. Strang; ne. string (N.); RB.: got., an., ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *strangi-; E.: idg. *strenk-, *streng-, Adj., Sb., V., straff, beengt, Strang, drehen, zusammenziehen, Pokorny 1036; idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: got. *strigga, Sb., Nessel, Riemen (M.) (1); W.: an. strengr, st. M. (a), Strang, Seil, Bogensehne; W.: ae. strėng (1), st. M. (i), Strang, Strick (M.) (1), Leine, Sehne; W.: mnd. strank, M., Strang, Strick (M.) (1); W.: ahd. strang* (1) 7, st. M. (a?, i?), Strang, Strick (M.) (1), Schnur (F.) (1), Seil; mhd. stranc, st. M., Strick (M.) (1), Strang, Seil; nhd. Strang, M., Strang, dickes gedrehtes Seil, DW 19, 854; L.: Falk/Torp 498
*strangalīka-, *strangalīkaz, germ., Adj.: nhd. stark, fest; ne. strong, firm (Adj.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *stranga- (Adj.), *-līka-; W.: ae. strėnglic, Adj., stark, kräftig; W.: as. *strėnglīk?, Adj., fest; mnd. strenglīk, Adj., mächtig, mannhaft; L.: Heidermanns 560; W.: ahd. stranglīh* 1, Adj., stark, kräftig; s. nhd. (ält.) strenglich, Adj., Adv., kampftüchtig, heftig, peinvoll, DW 19, 1468
*strangēn, *strangǣn, germ., sw. V.: nhd. erstarken; ne. grow stronger, strengthen; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *stranga- (Adj.); E.: idg. *strenk-, *streng-, Adj., Sb., V., straff, beengt, Strang, drehen, zusammenziehen, Pokorny 1036; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ae. strangian, strongian, sw. V. (2), stärken, erstarken; W.: ahd. strangēn* 3, sw. V. (3), erstarken, kräftig werden; s. nhd. (ält.) strengen, sw. V., stark machen, bedrängen, schärfer werden, DW 19, 1459; L.: Heidermanns 560
*strangesōn, germ.?, sw. V.: nhd. stärken; ne. strengthen; RB.: ahd.; E.: s. *stranga-; W.: ahd. strengisōn* 2, sw. V. (2), stärken, stark machen; L.: Heidermanns 560
*strangi-, *strangiz, *strengi-, *strengiz, germ., st. M. (i): nhd. Strang; ne. string (N.); RB.: an., ae., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *stranga- (M.); E.: idg. *strenk-, *streng-, Adj., Sb., V., straff, beengt, Strang, drehen, zusammenziehen, Pokorny 1036?; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: s. an. strengr, st. M. (a), Strang, Seil, Bogensehne; W.: ae. strėng (1), st. M. (i), Strang, Strick (M.) (1), Leine, Sehne; W.: mnl. strenge, Sb., Strang; W.: mnd. strank, M., Strang; W.: ahd. strang* (1) 7, st. M. (a?, i?), Strang, Strick (M.) (1), Schnur (F.) (1); mhd. stranc, st. M., Strick (M.) (1), Strang, Seil; nhd. Strang, M., Strang, dickes gedrehtes Seil, DW 19, 854; L.: Falk/Torp 498, Kluge s. u. Strang
*strangī-, *strangīn, germ., sw. F. (n): nhd. Kraft, Stärke; ne. power, strength; RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *stranga- (Adj.); E.: s. idg. *strenk-, *streng-, Adj., Sb., V., straff, beengt, Strang, drehen, zusammenziehen, Pokorny 1036; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ae. strėngu, strėngo, st. F. (ō), Stärke, Kraft, Geschick, Festigkeit; W.: as. *strėngi?, st. F. (i), Kraft; mnd. strenge, F., Strenge; W.: ahd. strengī 7, strengīn, st. F. (ī), Stärke (F.) (1), Kraft, Festigkeit; mhd. strenge, st. F., Strenge, Härte; nhd. Strenge, F., Strenge, Stärke (F.) (1), Tapferkeit, Bitterkeit, DW 19, 1447; L.: Heidermanns 560
*strangiþō, *strangeþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Kraft, Stärke; ne. power, strength; RB.: ae., ahd.; E.: s. *stranga- (Adj.); W.: ae. strėngþ, strėngþu, strėngþo, st. F. (ō), Stärke, Kraft, Geschick, Festigkeit, Tapferkeit, Mannheit, Gewalt; W.: s. ahd. strengila 1, st. F. (ō), Druse (Pferdekrankheit); L.: Heidermanns 560
*strangja-, *strangjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *stranga-
*strangjan, germ., sw. V.: nhd. straffen, strammen; ne. tighten; RB.: an., ae., afries., mnd., ahd.; Hw.: s. *stranga- (Adj.); E.: idg. *strenk-, *streng-, Adj., Sb., V., straff, beengt, Strang, drehen, zusammenziehen, Pokorny 1036; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: an. stengja, sw. V. (1), fest anziehen, drücken, festbinden, schließen, befestigen; W.: ae. strėngan, sw. V. (1), befestigen; W.: afries. strenza 1?, sw. V. (1), befestigen; W.: mnd. strengen, sw. V., sich an etwas machen; W.: ahd. strengen* 1, sw. V. (1a), bedrängen, hart zusetzen; mhd. strengen, sw. V., verkürzen, abstumpfen, bedrängen; nhd. (ält.) strengen, sw. V., stark machen, bedrängen, schärfer werden, DW 19, 1460; L.: Falk/Torp 498, Heidermanns 560
*strāta, germ., F.: nhd. Weg, Straße; ne. way, street; RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; I.: Lw. lat. (via) strāta; E.: s. lat. (via) strāta, N. Pl., gepflasterter Weg, Pflaster, Straße; vgl. lat. sternere, V., hinstreuen, ausbreiten, glätten; idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; W.: an. stræti, N., Straße; W.: ae. strǣt (1), strēt, st. F. (ō), Straße; W.: afries. strēte, st. F. (ō), Straße; saterl. strete; W.: anfrk. strāta* 1, st. F. (ō), sw. F. (n), Straße; mnl. strāte, F., Straße; W.: as. strāta 5, sw. F. (n), Straße; mnd. strāte, F., Straße; W.: ahd. strāza 37, st. F. (ō), sw. F. (n), Weg, Bahn, Straße, gepflasterte Straße; mhd. strāze, st. F., sw. F., Straße, Erdzone; nhd. Straße, F., Straße, DW 19, 882
*straujan, germ., sw. V.: nhd. streuen; ne. strew; RB.: got., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *steru-, *streu-, V., breiten, streuen, Pokorny 1031; s. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; W.: got. straujan* 2, sw. V. (1), streuen, ausbreiten (, Lehmann S154); W.: ae. stréowian, strēwian, sw. V. (1), streuen; W.: afries. strêwa 1?, sw. V. (1), herunterreißen; nfries. strijen, V., herunterreißen; W.: s. afries. strenzen 1?, Part. Prät.=Adj., bestreut, vermischt, sich erstreckend; W.: s. afries. strouw 1?, Sb., Kuchen; W.: as. strėuwian* 1, sw. V. (1b), „streuen“, bestreuen; mnd. strouwen, strouen, sw. V., streuen; W.: as. strôian* 1, sw. V. (1b), streuen; mnd. strouwen, strouen, sw. V., streuen; W.: ahd. strouwen* 1, sw. V. (1b), streuen, ausbreiten; mhd. ströuwen, sw. V., niederstrecken, vergießen, ausbreiten; s. nhd. streuen, sw. V., streuen, ausbreiten, verteilen, auswerfen, DW 19, 1483; W.: ahd. strewen* 11, sw. V. (1b), streuen, bestreuen, ausbreiten; mhd. strewen, sw. V., niederstrecken, streuen, ausbreiten; nhd. streuen, sw. V., streuen, ausbreiten, verteilen, DW 19, 1483; L.: Falk/Torp 502, Kluge s. u. streuen
*strauma-, *straumaz, germ., st. M. (a): nhd. Strom; ne. stream (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *sreumen-, Sb., Fluss, Pokorny 1003; vgl. idg. *sreu-, V., fließen, Pokorny 1003; idg. *ser- (1), V., strömen, sich bewegen, Pokorny 909; W.: an. straumr, st. M. (a), Strom, Fluss; W.: ae. stréam, st. M. (a), Strom, Fluss, Strömung; W.: s. ae. *stríeme, Adj., strömend; W.: afries. strâm 8, st. M. (a), Strom, Strömung, Wasserlauf; nnordfries. strum; W.: as. strôm 14, st. M. (a), Strom, Flut; mnd. strôm, M., Strom, Strömen; W.: ahd. stroum 16, strōm*, st. M. (a?), Fluss, Strom, Flussbett Wasser; mhd. stroum, st. M., Lichtströmung, Streif; nhd. Strom, M., Strom, Strömung, Fluss, DW 20, 1; W.: ahd. strūm* 1, st. M. (a?, i?), Strom, Strömung, Strudel; mhd. strūm, st. M., Lichtströmung, Streif; s. nhd. Strom, M., Strom, Strömung, Fluss, DW 20, 1; L.: Falk/Torp 502, Kluge s. u. Strom
*straupjan, germ., sw. V.: nhd. abstreifen; ne. strip (V.); RB.: ae., mnd., ahd.; E.: idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; W.: ae. *stríepan, *strīpan, *strȳpan, *strēpan, sw. V. (1), streifen, rauben; W.: mnd. strōpen, sw. V., abstreifen, abziehen; W.: ahd. stroufen 3, sw. V. (1a), abstreifen, pflücken, abpflücken, sammeln; mhd. stroufen, sw. V., streifen, abstreifen, hineinschlüpfen, ziehen; L.: Falk/Torp 504
*straupjan, germ.?, sw. V.: nhd. zusammendrängen; ne. press (V.) together; RB.: mnd.; E.: idg. *streubʰ-, *streub-, Adj., V., starr, steif, sträuben, Pokorny 1027; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: mnd. strumpen, sw. V., straucheln, anstoßen; L.: Falk/Torp 504
*strawa, germ.?, F.: nhd. Scheiterhaufe, Scheiterhaufen; ne. pyre; RB.: lat.-got.; E.: idg.?; W.: lat.-got. strava* 1, straua*, F., Scheiterhaufen zur Leichenfeier (, Lehmann S155)
*strawa-, *strawam, germ., st. N. (a): nhd. Stroh; ne. straw (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., mnd., ahd.; E.: s. idg. *steru-, *streu-, V., breiten, streuen, Pokorny 1031; vgl. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; W.: got. *strau, st. N. (wa), Stroh?; W.: an. strā, st. N. (a), Stroh; W.: ae. stréaw, st. N. (a), Stroh, Heu; W.: afries. strē 1, st. N. (a), Stroh; saterl. streu; W.: anfrk. strō* 2, st. N. (wa), Stroh; mnl. strō, N., Stroh; W.: mnd. strō, N., Stroh; W.: ahd. strō 26?, strou, strao, st. N. (wa), Stroh, Spreu; mhd. strō, st. N., Stroh, Strohhalm; nhd. Stroh, N., Stroh, DW 19, 1635; L.: Falk/Torp 502, Kluge s. u. Stroh
*strēf-, germ., V.: Vw.: s. *straf-
*stregdan, germ.?, st. V.: nhd. streuen, sprengen; ne. strew; RB.: ae.; E.: idg. *strek-?, V., breiten, streuen, Pokorny 1030; s. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; W.: ae. stregdan, st. V. (3), sw. V., streuen, spritzen, verteilen, ausbreiten; L.: Falk/Torp 498, Seebold 474
*streida-, streidaz?, *strīda-, *strīdaz?, germ., st. M. (a): nhd. Streit; ne. quarrel (N.); RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *streidan, *streida- (N.); E.: s. idg. *strē̆i-, *steri-, Adj., starr, steif, Pokorny 1026; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ae. strīþ?, st. M. (a), Streit, Kampf; W.: as. strīd* 16, st. M. (i), Streit, Eifer; mnd. strīt, M., Streit, Zank, Kampf; W.: ahd. strīt 167, st. M. (a), Streit, Zwietracht, Zank, Empörung; mhd. strīt, st. M., Streit, Widerstand; nhd. Streit, M., Streit, DW 19, 1310; L.: Seebold 475
*streida-, *streidaz, germ., Adj.: nhd. streitend; ne. quarreling (Adj.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *streidan; E.: s. idg. *strē̆i-, *steri-, Adj., starr, steif, Pokorny 1026; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: an. striðr, Adj., hart, stark, schwer; W.: s. ahd. einstrīti 10, Adj., beharrlich, hartnäckig, widerspenstig; L.: Heidermanns 561
*streida-, *streidam, *strīda-, *strīdam, germ., st. N. (a): nhd. Streit; ne. quarrel (N.); RB.: an., afries., as., ahd.; Hw.: s. *streidan, *streida- (M.); E.: s. idg. *strē̆i-, *steri-, Adj., starr, steif, Pokorny 1026; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: an. strið, st. N. (a), Streit, Krieg; W.: afries. strīd 56, st. N. (a), Streit, Kampf, Uneinigkeit, Zwist, Prozess; nfries. strijd; W.: s. as. strīd* 16, st. M. (i), Streit, Eifer; mnd. strīt, M., Streit, Zank, Kampf; W.: s. ahd. strīt 167, st. M. (a), Streit, Zwietracht, Zank; mhd. strīt, st. M., Streit, Widerstand; nhd. Streit, M., Streit, DW 19, 1310; L.: Seebold 475
*streidan, *strīdan, germ., st. V.: nhd. streiten, schreiten?, spreizen?; ne. fight (V.), quarrel (V.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *strē̆i-, *steri-, Adj., starr, steif, Pokorny 1026; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ae. strīdan, st. V. (1), schreiten; W.: afries. strīda 5, st. V. (1), streiten; nfries. strijdjen, V., streiten; W.: anfrk. *strīdan?, st. V. (1), streiten; mnl. strīden, V., streiten; W.: as. strīdan* 1, st. V. (1a), streiten; mnd. strīden, st. V., streiten, zanken, kämpfen; W.: ahd. strītan 74, st. V. (1a), streiten, kämpfen, Krieg führen, widerstreiten; mhd. strīten, st. V., kämpfen, streiten; nhd. streiten, st. V., streiten, sich auseinandersetzen, kämpfen, DW 19, 1343; L.: Falk/Torp 501, Seebold 475, Kluge s. u. streiten
*streidīga-, *streidīgaz, germ.?, Adj.: nhd. eigensinnig, hartnäckig; ne. stubborn; RB.: ahd.; Hw.: s. *streidan; E.: s. idg. *strē̆i-, *steri-, Adj., starr, steif, Pokorny 1026; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ahd. strītīg 4, Adj., streitig, streitend, streitsüchtig; mhd. strītec, Adj., streithaft, kampflustig, streitsüchtig; nhd. streitig, Adj., Adv., streitig, uneins, umstritten, DW 19, 1381; L.: Heidermanns 561
*streidjan, *strīdjan, germ., sw. V.: nhd. streiten; ne. fight (V.), quarrel (V.); RB.: an., mnd.; Hw.: s. *streidan; E.: s. idg. *strē̆i-, *steri-, Adj., starr, steif, Pokorny 1026; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: an. striða (2), sw. V. (1), plagen, Schaden zufügen, schaden; W.: mnd. strīden, sw. V., streiten, kämpfen; L.: Falk/Torp 501, Heidermanns 561
*streikan, *strīkan, *streikwan, *strīkwan, germ., st. V.: nhd. streichen, streifen; ne. stroke (V.), touch (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., mnd., ahd.; E.: idg. *streig-, Sb., V., Strich, streichen, Pokorny 1028; s. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; W.: got. *streikan, st. V. (1), streichen; W.: an. strȳkja, strȳkva, st. V. (1), streichen; W.: ae. strīcan, st. V. (1), streichen, streicheln, reiben, wischen, sich bewegen, gehen; W.: afries. strīka* 2, st. V. (1), streichen; nfries. strijcken, V., streichen; W.: anfrk. *strīkkan?, st. V. (1), streichen; mnl. strīken, V., streichen; W.: mnd. strīken, st. V., sich fortbewegen, laufen, eilen; W.: ahd. strīhhan* 10, strīchan*, st. V. (1a), bestreichen, schleifen (V.) (1), verstreichen, abreiben; mhd. strīchen, st. V., glätten, ordnen; nhd. streichen, st. V., streichen, DW 19, 1183; L.: Falk/Torp 500, Seebold 476
*streikwan, germ., st. V.: Vw.: s. *streikan
*streiman?, germ.?, st. V.: nhd. widerstehen; ne. resist; RB.: ae.; E.: s. idg. *strē̆i-, *steri-, Adj., starr, steif, Pokorny 1026; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ae. strīman, st. V. (1), widerstehen; L.: Seebold 477
*strek-, germ.?, V.: nhd. strecken; ne. stretch (V.); Hw.: s. *straka-; E.: s. idg. *streg-, *treg-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1023; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; L.: Falk/Torp 497
*strēla-, *strēlaz, *strǣla-, *strǣlaz, germ., st. M. (a): nhd. Strahl; ne. ray; RB.: ae., as.; Hw.: s. *strēlō; E.: idg. *strēlā, F., Pfeil, Strahl, Pokorny 1028; s. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; W.: ae. strǣl, strēl, st. F. (ō), st. M. (a), Pfeil, Lanze; W.: as. strāl* 1, st. M. (a?, i?), „Strahl“, Kamm; L.: Falk/Torp 500
*strēlō, *strǣlō, germ., st. F. (ō): nhd. Strahl, Pfeil; ne. ray; RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *strēla-; Q.: PN; E.: idg. *strēlā, F., Pfeil, Strahl, Pokorny 1028; s. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; W.: ae. strǣl, strēl, st. F. (ō), st. M. (a), Pfeil, Lanze; W.: as. strāla* 1, st. F. (ō), „Strahl“, Pfeil; mnd. strāle, F., M. Pfeil; W.: ahd. strāla 41, st. F. (ō), Pfeil, Spieß, Lanze, Strahl; mhd. strāle, st. F., sw. F., sw. M., Pfeil, Wetterstrahl, Blitz, Streifen (M.); s. nhd. Strahl, M., Strahl, Pfeil, Blitz, DW 19, 754; L.: Falk/Torp 500, Kluge s. u. Strahl; Son.: Jochum-Godglück, Schiltolf, Uuafanheri und andere, S. 59 (Stralelmus)
*stremb-, germ., V.: nhd. straff sein (V.); ne. be (V.) tight; RB.: got., mnd.; E.: idg. *stremb-, *stremp-, Adj., starr, steif, straff, Pokorny 1025; idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: got. *strappōn?, sw. V. (2), straffen; W.: s. mnd. stram, Adj., steif, straff; L.: Falk/Torp 499
*streng-, germ.?, V.: nhd. steif machen, straff machen; ne. make (V.) stiff, make (V.) tight; Hw.: s. *stranga-; E.: s. idg. *strenk-, *streng-, idg., Adj., Sb., V., straff, beengt, Strang, drehen, zusammenziehen Pokorny 1036 (1782/254); vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren Pokorny 1022; L.: Falk/Torp 498
*strengi-, *strengiz, germ., st. M. (i): Vw.: s. *strangi-
*strent-, germ.?, V.: nhd. steif sein (V.); ne. be (V.) stiff; E.: s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren Pokorny 1022; L.: Falk/Torp 499
*streþan, germ.?, st. V.: nhd. branden, wallen (V.) (1); ne. surge; RB.: ahd.; E.: s. idg. *sredʰ-?, *sret-, V., strudeln, wallen (V.) (1), brausen, rauschen, Pokorny 1001; vgl. idg. *ser- (1), V., strömen, sich bewegen, Pokorny 909; W.: ahd. stredan* 8, st. V. (5), erglühen, glühen, zischen, sausen, aufbrausen, toben; L.: Falk/Torp 498, Seebold 477
*streukan, germ., st. V.: nhd. streichen, streifen; ne. stroke (V.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *streug-, V., Sb., streichen, Strich, Streifen (M.), Pokorny 1029; vgl. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; W.: an. strjūka, st. V. (2), streichen, nehmen, schlagen, eilen; W.: ae. stroccian, sw. V., streichen; W.: s. mnd. straken, sw. V., überstreichen; L.: Falk/Torp 503, Seebold 478
*streumō-, *streumōn, *streuma-, *streuman, germ., Sb.: nhd. Strieme; ne. stripe (N.); RB.: mnd., mhd.; E.: s. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; W.: mnd. strēme, sw. M., Streifen (M.), Strich; W.: mhd. strieme, sw. M., „Striemen“, Streifen (M.); L.: Falk/Torp 503
*streuna-, *streunam, germ., st. N. (a): nhd. Haufe, Haufen, Schatz, Gewinn; ne. heap (N.), treasure (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; W.: ae. stréon (1), stríon (1), st. N. (a), Gewinn, Erwerbung, Eigentum, Schatz, Handel, Wucher, Erzeugung; W.: s. as. gistriuni* 1, st. N. (ja): nhd. Schatz; W.: s. ahd. gistriuni* 5, st. N. (ja), Gewinn, Vorteil; L.: Falk/Torp 502
*streunjan, germ., sw. V.: nhd. ausstatten, gewinnen?; ne. provide; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029?; W.: ae. stríenan, strīnan, strȳnan, sw. V. (1), erwerben, häufen, erzeugen, zunehmen; W.: as. striunian* 1, sw. V. (1a), schmücken; W.: ahd. striunen* 2, sw. V. (1a), „gewinnen“, streunen, sich beunruhigen, beflissen sein (V.)?; mhd. striunen, sw. V., neugierig oder verdächtig nach etwas forschen; nhd. streunen, sw. V., streunen, umherschweifen, DW 19, 1506; L.: Falk/Torp 502, Kluge s. u. streunen
*streupan, germ., sw. V.: nhd. streifen; ne. touch (V.); RB.: got., mhd.; E.: idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; W.: got. *straupjan?, sw. V. (1), abstreifen; W.: got. *straupōn?, sw. V. (2), streifen; W.: mhd. striefen, st. V., streifen; L.: Falk/Torp 504
*stri-, germ.?, V.: nhd. streifen; ne. touch (V.); E.: s. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; L.: Falk/Torp 500
*strib-, germ.?, V.: nhd. sich anstrengen, streben?; ne. exert, make (V.) an effort; RB.: lat.-ahd.; E.: idg. *strē̆ibʰ-, Adj., V., starr, steif, streben, Pokorny 1026; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: s. lat.-ahd.? stribarium 3, N., Steigbügel; L.: Falk/Torp 501
*stribōn, germ., sw. V.: nhd. sich anstrengen, streben; ne. exert, make (V.) an effort; RB.: mnd., ahd.; E.: idg. *strē̆ibʰ-, Adj., V., starr, steif, streben, Pokorny 1026; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: mnd. streven, sw. V., steif sein (V.), sich recken, widerstreben; W.: ahd. streben* 1?, sw. V. (1b), streben, eilen, trachten; s. mhd. strëben, sw. V., bewegen, zappeln, ringen, kämpfen; s. nhd. streben, sw. V., streben, sich regen, sich mühen, kämpfen, DW 19, 1042; L.: Falk/Torp 501
*strīda-, *strīdaz?, germ., st. M. (a): Vw.: s. *streida- (M.)
*strīda-, *strīdam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *streida- (N.)
*strīdan, germ., st. V.: Vw.: s. *streidan
*strīdjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *streidjan
*strigō-, *strigōn, *striga-, *strigan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Werg; ne. tow (N.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. strigi, sw. M. (n), grobes Leinen; L.: Falk/Torp 501
*strīgwa, germ.?, Sb.: nhd. Werg; ne. tow (N.); E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 501
*strik-, germ., V.: nhd. steif sein (V.), steifen; ne. be (V.) stiff, stiffen; Hw.: s. *strikki-; E.: idg. *streig- (2), Adj., V., Sb., steif, straff, drehen, Strick (M.) (1), Pokorny 1036?; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; L.: Falk/Torp 500
*strika-, *strikam, germ.?, st. N. (a): nhd. Strick; ne. rope (N.); E.: s. idg. *streig- (2), Adj., V., Sb., steif, straff, drehen, Strick (M.) (1), Pokorny 1036?; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022
*strīkan, germ., st. V.: Vw.: s. *streikan
*striki-, *strikiz, germ., st. M. (i): nhd. Strich; ne. line (N.); RB.: got., ae., afries., mnd., ahd.; E.: idg. *streig-, Sb., V., Strich, streichen, Pokorny 1028; s. idg. *ster- (5, 4), V., breiten, streuen, streifen, Pokorny 1028, 1029; W.: got. striks 1, st. M. (i), Strich (, Lehmann S156); W.: s. ae. strica, sw. M. (n), Strich, Zeichen; W.: afries. *strike, st. M. (i), Strich, Gang (M.) (2); nfries. strijck; W.: ahd. strih 6, st. M. (i), Strich, Linie, Federzeichen, Erdstrich; mhd. strich, st. M., Strich, Linie, Richtung, Weg; nhd. Strich, M., Strich, Linie, Zeichen, DW 19, 1514; L.: Falk/Torp 501, Seebold 476
*strikki-, *strikkiz, germ., st. M. (i): nhd. Strick (M.) (1); ne. rope (N.); RB.: anfrk., as., ahd.; E.: idg. *streig- (2), Adj., V., Sb., steif, straff, drehen, Strick (M.) (1), Pokorny 1036?; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022, Seebold 477?; W.: anfrk. strikk* 4, strick*, st. M. (a), Strick (M.) (1), Schlinge; W.: as. strikko 3, sw. M. (n), Strick (M.) (1); mnd. strick, stricke, N., M., Falle, Strick (M.) (1), Tau (N.); W.: ahd. strik 50, stric, st. M. (a?, i?), Strick (M.) (1), Schlinge, Fallstrick; mhd. stric, st. M., Band (N.), Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1); nhd. Strick, M., Strick (M.) (1), Schlinge, Knoten (M.), DW 19, 1562; L.: Falk/Torp 500
*strikkjan, germ., sw. V.: nhd. stricken, verknüpfen?; ne. knit, knot (V.)?; RB.: ae., mnd., ahd.; E.: idg. *streig- (2), Adj., V., Sb., steif, straff, drehen, Strick (M.) (1), Pokorny 1036?; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ae. strician, sw. V. (1), stricken, zusammenknüpfen, ausbessern; W.: mnd. stricken, sw. V., knoten, stricken, flechten; W.: ahd. strikken* 4, stricken*, sw. V. (1a), „stricken“, flechten, zusammenschnüren, zusammenbinden; mhd. stricken, sw. V., zusammenfügen, verknüpfen, stricken, verbinden; nhd. stricken, sw. V., stricken, eine Schlinge knüpfen, einen Knoten knüpfen, DW 19, 1574; L.: Falk/Torp 500
*strīkwan, germ., st. V.: Vw.: s. *streikan
*strīmō-, *strīmōn, *strīma-, *strīman, germ., sw. M. (n): nhd. Strieme; ne. stripe (N.); RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; W.: mnd. strīme, sw. M., Streifen (M.), Strich; W.: ahd. strimo* 5, strīmo*, sw. M. (n), „Strieme“, Streifen (M.), Linie; mhd. strime, st. M., sw. M., Strieme, Streifen (M.); s. nhd. Striem, M., Strieme, Streifen (M.), Strahl, DW 19, 1601; W.: s. ahd. strāmilo* 2, sw. M. (n), Streifen (M.), Linie, Strieme; L.: Falk/Torp 500
*strinō-, *strinōn, germ., Sb.: nhd. Streifen (M.), Strang; ne. stripe (N.); RB.: mhd.; E.: s. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; W.: mhd. strene, sw. M., Strähne; nhd. Strähne, F., Strähne; L.: Falk/Torp 500
*strip-, germ.?, V.: nhd. streifen; ne. touch (V.); E.: s. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; L.: Falk/Torp 501
*stripi, germ.?, Sb.: nhd. Streifen (M.); ne. stripe (N.); RB.: mnd.; E.: s. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; W.: mnd. strippe, Sb., aus Streifen zusammengewundener Strang; L. Falk/Torp 501
*strīpō-, *strīpōn, *strīpa-, *strīpan, germ., Sb.: nhd. Streifen (M.); ne. stripe (N.); RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; W.: mnd. stripe, F., Streifen (M.); W.: s. ahd. strīfaht* 1, Adj., gestreift; mhd. strīfëht, Adj., gestreift; W.: mhd. strīfe, sw. M., Streifen (M.); L.: Falk/Torp 501
*stripōn, germ., sw. V.: nhd. streifen; ne. touch (V.); RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; W.: mnd. strepen, sw. V., streifen; W.: ahd. abastreifen* 1, sw. V. (1a), abstreifen; mhd. abestreifen, sw. V., abnehmen (Geld); nhd. abstreifen, sw. V., abstreifen, abziehen, DW 1, 133; L.: Falk/Torp 501
*strōdō, germ., st. F. (ō): nhd. Sumpf; ne. swamp; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen Pokorny 1029; W.: ae. strōd, st. N. (a), bewachsenes Sumpfland; W.: as. *strōd?, st. F. (i), „Struth“, Sumpf, Gebüsch; mnd. strōt; W.: ahd. struot 6, st. F. (i), Sumpf, Gebüsch, „Struth“; mhd. struot, st. F., Sumpf, Gewoge, Flut; nhd. (ält.-dial.) Struth, F., Struth; L.: Falk/Torp 501
*strōdu, germ.?, Sb.: nhd. Sumpf; ne. swamp; E.: s. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen Pokorny 1029; L.: Falk/Torp 501
*stru-, germ.?, V.: nhd. strömen; ne. stream (V.), flow (V.); E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 502
*stru-, germ.?, V.: nhd. streichen, streifen; ne. stroke (V.); E.: s. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; L.: Falk/Torp 502
*strub-, *strup-, germ.?, V.: nhd. steif sein (V.); ne. be (V.) stiff; RB.: ahd.; Q.: PN (v. 6. Jh.?); E.: idg. *streubʰ-, *streub-, Adj., V., starr, steif, sträuben, Pokorny 1027; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: s. ahd. irstrobalōn* 1, sw. V. (2), sich sträuben, starr stehen, starren; W.: s. ahd. strobal* 1, Adj., struppig; mhd. strobel, Adj., struppig; W.: s. ahd. strobalōt* 2, st. M. (a?, i?), Sträuben der Haare, Schrecken (M.), Grauen; L.: Falk/Torp 504; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 211 (Strobilus, Strubiloscalleo), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 615 (Strobil, Strubilo)
*strūba-, *strūbaz, germ., Adj.: nhd. rauh, struppig; ne. rough, hirsute; RB.: mnl., as., ahd.; E.: idg. *streubʰ-, *streub-, Adj., V., starr, steif, sträuben, Pokorny 1027; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: mnl. struff, Adj., rauh; W.: as. strūf* 2, Adj., struppig; mnd. strūf, Adj., rauh, uneben; W.: ahd. strūb* 2, Adj., struppig, sich kräuselnd, strubbelig, rauh, rissig; mhd. strūp, Adj., starrend, struppig, lockig; nhd. (ält.-dial.) strupp, Adj., struppig, DW 20, 143; L.: Heidermanns 561
*strūbēn, *strūbǣn, germ.?, sw. V.: nhd. steif sein (V.), sträuben; ne. be (V.) stiff; Hw.: s. *strūba-; E.: idg. *streubʰ-, *streub-, Adj., V., starr, steif, sträuben, Pokorny 1027; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ahd. strūbēn* 10, sw. V. (3), starren, erstarren, sich sträuben; L.: Heidermanns 562
*strūbjan, *strūwjan, germ., sw. V.: nhd. steif sein (V.), sträuben; ne. be (V.) stiff; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *strūba-; E.: idg. *streubʰ-, *streub-, Adj., V., starr, steif, sträuben, Pokorny 1027; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: as. strūvian* 1, sw. V. (1a), sträuben; mnd. struven; W.: ahd. strūben 7, sw. V. (1a), rauh machen, zersausen, sträuben; mhd. strūben, sw. V., starren, sträuben, sich widersetzen; nhd. struppen, sw. V., „struppen“, struppig machen, DW 20, 143; L.: Falk/Torp 504, Heidermanns 562
*strūdan, germ., st. V.: nhd. plündern; ne. plunder (V.); RB.: ae., lat.-ahd.; Hw.: s. *strūdjan; E.: s. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; W.: ae. strūdan, st. V. (2), rauben, plündern, forttragen; W.: s. lat.-ahd.? strudis* 6?, Sb., Pfändung, Wegnahme, Raub, Plünderung; L.: Falk/Torp 504, Seebold 478
*strūdjan, germ., sw. V.: nhd. plündern, betrügen; ne. plunder (V.), deceive; RB.: ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; W.: ae. strȳdan, sw. V. (1), rauben, plündern; W.: mnd. stroden, sw. V., rauben, plündern; W.: ahd. strūten* 3, sw. V. (1a), vertreiben, rauben, beseitigen; mhd. strūten, sw. V., rauben, plündern, berauben; nhd. (ält.) struten, sw. V., „struten“, DW 20, 149; L.: Seebold 478
*struk-, germ.?, V.: nhd. steif sein (V.); ne. be (V.) stiff; Hw.: s. *strūka; E.: s. idg. *strē̆ugʰ-?, Adj., starr, steif, struppig, Pokorny 1027; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; L.: Falk/Torp 503
*strūka, germ., Sb.: nhd. Strauch; ne. shrub (N.) (1), bush (N.) (1); RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *strē̆ugʰ-?, Adj., starr, steif, struppig, Pokorny 1027; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: mnd. strūk, M., Strauch, Staude, Busch; W.: ahd. strūhhōn* 4, strūchōn*, sw. V. (2), strauchen, straucheln, stolpern; mhd. strūchen, sw. V., straucheln, stolpern; nhd. (ält.) strauchen, sw. V., „strauchen“, stolpern, DW 19, 987; W.: mhd. strūch (2), st. M., Strauch, nhd. Strauch, M., Strauch; L.: Falk/Torp 503
*struki-, *strukiz, germ.?, st. N. (i): nhd. Strich; ne. line (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *streug-, V., Sb., streichen, Strich, Streifen (M.), Pokorny 1029; vgl. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; W.: an. stryk, st. N. (i), Strich; L.: Falk/Torp 503
*strumpa-, *strumpaz, germ., st. M. (a): nhd. Stumpf; ne. stump (N.); RB.: mnd., mhd.; E.: idg. *stremb-, *stremp-, Adj., starr, steif, straff, Pokorny 1025; idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: mnd. strump, SB., Stumpf, Stummel; W.: mhd. strumpf, st. M., „Strumpf“, Stummel, Stumpf, Baumstumpf, verstümmeltes Glied; L.: Falk/Torp 504
*strunka, germ., Sb.: nhd. Strunk, Stumpf; ne. stump (N.); RB.: as., mhd.; E.: s. idg. *strenk-, *streng-, idg., Adj., Sb., V., straff, beengt, Strang, drehen, zusammenziehen Pokorny 1036 (1782/254); vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren Pokorny 1022; W.: as. *strunk?, st. M. (a?, i?), Strunk; mnd. strunk, stronk, Sb., Strunk; W.: mhd. strunc, st. M., Strunk; nhd. Strunk, M., Strunk; L.: Falk/Torp 503
*strup-, germ.?, V.: Vw.: s. *strub-
*strupna, germ.?, Sb.: nhd. Stumpf; ne. stump (N.); E.: idg. *streubʰ-, *streub-, Adj., V., starr, steif, sträuben, Pokorny 1027; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022
*strupō-, *strupōn, *strupa-, *strupan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Öffnung; ne. opening (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *streubʰ-, *streub-, Adj., V., starr, steif, sträuben, Pokorny 1027; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: an. strūpi, sw. M. (n), Kehle (F.) (1), Gurgel; L.: Falk/Torp 504
*strut-, germ.?, V.: nhd. steif sein (V.); ne. be (V.) stiff; Hw.: s. *strūta-, *strūtjan; E.: s. idg. *streudʰ-, *streud-, V., Adj., starr, steif, sträuben, Pokorny 1027; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; L.: Falk/Torp 503
*strūta-, *strūtaz, germ.?, Adj.: nhd. starr; ne. stiff; E.: s. idg. *streudʰ-, *streud-, V., Adj., starr, steif, sträuben, Pokorny 1027; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; L.: Falk/Torp 503
*strūta-, *strūtaz, germ., st. M. (a): nhd. Widerstand, Strauß (M.) (1); ne. resistance; RB.: an., mhd.; Hw.: s. *strūtjan; E.: s. idg. *streudʰ-, *streud-, V., Adj., starr, steif, sträuben, Pokorny 1027; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: an. strūtr, st. M. (a), Spitze eines Hutes; W.: mhd. strūz (1), st. M., sw. M., „Strauß“, Widerstand, Zwist, Streit, Kampf, Gefecht; nhd. Strauß, M., Strauß (M.) (1), Zwist; L.: Falk/Torp 503
*strūtjan, germ., sw. V.: nhd. starren, strotzen; ne. swell (V.), well (V.); RB.: ae., mhd.; E.: s. idg. *streudʰ-, *streud-, V., Adj., starr, steif, sträuben, Pokorny 1027; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ae. strūtian, sw. V. (1), steif stehen; W.: s. ae. *stréat (1), st. M. (a?), st. N. (a?), Dickicht, Gebüsch; W.: mhd. striuzen, sw. V., sträuben, spreizen, sich einbilden auf, Kampf bestehen mit; L.: Falk/Torp 503
*strū̆tjo, *strū̆þjo, germ., M.: nhd. Strauß (M.) (3); ne. ostrich; RB.: ae., as., ahd.; I.: Lw. lat. strūthio; E.: s. lat. strūthio, F., Strauß (M.) (3), Vogel Strauß; gr. στρουθίον (struthíon), N., Spatz; vgl. gr. στροῦθος (strouthos), M., F., Sperling, kleiner Vogel; W.: ae. strūta, strȳta, sw. M. (n), Vogel Strauß, Strauß (M.) (3); W.: as. strūt*? 1, strūth*, strūd, st. M. (a), Vogel Strauß, Strauß (M.) (3); mnd. strūs, M., Strauß (M.) (3), Vogel Strauß; an. strūz, M., Vogel Strauß, Strauß (M.) (3); W.: ahd. strūz 39, st. M. (a), Vogel Strauß, Strauß (M.) (3); mhd. strūz, st. M., sw. M., Vogel Strauß, Strauß (M.) (3); nhd. Strauß, M., Vogel Strauß, Strauß (M.) (3), DW 19, 1001
*strutō, germ., st. F. (ō): nhd. Kehle (F.) (1); ne. throat; RB.: an., ae., afries., as., lang., mhd.; E.: s. idg. *streudʰ-, *streud-, V., Adj., starr, steif, sträuben, Pokorny 1027; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: an. þrūtr, st. M. (a), Schnauze, Mund (M.)?; W.: ae. þrote (2), þrotu (2), sw. F. (n), st. F. (ō), Kehle (F.) (1); W.: afries. *strot, Sb., Kehle (F.) (1), Schlund; nfries. stroate; W.: as. strota* 1, sw. F. (n), Speiseröhre, Kehle (F.) (1); mnd. strote, strotte, F., Kehle (F.) (1); W.: lang. *strozza, sw. F. (n), Gurgel, Kehle (F.) (1); W.: mhd. strozze, sw. F., Luftröhre, Gurgel; L.: Falk/Torp 504
*strūtōn, germ.?, sw. V.: nhd. starren, strotzen; ne. swell (V.), well (V.); Hw.: s. *strūtjan; E.: s. idg. *streudʰ-, *streud-, V., Adj., starr, steif, sträuben, Pokorny 1027; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; L.: Falk/Torp 503
*strutta-, *struttaz, germ.?, Adj.: nhd. steif; ne. stiff; E.: s. idg. *streudʰ-, *streud-, V., Adj., starr, steif, sträuben, Pokorny 1027; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; L.: Falk/Torp 504
*strū̆þjo, germ., M.: Vw.: s. *strū̆tjō
*strūwjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *strūbjan
*stu-, germ.?, V.: nhd. stehen; ne. stand (V.), stay (V.); E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Falk/Torp 493
*stub-, germ.?, V.: nhd. stehen; ne. stand (V.), stay (V.); E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Falk/Torp 496
*stūba-, *stūbaz, germ., st. M. (a): nhd. Stumpf; ne. stump (N.); RB.: an., ae., mnd.; E.: s. idg. *steub-, *teub-, *steubʰ-, *teubʰ-, V., Sb., stoßen, schlagen, Stock, Stumpf, Pokorny 1034; idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: an. stūfr, st. M. (a), Stumpf, Stück, Penis, Versart; W.: ae. stofn, st. M. (a), st. F. (ō), Stamm, Zweig, Schössling, Nachkomme; W.: mnd. stūve, sw. M., Stumpf, Rest; L.: Falk/Torp 496
*stubarōn, germ.?, sw. V.: nhd. staunen; ne. be (V.) astonished; E.: Etymologie unbekannt; W.: ahd. stobarōn* 1, sw. V. (2), staunen; L.: Falk/Torp 496
*stubba-, *stubbaz, germ., st. M. (a): nhd. Stumpf; ne. stump (N.); RB.: an., ae., afries., mnd.; E.: s. idg. *steub-, *teub-, *steubʰ-, *teubʰ-, V., Sb., stoßen, schlagen, Stock, Stumpf, Pokorny 1034; idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: an. stubbr, st. M. (a), Stumpf, Baumstumpf; W.: ae. stybb, stubb, st. M. (a), Stumpf; W.: s. afries. steblith 1, stebbelith, st. N. (a), Stummelglied, verstümmeltes Glied; W.: mnd. stubbe, sw. M., Stumpf, Baumstumpf; L.: Falk/Torp 496
*stubja-, *stubjam?, germ., st. N. (a): nhd. Staub; ne. dust (N.); RB.: anfrk., mnd., ahd.; Hw.: s. *stubju-; E.: s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: anfrk.? stuppi* 2, st. N. (ja), Staub; s. mnl. stof, M., Staub; W.: mnd. stubbe, N., Staub; W.: ahd. stuppi 26, stubbi*, st. N. (ja), „Stupp“, Staub; mhd. stuppe, st. N., Pulver zu Arznei und Zauber; nhd. Stüppe, N., „Stupp“, Staub, Staubähnliches, Pulver, DW 20, 568; L.: Falk/Torp 497, Seebold 474
*stubju-, *stubjuz, germ., st. M. (u): nhd. Staub; ne. dust (N.); RB.: got., anfrk., ahd.; Hw.: s. *stubja-; E.: vgl. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: got. stubjus* 1, sw. M. (n)?, st. M. (u)?, Staub (, Lehmann S157); W.: s. anfrk.? stuppi* 2, st. N. (ja), Staub; W.: s. ahd. stuppi 26, stubbi*, st. N. (ja), „Stupp“, Staub; mhd. stuppe, st. N., Pulver zu Arznei und Zauber; nhd. Stüppe, N., „Stupp“, Staub, Staubähnliches, Pulver, DW 20, 568; L.: Falk/Torp 497, Seebold 474
*stubō, germ., st. F. (ō): nhd. Raum, Stube, Ofen; ne. room (N.); RB.: an., ae., ahd.; E.: mlat. stufa, F., Dampf (M.) (1); s. lat. tufus; W.: an. stofa, stufa, sw. F. (n), Stube, Haus; W.: ae. stofa, sw. M. (n), „Stube“, Badestube; W.: ahd. stuba 3, sw. F. (n), „Stube“, Badezimmer, heizbares Gemach; mhd. stube, sw. F., Stube, heizbarer Raum; nhd. Stube, F., Stube, DW 20, 157; W.: lat.-ahd.? stuba 12?, F., „Stube“, Badezimmer, geheizter Raum
*stug-, germ.?, V.: nhd. steif sein (V.), unfreundlich sein (V.); ne. be (V.) stiff, be (V.) unfriendly; E.: s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; L.: Falk/Torp 494
*stugja-, *stugjaz, germ.?, Adj.: nhd. steif, unfreundlich; ne. stiff, unfriendly; E.: s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; L.: Falk/Torp 495
*stuk-, germ., V.: nhd. steif sein (V.), stoßen, stauchen; ne. be (V.) stiff, push (V.); E.: s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: mnd. stoken, sw. V., wiederholt stechen; W.: s. ahd. samanstokken* 1, samanstocken*, sw. V. (1a), zerstoßen (V.), zusammenstoßen; L.: Falk/Torp 494
*stukka-, *stukkaz, germ., st. M. (a): nhd. Stock, Balken, Stumpf, Baumstumpf; ne. stick (N.), stump; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: an. stokkr, st. M. (a), Stock, Balken; W.: ae. stūc, Sb., Haufe, Haufen; W.: afries. stekk (2) 1?, stek (3), st. M. (a), Stock, Stecken (M.); W.: afries. stokk 12, stok, st. M. (a), Stock, Stab; nfries. stoack; W.: s. afries. stâk (2) 2, stâke, st. M. (a), Umhang; W.: as. stok 6?, stokk*, st. M. (a), Stock, Stängel, Stengel; mnd. stok, M., Baumstumpf, Wurzelstock, Schaft, Stock; W.: ahd. stok 75, stoc, st. M. (a), Stock, Stumpf, Stamm, Stängel, Stengel, Block um die Füße der Gefangenen; mhd. stoc, st. M., Stock, Knüttel, Holzklotz, Fußbank; nhd. Stock, M., Baumstumpf, Stock, DW 19, 10; L.: Falk/Torp 494, Kluge s. u. Stock
*stukka-, *stukkaz, germ.?, Adj.: nhd. steif; ne. stiff; RB.: afries.; E.: s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: afries. stâk (1) 2, stôk, Adj., steif; L.: Heidermanns 562
*stukkja-, *stukkjam, germ., st. N. (a): nhd. Stumpf, Stück; ne. stump (N.), piece; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: an. stykki, st. N. (ja), Stück; W.: ae. stocc, st. N. (a), Stock, Stamm, Stumpf, Block, Klotz, Pfahl, Trompete; W.: ae. stycce, sticce (2), st. N. (ja), Stück, Teil, kurze Zeit, kleine Münze; W.: afries. stekk (1) 1?, st. N. (a), Stück; W.: as. stukki* 2, st. N. (ja), Stück; mnd. stucke, N., Stück; W.: ahd. stukki 52, stucki, st. N. (ja), Stück, Teil, Abstand, Brocken (M.), Bissen; mhd. stücke, st. N., Stück; nhd. Stück, N., Stück, Fragment, DW 20, 197; L.: Falk/Torp 494, Kluge s. u. Stück
*stukna, germ.?, Sb.: nhd. Stock; ne. stick (N.); E.: s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032
*stūkō-, *stūkōn, germ., sw. F. (n): nhd. Hervorstehendes, Ärmel; ne. sleeve; RB.: an., ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: an. stūka, sw. F. (n), langer Oberärmel, Anbau; W.: ae. *stoc (2), Sb., Ärmel, Stauche; W.: mnd. stuke, Sb., weiter herabhängender Ärmel an Frauenkleidern; W.: ahd. stūhha* 7, stūcha, sw. F. (n), Ärmel, Stauche, weiter Ärmel; mhd. stūche, sw. F., sw. M., weiter herabhängende Ärmel an Frauenkleidern; L.: Falk/Torp 494
*stulenō, germ., st. F. (ō): nhd. Diebstahl; ne. theft; RB.: afries., as., ahd.; Hw.: s. *stelan; E.: idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, *telh₂-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060; W.: afries. stelane* 1, stelne, F., Stehlen, Diebstahl; nfries. stelne; W.: as. stulina* 1, st. F. (ō), Diebstahl; W.: s. ahd. stulingūn 3, Adv., heimlich, insgeheim, auf verstohlene Weise; L.: Seebold 469
*stullō-, *stullōn, *stulla-, *stullan, germ., sw. M. (n): nhd. Stolle, Stütze, Gestell; ne. support (N.); RB.: an., as., ahd.; E.: s. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; W.: an. stalli, sw. M. (n), Gestell; W.: an. stallr (1), st. M. (a), Gerüst, Altar, Stall, Krippe; W.: as. stollo 1, sw. M. (n), Gestell; W.: ahd. stollo 5, sw. M. (n), Pfeiler, Stütze, Pfosten, Gestell; mhd. stolle, sw. M., Stütze, Gestellpfosten; nhd. Stolle, Stollen, M., Stützpfosten, Stollen, DW 19, 200; W.: ahd. stulla 5, st. F. (ō), Augenblick, Punkt, Zeitpunkt; L.: Falk/Torp 488
*stulpō-, *stulpōn, *stulpa-, *stulpan, germ., sw. M. (n): nhd. Pfosten, Pfahl, Säule (F.) (1); ne. pole, pillar; RB.: an.; E.: s. idg. *stelb-, *stelp-, Sb., Pfosten, Pokorny 1020; vgl. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; W.: an. stolpi, sw. M. (n), Pfeiler, Säule (F.) (1); W.: mnd. stolpe, Sb., kleiner Balken?; L.: Falk/Torp 489
*stulra-, *stulraz, germ.?, Adj.: nhd. verstohlen, heimlich; ne. furtive, secret; RB.: ae.; E.: s. idg. *ster- (3)?, V., rauben, stehlen, Pokorny 1028?; idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, *telh₂-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060?; W.: ae. stulor, Adj., verstohlen, heimlich; L.: Heidermanns 563
*stulta-, *stultaz, germ., Adj.: nhd. stolz, hochmütig; ne. proud; RB.: an., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *steld-, V., Sb., stellen, Stängel, Pokorny 1020; idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Pokorny 1019; idg. *tel- (3), V., still sein (V.), Pokorny 1061; oder Entlehnung von lat. stultus; W.: an. stoltr, Adj., übermütig, stolz; W.: afries. stult 3, stolt, Adj., stolz; nnordfries. stolt, Adj., stolz; W.: mnl. stout, stolt, Adj., tapfer, verwegen; W.: mnd. stolt, Adj., herrlich, stattlich, stolz; W.: ahd. stolz* 3, Adj., übermütig, stolz, schnöde; mhd. stolz, Adj., übermütig, hochgemut; nhd. stolz, Adj., stolz, DW 19, 231; an. stolz, Adj., übermütig, stolz; L.: Falk/Torp 489, Heidermanns 563, Kluge s. u. stolz
*stultjō-, *stultjōn, germ., Sb.: Vw.: s. *staltjōn
*stumb-, germ.?, Sb.: nhd. Stumpf; ne. stump (N.); E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; L.: Falk/Torp 484
*stumma-, *stummaz, germ., Adj.: nhd. stumm; ne. mute (Adj.); RB.: afries., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *stem-?, V., stoßen, stottern, stammeln, hemmen, Pokorny 1021; W.: afries. stumm 2, stum, Adj., stumm; nnordfries. stomm, stamm, Adj., stumm; W.: mnl. stom, Adj., stumm; W.: as. stum 1, stumm, Adj., stumm; mnd. stum, Adj., stumm; W.: ahd. stum 20, stumb*, Adj., stumm, sprachlos; mhd. stum, Adj., stumm; nhd. stumm, Adj., stumm, DW 20, 378; L.: Falk/Torp 483, Heidermanns 564
*stumpa, *stumpaz, germ., st. M. (a): nhd. Stumpf; ne. stump (N.); RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: mnd. stump, Sb., Stumpf; an. stumpr, st. M. (a), Stumpf, Brotstück; W.: ahd. stumpf* (2) 1, stumph*, st. M. (a?, i?), Stumpf, Schenkel?; mhd. stumpf, st. M., sw. M., Stumpf, Stummel; nhd. Stumpf, M., Stumpf, Stummel, DW 20, 427; L.: Falk/Torp 484
*stumpa-, *stumpaz, germ., Adj.: nhd. stumpf, verstümmelt; ne. mutilated; RB.: mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: mnl. stomp, stump, Adj., stumpf, plump; W.: mnd. stump, Adj., stumpf; W.: ahd. stumpf* (1) 1, stumph, Adj., stumpf, verstümmelt; mhd. stumpf, Adj., stumpf; nhd. stumpf, Adj., stumpf, verstümmelt, DW 20, 440; L.: Falk/Torp 484, Heidermanns 564
*stuna, germ., Sb.: nhd. Stöhnen, Geräusch (N.) (1); ne. groan (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *sten- (1), *ten- (2), V., donnern, rauschen, dröhnen, stöhnen, Pokorny 1021; W.: an. stynr, st. M. (i?), Stöhnen; W.: ae. *stun, *stund (3), st. N. (a), Lärm, Geräusch (N.) (1); L.: Falk/Torp 481
*stundō, germ., st. F. (ō): nhd. „Stunde“, Zeitpunkt, Zeit, Zeitabschnitt; ne. hour, time (N.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *standan?; E.: Etymologie unklar, vielleicht von idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004?; W.: got. *stunda (2), st. F. (ō), Zeitraum, Zeit; W.: an. stund (1), st. F. (ō), Weile, Zeit, Stunde; W.: ae. stund (1), st. F. (ō), kurzer Zeitraum, Zeitpunkt, Augenblick, Zeit, Stunde; W.: afries. stunde 15, st. F. (ō), Stunde, Zeit, Mal (N.) (1); nfries. stuwn; W.: as. stunda* 2, st. F. (ō), Stunde, Zeit, Weile; mnd. stunde, F., Stunde, Zeitpunkt; W.: ahd. stunta 73, st. F. (ō), sw. F. (n), Stunde, Zeit, Zeitabschnitt; mhd. stunde, st. F., sw. F., Stunde, Zeitpunkt, Zeit; nhd. Stunde, F., Stunde, DW 20, 487; W.: ahd. stunt 23?, st. F. (indekl.), Mal (N.) (1), mal (zur Bildung von Zahladverbien); mhd. stunt, st. F., sw. F., Zeitpunkt, Zeit, Mal (N.) (1); L.: Kluge s. u. Stunde
*stuni-, *stuniz?, germ.?, Sb.: nhd. Stöhnen, Geräusch (N.) (1); ne. groan (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *sten- (1), *ten- (2), V., donnern, rauschen, dröhnen, stöhnen, Pokorny 1021; W.: an. stynr, st. M. (i?), Stöhnen; L.: Falk/Torp 481, Seebold 469
*stunjan?, germ., sw. V.: nhd. stöhnen; ne. groan (V.); RB.: an., ae., mnd., mhd.; E.: s. idg. *sten- (1), *ten- (2), V., donnern, rauschen, dröhnen, stöhnen, Pokorny 1021; W.: an. stynja, sw. V. (1), stöhnen; W.: ae. stunian (1), sw. V. (2), krachen, tönen, brüllen; W.: mnd. stonen, sw. V., stützen; W.: mhd. stunen, stunden, sw. V., losgehen auf, treiben, stoßen, schlagen; L.: Falk/Torp 481
*stunkōn, germ.?, sw. V.: nhd. stinken; ne. stink; RB.: as.; E.: s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: s. as. stunk* 1, st. M. (a?, i?), Gestank, Geruch
*stunkwa-, *stunkwam?, germ., st. N. (a): nhd. Anstoß?; ne. push (N.)?, impulse?; RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: s. got. bistugq* 5=4, bistuggq, st. N. (a), Anstoß; W.: s. ahd. stungnissī* 1, st. F. (ī), Reue, Zerknirschung; L.: Seebold 471
*stunkwi-, *stunkwiz, germ., st. M. (i): nhd. Anstoß, Geruch?; ne. push (N.)?, impulse?, smell (N.); RB.: got., ae.; Hw.: s. *stankwi-, *stankwa-; E.: vgl. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: got. *stuggjan?, sw. V. (1), stechen, stoßen; W.: got. *stuggs, st. M. (i), Stich, Stoß; W.: ae. stėnc, st. M. (i), Duft, Geruch, Gestank; L.: Falk/Torp 481, Seebold 471
*stunōn?, germ.?, sw. V.: nhd. stöhnen; ne. groan (V.); RB.: ae.; E.: s. idg. *sten- (1), *ten- (2), V., donnern, rauschen, dröhnen, stöhnen, Pokorny 1021; W.: ae. stunian (1), sw. V. (2), krachen, tönen, brüllen; L.: Falk/Torp 481, Seebold 469
*stunta-, *stuntaz, germ., Adj.: nhd. kurz, knapp, dumm, stumpf; ne. short, dumb; RB.: an., ae., mhd.; E.: s. idg. *steud-, *teud-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1033; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: an. stuttr, Adj., kurz, unfreundlich; W.: ae. stunt, Adj., dumm, töricht, einfältig; W.: s. ae. stint, st. M. (a?), Sandpfeifer; W.: mhd. stunz, Adj., stumpf, kurz, abgestumpft; L.: Falk/Torp 482, Heidermanns 564
*stuntjan, germ., sw. V.: nhd. dumm machen, abkürzen; ne. make (V.) dumb, shorten; RB.: an., ae.; Hw.: s. *stunta-; E.: s. idg. *steud-, *teud-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1033; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: an. stytta, sw. V. (1), kürzen; W.: ae. styntan, sw. V. (1), betäuben, aufhalten, dumm machen, töricht machen; L.: Falk/Torp 482, Heidermanns 565
*stuntskapi-, *stuntskapiz, germ.?, st. M. (i): nhd. Torheit; ne. foolishness; RB.: ae.; E.: s. *stunta-, *skapi-; W.: ae. stuntscipe, stuntsciepe, st. M. (i), Verrücktheit, Torheit; L.: Heidermanns 565
*stupala-, *stupalaz, germ.?, Adj.: nhd. holprig; ne. rough; RB.: an.; E.: s. idg. *steub-, *teub-, *steubʰ-, *teubʰ-, V., Sb., stoßen, schlagen, Stock, Stumpf, Pokorny 1034; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: s. an. stopalt, Adj., verkehrt, schief; L.: Heidermanns 556
*stūpan, germ.?, st. V.: nhd. emporstehen; ne. stand (V.) out; RB.: an.; E.: idg. *steub-, *teub-, *steubʰ-, *teubʰ-, V., Sb., stoßen, schlagen, Stock, Stumpf, Pokorny 1034; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: an. stūpa, sw. V., aufrecht stehen, emporragen; L.: Seebold 474
*stūpō, germ., st. F. (ō): nhd. Pfahl; ne. pole; RB.: afries., mnd.; E.: s. idg. *steub-, *teub-, V., Sb., stoßen, schlagen, Stock, Stumpf, Pokorny 1034; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: afries. stūpe 6, st. F. (ō), Staupe (F.) (1), Züchtigung; s. nfries. stoppe; W.: mnd. stupe, F., Säule (F.) (1), Pfahl; L.: Falk/Torp 496
*stuppa, germ.?, F.: nhd. Werg; ne. tow (N.); Hw.: s. *stuppjan; I.: Lw. lat. stuppa; E.: s. lat. stuppa, stūpa, F., Werg; gr. στύπη, (stýpē), F., Werg; vgl. idg. *steu̯ə-, V., sich verdichten, sich ballen, Pokorny 1035; L.: Falk/Torp 496
*stuppila, germ., F.: nhd. Stoppel; ne. stubble; RB.: ahd.; I.: Lw. lat. mlat. stupula; E.: s. mlat. stupula, F., Stoppel; lat. stipula, F., Halm, Strohhalm; vgl. lat. stīpāre, V., zusammenpressen, zusammenhäufen; vgl. idg. *stē̆ibʰ-, *stē̆ib-, *stī̆bʰ-, *stī̆b-, *stē̆ip-, *stī̆p-, Sb., Adj., Stange, Stecken (M.), steif, Pokorny 1015; idg. *stāi-, *stī̆-, *sti̯ā-, V., verdichten, drängen, stopfen, gerinnen, stocken, Pokorny 1010; W.: mnd. stoppel, st. M., Stoppel; W.: ahd. stupfila* 4, stupfala*, stuphala*, st. F. (ō), Stoppel, Bartstoppel; mhd. stupfel, st. F., sw. F., Stoppel; nhd. (dial.) Stupfel, F., Stoppel, DW 20, 554; L.: Falk/Torp 496
*stuppjan, germ., sw. V.: nhd. stupfen, stoßen?; ne. stuff (V.), push (V.); RB.: ae., anfrk., mnd., ahd.; E.: s. mlat. stuppāre?, V., mit Werg zustopfen; vgl. lat. stuppa, stūpa, F., Werg; gr. στύπη, (stýpē), F., Werg; vgl. idg. *steu̯ə-, V., sich verdichten, sich ballen, Pokorny 1035; W.: ae. *stoppian, sw. V. (2), stopfen; W.: anfrk. stuppen* 1, stuppon*, sw. V. (1), stopfen, verstopfen, verschließen; W.: mnd. stoppen, V., stopfen; an. stoppa, sw. V. (1), stopfen; W.: ahd. stupfen* 1, stuphen*, sw. V. (1a), stoßen, stupfen, stechen, antreiben; mhd. stupfen, sw. V., stoßen, antreiben; nhd. stupfen, sw. V., stupfen, stecken, stoßen, DW 20, 559; W.: ahd. stopfōn* 4, stophōn*, sw. V. (2), stupfen, stechen, anstacheln; mhd. stopfen, sw. V., stechen, stopfen, verstopfen; nhd. stopfen, sw. V., stopfen, DW 19, 308; L.: Falk/Torp 496
*stuppō-, *stuppōn, *stuppa-, *stuppan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Stich, Punkt; ne. stitch (N.), point (N.); RB.: ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ahd. stopfa* 2, stopha, sw. F. (n), „Stupf“, Stich, Schlag, Punkt; W.: ahd. stupf 24, stuph, stopf*, st. M. (a?), „Stupf“, Punkt, Augenblick, Stich; mhd. stupf, st. M., „Stupf“, kurzer Stich; nhd. (ält.) Stupf, M., Stupf, Punkt, Stich, Stachel, DW 20, 552; L.: Falk/Torp 496
*stur-, germ., V.: nhd. umdrehen, verwirren, stören; ne. turn (V.), disturb; RB.: ae., ahd.; E.: vgl. idg. *tu̯er- (1), *tur-, V., drehen, quirlen, wirbeln, bewegen, Pokorny 1100; W.: ae. styrian, stirian, sw. V. (1), bewegen, erregen, beunruhigen; W.: ahd. sturen* 1, sw. V. (1), vernichten; vgl. nhd. (dial.) sturen, sw. V., stochern, wühlen, DW 20, 574; W.: s. ahd. sturiling* 8, st. M. (a), Bursche, Anfänger, Rekrut, junger Soldat, junger Kämpfer; L.: Falk/Torp 505
*stūra-, *stūraz, germ., Adj.: nhd. steif, stark; ne. stiff, strong; RB.: mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *steurja-; Q.: PN (1. Jh.); E.: s. idg. *steu-, *steu̯ə-, Adj., fest, dick, breit, Pokorny 1009; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: mnl. stuur, Adj., streng; W.: mnd. stūr, Adj., steif, streng; W.: ahd. stūr* 1, Adj., stark, groß; nhd. stur, Adj., stur, starr, steif, stattlich, DW 20, 572; L.: Falk/Torp 493, Heidermanns 566; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 211 (Sturii), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 616 (Sturi)
*stūrēn, *stūrǣn, germ.?, sw. V.: nhd. murren; ne. grumble (V.); RB.: an.; Hw.: s. *stūra-; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stūra (2), sw. V. (3), betrübt sein (V.), murren; L.: Heidermanns 556
*sturi-, *sturiz, germ.?, st. M. (i): nhd. Getümmel, Verwirrung; ne. crowding (N.), forfeiture; RB.: an.; E.: vgl. idg. *tu̯er- (1), *tur-, V., drehen, quirlen, wirbeln, bewegen, Pokorny 1100?; W.: an. styrr, st. M. (i), Tumult, Kampf; L.: Falk/Torp 505
*sturjō-, *sturjōn, *sturja-, *sturjan, germ., sw. M. (n): nhd. Stör; ne. sturgeon; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. styrja (1), sw. F. (n), Stör; W.: ae. styria, sw. M. (n), Stör; W.: as. sturio 4?, sw. M. (n), Stör; vgl. mnd. stör, stoer, M., Stör; W.: ahd. sturio 29, sturo, sw. M. (n), Stör; mhd. stüre, sw. M., Stör; nhd. Stör, M., Stör, DW 19, 358; L.: Falk/Torp 505, Kluge s. u. Stör 1
*sturka-, *sturkaz, germ., st. M. (a): nhd. Storch; ne. stork; RB.: an., ae., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *sterg-, *terg-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1023; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: an. storkr, st. M. (a), Storch; W.: ae. storc, st. M. (a), Storch; W.: mnl. storke, Sb., Storch; W.: as. stork* 1?, st. M. (a?), Storch; mnd. stork, M., Storch; W.: ahd. storh 44, storah, st. M. (a?), Storch; mhd. storch, st. M., sw. M., Storch; nhd. Storch, M., Storch, DW 19, 364; L.: Falk/Torp 487, Seebold 473, Kluge s. u. Storch
*sturki-, *sturkiz, germ.?, st. M. (i): nhd. Stärke; ne. strength; RB.: an.; E.: s. idg. *sterg-, *terg-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1023; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: an. styrkr, st. M. (i), Stärke, Macht; L.: Falk/Torp 487
*sturknan, germ., sw. V.: nhd. erstarren; ne. stiffen; RB.: got., an., as., ahd.; E.: vgl. idg. *sterg-, *terg-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1023; idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: got. *staúrknan?, sw. V. (4), verdorren; W.: an. storkna, sw. V., steif werden, trocknen; W.: vgl. as. *thraka?, st. F. (ō), Kampf; W.: s. ahd. gistorkanēn* 1, gistorcanēn, sw. V. (3), erstarren; W.: s. ahd. irstorkanēn* 1, irstorcanēn*, sw. V. (3), erstarren; L.: Falk/Torp 486
*sturma-, *sturmaz, germ., st. M. (a): nhd. Unwetter, Sturm; ne. storm (N.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *tu̯er- (1), *tur-, V., drehen, quirlen, wirbeln, bewegen, Pokorny 1100; W.: got. *staúrms, st. M. (a), Sturm; W.: an. stormr, st. M. (a), Sturm, Kampf; W.: ae. storm, st. M. (a), Sturm, Unruhe, Angriff; W.: as. storm 2?, st. M. (a), Sturm, Sturmwind; mnd. storm, M., Sturm, Kampf; W.: ahd. sturm 17, storm*, st. M. (a), Sturm, Unwetter, Aufruhr, Getöse; mhd. sturm, st. M., Sturm, Lärm, Unruhe; nhd. Sturm, M., Sturm, DW 20, 576; L.: Falk/Torp 505, Kluge s. u. Sturm
*sturmjan, germ., sw. V.: nhd. stürmen; ne. storm (V.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *sturma-; E.: s. idg. *tu̯er- (1), *tur-, V., drehen, quirlen, wirbeln, bewegen, Pokorny 1100; W.: got. *staúrmjan, sw. V. (1), stürmen; W.: an. styrma, sw. V. (1), stürmen; W.: ae. styrman, sw. V. (1), stürmen, rasen, brüllen, schreien; W.: as. sturmon* 1?, sw. V. (1a), stürmen; mnd. stormen, störmen, sw. V., stürmen, anstürmen; W.: ahd. sturmen* 12, sw. V. (1a), „stürmen“, toben, lärmen, kämpfen; mhd. stürmen, sw. V., lärmen, wüten, stürmen; nhd. stürmen, sw. V., stürmen, kriegerisch anrennen, DW 20, 610; L.: Falk/Torp 505
*sturnan, germ.?, sw. V.: nhd. bestürzt werden; ne. become consternated; RB.: ahd.; E.: s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ahd. stornēn* 5, sw. V. (3), angaffen, hingaffen, erstaunt blicken; L.: Falk/Torp 486
*sturni-, *sturniz, germ.?, st. F. (i): nhd. Schrecken (M.); ne. horror; RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ahd. sturnī* 1, st. F. (ī), Bestürzung, Staunen, Erstaunen, Verblüffung; L.: Falk/Torp 487
*sturnja-, *sturnjaz, germ.?, Adj.: nhd. erzürnt, erstaunt; ne. angry, astonished; RB.: ae.; E.: s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ae. stierne, styrne, Adj., ernst, streng, hart, grausam; L.: Heidermanns 567
*stūrō-, *stūrōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Trauer, Unfriede; ne. sorrow; RB.: an.; E.: vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stūra (1), sw. F. (n), Trauer, Kummer, Unfriede
*sturrēn, *sturrǣn, germ., sw. V.: nhd. widerspenstig sein (V.); ne. be (V.) stubborn; RB.: got., ahd.; E.: vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: got. *staúrran, sw. V. (3), starr sein (V.)?; W.: ahd. storrēn* 1, sw. V. (3), emporragen; s. mhd. storren, sw. V., steif hervorstehen; nhd. (ält.-dial.) storren, sw. V., steif und unbeweglich in die Höhe ragen, widerspenstig sein (V.), DW 19, 423; L.: Falk/Torp 486
*sturtjan, germ., sw. V.: nhd. stürzen; ne. tumble (V.); RB.: ae., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: ae. styrtan, sw. V. (1), losstürzen, aufspringen; W.: afries. sterta 1, sw. V. (1), umstürzen, stürzen; nfries. stirtten, V., umstürzen, stürzen; W.: mnl. storten, V., stürzen; W.: mnd. storten, sw. V., stürzen, zusammenstürzen; W.: ahd. sturzen 26, sw. V. (1a), stürzen, fallen, sinken, hinfallen; mhd. sturzen, sw. V., fallen, stürzen; nhd. stürzen, sw. V., stürzen, umstülpen, hinunterstoßen, fallen, DW 20, 697; L.: Falk/Torp 487, Kluge s. u. stürzen
*stut-, germ.?, sw. V.: nhd. ausharren; ne. hold (V.) out; E.: Etymologie unklar; L.: Falk/Torp 495
*stūta-, *stūtaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *steuta-
*stuttjan, germ., sw. V.: nhd. stutzen?; ne. mutilate?; RB.: ae., ahd.; E.: vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: ae. stott, st. M. (a), schlechtes Pferd; W.: s. ahd. irstuzzen* 1, sw. V. (1a), stürzen, ins Unglück stürzen; nhd. (ält.) erstutzen, sw. V., stutzen, stutzig werden, DW 3, 1024; W.: s. ahd. stuzzunga* 1, st. F. (ō), Stütze; nhd. (ält.) Stützung, F., Stützung, Unterstützung, DW 20, 806; L.: Seebold 463
*stuþ-, germ.?, sw. V.: nhd. feststellen; ne. determine; E.: idg. *steud-, *teud-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1033; s. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; L.: Falk/Torp 495
*stuþila-, *stuþilaz, germ., st. M. (a): nhd. Stütze, Pfosten; ne. support (N.), post (N.); RB.: an., as., ahd.; E.: vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stuðill, st. M. (a), Stütze, Stollen; W.: as. *stuthli?, st. N. (ja), Reihe; W.: s. ahd. manastuodal* 2, manastuodil*, st. M. (a?), Elle; W.: s. ahd. turistuodal* 21, turistudil*, st. N. (a), Türpfosten, Schwelle; mhd. türestuodel, türestudel, st. N., st. F., Türpfosten; vgl. nhd. (ält.) Türstudel, M., Türpfosten, DW 21, 478; L.: Falk/Torp 495
*stuþjan, germ., sw. V.: nhd. stützen; ne. support (V.); RB.: got., an., ahd.; E.: vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: got. *stuþjan, sw. V. (1), anbinden; W.: an. styðja (2), sw. V. (1), stützen; W.: ahd. studen* 1, sw. V. (1b), errichten, befestigen, aufstellen, gründen; vgl. nhd. (ält.) stauden, sw. V., „stauden“, in Stauden wachsen (V.) (1), DW 17, 1155; L.: Falk/Torp 495
*stuþō, germ., st. F. (ō): nhd. Unterstützung; ne. support (N.); RB.: an., ae., mhd.; E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: an. stoð, st. F. (ō), Stütze, Säule (F.) (1), Pfeiler; W.: ae. studu, stuþu, F. (kons.), Säule (F.) (1), Pfeiler, Pfosten, Stütze; W.: mhd. stud, st. F., Stütze, Pfosten, Säule; L.: Falk/Torp 495
*stuþu-, *stuþuz, germ.?, st. F. (u): nhd. Stütze, Unterstützung; ne. support (N.); E.: s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Falk/Torp 495
*su-, germ.?, V.: nhd. zeugen; ne. procreate, generate; Hw.: s. *sunu-; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 441
*su-, germ., Adv., Präf.: nhd. sehr; ne. very; Q.: PN (1. Jh. v. Chr.); Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 215 (Sugambri), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 616 (Sugambr)
*su-, germ.?, V.: nhd. auspressen; ne. press; Hw.: s. *sawwa-; E.: idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; L.: Falk/Torp 441
*sū-, germ., F.: nhd. Sau; ne. sow (F.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: idg. *sū̆s, *suu̯ós, Sb., Schwein, Sau; s. idg. *seu- (2), *seu̯ə-, *sū̆-, V., gebären, Pokorny 913; W.: got. *sūs, F. (kons.), Sau; W.: an. sȳr (1), F., Sau; W.: ae. sū, st. F. (i?), Sau; W.: ae. sugu, F., Sau; W.: as. sū 2?, st. F. (i), Sau; mnd. sū, F., Sau; W.: ahd. sū 36, st. F. (i), Sau, Schwein; mhd. sū, st. F., Sau; nhd. Sau, F., Sau, DW 14, 1843; L.: Falk/Torp 442, Kluge s. u. Sau
*suban, germ.?, sw. V.: nhd. schlafen; ne. sleep (V.); E.: Etymologie unbekannt
*sūbri-, *sūbriz, germ., Adj.: nhd. sauber; ne. clean (Adj.), sober; RB.: ae., as., ahd.; I.: Lw. lat. sōbrius; E.: s. lat. sōbrius, Adj., nüchtern, enthaltsam, vernünftig; vgl. lat. *sē-ēbrius; lat. sē, sēd, Präp., ohne; lat. ēbrius, Adj., betrunken, berauscht; idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; weitere Herkunft unklar; W.: ae. sȳfre, Adj., sauber, rein, keusch, enthaltsam, nüchtern, mäßig; W.: as. sūvri* 1, sūvar*, Adj., sauber; mnd. süver, suber, Adj., sauber, rein, tugendhaft; W.: ahd. sūbar* 3, Adj., sauber, rein, lauter; mhd. sūber, Adj., sauber, rein, schön; nhd. sauber, Adj., Adv., sauber, DW 14, 1848; L.: Falk/Torp 445
*suda-, *sudam, *suþa-, *suþam, germ., st. N. (a): nhd. Sud, Suppe, Brühe; ne. brew (N.), soup; RB.: an., ae., afries.; E.: s. idg. *sātis, Sb., Sattheit, Pokorny 876; vgl. idg. *sā-, *sə-, Adj., V., satt, sättigen, Pokorny 876; W.: an. soð, st. N. (a), Brühe, Fleischsuppe; W.: ae. *sod, st. N. (a), Kochen; W.: afries. soth 2, Sb., Brühe; L.: Falk/Torp 443
*sudi-, *sudiz, *suþi-, *suþiz, germ., st. M. (i): nhd. Sud; ne. brew (N.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *seu- (4), *seut-, V., sieden, sich bewegen, Pokorny 914; W.: ae. *syde, st. M. (i), Sud; W.: ahd. sutī* 1, st. F. (ī), Feuerball; s. mhd. sute, st. F., sw. F., siedende Lache, Hölle (bildlich); L.: Falk/Torp 443, Seebold 401
*sūdi-, *sūdiz, germ.?, st. M. (i): nhd. Naht; ne. seam (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *si̯ū-, *sīu̯-, V., nähen, Pokorny 915; W.: s. an. sūð, st. F. (ō?, i?), Plankenverband des Schiffes, Schiff; L.: Falk/Torp 441
*sudja-, *sudjaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Sud; ne. brew (N.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *seu- (4), *seut-, V., sieden, sich bewegen, Pokorny 914; W.: s. ahd. salzsutta* 4, sw. F. (n), Saline, Salzgrube, salzige Stelle, salziger Boden
*sudō, germ.?, F.: nhd. Naht; ne. seam (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *si̯ū-, *sīu̯-, V., nähen, Pokorny 915; W.: an. sūð, st. F. (ō?, i?), Plankenverband des Schiffes, Schiff; L.: Falk/Torp 441
Suesia, lat.-kelt.-germ.?, ON: nhd. ein Sumpf an der Söste?; Q.: ON (1. Jh.); E.: kelt. Herkunft
*suf-, germ., V.: nhd. schlürfen; ne. sip (V.); RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: s. as. *sūfton?, sw. V. (2), seufzen; mnd. suchten, suften, sw. V., schwer atmen, röcheln; W.: s. as. sūftunga* 1, st. F. (ō), Seufzen; W.: ahd. sūftōn 24, sūfteōn*, sw. V. (2), seufzen, stöhnen, ächzen, mitfühlend sein (V.), sich sehnen; vgl. mhd. sūft, st. M., Seufzer; L.: Falk/Torp 445
*sufla, *suflam, germ., st. N. (a): nhd. Zukost; ne. entremets; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: an. sufl, N., Zukost; W.: ae. sufl, st. N. (a), Zukost; W.: as. sūval* 1, st. N. (a), Zukost; mnd. suvel, süvel, Sb., Zukost; W.: s. ae. syflan, sw. V., würzen; W.: ahd. sūfil*? 1, st. N. (a), Zukost, Suppe?; L.: Falk/Torp 445
*suga-, *sugam, germ.?, st. N. (a): nhd. Saft; ne. juice; E.: idg. *seuk-, *sū̆k-, Sb., V., Saft, saugen, Pokorny 912; s. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; L.: Falk/Torp 443
*sūgan, *seugan, germ., st. V.: nhd. saugen; ne. suckle (V.); RB.: an., ae., as., ahd.; E.: idg. *seuk-, *sū̆k-, Sb., V., Saft, saugen, Pokorny 912; s. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: an. sūga, sjūga, st. V. (2), säugen; W.: ae. sūgan, st. V. (2), saugen, einsaugen; W.: as. sūgan* 1, st. V. (2a), saugen; mnd. sōgen, sw. V., saugen; W.: ahd. sūgan* 12, st. V. (2a), saugen, trinken, in sich aufnehmen; mhd. sūgen, st. V., saugen; nhd. saugen, st. V., sw. V., saugen, DW 16, 1888; L.: Falk/Torp 443, Seebold 398, Kluge s. u. saugen
*sugila, germ., Sb.: nhd. Sonne; ne. sun; RB.: got., ae.?; E.: vgl. idg. *sā́u̯el-, *sāu̯ol-, *suu̯él-, *su̯el-, *sūl-, *seh₂u̯el-, *sah₂u̯el-, Sb., Sonne, Pokorny 881?; W.: got. sugil, N.?, Sonne, s-Rune (, Lehmann S158); W.: ? ae. sigel (1), segel, segl (2), st. M. (a), st. N. (a), Sonne, Fibel, Brosche, Edelstein
*sugō-, *sugōn, germ., sw. F. (n): nhd. Sauge, Tränke; ne. watering-place; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *seuk-, *sū̆k-, Sb., V., Saft, saugen, Pokorny 912; vgl. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: ae. *sūge?, sw. F. (n); W.: s. as. binisūga 2, st. F. (ō), sw. F. (n), „Bienensaug“, Melisse; W.: vgl. mnd. bēnsūge, Sb., „Bienensaug“; W.: s. ahd. binisūga 43, st. F. (ō), sw. F. (n), Bienenblume, Thymian, Klee; nhd. Bienensaug, F., Bienensaug, Thymian, DW 1, 1819; L.: Seebold 398
*sugti-, *sugtiz, germ., st. F. (i): Vw.: s. *suhti-
*suhsla, *seuhsla, germ., Sb.: nhd. Pein, Qual, Sucht; ne. pain, sickness; RB.: an., ae.; E.: vgl. idg. *seug-, Adj., bekümmert, traurig, krank, siech, Pokorny 915; W.: an. sȳsla (1), sw. F. (n), Arbeit, Amt, Bezirk; W.: an. sȳsl (1), st. F. (ō), Arbeit, Amt, Bezirk; W.: ae. sūsl, st. N. (a), st. F. (ō), Elend, Qual; W.: s. ae. séoslig, Adj., bekümmert; L.: Falk/Torp 443
*suhti-, *suhtiz, *sugti-, *sugtiz, germ., st. F. (i): nhd. „Sucht“, Krankheit; ne. sickness; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *seug-, Adj., bekümmert, traurig, krank, siech, Pokorny 915; W.: got. saúhts* 11, st. F. (i), Krankheit, Sucht (, Lehmann S29); W.: an. sōtt, st. F. (i), Krankheit, Gram; W.: ae. suht, st. F. (i), „Sucht“, Krankheit; W.: ae. *siht (1), *sihte (1), st. F. (i), Fluss; W.: afries. sechte 8, st. F. (i), „Sucht“, Siechtum, Krankheit; nfries. sjochte; W.: as. suht 10, st. F. (i), Sucht, Krankheit; mnd. sucht, F., Sucht, Krankheit; W.: ahd. suht 83, st. F. (i), „Sucht“, Krankheit, Leiden, Seuche, Pest; mhd. suht, st. F., Sucht, Krankheit, Pest; nhd. Sucht, F., Sucht, Krankheit, Leidenschaft, Begierde, DW 20, 858; L.: Falk/Torp 442, Seebold 399, Kluge s. u. Sucht
*sūkan, germ.?, st. V.: nhd. saugen; ne. suckle (V.); RB.: ae.; E.: s. idg. *seug-, *sū̆g-, Sb., V., Saft, saugen, Pokorny 912; vgl. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: ae. sūcan, st. V. (2), saugen; W.: s. ae. soc (2), N., Saugen, Entwässerung; L.: Falk/Torp 443, Seebold 399
*sukēn, germ.?, sw. V.: nhd. siechen, krank sein (V.); ne. be (V.) sick; RB.: mhd.; E.: s. idg. *seug-, Adj., bekümmert, traurig, krank, siech, Pokorny 915; W.: mhd. söchen (1), sochen, sw. V., siechen, dahinsiechen, kränkeln; L.: Falk/Torp 442
*sula-, *sulaz, *sulwa-, *sulwaz?, germ., Adj.: nhd. schmutzig, dunkel; ne. dirty, dark (Adj.); RB.: got., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *salwa-; E.: idg. *salu̯o-, Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; idg. *sal- (2), Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; W.: s. got. *sauljan, sw. V. (1), schmutzig machen; W.: s. got. *saulnan, sw. V. (4), schmutzig werden; W.: s. got. *sauleins, st. F. (i/ō), Beschmutzung?; W.: ae. sōl (2), Adj., schmutzig, dunkel, schwärzlich; W.: s. ae. sylian, sw. V. (2), beschmutzen; W.: s. ae. syle, sylen, Sb., Suhl, Pfütze, Morast; W.: s. afries. sol 1?, Sb., Schmutz, Kot; W.: s. afries. *sulia, sw. V. (2), besudeln; W.: s. as. solag 2?, Adj., kotig, schmutzig; mnd. solich, Adj., schmutzig; W.: s. as. sulwian* 1, sw. V. (1a), besudeln; W.: s. ahd. solag* 3, Adj., kotig, schmutzig; nhd. (ält.) solig, sölig, Adj., „solig“, schmutzig, DW 16, 1451; W.: s. ahd. sol 10, sul*, st. M. (a?), st. N. (a), Suhle, Lache (F.) (1), Sumpfloch, sumpfige Stelle; mhd. sol, st. M., Kotlache; W.: vgl. ahd. bisulen* 3, sw. V. (1a), beschmutzen, verunreinigen, besudeln; mhd. besüln, sw. V., besudeln; nhd. (ält.) besülen, sw. V., besudeln, DW 1, 1691; L.: Falk/Torp 437, Heidermanns 567
*sulhu-, *sulhuz, germ., st. M. (u): nhd. Pflug; ne. plough (N.); RB.: ae., as.; E.: s. idg. *selk-, V., ziehen, Pokorny 901; W.: ae. sulh, F. (kons.), M. (kons.), Pflug, Furche, Rinne, ein Landmaß; W.: ae. sȳla, sw. M. (n), Pflüger; W.: as. *sulh?, Sb., Pflug; L.: Falk/Torp 446
*sūli-, *sūliz, germ., st. F. (i): nhd. Säule (F.) (1); ne. pillar; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *kseu-, V., kratzen, schaben, Pokorny 586; idg. *kes-, V., kratzen, kämmen, Pokorny 585; W.: got. sauls 2, st. F. (i), Säule (F.) (1) (, Lehmann S31); W.: an. sūl, st. F. (i), Säule (F.) (1); W.: ae. sȳl, st. F. (i), Säule (F.) (1), Pfeiler, Stütze; W.: afries. sēle (1) 6, st. F. (i), Säule (F.) (1), Ständer; W.: anfrk. sūl* 2, st. F. (i), Säule (F.) (1); mnl. sūle, F., Säule (F.) (1); W.: as. *sūl?, st. F. (i), Säule (F.) (1); mnd. sūl, F., Säule; W.: ahd. sūl 18, st. F. (i), Säule (F.) (1), Stele, Pfosten; mhd. sūl, st. F., Säule (F.) (1), Pfosten, Pfeiler; s. nhd. Säule, F., Säule (F.) (1), DW 14, 1900; L.: Falk/Torp 446, Kluge s. u. Säule 1
*sulli-, *sulliz, germ., st. F. (i): nhd. Schwelle, Balken; ne. sill, bar (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *sel- (2), *su̯el- (4), Sb., Balken, Brett, Gestell, Schwelle, Pokorny 898; W.: an. svill, st. F. (i?), Grundbalken, Schwelle; W.: an. syll, st. F. (i), Grundbalken, Schwelle; W.: ae. syll, st. M. (a), Schwelle, Grund, Basis; L.: Falk/Torp 552
*sultjō, germ., st. F. (ō): nhd. Salzwasser, Sülze; ne. salty water, brine; RB.: anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *sal- (1), *sald-, N., Salz, Pokorny 878; W.: anfrk. sulita* 1, sulta*, st. F. (ō), Sülze, Salzwasser; W.: as. sultia* 2?, sulta*, st. F. (ō), sw. F. (n), Sülze; mnd. sulte, sülte, F., Salzbrühe, Sülze, Sulze; W.: ahd. sulza 41, st. F. (ō), sw. F. (n), Salzwasser, Sülze, Salzlake; mhd. sulze, st. F., sw. F., Salzwasser, Sülze; nhd. Sülze, Sulze, F., Sulze, Sülze, Salzsohle, Salzlecke, DW 20, 1053; L.: Falk/Torp 437
*sulwa-, *sulwaz?, germ., Adj.: Vw.: s. *sula-
*suma-, *sumaz, germ., Adj.: nhd. irgendein; ne. one, someone; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *semo-, Pron., ein, irgendein, Pokorny 903; s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: got. sums 140, Pron., irgendein, ein gewisser, jemand, ein, einige (, Lehmann S160); W.: an. sumr (2), Pron., jemand, irgendein, manch; W.: ae. sum (1), Pron., ein gewisser, irgendein, ein, etwas; W.: afries. sum (1) 3, Adj., einig, ein, einer von, irgendein, selb...; W.: as. sum 37, Indef.-Pron., irgendein, manch; mnd. som, sum, Indef.-Pron., irgendein, jemand; W.: ahd. sum 183?, Pron.-Adj., manch, ein gewisser, ein, irgendein, ein anderer, jener; mhd. sum, Pron.-Adj., irgendein, irgendeiner von allen, mancher; L.: Falk/Torp 434
*sūman, germ., sw. V.: nhd. säumen (V.) (1), zögern; ne. hesitate; RB.: ae., afries.; Q.: PN?; E.: s. idg. *seu̯ə-?, *sū-?, V., lassen?, Pokorny 915?; W.: ae. siomian, sw. V., ruhen, zögern, fortfahren, stehen bleiben, hängen, schwingen, sich senken, auflauern; W.: s. ae. sūmnėss, sūmnės, st. F. (jō), Säumnis, Verzug; W.: afries. *sūmia, sw. V. (2), säumen (V.) (3); Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 209 (Siuma?)
*sumara-, *sumaraz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *sumera- (M.)
*sumara-, *sumaram, germ., st. N. (a): Vw.: s. *sumera- (N.)
*sumera-, *sumeraz, *sumara-, *sumaraz, germ., st. M. (a): nhd. Sommer; ne. summer; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *sₑmₑr-, Sb., Sommer, Pokorny 905; s. idg. *sem- (3), Sb., Sommer, Pokorny 905; W.: an. sumarr, st. M. (a), Sommer; W.: s. an. sumar, st. N. (a), Sommer; W.: ae. sumor, st. M. (u), Sommer; W.: afries. sumur 2, sumer, st. M. (a), Sommer; saterl. sumer; W.: as. sumar* 2, st. M. (a), Sommer; mnd. somer, sommer, M., Sommer; W.: ahd. sumar 24, st. M. (a), Sommer; mhd. sumer, st. M., Sommer; nhd. Sommer, M., Sommer, DW 16, 1509; L.: Falk/Torp 445, Kluge s. u. Sommer
*sumera-, *sumeram, *sumara-, *sumaram, germ., st. N. (a): nhd. Sommer; ne. summer; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *sₑmₑr-, Sb., Sommer, Pokorny 905; s. idg. *sem- (3), Sb., Sommer, Pokorny 905; W.: s. an. sumarr, st. M. (a), Sommer; W.: an. sumar, st. N. (a), Sommer; W.: s. ae. sumor, st. M. (u), Sommer; W.: s. afries. sumur 2, sumer, st. M. (a), Sommer; saterl. sumer; W.: s. as. sumar* 2, st. M. (a), Sommer; mnd. somer, sommer, M., Sommer; W.: s. ahd. sumar 24, st. M. (a), Sommer; mhd. sumer, st. M., Sommer; nhd. Sommer, M., Sommer, DW 16, 1509; L.: Falk/Torp 445
*sūmjan, germ., sw. V.: nhd. säumen (V.) (3), zögern; ne. hesitate; RB.: ahd.; E.: s. idg. *se?u̯ə-?, *sū-?, V., lassen?, Pokorny 915?; W.: ahd. sūmen* 1, sw. V. (1a), nachgeben; mhd. sūmen, sw. V., aufhalten, verzögern; nhd. säumen, sw. V., säumen (V.) (3), aufhalten, verweilen, zögern, DW 24, 1911
*sun- (1), germ.: Hw.: s. *suni-; Q.: PN (5. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 617 (Sonia, Sunhivad, Sunia, Suniagissi, Suniaguisid?, Suniari, Suniefred, Suniefrid, Suniemer, Sunieric, Sunifre, Sunigild, Sunila, Suniulf, Sunjaifriþas, Sunnegisil, Sunnila, Sunnia, Sunniulf)
*sun- (2), germ.: Q.: PN (1./2. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 617 (Sunica, Sunuc?, Sunuxali?)
*sunda-, *sundam, *swunda-, *swundam, germ., st. N. (a): nhd. Schwimmen, Sund; ne. swimming (N.), sound (N.) (2); RB.: an., ae., mnd.; Hw.: s. *sunda- (M.); E.: s. idg. *su̯em-?, V., sich bewegen, schwimmen, Pokorny 1046; W.: an. sund (1), st. N. (a), Schwimmen, Sund, Meer; W.: ae. sund (1), st. N. (a), Schwimmen, Schwimmfähigkeit, Sund, Meer, Wasser; W.: s. ae. syndig (1), Adj., „schwimmfähig“, im Schwimmen geschickt; W.: s. mnd. sunt, M., Sund, Meerenge; nhd. Sund, M., Sund; L.: Falk/Torp 548, Seebold 492
*sunda-, *sundaz, *swunda-, *swundaz, germ., Adj.: nhd. gesund; ne. healthy; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *ga-; E.: idg. *su̯ento-?, *sunto-?, Adj., rege, rüstig, gesund, Pokorny 1048; W.: ae. sund (2), Adj., gesund, ganz, heil, unverletzt, glücklich; W.: ae. *synde, Adj., gesund; W.: afries. sund 6, Adj., gesund; nfries. suwn, Adj., gesund; W.: anfrk. *sund?, Adj.; W.: as. *sund?, Adj., gesund; mnd. sunt, Adj., gesund, unverletzt; W.: ahd. *sunt (2)?, Adj., gesund; L.: Falk/Torp 547, Heidermanns 586
*sunda- (1), *sundaz, *swunda-, *swundaz, germ., st. M. (a): nhd. Schwimmen, Sund; ne. swimming (N.), sound (N.) (2); RB.: an., ae., mnd.; Hw.: s. *sunda- (M.); E.: s. idg. *su̯em-?, V., sich bewegen, schwimmen, Pokorny 1046; W.: s. an. sund (1), st. N. (a), Schwimmen, Sund, Meer; W.: s. e. sund (1), st. N. (a), Schwimmen, Schwimmfähigkeit, Sund, Meer, Wasser; W.: s. ae. syndig (1), Adj., „schwimmfähig“, im Schwimmen geschickt; W.: mnd. sunt, M., Sund, Meerenge; nhd. Sund, M., Sund; L.: Falk/Torp 548
*sunda- (2), *sundaz, *swunda-, *swundaz, germ., st. M. (a): nhd. Gesundheit, gesunder Zustand; ne. health; RB.: ahd.; E.: s. idg. *su̯ento-?, *sunto-?, Adj., rege, rüstig, gesund, Pokorny 1048; W.: ahd. sunt (1) 1, st. M. (a?, i?), Gesundheit; mhd. sunt, st. M., Sund, Gesundheit; s. nhd. (ält.) Sund, F., Gesundheit, DW 20, 1107; L.: Heidermanns 586
*sundara-, *sundaraz, *sundra-, *sundraz, germ., Adj.: nhd. abgesondert, abseits seiend; ne. separated; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *seni-, *senu-, *seni-, *sn̥ter-, Präp., Adv., Konj., für sich, abgesondert, Pokorny 907; W.: got. sundrō 10, Adv., abgesondert, besonders, allein, beiseite (, Lehmann S161); W.: an. sundr, Adj., entzwei, gesondert; W.: ae. sunder, synder, sundor, Adv., besonders, getrennt, abgesondert; W.: s. ae. sundran, Adv., einzeln, getrennt, zur Seite, beständig; W.: afries. sunder (2) 36, Präp., sonder, ohne; saterl. sunder, Präp., sonder, ohne; W.: anfrk. sunder 2, sundir, Präp., ohne; W.: as. sundar 7, Adj., Adv., besonders, besondere; mnd. sunder, sonder, Adj., gesondert, besonders; W.: ahd. suntar* (2) 5, Adj., entfernt, entlegen, abgesondert; s. mhd. sunder, Adj., abgesondert, einsam, besondere; nhd. (ält.) sonder, Adj., sonder, abgesondert, DW 16, 1571; W.: s. ahd. suntar (1) 132, Adv., Konj., besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.); s. mhd. sunder, Adj., abgesondert, einsam, besonders; nhd. (ält.) sonder, Adv., Präp., Konj., sonder, sondern (Konj.), abgesondert, DW16, 1571; W.: s. lat.-ahd.? sundrus* 7?, sundrius*, sundrum*, M., N., „Sonderland“, „Eigenland“; L.: Falk/Torp 444; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 218 (Sundrarius), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 617 (Sundrari)
*sundi-, *sundiz, germ., st. F. (i): nhd. Sünde; ne. sin (N.); RB.: ae., mnd.; Hw.: s. *sundjō; E.: s. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341; vgl. idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340; W.: s. ae. synn, syn, st. F. (jō), Sünde, Schuld, Verbrechen, Unrecht; W.: mnd. sunde, F., Sünde; an. synd, st. F. (jō?, i?), Sünde; L.: Falk/Torp 444
*sundiþō, *sundeþō, *swundiþō, *swundeþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Gesundheit, Gedeihen, Heilung; ne. health; RB.: ae.; E.: s. *sunda- (Adj.); W.: ae. syntu, st. F. (ō), Gesundheit, Glück, Heil, Rettung; L.: Heidermanns 586
*sundja-, *sundjaz, germ.?, Adj.: nhd. schwimmfähig; ne. able to swim; RB.: an.; E.: s. idg. *su̯em-?, V., sich bewegen, schwimmen, Pokorny 1046; W.: an. syndr, Adj., der schwimmen kann, schwimmfähig, schwimmkundig; L.: Falk/Torp 549
*sundjō, germ., st. F. (ō): nhd. Sünde; ne. sin (N.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *sundi-; E.: s. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341; vgl. idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 341; W.: got. *sundi, Sb., Sünde; W.: ae. synn, syn, st. F. (jō), Sünde, Schuld, Verbrechen, Unrecht; W.: afries. sende 19, sonde, st. F. (ō), Sünde; saterl. sende; W.: afries. sinne (1) 1, st. F. (jō), Verbrechen; W.: anfrk. sunda 3, st. F. (jō), Sünde, Sündenschuld; mnl. sonde, sunde, F., Sünde; W.: as. sundia? 85, st. F. (jō), sw. F. (n), Sünde; mnd. sunde, sünde, F., Sünde; an. synd, st. F. (jō?, i?), Sünde; W.: ahd. sunta (1) 290?, st. F. (jō), sw. F. (n), Sünde, Vergehen, Laster, Schuld; mhd. sunte, st. F., Sünde; nhd. Sünde, F., Sünde, DW 20, 1109; L.: Falk/Torp 444
*sundra-, *sundraz, germ., Adj.: Vw.: s. *sundara-
*sundrjan, germ., sw. V.: nhd. sondern (V.), trennen; ne. separate (V.); RB.: an., ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *seni-, *senu-, *seni-, *sn̥ter-, Präp., Adv., Konj., für sich, abgesondert, Pokorny 907; W.: an. sundra, sw. V. (1), sondern (V.), zerschneiden, vernichten; W.: ae. *sundrian, sw. V. (1), sondern (V.), trennen; W.: ae. syndrian, sw. V. (1), sondern (V.), trennen; W.: mnd. sunderen, sw. V., sondern (V.), absondern; W.: s. ahd. gisuntaren* 1, sw. V. (1a), sondern (V.), trennen; L.: Falk/Torp 444
*sundrōn, germ.?, sw. V.: nhd. sondern (V.); ne. separate; RB.: ahd.; E.: s. idg. *seni-, *senu-, *seni-, *sn̥ter-, Präp., Adv., Konj., für sich, abgesondert, Pokorny 907; W.: ahd. suntarōn* 8, sw. V. (2), sondern (V.), trennen, aussondern, teilen; mhd. sundern, V., sondern (V.), absondern, trennen, unterscheiden; nhd. sondern, sw. V., sondern (V.), trennen, absondern, DW 16, 1583; L.: Falk/Torp 444
*suni-, *suniz, germ., Adv.: nhd. bald; ne. soon; RB.: got.; Hw.: s. *sun- (1), *sunja-; Q.: PN (5. Jh.)?; E.: idg.?; W.: got. suns 45, Adv., alsbald, plötzlich, auf einmal, bald, sogleich (, Lehmann S165); Son.: isoliert im Germanischen, Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 209 (Sonno?), 218 (Sunhivadus, Suniericus), ? Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 614 (Sonna, Sonnica, Suna, Suneric, Sunila, Sunnegisil, Sunnila, Sunnon, Sunnovira, Sunnoves), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 617 (Sonia, Sunhivad, Sunia, Suniagissi, Suniaguisid?, Suniari, Suniefred, Suniefrid, Suniemer, Sunieric, Sunifre, Sunigild, Sunila, Suniulf, Sunjaifriþas, Sunnegisil, Sunnila, Sunnia, Sunniulf)
*sunja-, *sunjaz, germ.?, Adj.: nhd. seiend, wahr; ne. being (Adj.), true; RB.: got.; Q.: PN?; Hw.: s. *suni-; E.: idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341; idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 341; W.: got. sunjis* 3, Adj. (ja), wahr (, Lehmann S163); L.: Falk/Torp 430; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 209 (Sonno?), 218 (Sunhivadus, Suniericus)
*sunjō, *sunþō, germ., st. F. (ō): nhd. Wahrheit, Entschuldigung; ne. truth, excuse (N.); RB.: got., an., as., ahd.; E.: vgl. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341; idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 341; W.: got. sunja 90, st. F. (jō), Wahrheit; W.: an. syn, st. F. (jō), Leugnung; W.: as. sunnia* 1, st. F. (jō), wahrer Zustand, Not, Krankheit; W.: s. as. sōth* (2) 6, st. N. (a?), Wahrheit; W.: ahd. sunna (1) 2, st. F. (jō), Wahrheit, Entschuldigung, Rechtfertigung; L.: Falk/Torp 430
*sunnō, germ., st. F. (ō): nhd. Sonne; ne. sun; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN (4./5. Jh.)?; E.: idg. *su̯en-, *sun-, Sb., Sonne, Pokorny 881; W.: got. sunnō 7, krimgot. sune, sw. F. (n), sw. N. (n), Sonne (, Lehmann S164); W.: an. sunna, sw. F. (n), Sonne; W.: ae. sunne, sw. F. (n), Sonne; W.: afries. sunne 24, sinne (2), st. F. (ō), sw. F. (n), Sonne; saterl. sunne; W.: anfrk. sunna* 4, sw. F. (n), Sonne; mnl. sonne, F., Sonne; W.: as. sunna 13, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Sonne; mnd. sunne, F., Sonne; W.: ahd. sunna (2) 193, sw. F. (n), Sonne; s. mhd. sunne, sw. F., st. F., st. M., sw. M., Sonne; nhd. Sonne, F., Sonne, DW 16, 1590; L.: Kluge s. u. Sonne; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 209 (Sonno?)
*sunnō-, *sunnōn, *sunna-, *sunnan, germ., sw. M. (n): nhd. Sonne; ne. sun; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *su̯en-, *sun-, Sb., Sonne, Pokorny 881; W.: s. got. sunnō 7, krimgot. sune, sw. F. (n), sw. N. (n), Sonne (, Lehmann S164); W.: s. an. sunna, sw. F. (n), Sonne; W.: s. ae. sunne, sw. F. (n), Sonne; W.: s. afries. sunne 24, sinne (2), st. F. (ō), sw. F. (n), Sonne; saterl. sunne; W.: s. anfrk. sunna* 4, sw. F. (n), Sonne; W.: s. as. sunna 13, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Sonne; mnd. sunne, F., Sonne; W.: s. ahd. sunna (2) 193, sw. F. (n), Sonne; s. mhd. sunne, sw. F., st. F., st. M., sw. M., Sonne; nhd. Sonne, F., Sonne, DW 16, 1590; L.: Falk/Torp 444
*sunnō-, *sunnōn, germ., sw. F. (n): nhd. Sonne; ne. sun; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *su̯en-, *sun-, Sb., Sonne, Pokorny 881; W.: got. sunnō 7, krimgot. sune, sw. F. (n), sw. N. (n), Sonne (, Lehmann S164); W.: an. sunna, sw. F. (n), Sonne; W.: ae. sunne, sw. F. (n), Sonne; W.: afries. sunne 24, sinne (2), st. F. (ō), sw. F. (n), Sonne; saterl. sunne; W.: anfrk. sunna* 4, sw. F. (n), Sonne; W.: as. sunna 13, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Sonne; mnd. sunne, F., Sonne; W.: ahd. sunna (2) 193, sw. F. (n), Sonne; s. mhd. sunne, sw. F., st. F., st. M., sw. M., Sonne; nhd. Sonne, F., Sonne, DW 16, 1590; L.: Falk/Torp 444
*sunþ-, germ.?, Adj.: Vw.: s. *sanþ-
*sunþa, germ., Sb.: nhd. Süden; ne. south (N.); RB.: an., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *su̯en-, *sun-, Sb., Sonne, Pokorny 881; W.: an. suðr (1), st. N. (a), Süden; W.: afries. sūth 3, st. N. (a), Süden; nfries. suwd; W.: s. anfrk. sūth 1, Adv., im Süden; W.: as. *sūth? (1), st. M. (a?), st. N. (a), Süden; s. mnd. süden, suden, N., Süden; W.: ahd. sund* (1) 2, st. M. (a?), st. N. (a), Süden; mhd. sunt, st. M., Süd; nhd. Süd, M., N., Süden, Himmelsrichtung, DW 20, 918; L.: Falk/Torp 444, Kluge s. u. Süden
*sunþa-, *sunþaz, germ., Adj.: nhd. südwärts; ne. southwards; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *su̯en-, *sun-, Sb., Sonne, Pokorny 881; W.: an. suðr (2), Adv., südlich; W.: ae. sūþ, Adj., Adv., südlich; W.: s. ae. sūþerne, Adj., südlich; W.: s. as. sūthar 2, Adv., nach Süden; s. mnd. süder, suder, Adj., südlich; W.: s. ahd. sundar* 4, Adj., südlich, im Süden befindlich; mhd. sunder, Adj., südlich; L.: Falk/Torp 444
*sunþan, *sunþanō, germ., Adv.: nhd. von Süden; ne. from south; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *sunþa; E.: s. idg. *su̯en-, *sun-, Sb., Sonne, Pokorny 881; W.: an. sunnan, Adv., aus dem Süden, südwärts; W.: ae. sūþan, Adv., von Süden, im Süden, nach Süden; W.: anfrk. *sūthan?, Adv.; W.: as. sūthan 1, Adv., von Süden; W.: ahd. sundan (1) 16, Adv., aus dem Süden, vom Süden her; s. mhd. sunden, Adj., vom Süden her kommend, südlich; W.: ahd. sundana 4, Adv., von Süden, im Süden; L.: Falk/Torp 444
*sunþanō, germ., Adv.: Vw.: s. *sunþan
*sunþō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *sunjō
*sunþra, germ., Adv.: nhd. südwärts; ne. southwards; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *sunþa; E.: vgl. idg. *su̯en-, *sun-, Sb., Sonne, Pokorny 881?; W.: got. *sunþar, Adj. (a), südlich; W.: an. suðr (2), Adv., südlich; W.: ae. sūþerne, Adj., südlich; W.: afries. sūther (1) 8, Adv., südwärts; W.: as. sūthar 2, Adv., nach Süden; s. mnd. süder, suder, Adj., südlich; W.: ahd. sundar* 4, Adj., südlich, im Süden befindlich; mhd. sunder, Adj., südlich; L.: Falk/Torp 444
*sunu-, *sunuz, germ., st. M. (u): nhd. Sohn; ne. son; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *sūnús, *sui̯ús, M., Geburt, Sohn, Pokorny 913; s. idg. *seu- (2), *seu̯ə-, *sū̆-, V., gebären, Pokorny 913; W.: got. sunus 298, st. M. (u), Sohn (, Lehmann S166); W.: an. sonr, sunr, st. M. (u), Sohn; W.: ae. sunu, st. M. (u), Sohn, Nachkomme, Junges; W.: afries. sunu 45, sune, sone, son, st. M. (u), Sohn; saterl. sone, M., Sohn; W.: s. afries. sunder (1) 3, M., Sohn; W.: as. sunu 133, st. M. (u), Sohn; mnd. sone, M., Sohn; W.: ahd. sunu 477, sun, st. M. (u, i), Sohn; mhd. sun, st. M., Sohn; nhd. Sohn, M., Sohn, DW 16, 1419; L.: Falk/Torp 441, Kluge s. u. Sohn
*sunura, germ., Sb.: Vw.: s. *swanura
*sūpan, germ., st. V.: nhd. schlürfen, saufen; ne. suckle (V.); RB.: got., an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., V., Adj., Saft, regnen, rinnen, saugen, feucht, Pokorny 912; W.: got. *sūpan, st. V., saufen; W.: an. sūpa, st. V. (2), saufen, schlürfen; W.: ae. sūpan, st. V. (2), saufen, schlürfen, trinken; W.: s. ae. sypian, sw. V., trinken; W.: afries. *sūpa?, st. V. (2), saufen; W.: mnl. supen, V., saufen; W.: mnd. supen, st. V., schlürfen; W.: ahd. sūfan 7, st. V. (2a), trinken, saufen, versinken; mhd. sūfen, st. V., schlürfen, trinken; nhd. saufen, st. V., saufen, schlürfen, trinken, DW 14, 1877; L.: Falk/Torp 444, Seebold 399, Kluge s. u. saufen
*supi-, *supiz?, germ., st. M. (i): nhd. Schluck, Sauf, Trank; ne. gulp (N.), drink (N.); RB.: ae., mhd.; E.: s. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: ae. sype, st. M. (i), Befeuchtung, Trunk; W.: mhd. suf, sof, st. M., Suff, Schlurf; L.: Falk/Torp 445, Seebold 400
*sūpō-, *sūpōn, *sūpa-, *sūpan, germ., sw. M. (n): nhd. Schluck, Sauf, Trank; ne. gulp (N.), potion; RB.: got., an., ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *sūpan; E.: vgl. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., V., Adj., Saft, regnen, rinnen, saugen, feucht, Pokorny 912; W.: got. *sūpa, sw. M. (n), Trank; W.: s. got. supōn* 1, sw. V. (2), würzen, salzen (, Lehmann S167); W.: an. sūpr, st. M. (a), Schluck; W.: an. sopi, sw. M. (n), Schluck; W.: ae. sopa, sw. M. (n), „Sauf“, Schluck, Trunk; W.: s. mnd. sope, st. M., Trunk, Trank; W.: s. ahd. sūfiklīn* 1, sūficlīn*, st. N. (a), Süpplein, Süppchen; L.: Falk/Torp 445
*supōn, germ., sw. V.: Vw.: s. *suppōn
*suppō-, *suppōn, germ., sw. F. (n): nhd. Brühe, Suppe; ne. soup, broth; RB.: got., ae., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., V., Adj., Saft, regnen, rinnen, saugen, feucht, Pokorny 912; W.: got. *suppa, st. F. (ō), eingetunkte Schnitte; W.: ae. sopp, Sb., eingeweichter Bissen; W.: mnd. soppe, F., Suppe; an. soppa, sw. F. (n), Weinsuppe, Suppe; W.: ahd. supfa 2, supha*, st. F. (ō), Trunk, Suppe?; s. mhd. suppe, sw. F., st. F., Suppe, Brühe; nhd. (ält.) Supfe, Suppe, F., Suppe, DW 20, 1215; L.: Falk/Torp 445
*suppōn, *supōn, germ., sw. V.: nhd. einweichen; ne. soak; RB.: got., ae., ahd.; E.: s. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., V., Adj.: nhd. Saft, regnen, rinnen, saugen, feucht, Pokorny 912; W.: got. *suppōn?, sw. V. (2), einweichen; W.: ae. soppian, sw. V. (2), tunken, einweichen; W.: ahd. supfen* 1, suphen*, sw. V. (1a), trinken, schlürfen; mhd. supfen, sw. V., schlürfen; nhd. (ält.) supfen, sw. V., Flüssiges einnehmen, trinken, schlürfen, DW 20, 1215; W.: ahd. soffōn* 3, sw. V. (2), würzen, balsamieren, einbalsamieren; L.: Falk/Torp 445, Seebold 400
*sur-, germ.?, V.: nhd. surren; ne. whirr; Hw.: s. *swarma-; E.: idg. *su̯er- (2), V., surren, Pokorny 1049
*sūr-, germ.: Q.: PN (2. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 618 (Sur)
*sūra-, *sūraz, germ., Adj.: nhd. sauer, salzig, feucht; ne. sour, salty, damp (Adj.); RB.: an., ae., mnl., as., ahd.; E.: idg. *sūro-, *souro-, Adj., sauer, salzig, bitter, Pokorny 1039; s. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: an. sūrr, Adj., sauer, bitter, triefend, unangenehm; W.: ae. sūr, Adj., sauer, scharf, gesäuert; W.: mnl. suur, Adj., sauer, unangenehm; W.: as. *sūr?, Adj., sauer; mnd. sūr, Adj., sauer; W.: ahd. sūr* (1) 8, Adj., bitter, sauer, scharf; mhd. sūr, Adj., sauer, herb, scharf, bitter; nhd. sauer, Adj., sauer, DW 14, 1861; L.: Falk/Torp 446, Heidermanns 568, Kluge s. u. sauer
Sura, lat.-germ.?, FlN: nhd. Sauer; Q.: FlN (3-6. Jh.); E.: ?
*sūrēn, *sūrǣn, germ., sw. V.: nhd. sauer werden; ne. become sour; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *sūra-; E.: s. idg. *sūro-, *souro-, Adj., sauer, salzig, bitter, Pokorny 1039; vgl. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: ae. *sūrian?, sw. V.; W.: ahd. sūrēn 4, sw. V. (3), sauer werden, bitter werden, unangenehm werden; s. sūren, sw. V., sauer werden; nhd. (ält.) sauern, sw. V., sauer werden, sauer sein (V.), DW 14, 1873; L.: Heidermanns 568
*surgēn, *surgǣn, germ., sw. V.: Vw.: s. *swurgēn
*surgō, *swurgō, germ., st. F. (ō): nhd. Sorge; ne. sorrow (N.); RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; W.: got. saúrga 12, st. F. (ō), Sorge, Kummer (, Lehmann S32); W.: an. sorg, st. F. (ō), Sorge, Trauer; W.: ae. sorg (1), sorh, st. F. (ō), Sorge, Schmerz, Kummer, Elend; W.: anfrk. sorga* 1, st. F. (ō), sw. F. (n), Sorge; mnl. sorghe, surghe, F., Sorge; W.: as. sorga 39, st. F. (ō), Sorge; mnd. sorge, F., Kummer, Trauer, Sorge; W.: ahd. sworga* 47, sorga, st. F. (ō), sw. F. (n), Sorge, Besorgnis, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Mühe, Mühsal; sorge, st. F., sw. F., Sorge, Besorgnis, Kummer; nhd. Sorge, F., Sorge, DW 16, 1755; L.: Falk/Torp 446, Kluge s. u. Sorge
*sūrī-, *sūrīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Säure; ne. acid; RB.: ahd.; Hw.: s. *sūra-; E.: s. idg. *sūro-, *souro-, Adj., sauer, salzig, bitter, Pokorny 1039; vgl. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: ahd. sūrī 1, st. F. (ī), Säure, saurer Geschmack; nhd. Säure, F., Säure, saure Beschaffenheit, DW 14, 1923; L.: Heidermanns 568
*sūrjō-, *sūrjōn, *sūrja-, *sūrjan, germ.?, sw. M. (n): nhd. saure Pflanze; ne. sour plant (N.); RB.: as.; Hw.: s. *sūra-; E.: s. idg. *sūro-, *souro-, Adj., sauer, salzig, bitter, Pokorny 1039; vgl. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: as. sūrio 1, sw. M. (n), Zwiebel; mnd. sure; L.: Heidermanns 568
*sūrjō-, *sūrjōn, germ., sw. F. (n): nhd. saure Milch; ne. sour milk (N.); RB.: an., ahd.; Hw.: s. *sūra-; E.: s. idg. *sūro-, *souro-, Adj., sauer, salzig, bitter, Pokorny 1039; vgl. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: an. sȳra, sw. F. (n), saure Milch; W.: ahd. sūrro 19, sw. M. (n), Porree?, Sauerampfer?; L.: Heidermanns 568
*sūrnōn, germ., sw. V.: nhd. sauer sein (V.); ne. be (V.) sour; RB.: an.; Hw.: s. *sūra-; E.: s. idg. *sūro-, *souro-, Adj., sauer, salzig, bitter, Pokorny 1039; vgl. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: an. sūrna (2), sw. V. (2), sauer werden, brennen; L.: Heidermanns 568
*sūrō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Sauerampfer; ne. sorrel; RB.: ahd.; Hw.: s. *sūra-; E.: s. idg. *sūro-, *souro-, Adj., sauer, salzig, bitter, Pokorny 1039; vgl. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: ahd.? sūra* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Sauerampfer; L.: Heidermanns 568
*sūrō-, *sūrōn, germ., sw. F. (n): nhd. Sauerampfer; ne. sorrel; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *sūra-; E.: s. idg. *sūro-, *souro-, Adj., sauer, salzig, bitter, Pokorny 1039; vgl. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: an. sūra, sw. F. (n), Sauerampfer; W.: ahd.? sūra* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Sauerampfer; L.: Heidermanns 568
*surp-, germ.?, V.: nhd. schlürfen; ne. sip (V.); E.: s. idg. *srebʰ-, *sr̥bʰ-, V., schlürfen, Pokorny 1001; L.: Falk/Torp 446
*sūs-, germ., V.: nhd. sausen; ne. rush (V.); RB.: mnd., ahd.; E.: idg. *sūs-?, V., sausen, Pokorny 1039; W.: mnd. susen, sw. V., sausen, rauschen; W.: ahd. sūsen* 16, sw. V. (1a), sausen, summen, knirschen, zischen; mhd. sūsen, sw. V., sausen, brausen; nhd. sausen, sw. V., sausen, einen brausenden oder zischenden Ton hervorbringen, DW 14, 1930; L.: Falk/Torp 446
*suter-, germ.?, M.: nhd. Schuster, Schuhmacher; ne. cobbler, shoemaker; I.: Lw. lat. sūtor; E.: s. lat. sūtor, M., Schuster, Flickschuster; vgl. idg. *si̯ū-, *sīu̯-, V., nähen, Pokorny 915
*sū̆ti-, *sū̆tiz, germ.?, Adj.: nhd. friedlich, angenehm; ne. peaceful, agreable; RB.: got.; E.: vgl. idg. *su̯ādús, *su̯éh₂du-, Adj., süß, Pokorny 1039; idg. *su̯ād-, Adj., V., süß, sich freuen, gefallen (V.), Pokorny 1039; W.: got. sūtis 8, sūts*, Adj. (i/ja)?, nachgiebig, mild (, Lehmann S169); L.: Heidermanns 569
*sūti-, *sūtiz?, germ.?, st. N. (i): nhd. Friede; ne. peace; RB.: got.; E.: vielleicht zu sutis, Feist 524; W.: got. *sūti?, st. N. (ja?, ia?), Ruhe, Milde; L.: Heidermanns 569
*suþa-, *suþam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *suda-
*suþi-, *suþiz, germ., st. M. (i): Vw.: s. *sudi-
*suz-, germ., V.: nhd. trocknen?; ne. dry (V.)?; RB.: as., ahd.; E.: idg. *saus-, *sus-, Adj., trocken, dürr, Pokorny 880; W.: s. as. *sôr?, *sâr?, Adj., trocken; mnd. sôr, Adj., trocken, mager; W.: s. ahd. irsorēn* 1, sw. V. (3), abmagern, dahinschwinden, austrocknen; L.: Falk/Torp 446
*swa, swē, *swō, germ., Adv.: nhd. so; ne. so; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *su̯e-, Partikel, so wie, wenn, Pokorny 884; s. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: got. swa 115=113, Adv., so (, Lehmann S171); W.: got. swē 178, relat. Adv., Konj., wie, gegen, als, da; W.: an. svā, Adv., so, sogleich, auch, solch; W.: ae. swā, se (1), swǣ, swē, Adv., Konj., so, wie, folglich, sofern, so dass; W.: afries. sā 100?, sō, Adv., Konj., so, wenn, oder, als, wie; saterl. so, Adv., Konj., so, wenn, als, wie; W.: anfrk. sō 24, Adv., Konj., so, wenn, als; mnl. sō, Adv., so; W.: as. sō (1) 886?, Adv., Konj., so, wie, als ob, wenn, indem, als, da, so dass; mnd. so, Adv., Konj., so, als ob; W.: s. as. sus 5, Adv., so; mnd. süs, sus, Adv., so; W.: ahd. sō 4110?, Adv., Konj., so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art; mhd. sō, Adv., so, deshalb, dann, als; nhd. so, Adv., Konj., so, DW 16, 1341; W.: s. ahd. sus 321, Adv., so, folgendermaßen, auf diese Weise, auf folgende Weise; mhd. sus, Adv., so, in solcher Weise; L.: Falk/Torp 543, Kluge s. u. so
*swa, *swē, germ.?, Adj.: nhd. eigen, selbst; ne. own (Adj.), oneself; Q.: PN (4. Jh.); E.: s. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; L.: Falk/Torp 543; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 618 (Suomari?)
*swab-, *swap-, germ.?, V.: nhd. kehren (V.) (2), fegen; ne. sweep; Hw.: s. *swōbala-; E.: s. idg. *su̯ep- (2), *sup-, *su̯eb-?, V., werfen, schleudern, schütten, Pokorny 1049; L.: Falk/Torp 548
*swabjan?, germ., sw. V.: Vw.: s. *swēbjan
*swagila-, *swagilam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *swegila-
*swaibōn, germ.?, sw. V.: nhd. schweben, schweifen; ne. hover, wander; RB.: ahd.; E.: idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; s. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: ahd. sweibōn* 9, sw. V. (2), schweben, sich bewegen, sich drehen; mhd. sweiben, sw. V., schweben, schweifen; nhd. (ält.) schweiben, sw. V., schwanken, schweben, DW 15, 2411; L.: Falk/Torp 555, Seebold 485
*swaigja-, *swaigjaz, germ.?, Adj.: nhd. nachgebend, biegsam; ne. yielding (Adj.); RB.: an.; E.: s. idg. *su̯eik-?, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1042?; vgl. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. sveigr (2), Adj., biegsam; L.: Heidermanns 570
*swaigjan, germ.?, sw. V.: nhd. schweigen machen; ne. make (V.) silent; RB.: ahd.; E.: s. idg. *su̯ī-, V., schwinden, schweigen, Pokorny 1052; W.: ahd. sweigen* 1, sw. V. (1a), schweigen machen, zum Schweigen bringen, trösten, trösten in; mhd. sweigen, sw. V., zum Schweigen bringen; s. nhd. schweigen, st. V., schweigen, nicht reden, das Reden lassen, DW 15, 2423; L.: Falk/Torp 554
*swaigō, germ., st. F. (ō): nhd. Schwaige, Herde, Stall?; ne. herd (N.), stable (N.); RB.: anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *su̯eik-?, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1042?; vgl. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: anfrk. sweiga* 2, swēga, st. F. (ō), Rinderherde; W.: as. swêga* 1, st. F. (ō), Herde; W.: ahd. sweiga 32, sweig, st. F. (ō), Weide (F.) (2), Weideplatz, Schwaige, Herde; mhd. sweige, st. F., Schwaige, Rinderherde, Viehhof; nhd. (ält.) Schweige, F., Schwaige, Viehhof, dazugehöriger Weideplatz oder Herde, DW 15, 2422; L.: Falk/Torp 544
*swaika-, *swaikaz, germ.?, Adj.: Vw.: s. *swaikwa-
*swaikwa-, *swaikwaz, *swaika-, *swaikaz, germ.?, Adj.: nhd. hinfällig; ne. frail; RB.: an.; E.: s. idg. *su̯eig-, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1042; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. sveykr, Adj., nachgebend, baufällig; L.: Heidermanns 570
*swaina-, *swainaz, germ., st. M. (a): nhd. Angehöriger, junger Mann, Knecht; ne. relative (M.), young man (M.), herdsman; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: an. sveinn, st. M. (a), Knabe, Junge, Bursche, Diener; W.: ae. swān, st. M. (a), Hirt, Hirte, Schweinehirt, Schweinehirte, Bauer (M.) (1), Jüngling, Mann, Krieger; W.: s. ae. *swegen, st. M. (a), Mann, Jüngling; W.: as. swên* 1, st. M. (a?, i?), Schweinehirte; mnd. swēn, swein, st. M., Hirt, Knecht, Schweinehirt; W.: ahd. swein 10, st. M. (a?, i?), Schweinehirt, Knecht; mhd. swein, st. M., Hirte, Knecht; nhd. (ält.-dial.) Schwein, M., Hirt, DW 15, 2438; L.: Falk/Torp 543
*swaipa-, *swaipaz, germ., Adj.: nhd. schwingend; ne. swinging (Adj.); RB.: an., mhd.; Hw.: s. *swaipan; E.: s. idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. *sveipr (3)?, Adj.; W.: s. mhd. wītsweife, wītsweif, Adj., weitschweifend, umherschweifend, weitschweifend, weitläufig; L.: Heidermanns 571
*swaipa-, *swaipaz, germ., st. M. (a): nhd. Windung, Wickel?; ne. winding (N.), bandage (N.)?; RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. sveipr (2), st. M. (a), Kopftuch, Haarlocke; W.: ahd. sweif* 2, st. M. (a), Schuhwerk, Schuhband, Umwurf, Hülle; mhd. sweif, st. M., Umfang, umschlingendes Band; nhd. Schweif, M., Schweif, DW 15, 2412; L.: Falk/Torp 555, Seebold 479
*swaipa-, *swaipam, *swaipja-, *swaipjam, germ.?, st. N. (a): nhd. Kehricht; ne. sweepings (Pl.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: ae. *swǣpe (1), *swǣpa, F. Pl., Abfall, Kehricht; W.: ae. swǣp* (2), st. F. (i)?, Abfall, Kehricht; W.: s. ahd. sweif* 2, st. M. (a), Schuhwerk, Schuhband, Umwurf, Hülle; mhd. sweif, st. M., Umfang, umschlingendes Band; nhd. Schweif, M., Schweif, DW 15, 2412; L.: Seebold 479
*swaipan, *sweipan, germ., st. V.: nhd. drehend bewegen, schweifen, schwingen; ne. turn (V.), swing (V.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *far-; E.: idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; s. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. sveipa (2), red. V., werfen, umhüllen; W.: ae. swāpan, st. V. (7)=red. V. (2), fegen, treiben, schwingen, stürmen; W.: s. ae. *swǣpe (2), sw. F. (n), Ordnerin; W.: s. ae. swǣp (1), Sb., Anlockung, Überredung, Täuschung; W.: afries. *swêpa, sw. V. (1), fegen; W.: as. *swêpan?, red. V. (2), „schweifen“, treiben?; W.: ahd. sweifan* 1, red. V., kämpfen; mhd. sweifen, red. V., schweifen, schwanken; s. nhd. schweifen, sw. V., schweifen, sich umherschwingen, umherschweifen, DW 15, 2416; L.: Falk/Torp 555, Seebold 479, Kluge s. u. schweifen
*swaipja-, *swaipjam, germ.?, st. N. (a): Vw.: s. *swaipa- (N.)
*swaipjan, germ., sw. V.: nhd. werfen, schwingen; ne. throw (V.), swing (V.); RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; vgl. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. sveipa (3), sw. V. (1), schwingen, schleudern, einhüllen; W.: ahd. sweifen* 1, sw. V. (1a), stürzen, umstürzen; mhd. sweifen, sw. V., schweifen, schwingen; nhd. schweifen, sw. V., schweifen, sich umherschwingen, umherschweifen, DW 15, 2416; L.: Falk/Torp 555
*swaita-, *swaitaz, germ., st. M. (a): nhd. Schweiß (M.) (2), Blut; ne. sweat (N.), blood; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *su̯oido-, Sb., Schweiß (M.) (1), Pokorny 1043; s. idg. *su̯eid- (2), V., schwitzen, Pokorny 1043; W.: an. sveiti, sw. M. (n), Schweiß (M.) (2), Blut; W.: ae. swāt, swōt (2), st. M. (a), st. N. (a), Schweiß (M.) (2), Blut, Schaum, Mühe; W.: afries. swêt 3, st. M. (a), Schweiß (M.) (1); nnordfries. swiet; W.: as. swêt* 2, st. M. (a), Schweiß (M.) (2), Blut; mnd. swêt, N., Schweiß (M.) (1); W.: ahd. sweiz 7, st. M. (a?), Schweiß (M.) (1); mhd. sweiz, st. M., Schweiß (M.) (2), Blut; nhd. Schweiß, M., Schweiß, DW 15, 2455; L.: Falk/Torp 554, Kluge s. u. Schweiß 1
*swaitjan, germ., sw. V.: nhd. schwitzen machen; ne. make (V.) sweat; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *su̯eid- (2), V., schwitzen, Pokorny 1043; W.: an. *sveita, sw. V. (1), schwitzen?; W.: s. an. sveitask, sw. V., schwitzen, bluten; W.: ae. swǣtan, sw. V. (1), schwitzen, bluten, sich plagen, bedrücken; W.: as. *swêtian?, sw. V. (1a), schwitzen; mnd. swêten, sw. V., schwitzen; W.: ahd. sweizen 3, sw. V. (1a), braten, schmoren, dünsten; mhd. sweizen, sw. V., rösten (V.) (1); nhd. (ält.) schweißen, sw. V., Schweiß aussonderen, schweißen, DW 15, 2462; L.: Falk/Torp 554
*swaiut, germ., Sb.: nhd. Kriegerschar; ne. troop; RB.: an., ae.; E.: vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: an. sveit, F., Schar (F.) (1), Heeresabteilung, Gefolgschaft, Bezirk; W.: ae. swéot, st. N. (a), Schar (F.) (1), Heer; L.: Falk/Torp 544
*swaka-, *swakaz, germ., Adj.: nhd. schwach, schwankend; ne. weak, swaying (Adj.); RB.: ae., mnl., mnd., ahd.; E.: idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047; idg. *seu- (3), *su-, *seu̯ə-, *sū-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: s. ae. swæcehéow?, N., Wahnsinn; W.: mnl. swac, Adj., biegsam, elastisch; W.: mnd. swak, Adj., schwach; W.: s. ahd. swahhōn* 1, swachōn*, sw. V. (2), schwach werden, krank werden, hinfällig werden; mhd. swachen, sw. V., schwach werden; s. nhd. schwächen, sw. V., schwächen, schwach werden, DW 15, 2156; W.: mhd. swach (1), Adj., schlecht, schwach; nhd. schwach, Adj., schwach; L.: Falk/Torp 545, Heidermanns 571
*swakatjan, germ.?, sw. V.: nhd. schwanken, zittern; ne. tremble (V.); RB.: ahd.; Hw.: s. *swanka-; E.: s. idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047; idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: ahd. swahhezzen* 3, swachezzen*, sw. V. (1a), sausen, schwirren, schwingen, zittern; L.: Heidermanns 571
*swaki-, *swakiz, germ., st. M. (i): nhd. Geruch; ne. smell (N.); RB.: ae., as.; Hw.: s. *swekki-; E.: s. idg. *su̯ek-?, V., riechen, Pokorny 1043; W.: ae. swæcc, swecc, st. M. (i), Geschmack, Geruch, Duft; W.: as. swek* 1, st. M. (a), Geruch; L.: Seebold 488
*swala-, *swalaz, germ.?, Adj.: nhd. kühl; ne. cool (Adj.); RB.: an.; E.: s. idg. *su̯el- (2), V., schwelen, brennen, Pokorny 1045; W.: an. svalr, Adj., kühl, kalt; L.: Heidermanns 571
*swalēn, *swalǣn, germ.?, sw. V.: nhd. kühl sein (V.); ne. be (V.) cool; RB.: an.; Hw.: s. *swala-; E.: s. idg. *su̯el- (2), V., schwelen, brennen, Pokorny 1045; W.: an. svelja, sw. V. (3), kühl sein (V.); L.: Heidermanns 572
*swalga-, *swalgaz, *swelga-, *swelgaz, germ., st. M. (a): nhd. Schlucker, Schlund; ne. swallower, throat; RB.: an., ae., mnd.; Hw.: s. *swalgi-; E.: s. idg. *su̯el- (1), *su̯elk-, V., schlingen (V.) (2)?, essen?, trinken?, Pokorny 1045; W.: an. svelgr, st. M. (a), Strudel, Wirbel, Geizhals; W.: s. ae. *swelg, st. N. (a); W.: s. as. *swelg?, st. M. (a), Wirbel (M.); mnd. swalch, Sb., Schlund; L.: Falk/Torp 552
*swalgi-, *swalgiz, germ., st. M. (i): nhd. Schlucker, Schlund; ne. swallower, throat; RB.: an., ae.; Hw.: s. *swalga-; E.: s. idg. *su̯el- (1), *su̯elk-, V., schlingen (V.) (2)?, essen?, trinken?, Pokorny 1045; W.: an. svelgr, st. M. (a), Strudel, Wirbel, Geizhals; W.: s. ae. *swelg, st. N. (a); L.: Falk/Torp 552, Seebold 489
*swalīka-, *swalīkaz, germ., Pron., Adj.: nhd. solch, so beschaffen (Adj.); ne. such; RB.: got., an., afries., mnl., as., ahd.; E.: idg. *su̯e-, Partikel, so, wie, wenn, Pokorny 884; s. idg. *se-, Adv., Pron. abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: got. swaleiks 43, st. Pron. Adj. (a), so beschaffen (Adj.), solch; W.: an. slīkr (2), Pron., solch; W.: ae. swelc, swilc, Pron., solch; W.: afries. sā̆lik 6, sā̆lk, sēlik, sēlk, Pron., solch, einig; nfries. suk, sok, Pron., solch; W.: afries. sulik 18, sullik, suk, Adj., solch; W.: mnl. sulc, swilk, Pron., solch; W.: as. sulīk 104, Pron., Adj., solch; mnd. sulik, sulk, sülik, sülk, Pron., Adj., so beschaffen (Adj.); W.: ahd. sulīh 339?, solīh, Pron.-Adj., solch, derartig, so beschaffen (Adj.), so, welch; mhd. sulch, Pron.-Adj., solch, beschaffen (Adj.), so beschaffen (Adj.); nhd. solch, Pron.-Adj., solch, DW 16, 1427; L.: Falk/Torp 543, Kluge s. u. solch
*swallja-, *swalljam, germ., st. N. (a): nhd. Schwelle, Balken; ne. sill, bar (N.), plank; RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *sel- (2), *su̯el- (4), Sb., Balken, Brett, Gestell, Schwelle, Pokorny 898; W.: mnd. swelle, sul, sulle, st. M., Türschwelle; W.: ahd.? swella 1, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n), Schwelle; mhd. swelle, st. F., sw. F., Schwelle; nhd. Schwelle, F., Schwelle, Grundbalken, waagrechte Grundlage eines Aufbaus, DW 15, 2487; L.: Falk/Torp 552
*swalljan, germ., sw. V.: nhd. schwellen machen; ne. make (V.) swell; RB.: got., an., ahd.; Hw.: s. *swellan; E.: vgl. idg. *su̯el- (2), V., schwelen, brennen, Pokorny 1045?; W.: got. *swalljan?, sw. V. (1), schwellen; W.: an. svella (2), sw. V. (1), schwellen machen, vermehren; W.: ahd. swellen* 1, sw. V. (1a)?, aufschwellen; mhd. swellen, sw. V., aufstauen; L.: Falk/Torp 551, Seebold 490
*swalō-, *swalōn, *swala-, *swalan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Kühle; ne. coldness; RB.: an.; Hw.: s. *swala-; E.: s. idg. *su̯el- (2), V., schwelen, brennen, Pokorny 1045; W.: an. svali, sw. M. (n), Kälte, Unglück; L.: Heidermanns 572
*swalōn, germ., sw. V.: nhd. kühlen; ne. cool (V.); RB.: an.; Hw.: s. *swala-; E.: s. idg. *su̯el- (2), V., schwelen, brennen, Pokorny 1045; W.: an. svala (2), sw. V. (2), abkühlen, kühlen; L.: Heidermanns 572
*swaltjan, germ.?, sw. V.: nhd. sterben; ne. die (V.); RB.: an.; Hw.: s. *sweltan; E.: s. idg. *su̯el- (2), V., schwelen, brennen, Pokorny 1045; W.: an. svelta (2), sw. V. (1), töten, verhungern lassen; L.: Seebold 491
*swalwō-, *swalwōn, germ., sw. F. (n): nhd. Schwalbe; ne. swallow (N.); RB.: an., ae., as., afries.?, mnl., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. svala (1), sw. F. (n), Schwalbe; W.: ae. swealwe, sw. F. (n), Schwalbe; W.: mnl. swaluwe, Sb., Schwalbe; W.: as. swala* 3, swalwa, sw. F. (n), Schwalbe; mnd. swale, F., Schwalbe; W.: ahd. swalawa 32, sw. F. (n), Schwalbe; mhd. swalwe, sw. F., st. F., Schwalbe; nhd. Schwalbe, F., Schwalbe, DW 15, 2182; L.: Falk/Torp 552, Kluge s. u. Schwalbe
*swamba-, *swambaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *swamma-
*swamma-, *swammaz, *swamba-, *swambaz, germ., st. M. (a): nhd. Schwamm, Pilz; ne. sponge, fungus; RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *srombʰos, *srombos, Adj., schwammig, porös, Pokorny 1052; W.: got. swamms* 2, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Schwamm (, Lehmann S173); W.: an. soppr, svǫppr, st. M. (a), Ball (M.) (1); W.: ae. swamm, st. M. (a), Schwamm, Pilz; W.: as. swam* 2?, swamm*, st. M. (a?), Schwamm, Pilz; mnd. swam, M., Schwamm; W.: ahd. swam 59, swamb, st. M. (a?), Schwamm, Pilz; mhd. swam, st. M., Schwamm; nhd. Schwamm, M., Schwamm, DW 15, 2195; W.: s. ahd. sunft* 1, st. M. (a?, i?), Sumpf; mhd. sumpf, sunpf, st. M., Sumpf; nhd. Sumpf, M., Sumpf, DW 20, 1080; L.: Falk/Torp 549
*swammjan, germ., sw. V.: nhd. schwemmen, schwimmen machen; ne. make (V.) swim; RB.: ae., as.; E.: s. idg. *su̯em-?, V., sich bewegen, schwimmen, Pokorny 1046; W.: ae. *swėmman, sw. V. (1), schwemmen, schwimmen lassen; W.: s. as. *swėmmia?, st. F. (jō), Schwemme; L.: Seebold 491
*swampu-, *swampuz, germ., st. M. (u): nhd. Schwamm, Pilz; ne. sponge, fungus; Hw.: s. *swamma-; E.: s. idg. *srombʰos, *srombos, Adj., schwammig, porös, Pokorny 1052; L.: Falk/Torp 549
*swan-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 618 (Sunild?, Svanila)
*swana-, *swanaz, germ., st. M. (a): nhd. Schwan; ne. swan; RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *su̯en-, V., tönen, schallen, Pokorny 1046; W.: got. *swans?, st. M. (a), Schwan; W.: an. svanr, st. M. (a), Schwan, Sänger?; W.: ae. swan, st. M. (a), Schwan; W.: ae. swinn (1), st. M. (a), Musik, Gesang; W.: as. swan* 3?, st. M. (a?), Schwan; mnd. swan, M., F., Schwan; W.: ahd. swan 10, st. M. (a?), Schwan; mhd. swan, st. M., sw. M., Schwan; nhd. Schwan, M., Schwan, DW 15, 2201; L.: Falk/Torp 546, Kluge s. u. Schwan
*swandjan?, germ.?, sw. V.: nhd. schwenden, roden; ne. clear (V.) woodland; E.: idg. *su̯endʰ-?, *u̯endʰ- (2), V., schwinden?, Pokorny 1047?; s. idg. *su̯ei-, *su̯i-, V., zischen, pfeifen, Pokorny 1040; W.: ahd. swenten* 6, sw. V. (1a), schwenden, fällen, vernichten; mhd. swenden, sw. V., schwenden, vertilgen, ausreuten, verschwenden; nhd. (ält.) schwenden, sw. V., schwenden, schwinden machen, zerstören, DW 15, 2519; L.: Falk/Torp 547, Seebold 492
*swanga-, *swangaz, germ.?, Adj.: nhd. dünn, schlank; ne. thin (Adj.); RB.: an.; E.: s. idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047; W.: an. svangr, Adj., dünn, biegsam, hungrig, ermattet; L.: Heidermanns 572
*swangi-, *swangiz, *swangwi-, *swangwiz, *swungi-, *swungiz, germ., st. M. (i): nhd. Schwung, Schlag; ne. swing (N.), blow (N.); RB.: ae., afries., mnl., mhd.; E.: s. idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047; W.: ae. swėng, st. M. (i), Streich, Schlag, Schwung; W.: afries. swang* 25, sweng*, st. M. (i?), Schwang, Schlag, Begießung; W.: mnl. swanc, Sb.; W.: mhd. swanc (2), st. M., Schwang“, Schwingbewegung, Schwingen (M.), Schwung; L.: Falk/Torp 547, Seebold 493, Kluge s. u. Schwung
*swangiþō, *swangeþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Hunger; ne. hunger (N.); RB.: an.; E.: s. *swanga-; W.: an. svengð, st. F. (ō), Hunger; L.: Heidermanns 572
*swangjan (1), germ., sw. V.: nhd. schwanken machen; ne. make (V.) sway; RB.: got., ae., mnd.; E.: s. idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047; W.: got. *swaggwjan?, sw. V. (1), schwanken machen; W.: ae. swėngan, sw. V. (1), sich schwingen, stürzen, herausfliegen; W.: mnd. swengen, sw. V., sich schwingen, sich schwenken; L.: Falk/Torp 547
*swangjan (2), germ.?, sw. V.: nhd. hungern; ne. hunger (V.); RB.: an.; Hw.: s. *swanga-; E.: s. idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047; W.: an. svengjast, sw. V. (1), vor Hunger abmagern; L.: Heidermanns 572
*swangra- (1), *swangraz, germ., Adj.: nhd. schwerfällig, schwanger, schwer; ne. pregnant, heavy; RB.: ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *su̯enk-?, Adj., schwer, schwanger, Pokorny 1048?; W.: ae. swangor, Adj., schwer, schwerfällig, langsam, träge, untätig; W.: mnd. swanger, Adj., schwanger; W.: ahd. swangar* 10, Adj., schwanger, trächtig; mhd. swanger, Adj., schwanger; nhd. schwanger, Adj., schwanger, DW 15, 2230; L.: Falk/Torp 547, Heidermanns 572, Kluge s. u. schwanger
*swangra- (2), *swangraz, germ., Adj.: nhd. schwankend; ne. swaying (Adj.); RB.: mnl., mhd.; E.: s. idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047; W.: mnl. swanger, Adj., wankend, schwankend; W.: mhd. swanger, Adj., schwanger, schwanken; nhd. schwanger, Adj., schwanger, DW 15, 2230; L.: Heidermanns 573
*swangrjan, germ.?, sw. V.: nhd. schwängern; ne. impregnate; RB.: ahd.; Hw.: s. *swangra- (1); E.: s. idg. *su̯enk-?, Adj., schwer, schwanger, Pokorny 1048?; W.: ahd. swangeren* 1, sw. V. (1a), schwängern, befruchten, heiraten; mhd. swengern, sw. V., schwängern; nhd. schwängern, sw. V., schwängern, schwanger machen, befruchten, DW 15, 2240; L.: Heidermanns 572
*swangwi-, *swangwiz, germ., st. M. (i): Vw.: s. *swangi-
*swanka-, *swankaz, germ., Adj.: nhd. schlank, biegsam; ne. slender; RB.: mnl., mnd., mhd.; E.: s. idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047?; W.: mnl. swanc, Adj., biegsam, schlank, kräftig; W.: mnd. swank, Adj., biegasam zart, schwach; W.: mhd. swanc (1), Adj., schwankend, stürmisch, beweglich, schmal; L.: Heidermanns 573
*swanki-, *swankiz?, germ., st. M. (i): nhd. Trübsal, Wendung, Schwanken; ne. misery, swaying (N.); RB.: ae., mnd., mhd.; E.: idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047; idg. *seu- (3), *su-, *seu̯ə-, *sū-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: ae. swėnc, st. M. (i), Trübsal, Plage, Mühe, Versuchung; W.: mnd. swank, M., Wendung im bösen Sinn, Streich, Scherz; W.: mhd. swanc (2), st. M., Schwang“, Schwingbewegung, Schwingen (M.), Schwung; L.: Falk/Torp 546, Seebold 493
*swankjan, germ., sw. V.: nhd. schwanken machen, schwenken, schleudern; ne. make (V.) sway, sling (V.); RB.: ae., ahd.; E.: vgl. idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047; W.: ae. swėncan, sw. V. (1), plagen, beunruhigen, quälen; W.: ahd. swenken* 1, sw. V. (1a), „schwenken“, schlagen, peitschen; s. mhd. swenken, sw. V., schleudern, schweifen, schlingen (V.) (1); nhd. schwenken, sw. V., schwenken, durch die Luft schwingen, DW 15, 2529; W.: s. ahd. swankil* 1, st. M. (a), Glockenklöppel; s. nhd. Schwengel, M., Schwengel, schwingender Gegenstand, Klöppel einer Glocke, DW 15, 2523; L.: Falk/Torp 546, Seebold 493
*swankra-, *swankraz, germ.?, Adj.: nhd. schlank, geschmeidig; ne. thin (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047; W.: ae. swancor, Adj., mager, schwank, geschmeidig, biegsam, schlank; L.: Heidermanns 574
*swanura, *sunura, germ., Sb.: nhd. Herde, Rudel; ne. herd (N.), flock (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *seu- (2), *seu̯ə-, *sū̆-, V., gebären, Pokorny 913; W.: ae. sunor, F., N., Schweineherde; W.: as. swanur* 1, st. M. (a), Schweineherde; W.: s. ahd. swanering* 1, st. M. (a?), Herdeneber; W.: mhd. swaner, st. M., Herde, Rudel; L.: Falk/Torp 546
*swap-, germ.?, V.: Vw.: s. *swab-
*swaran, germ., sw. V.: Vw.: s. *swarjan
*swarda-, *swardaz, *swarþa-, *swarþaz, germ., st. M. (a): nhd. Schwarte, Kopfhaut; ne. scalp (N.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *swardō, *swardu-; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. svǫrðr, st. M. (a), Schwarte, Kopfhaut; W.: ae. sweard, swearþ, st. M. (a), Schwarte, Haut, Kopfhaut, Rinde
*swardi-, *swardiz, germ., st. F. (i): nhd. Schwur; ne. oath; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *su̯er- (1), V., sprechen, reden, Pokorny 1049; W.: ae. *sweord (2), st. F. (i), Schwur; W.: ae. *swierd, st. F. (i), Schwur; W.: ahd. swart* (1) 1, st. F. (i), Schwur, Eid; L.: Seebold 481
*swardō, *swarþō, germ., st. F. (ō): nhd. Schwarte, Kopfhaut; ne. scalp (N.); RB.: afries., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: afries. swarde 1, st. F. (ō), Schwarte, Kopfhaut; W.: s. ahd.? hārswart* 1, st. F. (i) (?), „Haarschwarte“, behaarte Haut; nhd. Haarschwarte, F., „Haarschwarte“, dicke Haut auf der die Haare wachsen, DW 10, 37; L.: Falk/Torp 550
*swardu-, *swarduz, *swarþu-, *swarþuz, germ., st. M. (u): nhd. Schwarte, Kopfhaut; ne. scalp (N.); RB.: mnl., mnd., mhd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: mnl. swared, Sb., Schwarte; W.: mnd. swarde, F., dicke behaarte Haut, Kopfhaut, Schweinshaut; W.: mhd. swarte, sw. F., behaarte Kopfhaut, Kopfhaut, Kopf, Haut, Schwarte; nhd. Schwarte, F., Schwarte; L.: Falk/Torp 550, Kluge s. u. Schwarte
*swarjan, *swaran, germ., st. V.: nhd. reden, schwören; ne. speak, swear; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *an-, *bi-; E.: s. idg. *su̯er- (1), V., sprechen, reden, Pokorny 1049; W.: got. swaran 7, st. V. (6), schwören (, Lehmann S174); W.: an. sverja, st. V. (6), schwören; W.: ae. swėrian, st. V. (6), schwören; W.: ae. *swarian, *swærian, sw. V., reden; W.: afries. swera 124, swara (2), st. V. (6), schwören, sich verschwören; saterl. swera, V., schwören, sich verschwören; W.: anfrk. sweren* 1, sweron*, st. V. (6), schwören; ; mnl. swēren, st. V., schwören; W.: as. swėrian* 9, st. V. (6), schwören; mnd. sweren, st. V., schwören; W.: ahd. swerien* 64, swerren*, st. V. (6), schwören, versprechen, verschwören; mhd. swern, st. V., schwören, versichern; nhd. schwören, st. V., schwören, eidlich bekräftigen, DW 15, 2733; L.: Falk/Torp 549, Seebold 480, Kluge s. u. schwören
*swarma-, *swarmaz, germ., st. M. (a): nhd. Schwarm, Bienenschwarm, Taumel; ne. swarm (N.), dizziness; RB.: ae., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *su̯er- (2), V., surren, Pokorny 1049; W.: ae. swearm, st. M. (a), Schwarm, Menge; W.: s. ae. swierman, swirman, sw. V. (1), schwärmen; W.: mnd. swarm, N.?, Bienenschwarm; W.: ahd. swarm 31, st. M. (a?, i?), Schwarm, Schar (F.) (1), Bienenschwarm; mhd. swarm, st. M., Bienenschwarm; nhd. Schwarm, M., Schwarm, schwärmende Menge, Schwärmen, DW 15, 2283; L.: Falk/Torp 549, Kluge s. u. Schwarm
*swarmi, germ.?, Sb.: nhd. Schwarm, Taumel; ne. swarm (N.), dizziness; E.: vgl. idg. *su̯er- (2), V., surren, Pokorny 1049; L.: Falk/Torp 549
*swarō, germ., st. F. (ō): nhd. Schwur; ne. oath; RB.: ae., mhd.; Hw.: s. *swarjan; E.: s. idg. *su̯er- (1), V., sprechen, reden, Pokorny 1049; W.: ae. *swaru, st. F. (ō), Reden (N.), Sprechen, Schwur; W.: mhd. swuor, st. M., Eid, Schwur, Gotteslästerung, Fluch; nhd. Schwur, M., Schwur; L.: Falk/Torp 549, Seebold 481
*swarō-, *swarōn, *swara-, *swaran, germ., sw. M. (n): nhd. Schwörer, Schwörender; ne. swearer; RB.: got., ae., afries.; Hw.: s. *swarjan; E.: s. idg. *su̯er- (1), V., sprechen, reden, Pokorny 1049; W.: got. *swara, sw. M. (n), Schwörer; W.: ae. *swara, sw. M. (n), Schwörer, Schwörender; W.: afries. *swara (1), sw. M. (n), „Schwörer“, Geschworener; L.: Seebold 481
*swarta-, *swartaz, germ., Adj.: nhd. schwarz; ne. black (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Q.: PN (200); E.: idg. *su̯ordos, Adj., schwarz, schmutzig, Pokorny 1052; W.: got. swarts* 1, Adj. (a), schwarz (, Lehmann S177); W.: an. svartr, Adj., schwarz; W.: ae. sweart, Adj., schwarz, dunkel, finster, böse; W.: afries. swart 14, swert, Adj., schwarz, gemein, böswillig; saterl. swart, Adj., schwarz; W.: mnl. swart, Adj., schwarz, sittlich verdorben; W.: as. swart* (2) 7, Adj., schwarz, dunkel; mnd. swart, Adj., schwarz; W.: ahd. swarz (1) 68, Adj., schwarz, dunkelfarbig; mhd. swarz, Adj., schwarz; nhd. schwarz, Adj., schwarz, DW 15, 2300; L.: Falk/Torp 550, Seebold 496, Heidermanns 574, Kluge s. u. schwarz; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 219 (Svartva), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 618 (Swarta, Svartvas)
*swartēn, *swartǣn, germ.?, sw. V.: nhd. schwarz werden; ne. become black; RB.: ahd.; Hw.: s. *swarta-; E.: s. idg. *su̯ordos, Adj., schwarz, schmutzig, Pokorny 1052?; W.: ahd. swarzēn* 1, sw. V. (3), schwarz werden; mhd. swarzen, sw. V., schwarz werden; L.: Heidermanns 574
*swartjan, germ., sw. V.: nhd. schwärzen (V.) (1); ne. blacken; RB.: got., ahd.; Hw.: s. *swarta-; E.: s. idg. *su̯ordos, Adj., schwarz, schmutzig, Pokorny 1052; W.: got. *swartjan?, sw. V. (1), schwärzen (V.) (1); W.: ahd. swerzen* 2, sw. V. (1a), schwärzen (V.) (1), verdunkeln; mhd. swerzen, sw. V., schwärzen (V.) (1); nhd. schwärzen, sw. V., schwärzen (V.) (1), schwarz machen, schwarz werden, schwarz sein (V.), DW 15, 2328; L.: Heidermanns 574
*swartō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Schwärze; ne. black (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *swarta-; E.: s. idg. *su̯ordos, Adj., schwarz, schmutzig, Pokorny 1052?; W.: ahd. swerza* 3, st. F. (ō), Schwärze, Finsternis; s. mhd. swerze, st. F., Schwärze, Finsternis; s. nhd. Schwärze, F., Schwärze, DW 15, 2335; L.: Heidermanns 574
*swartōn, germ.?, sw. V.: nhd. schwärzen (V.) (1), schwarz machen; ne. blacken; RB.: an.; E.: s. idg. *su̯ordos, Adj., schwarz, schmutzig, Pokorny 1052?; W.: an. svarta, sw. V., schwärzen (V.) (1), schwarz machen; L.: Heidermanns 574
*swarþa-, *swarþaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *swarda-
*swarþō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *swardō
*swarþu-, *swarþuz, germ., st. M. (u): Vw.: s. *swardu-
*swat-, *swaþ-, germ.?, V.: nhd. plätschern, schwätzen; ne. chatter (V.); E.: Etymologie unbekannt; L. Falk/Torp 546
*swaþ-, germ.?, V.: Vw.: s. *swat-
*swaþa, germ., Sb.: nhd. Schwingen (N.), Gleiten; ne. swing (N.), gliding (N.); RB.: an., ae., afries.; E.: s. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. svað, st. N. (a), Gleiten, schlüpfrige Stelle; W.: s. ae. *swaþian (2), sw. V., forschen; W.: afries. swethe 10, swithe, sweththe, swiththe, F., Grenze; nnordfries. swette; L.: Falk/Torp 545
*swaþrōn, germ., sw. V.: nhd. ohnmächtig werden; ne. loose consciousness; E.: Etymologie unbekannt
*swē, germ., Adv., Pron.: Vw.: s. *swa
*swē, germ.?, Adj.: Vw.: s. *swa
*swēb-, germ.: Q.: PN (1. Jh. v. Chr.), ON; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 618 (Norsav, Sueb, Suebi, Suebi [Ortsname], Suefi?, SwabarharjaR, Svabila)
*sweba-, *swebaz, germ.?, Adj.: nhd. eigen, zum Volke gehörig?; ne. own (Adj.), national?; E.: s. idg. *su̯ebʰo-, *su̯ebʰ-, *sebʰo-, *sebʰ-, *su̯obʰo-, Adj., eigen, eigenartig, Pokorny 883; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882
*swēbi-, *swēbiz, *swǣbi-, *swǣbiz, germ., Adj.: nhd. schläfrig; ne. sleepy; RB.: an.; Q.: PN (1. Jh. v. Chr.)?; E.: s. idg. *su̯ep- (1), *sup-, V., schlafen, Pokorny 1048; W.: an. *svæfr?, Adj.; L.: Heidermanns 575; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 212 (Suevi?)
*swēbjan, *swǣbjan, *swabjan?, *swōbjan, germ., sw. V.: nhd. einschläfern; ne. lull (V.); RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *su̯ep- (1), *sup-, V., schlafen, Pokorny 1048; W.: an. svæfa, sw. V. (1), einschläfern, beruhigen, beilegen, töten; W.: an. svefja, sw. V. (1), einschläfern, beruhigen; W.: ae. swefian (1), sw. V. (1?), einschläfern, töten, stillen; W.: ae. swėbban, sw. V. (1), einschläfern, töten; W.: anfrk. swevon*? 1, sw. V. (2), erstarren; W.: as. *swėbbian? (1), sw. V. (1b), einschläfern; W.: ahd. sweppen* 1, swebben*, sw. V. (1b), einschläfern, ersticken, töten?; L.: Falk/Torp 548, Seebold 483
*swebla-, *sweblaz, *swefla-, *sweflaz, germ., st. M. (a): nhd. Schwefel; ne. sulphur; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: idg. *su̯elplos?, Sb., Schwefel, Pokorny 1046?; oder wie lat. sulphur Lw. aus unbekannter Sprache?; W.: got. swibls* 1, st. M. (a), Schwefel (, Lehmann S183); W.: ae. swefel, st. M. (a), Schwefel; W.: as. sweval* 2, st. M. (a), Schwefel; mnd. swevel, M., Schwefel; W.: ahd. swebal* 19, sweval*, st. M. (a), Schwefel; mhd. swëbel, st. M., Schwefel; nhd. Schwefel, M., Schwefel, DW 15, 2388; L.: Falk/Torp 548, Kluge s. u. Schwefel
*swebna-, *swebnaz, germ., st. M. (a): nhd. Schlaf, Traum; ne. sleep (N.), dream (N.); RB.: an., as., ahd.; Hw.: s. *swebna- (N.); E.: s. idg. *su̯ep- (1), *sup-, V., schlafen, Pokorny 1048; W.: an. svefn, søfn, st. M. (a), Schlaf; W.: s. as. *swef?, Sb., Schlaf; W.: s. as. swevan* 3, st. M. (a), Schlaf, Traum; W.: s. ahd. swebado* 3, sw. M. (n), Schlaf; L.: Falk/Torp 548, Seebold 482
*swebna-, *swebnam, germ., st. N. (a): nhd. Schlaf, Traum; ne. sleep (N.), dream (N.); RB.: ae., as.; Hw.: s. *swebna- (M.); E.: s. idg. *su̯ep- (1), *sup-, V., schlafen, Pokorny 1048; W.: ae. swefn, st. N. (a), Schlaf, Traum; W.: s. as. *swef?, Sb., Schlaf; L.: Seebold 482
*swefan, germ., st. V.: nhd. schlafen; ne. sleep (V.); RB.: an., ae.; E.: idg. *su̯ep- (1), *sup-, V., schlafen, Pokorny 1048; W.: an. sofa, st. V. (5), schlafen; W.: ae. swefan, st. V. (5), schlafen, ruhen, aufhören; L.: Falk/Torp 548, Seebold 482
*swefla-, *sweflaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *swebla-
*sweg-, germ.?, V.: nhd. schwanken, schlenkern; ne. sway, shake (V.); E.: idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047; L.: Falk/Torp 545
*swegila-, *swegilam?, *swagila-, *swagilam, *swigla-, *swiglaz?, germ., st. N. (a): nhd. Himmel, Sonne; ne. sky, sun; RB.: ae., as.; E.: vgl. idg. *sā́u̯el-, *sāu̯ol-, *suu̯él-, *su̯el-, *sūl-, *seh₂u̯el-, *sah₂u̯el-, Sb., Sonne, Pokorny 881; W.: ae. swegel (1), swegl (1), st. N. (a), Himmel, Luft, Sonne; W.: ae. swegle, swegl (2), Adj., hell, glänzend, funkelnd, leuchtend; W.: as. swigli* 3, Adj., glänzend; L.: Falk/Torp 546, Heidermanns 575
*swēgra, *swēgraz, germ., st. M. (a): nhd. Schwager; ne. brother-in-law; RB.: ae., mnd., ahd.; E.: idg. *su̯ékuro-, M., Vater des Ehemannes, (Schwiegervater,) Pokorny 1043?; W.: ae. *swigra, *swegra, sw. M. (n), Neffe, Vetter; W.: s. ae. suhterga, suhtriga, sw. M. (n), Neffe, Vetter; W.: mnd. swager, M., Schwager, Schwiegervater, Schwiegersohn; W.: ahd. swāgur* 6, swāger, st. M. (a?, i?), Verwandter des Schwiegervaters, Schwiegervater, Schwiegersohn, Schwager; mhd. swāger, st. M., Schwager, Schwiegervater, Schwiegersohn; nhd. Schwager, M., Schwager, Ehemann der Schwester, DW 15, 2176; L.: Falk/Torp 544
*swegru-, *swegruz, germ., st. F. (u): nhd. Schwiegermutter, Schwieger; ne. mother-in-law; RB.: ae., mnl., ahd.; E.: idg. *su̯ekrūs, *su̯ek̑ruh₂-, F., Mutter des Ehemannes, (Schwiegermutter,) Pokorny 1043; s. idg. *su̯ékuro-, M., Vater des Ehemannes, (Schwiegervater,) Pokorny 1043?; W.: ae. sweger, swēr (1), st. F. (i?), Schwiegermutter, Schwieger; W.: mnl. swēgher, F., Schwiegermutter; W.: ahd. swigar* 21, st. F. (i?), Schwiegermutter, Schwieger; mhd. swiger, st. F., Schwiegermutter; nhd. Schwieger, F., Schwieger, Schwiegermutter, Mutter der Gattin, DW 15, 2612; L.: Falk/Torp 544
*swehra-, *swehraz, *swehura-, *swehuraz, germ., st. M. (a): nhd. Schwiegervater, Schwäher; ne. father-in-law; RB.: got., ae., afries., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *su̯ékuro-, M., Vater des Ehemanns, (Schwiegervater), Pokorny 1043; W.: got. swaíhra 1, sw. M. (n), Schwiegervater, Schwäher (, Lehmann S172); W.: ae. swéor (1), swēr (2), st. M. (a), Schwäher, Vetter; W.: s. afries. swire 1?, F., Vetterschaft; W.: s. afries. swiāring 8, st. M. (a), Schwiegersohn, Schwiegerelter; W.: mnl. sweer, M., Schwäher; W.: as. swiri* 1, st. M. (ja), Vetter; W.: ahd. swehur* 26, swēr*, st. M. (a?, i?), Schwäher, Schwiegervater; mhd. swëher, st. M., Schwäher, Schwiegervater; nhd. Schwäher, st. M., Schwäher, Schwiegervater; L.: Falk/Torp 544, Kluge s. u. Schwäher
*swehrō-, *swehrōn, *swehurō-, *swehurōn, germ., sw. F. (n): nhd. Schwiegermutter, Schwieger; ne. mother-in-law; RB.: got., an.; E.: idg. *su̯ékuro-, M., Vater des Ehemannes, (Schwiegervater), Pokorny 1043; s. idg. *su̯ekrūs, *su̯ek̑ruh₂-, F., Mutter des Ehemanns, (Schwiegermutter), Pokorny 1043; W.: got. swaíhrō 4, sw. F. (n), Schwiegermutter; W.: an. sværa, sw. F. (n), Schwiegermutter; L.: Falk/Torp 544
*swehura-, *swehuraz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *swehra-
*swehurō-, *swehurōn, germ., sw. F. (n): Vw.: s. *swehrōn
*sweiba-, *sweibaz, *sweibra-, *sweibraz, germ.?, Adj.: nhd. nachgiebig; ne. yielding; RB.: an.; E.: s. idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. *svīfr (2)?, Adj.; L.: Heidermanns 576
*sweiban?, germ., st. V.: nhd. aufhören; ne. finish (V.); RB.: got., an.?; E.: s. idg. *su̯ī-, V., schwinden, schweigen, Pokorny 1052; W.: got. sweiban* 1, st. V. (1), ablassen, aufhören (, Lehmann S179); W.: ? an. svīfa, st. V. (1), schwingen, schweben, fahren; L.: Falk/Torp 555, Seebold 484
*sweibra-, *sweibraz, germ., Adj.: Vw.: s. *sweiba-
*sweifan, germ., st. V.: nhd. schweifen; ne. stray; RB.: an., ae., afries.; E.: idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; s. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. svīfa, st. V. (1), schwingen, schweben, fahren; W.: ae. swīfan, st. V. (1), drehen, fegen, wenden, dazwischentreten; W.: afries. swīva 1, sw. V. (a), abweichen; L.: Falk/Torp 555, Seebold 484
*sweiga-, *sweigaz, germ., Adj.: nhd. schweigsam; ne. silent; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *su̯ī-, V., schwinden, schweigen, Pokorny 1052; W.: ae. swīge (2), Adj. (ja), still, ruhig, schweigend; W.: s. ahd. swīglīhho* 1, swīglīcho*, Adv., schweigend, schweigsam; s. nhd. (ält.) schweiglich, Adj., Adv., „schweiglich“, schweigend, DW 15, 2435; L.: Heidermanns 576
*sweigan, *swīgan, germ.?, st. V.: nhd. sich neigen, sich beugen; ne. incline; RB.: an.; E.: s. idg. *su̯eig-, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1042; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. sviginn, Part. Prät.=Adj., gebeugt; L.: Falk/Torp 554, Seebold 485
*sweigō-, *sweigōn, germ., sw. F. (n): nhd. Schweigen; ne. silence (N.); RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *swīgēn; E.: s. idg. *su̯ī-, V., schwinden, schweigen, Pokorny 1052; W.: ae. swīge (1), sw. F. (n), Schweigen, Stillschweigen, Stille, Ruhe; W.: afries. swīge 3, st. F. (ō), sw. F. (n), Schweigen; W.: ahd. swīga* 2, st. F. (ō), sw. F. (n), Schweigen, Schweigsamkeit, Stillschweigen; mhd. swīge, st. F., sw. F., Schweigen; L.: Heidermanns 576
*sweigulī-, *sweigulīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Schweigen; ne. silence (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *sweiga-; E.: s. idg. *su̯ī-, V., schwinden, schweigen, Pokorny 1052; W.: ahd. swīgalī* 5, st. F. (ī), Schweigen, Schweigsamkeit; mhd. swīgelī, st. N., Schweigen, Schweigsamkeit; L.: Heidermanns 577
*sweikan, *swīkan, *sweikwan, *swīkwan, germ., st. V.: nhd. ausweichen, nachlassen, fortgehen, verraten (V.); ne. make (V.) way, cease, betray; RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *ga-; E.: s. idg. *su̯eig-, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1042; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. svīkja, st. V. (1), betrügen, verraten (V.); W.: an. svīkva, sȳkva, st. V. (1), betrügen, verraten (V.); W.: ae. swīcan, st. V. (1), wandern, abreisen, ablassen; W.: afries. swīka 1, st. V. (1), im Stich lassen; W.: anfrk. *swīkan?, st. V. (1), betrügen; W.: as. swīkan* 4, st. V. (1a), im Stich lassen, kleinmütig werden; mnd. swiken, st. V., weichen, entweichen; W.: ahd. swīhhan* 12, swīchan*, st. V. (1a), abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von; mhd. swīchen, st. V., im Stich lassen; L.: Falk/Torp 553, Seebold 486
*sweikwan, germ., st. V.: Vw.: s. *sweikan
*sweinan, *swīnan, germ., st. V.: nhd. schwinden, abnehmen; ne. dwindle, decrease (V.); RB.: an., mnd., ahd.; E.: s. idg. *su̯ī-, V., schwinden, schweigen, Pokorny 1052; W.: an. svina, svena, sw. V., schwinden; E.: mnd. swinen, sw. V., langsam sein (V.), träge sein (V.); W.: ahd. swīnan* 31, st. V. (1a), „schweinen“, schwinden, verschwinden, abnehmen; mhd. swīnen, st. V., dahinschwinden, abmagern; nhd. (ält.-dial.) schweinen, st. V., schwinden, abnehmen, DW 15, 2443; W.: ahd. sweinen* 1, sw. V. (1a), schwächen, verringern, vermindern; mhd. sweinen, sw. V., schwächen, vernichten; nhd. (ält.-dial.) schweinen, sw. V., schwinden, DW 15, 2443; L.: Falk/Torp 553
*sweipan, *swīpan, germ., sw. V.: nhd. schwingen; ne. swing (V.); RB.: got., an.; E.: idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: got. *sweipan?, sw. V. (3), fegen, sich schwingend bewegen; W.: an. sveipa (2), red. V., werfen, umhüllen
*sweiþan, *swīþan, germ., st. V.: nhd. erhitzen, verbrennen, schwelen; ne. heat (V.), burn (V.), smoulder; RB.: an., ahd.; E.: idg. *su̯eid- (1), V., glänzen, schimmern, Pokorny 1042?; s. idg. *seu- (4), *seut-, V., sieden, sich bewegen, Pokorny 914; W.: an. svīða (1), st. V. (1), verbrennen, braten, schmerzen; W.: ahd. swīdan* (?) 1?, st. V. (1a), brennen; L.: Falk/Torp 555, Seebold 487
*swējan, germ.?, sw. V.: nhd. schwingen; ne. swing (V.); RB.: mnd.-ostfries.; E.: s. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: mnd.-ostfr. swāien, sw. V., sich schwingend bewegen; L.: Falk/Torp 544
*swekan?, germ., st. V.: nhd. hervorquellen, riechen, stinken; ne. well (V.) out, smell (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: idg. *su̯ek-?, V., riechen, Pokorny 1043; W.: ae. swæccan, sweccan, sw. V., riechen, schmecken; W.: as. swėkkian*? 1, swėffian*, sw. V. (1)?, stinken; W.: ahd. swehhan* 6, swechan*, st. V. (4), stinken, riechen, duften; L.: Falk/Torp 545, Seebold 487
*swekki-, *swekkiz, germ., st. M. (i): nhd. Geruch, Duft; ne. smell (N.); RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *swaki-; E.: s. idg. *su̯ek-?, V., riechen, Pokorny 1043; W.: ae. swæcc, swecc, st. M. (i), Geschmack, Geruch, Duft; W.: ae. swicc, st. M. (i), Geruch, Duft; W.: s. as. swek* 1, st. M. (a), Geruch; W.: s. ahd. swekkī* 1, sweckī*, st. F. (ī), Wohlgeruch; W.: s. ahd. swekka* 5?, swecka*, st. F. (ō?, jō?), Geruch, Duft, Wohlgeruch, Täuschung?; L.: Falk/Torp 545
*swel-, germ.?, V.: nhd. bewegen, sich bewegen; ne. move (V.); Hw.: s. *swalga-; E.: idg. *su̯el- (1)?, *su̯elk-?, V., schlingen (V.) (2), essen?, trinken?, Pokorny 1045; L.: Falk/Torp 551
*swela-, *swelam, germ., st. N. (a): nhd. Schwiele; ne. callosity, weal (N.); RB.: as., ahd.; Hw.: s. *swelez; E.: s. idg. *su̯el-? (6), V., schwellen; W.: as. swil* 3?, st. N. (a), Schwiele; s. mnd. swil, swel, M., Geschwulst; W.: ahd. swil 29, st. N. (a), Schwiele, schwielige Haut; mhd. swil, st. M., st. N., Schwiele; s. nhd. Schwiele, F., Schwiele, hartgewordene Schwellung, harte Hautstelle, DW 15, 2615; L.: Falk/Torp 551, Kluge s. u. Schwiele
*swelan, germ., st. V.: nhd. schwelen, brennen; ne. smoulder; RB.: ae., mnd., ahd.; E.: idg. *su̯el- (2), V., schwelen, brennen, Pokorny 1045; W.: ae. swelan, st. V. (4), „schwelen“, brennen, verbrennen, sich entzünden; W.: mnd. swelen, sw. V., versengen, dörren; W.: s. ahd. swilizzōn* 3, sw. V. (2), verbrennen, brennen, glühen; L.: Falk/Torp 551, Seebold 488
*swelez, *swiliz, germ., st. N.: nhd. Schwiele; ne. callosity, weal (N.); RB.: as., ahd.; Hw.: s. *swela-; E.: s. idg. *su̯el-? (6), V., schwellen; W.: as. swil* 3?, st. N. (a), Schwiele; s. mnd. swil, swel, M., Geschwulst; W.: ahd. swil 29, st. N. (a), Schwiele, schwielige Haut; mhd. swil, st. M., st. N., Schwiele; s. nhd. Schwiele, F., Schwiele, hartgewordene Schwellung, harte Hautstelle, DW 15, 2615; L.: Seebold 490, Kluge s. u. Schwiele; Son.: Kluge (Schwiele) setzt (den Ansatz unter) swelaz, st. N., an
*swelga-, *swelgaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *swalga-
*swelgan, germ., st. V.: nhd. schlucken, schlingen (V.) (2), schwelgen, verschlingen; ne. swallow (V.), revel (V.), devour; RB.: an., ae., anfrk., mnd., ahd.; Vw.: s. *far-; E.: s. idg. *su̯el- (1), *su̯elk-, V., schlingen (V.) (2)?, essen?, trinken?, Pokorny 1045; W.: an. svelga, st. V. (3b), verschlingen; W.: ae. swelgan, st. V. (3b), schwelgen, schlingen (V.) (2), verschlingen; W.: anfrk. *swelgan?, st. V. (3b), schlingen (V.) (2); mnl. swelghen, V., schwelgen; W.: mnd. swelgen, st. V., einschlingen, einschlucken; W.: ahd. swelgan* 3, swelahan*, st. V. (3b), verschlucken, verschlingen; mhd. swëlgen, st. V., verschlucken, schlucken; s. nhd. schwelgen, sw. V., schwelgen, schlucken, schlemmen, DW 15, 2478; L.: Falk/Torp 552, Seebold 488, Kluge s. u. schwelgen
*swelhjan, germ.?, sw. V.: nhd. anschwellen, mit einer Kruste überziehen; ne. swell (V.), incrust; E.: idg. *su̯el-?, V., schwellen; L.: Falk/Torp 551, Seebold 490
*sweli-, *sweliz, germ.?, st. F. (i): nhd. Schwiele; ne. callosity, weal (N.); Hw.: s. *swela-; E.: s. idg. *su̯el-? (6), V., schwellen; L.: Falk/Torp 551
*swēljan, *swǣljan, germ., sw. V.: nhd. schwelen, verbrennen; ne. smoulder, burn (V.); RB.: an., afries.; E.: s. idg. *su̯el- (2), V., schwelen, brennen, Pokorny 1045; W.: an. svæla (2), sw. V. (1), qualmen, rauchen; W.: afries. swilia 2, swila, sw. V. (2), schwelen; nostfries. swelen, schwelen, V., schwelen; L.: Seebold 488
*swelk-, germ.?, Sb.: nhd. Dampf (M.) (1), Rauch; ne. vapour, smoke (N.); RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *su̯el- (2), V., schwelen, brennen, Pokorny 1045; W.: s. ahd. swelkan* 1, swelcan*, st. V. (3b?)?, rauchen, dampfen, verbrennen, glühen; L.: Falk/Torp 551
*swelkan, germ.?, sw. V.: nhd. welk werden, welken; ne. wither; RB.: ahd.; E.: s. idg. *su̯el- (2), V., schwelen, brennen, Pokorny 1045; W.: ahd. swelkēn* 1, sw. V. (3), verwelken; mhd. swëlken, sw. V., welk werden; nhd. (ält.) schwelken, schwelchen, sw. V., welken, dörren, DW 15, 2485; L.: Falk/Torp 551
*swella-, *swellaz, germ., st. M. (a): nhd. Geschwulst; ne. boil (N.); RB.: an., ae., afries., mnd.; E.: s. idg. *su̯el-?, V., schwellen; W.: an. sullr, st. M. (a), Geschwulst; W.: ae. *swell, st. N. (a), Schwellung, Geschwulst; W.: afries. swoll 2, st. M. (a), st. N. (a), Schwiele; W.: mnd. swel, N., Geschwulst; L.: Falk/Torp 551
*swellan, germ., st. V.: nhd. schwellen; ne. swell (V.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *su̯el-?, V., schwellen; W.: got. *swillan, st. V. (3), schwellen; W.: an. svella (1), st. V. (3b), schwellen; W.: ae. swellan, st. V. (3b), schwellen; W.: afries. swella* 1, st. V. (3b), schwellen, sich erheben; saterl. swella, V., schwellen, sich erheben; W.: as. swellan* 1, st. V. (3b), schwellen; mnd. swellen, st. V., schwellen; W.: ahd. swellan* 21, st. V. (3b), schwellen, anschwellen, wallen (V.) (1), aufwallen, aufgeschwollen sein (V.), strotzen; mhd. swëllen, st. V., schwellen; nhd. schwellen, st. V., schwellen, sich von innen ausdehnen, DW 15, 2493; L.: Falk/Torp 551, Seebold 490, Kluge s. u. schwellen
*swelli, germ.?, Sb.: nhd. Geschwulst; ne. boil (N.); Hw.: s. *swella-; E.: s. idg. *su̯el-?, V., schwellen; L.: Falk/Torp 551
*swelpan, germ.?, V.: nhd. plätschern, spülen; ne. ripple (V.); RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. ae. swilian, swillan, swylian, sw. V. (1), spülen, waschen, gurgeln
*sweltan, germ., st. V.: nhd. sterben; ne. die (V.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; Vw.: s. *ga-; E.: s. idg. *su̯el- (2), V., schwelen, brennen, Pokorny 1045; W.: got. swiltan* 1, st. V. (3,2), im Sterben liegen, sterben (, Lehmann S187); W.: an. svelta (1), st. V. (3b), sterben, hungern; W.: ae. sweltan, st. V. (3b), sterben, umkommen; W.: as. sweltan* 13, st. V. (3b), sterben; W.: ahd. swelzan* 1, st. V. (3b), brennen, verbrennen, langsam abbrennen; mhd. swëlzen, st. V., brennen, verbrennen; L.: Falk/Torp 552, Seebold 490
*swemb-, germ.: Q.: PN (4. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 619 (Svimblas)
*swemman, *swimman, germ., st. V.: nhd. schwimmen; ne. swim (V.); RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; E.: idg. *su̯em-?, V., sich bewegen, schwimmen, Pokorny 1046; W.: got. *swimman, st. V. (3), schwimmen; W.: s. got. swumfsl* 2, swumsl, st. N. (a), Teich (, Lehmann S191); W.: an. svimma, st. V. (3a), schwimmen; W.: ae. swimman, st. V. (3a), schwimmen, fließen; W.: afries. swima 1?, st. V. (3a), schwimmen, umherstreunen; nfries. swijmjen?, V., schwimmen; W.: s. afries. swumma* 1?, swomma, sw. V. (1), schwimmen; W.: s. as. *swėmmia?, st. F. (jō), Schwemme; W.: mnl. swemmen, V., schwimmen; W.: s. as.? *swimmari?, st. M. (ja), Schwimmer; W.: ahd. swimman* 34, st. V. (3a), schwimmen; mhd. swimmen, st. V., schwimmen; nhd. schwimmen, st. V., schwimmen, DW 15, 2625; W.: s. ahd.? ūzgiswīman* 1, st. V. (1a?), auftauchen; L.: Falk/Torp 548, Seebold 491, Kluge s. u. schwimmen
*swen-, germ.?, sw. V.: nhd. tönen; ne. sound (V.); RB.: ae.; E.: idg. *su̯en-, V., tönen, schallen, Pokorny 1046; W.: s. ae. *swin?, st. N. (a); L.: Falk/Torp 546
*swenda-, *swendaz, germ., Adj.: nhd. schwindend; ne. dwindeling (Adj.); RB.: ae.; Hw.: s. *swendan; E.: idg. *su̯endʰ-?, *u̯endʰ- (2), V., schwinden?, Pokorny 1047; s. idg. *su̯ei-, *su̯i-, V., zischen, pfeifen, Pokorny 1040; W.: ae. *swind, Adj., stark, mächtig, wirksam, heftig, streng; L.: Heidermanns 577
*swendan, germ., st. V.: nhd. schwinden; ne. dwindle; RB.: ae., as., ahd.; Vw.: s. *far-, *uz-; E.: idg. *su̯endʰ-?, *u̯endʰ- (2), V., schwinden?, Pokorny 1047; s. idg. *su̯ei-, *su̯i-, V., zischen, pfeifen, Pokorny 1040; W.: ae. swindan, st. V. (3a), schwinden, abnehmen, schmachten; W.: as. *swindan?, st. V. (3a), schwinden; W.: ahd. swintan* 27, st. V. (3a), schwinden, vergehen, sich verzehren, hinschwinden, zunichte werden; mhd. swinden, st. V., abnehmen, schwinden; nhd. schwinden, st. V., schwinden, allmählich abnehmen, vergehen, DW 15, 2667; L.: Falk/Torp 547, Seebold 492, Kluge s. u. schwinden
*sweng-, germ.?, sw. V.: nhd. schwer sein (V.); ne. be (V.) heavy; Hw.: s. *swangra- (1); E.: s. idg. *su̯enk-?, Adj., schwer, schwanger, Pokorny 1048?; L.: Falk/Torp 547
*swengan, *swengwan, germ., st. V.: nhd. schwingen; ne. swing (V.); RB.: got., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *ga-, *uz-; E.: idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047; W.: got. *swiggwan, st. V. (3,1), sich schwingen; W.: ae. swingan, st. V. (3a), schlagen, geißeln, sich schwingen; W.: afries. swanga 6, swenga, swinga, swensa, st. V. (3a), begießen; W.: as. swingan* 1, st. V. (3a), schwingen, sich schwingen; mnd. swingen, st. V., schwingen; W.: ahd. swingan* 7, st. V. (3a), schwingen, peitschen, geißeln, flattern; mhd. swingen, st. V., schwingen, schütteln; nhd. schwingen, st. V., schwingen, DW 15, 2689; L.: Falk/Torp 547, Seebold 493, Kluge s. u. schwingen
*swengwa-, *swengwam, germ.?, st. N. (a): nhd. Schwingen (N.), Schlag; ne. swing (N.), blow (N.); RB.: ae.; E.: s. idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047; W.: ae. *swing, st. N. (a), Schwingen (N.), Wogen (N.); W.: ae. *swinc, st. N. (a), Arbeit, Anstrengung, Mühe, Beschwerde; L.: Seebold 493
*swengwan, germ., st. V.: Vw.: s. *swengan
*swengwō-, *swengwōn, germ., sw. F. (n): nhd. Schwinge; ne. wing (N.); RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *swengan; E.: s. idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047; W.: ae. swinge, sw. F. (n), Schlag, Züchtigung; W.: afries. swinge 2, sw. F. (n), „Schwinge“, Querbalken; nfries. swinge; W.: ahd. swinga* 1, sw. F. (n), Schwinge, Hanfschwinge, Flachsschwinge; mhd. swinge, sw. F., Hanfschwinge, Flachsschwinge; nhd. Schwinge, F., Schwinge, etwas das (sich) schwingt, Gerät zum Schwingen, Flügel, DW 15, 2683; L.: Seebold 493
*swenjan, germ.?, sw. V.: nhd. stillen, vertuschen; ne. hush (V.) up; E.: Etymologie unbekannt
*swenkan, germ.?, sw. V.: nhd. schwingen, biegen; ne. swing (V.), bend (V.); RB.: ae.; E.: vgl. idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047; W.: ae. swincan, st. V., arbeiten, plagen; an. svinka, sw. V. (3a), arbeiten; W.: s. ae. swincan, st. V. (3a), arbeiten, sich plagen, streben, in Not sein (V.), schmachten, sich mühen; L.: Falk/Torp 546, Seebold 493
*swenōn, germ.?, sw. V.: nhd. stillen, vertuschen; ne. hush (V.) up; E.: Etymologie unbekannt
*swenþa-, *swenþaz, *swenþja-, *swenþjaz, *swinþa-, *swinþaz, *swinþja-, *swinþjaz, germ., Adj.: nhd. stark, kräftig; ne. strong; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; Q.: PN (5. Jh.); E.: s. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341?; vgl. idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340; W.: got. swinþs* 11=10, Adj. (a), stark, kräftig, gesund (, Lehmann S188); W.: an. svinnr, sviðr, Adj., rasch, klug, gewandt, verständig, weise, schnell, reißend; W.: ae. swīþ, swȳþ, Adj., stark, mächtig, wirksam, heftig; W.: afries. swīthe 5, Adv., heftig, sehr; W.: anfrk. *swīth?, Adj., rasch, stark; W.: as. swīth* 13, swīthi*, Adj., stark, kräftig, heftig, recht; mnd. swīnde, swīde, Adj., ungestüm, heftig, stark; W.: ahd. *swind?, Adj., stark, kräftig, rasch; L.: Falk/Torp 547, Heidermanns 577, Kluge s. u. geschwind; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 15 (Amalasuintha), 112 (Gosuintha), 165 (Mathasuintha), 186 (Reccesuinthus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 619 (Amalasuinth, Anosind, Argesind, Bigesvind, Chindasvinth, Chlodosvind, Chramnesind, Floresind, Gailesvind, Goisvinth, Gundesvind, Hlodosvind, Mathasvinth, Munsvinth, Ranosind, Reccesvinth, Reccisvinth, Recquisind, Renosind, Requisind, Sendefara, Sinderic, Sinderith, Sindigis, Sindila, Sindivult, Sindulf, Sindvit, Sindvitt, Sinthari, Sinthasi, Sinthila, Sinthues, Sintula, Svinteric, Svinthila, Svinthiliub, Teudesuinth)
*swenþalīka-, *swenþalīkaz, germ.?, Adj.: nhd. kräftig; ne. strong; E.: s. *swenþa-, *-līka-; W.: ae. swīþlic, Adj., gewaltsam, heftig, übermäßig, streng; L.: Heidermanns 577
*swenþja-, *swenþjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *swenþa-
*swenþjan, germ., sw. V.: nhd. stärken; ne. strengthen; RB.: got., ae.; Hw.: s. *swenþa-; E.: s. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341?; vgl. idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340; W.: got. *swinþjan?, sw. V. (1), stärken; W.: ae. swīþan, sw. V. (1), stärken, stützen, Gewalt brauchen; L.: Heidermanns 577
*swenþnōn, germ.?, sw. V.: nhd. stark werden; ne. become strong; RB.: got.; Hw.: s. s. *swenþa-; E.: s. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341?; vgl. idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340; W.: got. swinþnan* 2, sw. V. (4), stark werden; L.: Heidermanns 577
*swer-, *swerr-, germ.?, V.: nhd. surren; ne. hum (V.); RB.: ahd.; E.: Etymologie unbekannt, lautmalerisch?; W.: ahd. giswerri* 1, st. N. (ja), Schwirren, Surren, Summen, Gesumme; nhd. Geschwirr, N., Schwirren, schwirrendes Geräusch, DW 5, 4002; L.: Falk/Torp 549
*swēr-, germ.: Q.: PN (4. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 620 (Suerid, Sverilas)
*swera?, germ., Sb.: nhd. Pfahl, Pfosten, Hals; ne. pole, neck; RB.: ae., mhd.; E.: idg. *su̯er- (3), Sb., Pfahl, Pokorny 1050; W.: ae. swíera, swéora, swíora, sw. M. (n), Hals, Nacken, Schlucht; W.: ae. swíer, swéor (2), swēr (3), swíor, M., F., Pfeiler, Pfosten, Säule (F.) (1), Pfahl; W.: mhd. swir, sw. M., Uferpfahl; L.: Falk/Torp 550
*swēra-, *swēraz, *swǣra-, *swǣraz, *swērja-, *swērjaz, *swǣrja-, *swǣrjaz, germ., Adj.: nhd. schwer, gewichtig, ansehnlich; ne. heavy; RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; E.: idg. *su̯ēro-, Adj., schwer, Pokorny 1050; s. idg. *u̯er- (1), V., Adj., Sb., binden, reihen, aufhängen, schwer, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1), Pokorny 1150?; W.: got. swērs 3, Adj. (a), geehrt, geachtet, gewichtig (, Lehmann S181); W.: an. svārr, Adj., schwer, hart, schmerzhaft; W.: ae. swǣr (1), swǣre, swār (1), Adj., schwer, beschwerlich, drückend; W.: afries. swēr 6, Adj., schwer, schwierig, schlimm; nfries. swier, Adj., schwer, schwierig; W.: mnl. swaer, Adj., schwer, schwierig; W.: as. swār* 11, Adj., schwer, beschwerlich, schön; mnd. swār, Adj., schwer; W.: ahd. swār* 35?, Adj., schwer, lästig, voll, schwerfällig; W.: ahd. swāri* 31?, Adj., schwer, beschwerlich, gefährlich, groß; mhd. swære, Adj., schmerzlich, schwer; nhd. schwer, Adj., schwer, schwierig, DW 15, 2541; L.: Falk/Torp 550, Heidermanns 578, Kluge s. u. schwer
*sweran, germ., st. V.: nhd. schwären, eitern; ne. fester; RB.: ae., mnd., ahd.; E.: idg. *su̯er- (4), V., schneiden, stechen, schwären, eitern, Pokorny 1050; W.: s. ae. swor, Sb., Schmerz; W.: mnd. sweren, st. V., schwären, eitern; W.: ahd. sweran* 5, st. V. (4), schmerzen, leiden; mhd. swërn, st. V., schmerzen; nhd. schwären, sw. V., schwären, eitern; L.: Falk/Torp 549, Seebold 494
*swerban, germ., st. V.: nhd. wischen, abreiben; ne. mop (V.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *bi-; E.: idg. *su̯erbʰ-, V., drehen, wischen, fegen, Pokorny 1050; W.: got. *swaírban, st. V. (3,2), wischen; W.: an. sverfa, st. V. (3b), feilen, herumwirbeln; W.: ae. sweorfan, st. V. (3b), feilen, glätten, wischen, reiben; W.: afries. swerva 1, st. V. (3b), umherschweifen; W.: as. swervan* 1, st. V. (3b), abwischen; W.: ahd. swerban* 8, st. V. (3b), abreiben, abtrocknen, abwischen, reinigen; vgl. nhd. Schwerb, M., „Schwerb“, DW 15, 2558; L.: Falk/Torp 550, Seebold 494
*swerda-, *swerdam, germ., st. N. (a): nhd. Schwert; ne. sword; RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *su̯er- (4), V., schneiden, stechen, schwären, eitern, Pokorny 1050; W.: an. sverð, st. N. (a), Schwert, Penis; W.: ae. sweord (1), swurd, st. N. (a), Schwert; W.: afries. swerd 15, st. N. (a), Schwert; nfries. swird; W.: anfrk. swerd* 8, swert*, st. N. (a), Schwert; mnl. swaert, swart, swert, sweert, M., Schwert; sW.: as. swerd* 7, st. N. (a), Schwert; mnd. swert, N., Schwert; W.: ahd. swert 104, st. N. (a), Schwert; mhd. swërt, st. N., Schwert; nhd. Schwert, N., Schwert, DW 15, 2576; L.: Falk/Torp 550, Kluge s. u. Schwert
*swērēn, *swǣrǣn, germ., sw. V.: nhd. ehren; ne. honour (V.); RB.: got., afries., ahd.; Hw.: s. *swēra-; E.: s. idg. *u̯er- (1), V., Adj., Sb., binden, reihen, aufhängen, schwer, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1), Pokorny 1150; W.: got. swēran* 13, sw. V. (3), ehren, achten; W.: afries. swēria* 2, sw. V. (2), schwer werden, zu schwer sein (V.), schwer sein (V.); W.: ahd. swārēn* 2, sw. V. (3), schwer sein (V.), schwer werden; s. mhd. swæren, sw. V., schwer sein (V.), schwer werden; nhd. (ält.) schweren, sw. V., schwer sein (V.), schwer werden, DW 15, 2562; L.: Heidermanns 579
*swerhjō-, *swerhjōn, *swerhja-, *swerhjan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Hals, Nacken; ne. neck; RB.: an.; E.: s. idg. *su̯er- (3), Sb., Pfahl, Pokorny 1050; W.: an. svīri, sw. M. (n), Hals, Nacken, Drachenhals am Schiff; L.: Falk/Torp 550
*sweri, germ., Sb.: nhd. Pfahl, Pfosten, Hals; ne. pole, neck; RB.: ae., mhd.; E.: idg. *su̯er- (3), Sb., Pfahl, Pokorny 1050; W.: ae. swíer, swéor (2), swēr (3), swíor, M., F., Pfeiler, Pfosten, Säule (F.) (1), Pfahl; W.: mhd. swir, sw. M., Uferpfahl; L.: Falk/Torp 550
*swērī-, *swērīn, *swǣrī-, *swǣrīn, germ., sw. F. (n): nhd. Schwere, Last; ne. burden (N.); RB.: got., ahd.; Hw.: s. *swēra-; E.: s. idg. *u̯er- (1), V., Adj., Sb., binden, reihen, aufhängen, schwer, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1), Pokorny 1150?; W.: got. *swērei?, sw. F. (n), Ehre; W.: ahd. swārī* 17, swārīn*, st. F. (ī), Schwere, Last, Gewicht (N.) (1), Beschwernis; mhd. swære, st. F., Schwere, Schmerz; nhd. Schwere, F., Schwere, Schwierigkeit, DW 15, 2560; L.: Heidermanns 579
*swēriþō, *swǣriþō, *swēreþō, *swǣreþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Schwere; ne. burden (N.); RB.: ahd.; E.: s. *swēra-; W.: ahd. swārida* 5, st. F. (ō), Schwere, Last, Gewicht (N.) (1); mhd. swærde, st. F., Gewicht (N.) (1), Schwere; nhd. (ält.) Schwerde, F., Schwere, Druck, DW 15, 2559; L.: Heidermanns 579
*swērja-, *swērjaz, *swǣrja-, *swǣrjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *swēra-
*swērjan, *swǣrjan, germ.?, sw. V.: nhd. bedrücken, belasten; ne. burden (V.); RB.: ahd.; Hw.: s. *swēra-; E.: s. idg. *u̯er- (1), V., Adj., Sb., binden, reihen, aufhängen, schwer, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1), Pokorny 1150; W.: ahd. swāren* 7, sw. V. (1a), beschweren, belasten, bedrücken; mhd. swæren, sw. V., Kummer machen; nhd. (ält.) schweren, sw. V., schwer sein (V.), schwer werden, DW 15, 2562; L.: Heidermanns 579
*swerka-, *swerkam, germ., st. N. (a): nhd. Finsternis, Dunkelheit; ne. darkness; RB.: ae., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. sweorc, st. N. (a), Dunkel, Wolke, Nebel; W.: s. as. giswerk* 3, st. N. (a), Finsternis; W.: s. ahd. giswerk* 1, giswerc*, st. N. (a), Schwärze, Wolke, Verdunkeln, Regenwolke, Regengewölk; L.: Seebold 495
*swerkan, germ., st. V.: nhd. verfinstern, dunkeln; ne. darken; RB.: ae., as.; Vw.: s. *ga-; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. sweorcan, st. V. (3b), finster werden, dunkel werden, traurig werden, unruhig werden; W.: s. ae. swearcian, sw. V., dunkel werden; W.: as. swerkan* 1, st. V. (3b), „schwarz werden“, finster werden, traurig werden; L.: Falk/Torp 550, Seebold 495
*swērkōn, *swǣrkōn, germ.?, sw. V.: nhd. sich beschweren, sich beklagen; ne. lament; RB.: an.; Hw.: s. *swēra-; E.: s. idg. *u̯er- (1), V., Adj., Sb., binden, reihen, aufhängen, schwer, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1), Pokorny 1150?; W.: an. svārka, sw. V. (2), klagen, sich beklagen, jammern; L.: Heidermanns 579
*swērō-, *swērōn, *swǣrō-, *swǣrōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Riesin; ne. giant (F.); RB.: an.; Hw.: s. *swēra-; E.: s. idg. *u̯er- (1), V., Adj., Sb., binden, reihen, aufhängen, schwer, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1), Pokorny 1150?; W.: an. svāra, sw. F. (n), Riesin; L.: Heidermanns 579
*swerr-, germ.?, V.: Vw.: s. *swer-
*swēsa-, *swēsaz, *swǣsa-, *swǣsaz, germ., Adj.: nhd. eigen, vertraut; ne. own (Adj.), familiar; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *-dōma-, *-līka-; Q.: PN? (1. Jh. v. Chr.); E.: idg. *seu̯e-, *su̯e-, Adv., Pron., Adj., abseits, getrennt, für sich, sein (Poss.-Pron.), eigen, Pokorny 882; s. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: got. swēs (1) 28, Adj. (a), eigen, angehörig (, Lehmann S182); W.: s. got. swēs* (2) 3, st. N. (a), Eigentum, Vermögen; W.: an. svāss, Adj., lieb, traut, eigen, süß; W.: ae. swǣs, swās, swās, Adj., vertraut, besondere, lieb; W.: afries. swēs 3, Adj., verwandt; W.: as. swās* 4, Adj., vertraut, lieb, eigen (Adj.); W.: ahd. swās* 6, Adj., eigen, vertraut, lieb, häuslich; L.: Falk/Torp 543, Heidermanns 579; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 212 (Suevi?), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 104 (Swēōs)
*swēsadōma-, *swēsadōmaz, *swǣsadōma-, *swǣsadōmaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Haushalt; ne. household; RB.: ahd.; E.: s. *swēsa-, *dōma-; W.: ahd. swāstuom* 3, st. M. (a), Herberge, Haushalt, Wohnung, Herd, Abort; L.: Heidermanns 580
*swēsalīka-, *swēsalīkaz, *swǣsalīka-, *swǣsalīkaz, germ., Adj.: nhd. freundlich; ne. friendly; RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: s. *swēsa-, *-līka-; W.: ae. swǣslic, Adj., freundlich; W.: afries. swēslik 3, Adj., verwandtschaftlich; W.: as. swāslīk* 1, swēslīk*, Adj., einheimisch; W.: ahd. swāslīh* 2, Adj., vertraut, freundlich, eigen, häuslich; L.: Heidermanns 580
*swēsō-, *swēsōn, *swēsa-, *swēsan, *swǣsō-, *swǣsōn, *swǣsa-, *swǣsan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Genosse, Freund; ne. comrade, friend (M.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *seu̯e-, *su̯e-, Adv., Pron., Adj., abseits, getrennt, für sich, sich, sein (Poss.-Pron.), eigen, Pokorny 882; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: ahd. swāso* (1) 1, sw. M. (n), Vertrauter, Hausgenosse; L.: Heidermanns 580
*swester, *swestera, *swestr-, *swestra, germ., F. (kons.): nhd. Schwester; ne. sister; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *su̯esor-, F., Schwester, Pokorny 1051; idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: got. swistar 15, krimgot. schuuester, F. (r), Schwester (, Lehmann S189); W.: an. systir, F. (kons.), Schwester, Nonne; W.: ae. sweostor (1), sustor, F. (kons.), Schwester; W.: afries. swester 46, suster, F. (kons.), Schwester; nordfries. süster, F., Schwester; W.: as. swestar* 2, sustar*, st. F. (er), Schwester; mnd. suster, F., Schwester; W.: ahd. swester 46, soster, st. F. (er), Schwester; mhd. swester, st. F., sw. F., Schwester; nhd. Schwester, F., Schwester, DW 15, 2594; L.: Falk/Torp 544, Kluge s. u. Schwester
*swestera, germ., F. (kons.): Vw.: s. *swester
*swestr-, *swestra, germ., F. (kons.): Vw.: s. *swester
*swestra, germ., F. (kons.): Vw.: s. *swester
*sweþan, germ., st. V.: nhd. verbrennen, schweben; ne. burn (V.), smoulder; RB.: ae., ahd.; E.: idg. *su̯eid- (1), V., glänzen, schimmern, Pokorny 1042; W.: ae. *sweþian, sw. V., winden; W.: s. ae. swaþul, M.? Rauch, Schwaden; W.: ahd. swedan* 2?, st. V. (5?), brennen, verbrennen; L.: Falk/Torp 546, Seebold 496
*swēþja, germ., Sb.: nhd. ein dem Wind ausgesetzter Ort; ne. windswept place (N.); RB.: an., ae.; E.: idg. (vgl. Falk/Torp 545); W.: an. svæði, st. N. (ja), offene dem Wind ausgesetzte Stelle; W.: ae. swæþ (1), sweþ, st. N. (a), Spur, Fußspur; W.: ae. swaþu, F., Stapfe, Spur, Pfad, Narbe; L.: Falk/Torp 545
*swi-, germ.?, V.: nhd. schwingen, drehen; ne. swing (V.), turn (V.); Hw.: s. *swiban, *swīban; E.: idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; s. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; L.: Falk/Torp 553
*swī-, germ.: Q.: PN (1./2. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 620 (Suehans?, Suetid?, Svio?)
*swiban, germ.?, sw. V.: nhd. drehend bewegen, schweifen; ne. turn (V.), wander; RB.: ae.; Hw.: s. *sweifan; E.: s. idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: ae. *swefian (2), sw. V., treiben, sich bewegen; L.: Falk/Torp 555
*swīban, germ., sw. V.: nhd. ablassen, aufhören; ne. end (V.); RB.: got., as., ahd.; E.: idg. *su̯eip-, V., biegen, drehen, schwingen, schweben, Pokorny 1042; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: got. sweiban* 1, st. V. (1), ablassen, aufhören (, Lehmann S179); W.: s. as. *swib?, Sb., „Schwib“, Schwebe; W.: s. ahd. swebarōn* 3, sw. V. (2), schweben, schwimmen, auf dem Wasser treiben; W.: vgl. ahd. swibogo 53, sw. M. (n), Schwibbogen, Triumphbogen, Bogen; mhd. swiboge, sw. M., Schwibbogen; nhd. Schwibbogen, M., Schwibbogen, gewölbter Steinbogen, Gewölbe, DW 15, 2609; L.: Falk/Torp 556
*swibatjan?, *swipatjan?, germ.?, sw. V.: nhd. schwingen; ne. swing (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. svipta (2), sypta (2), sw. V. (1), schnell bewegen, schleudern, raffen, berauben; L.: Falk/Torp 555
*swibēn?, *swibǣn?, germ., sw. V.: nhd. bewegen; ne. move (V.); RB.: anfrk., mnd., ahd.; E.: idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: anfrk. sweven* 3, sw. V. (1), schwimmen, sich befinden; mnl. swēven, sw. V., schweben; W.: mnd. sweven, V., von einer Seite zur anderen treiben; W.: ahd. swebēn* 12, sw. V. (3), branden, wogen; mhd. swëben, sw. V., schweben; nhd. schweben, sw. V., schweben, leicht und ohne Berührung über eine Fläche gleiten, DW 15, 2366; W.: s. ahd. swebarōn* 3, sw. V. (2), schweben, schwimmen, auf dem Wasser treiben; L.: Falk/Torp 556, Seebold 485, Kluge s. u. schweben
*swīdan, germ.?, sw. V.: nhd. sengen; ne. torch (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *su̯eid- (1), V., glänzen, schimmern, Pokorny 1042?; vgl. idg. *seu- (4), *seut-, V., sieden, sich bewegen, Pokorny 914; W.: an. svīða (2), sw. V., schmerzen; L.: Falk/Torp 555
*swifta- (1), *swiftaz, germ.?, Adj.: nhd. schnell; ne. swift; RB.: ae.; E.: s. idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: ae. swift, Adj., schnell; L.: Falk/Torp 555, Seebold 485, Heidermanns 581
*swifta- (2), *swiftaz, *swiftja-, *swiftjaz, germ.?, Adj.: nhd. ruhig, beschwichtigt, schweigsam; ne. calm (Adj.); RB.: mhd.; E.: s. idg. *su̯ī-, V., schwinden, schweigen, Pokorny 1052; W.: mhd. swifte (1), Adj., ruhig, beschwichtigt, still; L.: Falk/Torp 556, Heidermanns 581
*swiftiþō, *swifteþō, germ., st. F. (ō): nhd. Schnelligkeit; ne. swiftness; RB.: ae.; E.: s. *swifta- (1); W.: ae. swiftu, st. F. (ō), Schnelligkeit; L.: Heidermanns 581
*swiftja-, *swiftjaz, germ.?, Adj.: Vw.: s. *swifta- (2)
*swiftjan, germ., sw. V.: nhd. beschwichtigen, beruhigen, zum Schweigen bringen; ne. calm (Adj.); RB.: mnl., ahd.; E.: s. idg. *su̯ī-, V., schwinden, schweigen, Pokorny 1052; W.: mnl. swichten, sw. V.; W.: s. ahd. giswiftēn* 3, sw. V. (3), verstummen, ruhig bleiben, stillschweigen, träge bleiben; L.: Falk/Torp 556, Heidermanns 581
*swig-, germ.?, sw. V.: nhd. beugen; ne. bend (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *su̯eik-?, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1042?; vgl. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. svigna, sw. V., sich beugen, nachgeben; L.: Falk/Torp 554
*swīgan, germ.?, st. V.: Vw.: s. *sweigan
*swigatjan, germ.?, sw. V.: nhd. nachgeben; ne. give (V.) in; E.: idg. *su̯eik-?, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1042?; s. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; L.: Falk/Torp 554
*swīgēn, *swīgǣn, germ., sw. V.: nhd. schweigen; ne. keep (V.) silent; RB.: ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *swīgōn; E.: s. idg. *su̯ī-, V., schwinden, schweigen, Pokorny 1052?; W.: ae. swī̆gian, sugian, suwian, swugian, swuwian, sw. V. (2), schweigen, ruhig sein (V.), still sein (V.); W.: afries. swīgia 6, sw. V. (2), schweigen, schweigen machen; saterl. swigia, V., schweigen; W.: as. swīgon* 5, sw. V. (2), schweigen; mnd. swīgen, st. V., schweigen; W.: ahd. swīgēn* 60, sw. V. (3), schweigen, verschweigen, sich fügen; s. mhd. swīgen, st. V., schweigen, verstummen; nhd. schweigen, st. V., schweigen, nicht reden, das Reden lassen, DW 15, 2423; L.: Falk/Torp 554, Kluge s. u. schweigen
*swigla-, *swiglam?, germ., st. N. (a): Vw.: s. *swegila-
*swiglō?, germ., st. F. (ō): nhd. Flöte; ne. flute (N.); RB.: got.?, as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ? got. *swigl, *swigls?, st. N. (a)?, st. M. (a)?, Flöte; W.: ae. swegel (2), st. N. (a), Musik; W.: ahd. swegala* 57, st. F. (ō), sw. F. (n), Schwegel, Flöte, Pfeife, Orgelpfeife, Rohr; mhd. swëgele, sw. F., Flöte, Röhre; nhd. Schwegel, F., Schwegel, Pfeife, Flöte, DW 15, 2408; L.: Falk/Torp 554
*swīgōn, germ., sw. V.: nhd. schweigen; ne. keep (V.) silent; RB.: ae., afries., as.; E.: s. idg. *su̯ī-, V., schwinden, schweigen, Pokorny 1052?; W.: ae. swī̆gian, sugian, suwian, swugian, swuwian, sw. V. (2), schweigen, ruhig sein (V.), still sein (V.); W.: s. ae. swīg, F., Schweigen, Stillschweigen; W.: afries. swīgia 6, sw. V. (2), schweigen, schweigen machen; saterl. swigia, V., schweigen; W.: as. swīgon* 5, sw. V. (2), schweigen; mnd. swīgen, st. V., schweigen; L.: Falk/Torp 554
*swīka-, *swīkaz, germ., st. M. (a): nhd. Ärgernis, Betrug; ne. scandal, deceit; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *sweikan; E.: s. idg. *su̯eig-, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1042; vgl. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: ae. swice (1), st. M. (i), Entkommen, Ende, Verzögerung, Aufschub; W.: ae. swic, st. N. (a), Täuschung, Betrug; W.: ahd. swīh* 1, st. M. (a?, i?), Täuschung, List, Hinterlist, Betrug; W.: s. ahd. āswih* 16, st. M. (i), st. N. (a), Ärgernis, Böses, Übeltat, Anstoß; mhd. āswīch, st. M., Wegstehlen, Betrug, Heimtücke; L.: Seebold 486
*swīkan, germ., st. V.: Vw.: s. *sweikan
*swiki-, *swikiz, germ.?, Adj.: nhd. täuschend; ne. deceiving (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *su̯eig-, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1042; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: ae. swice (4), Adj., betrügerisch, verräterisch, die Erwartung täuschend; L.: Heidermanns 581
*swikna-, *swiknaz, germ., Adj.: nhd. rein, schuldlos, unschuldig; ne. pure (Adj.), innocent; RB.: got., an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: got. swikns* 4, Adj. (a), rein, unschuldig, unsträflich, keusch (, Lehmann S18); W.: an. sykn, Adj., unschuldig, straffrei; W.: ? an. sȳkn, sœkn, Adj., geeignet zur Prozessführung; L.: Falk/Torp 554, Heidermanns 582
*swiknī-, *swiknīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Reinheit; ne. purity; RB.: got.; E.: s. *swikna-; W.: got. swiknei 3, sw. F. (n), Reinheit, Keuschheit, Unschuld; L.: Heidermanns 582
*swikniþō, *swikneþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Reinigung; ne. cleaning (N.); RB.: got.; E.: s. *swikna-; W.: got. swikniþa* 2, st. F. (ō), Reinigung, Reinheit, Keuschheit; L.: Heidermanns 582
*swiknjan, germ., sw. V.: nhd. reinigen; ne. clean (V.); RB.: got., ae.; E.: s. *swikna-; W.: got. *swiknjan?, sw. V. (1), reinigen; W.: ae. swicnan, sw. V. (1), von einer Anklage reinigen; L.: Heidermanns 582
*swiknō-, *swiknōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Freisprechung; ne. absolution; RB.: ae.?; E.: Etymologie unbekannt; W.: ? ae. swicn, F., Reinigung, Entlastung, Straffreiheit
*swikōn, germ., sw. V.: nhd. betrügen; ne. deceive; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *su̯eig-, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1042; vgl. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: ae. swician, sw. V. (2), wandern, schweifen, irren, täuschen, betrügen; W.: ahd. swīhhōn* (1) 4, swīchōn*, sw. V. (2), umherschweifen, abschweifen, nicht vorhanden sein (V.); nhd. (ält.- dial.) schweichen, sw. V., herumirren, betrügen, DW 15, 1411; L.: Seebold 486
*swikula-, *swikulaz, germ., Adj.: nhd. verräterisch, betrügerisch; ne. treacherous; RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *su̯eig-, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1042; vgl. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. svikall, svikull, Adj., verräterisch, unehrlich; W.: ae. swicol, Adj., betrügerisch, falsch, arglistig, ausweichend; W.: s. ahd. biswīhhil* 1, biswīchil*, Adj., hinterlistig, falsch, betrügerisch; L.: Seebold 486, Heidermanns 582
*swīkwan, germ., st. V.: Vw.: s. *sweikan
*swiliz, germ., st. N.: Vw.: s. *sweliz
*swīmēn, swīmǣn, germ., sw. V.: nhd. sich bewegen, schwanken; ne. move (V.), sway; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *su̯em-?, V., sich bewegen, schwimmen, Pokorny 1046; W.: an. svīmi, sw. M. (n), Schwindel, Ohnmacht; W.: an. svimra, sw. V., schwindeln; W.: ae. *swǣman (2), sw. V., sich sorgen, bekümmert sein (V.); W.: ae. *swǣman (1), sw. V., wandern, ziehen; W.: s. ae. swīma, sw. M. (n), Schwindel, Ohnmacht; W.: ae. swāmian, sw. V., dunkel werden; W.: s. afries. swīma 11, sw. M. (n), Ohnmacht, Bewusstlosigkeit; saterl. swime; W.: s. as. swīmo* 1, sw. M. (n), Schwindel; mnd. swīme, sw. M., Schwindel; W.: s. ahd.? ūzgiswīman* 1, st. V. (1a?), auftauchen; W.: s. ahd. swīmo* 1, sw. M. (n), Schwindel, Ohnmacht; s. mhd. swīm, st. M., Schwindel; L.: Falk/Torp 553
*swimman, germ., sw. V.: Vw.: s. *swemman
*swīna-, *swīnam, germ., st. N. (a): nhd. Schwein; ne. swine; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *suu̯ino-, Adj., Sb., schweinern, Schwein, Pokorny 1038; idg. *seu- (2), *seu̯ə-, *sū̆-, V., gebären, Pokorny 913; W.: got. swein* 12, st. N. (a), Schwein (, Lehmann S180); W.: an. svīn, st. N. (a), Schwein; W.: ae. swīn, st. N. (a), Schwein, Ferkel, Eber; W.: afries. swīn 12, st. N. (a), Schwein; nnordfries. swin; W.: as. swīn* 31, st. N. (a), Schwein; mnd. swīn, N., Schwein; W.: ahd. swīn 39?, st. N. (a), Schwein; mhd. swīn, st. N., Schwein; nhd. Schwein, N., Schwein, DW 15, 2438; L.: Kluge s. u. Schwein
*swīnan, germ., st. V.: Vw.: s. *sweinan
*swīnīn, germ.?, Adj.: nhd. schweinern, Schwein..., Schweine...; ne. swine...; RB.: got.; Hw.: s. *swīna-; E.: s. idg. *suu̯ino-, Adj., Sb., schweinern, Schwein, Pokorny 1038; idg. *seu- (2), *seu̯ə-, *sū̆-, V., gebären, Pokorny 913; W.: got. *sweins?, Adj. (a), Sau...
*swīnōn, germ.?, sw. V.: nhd. zusammensinken, schwinden; ne. collapse (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *su̯ī-, V., schwinden, schweigen, Pokorny 1052; W.: an. svina, svena, sw. V. (2), schwinden; L.: Seebold 484
*swinþa-, *swinþaz, germ., Adj.: Vw.: s. *swenþa-
*swinþī-, *swinþīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Stärke, Kraft; ne. strength; RB.: got.; E.: s. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341?; vgl. idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340; W.: got. swinþei* 3, sw. F. (n), Stärke, Kraft; L.: Heidermanns 577
*swinþja-, *swinþjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *swenþa-
*swipa-, *swipaz?, germ.?, st. M. (a): nhd. Drehung, Bewegung; ne. turn (N.), move (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. svipr, st. M. (a), schnelle Bewegung, Blick, Augenblick, Gesicht, Miene; L.: Falk/Torp 555, Seebold 480
*swīpan, germ., sw. V.: Vw.: s. *sweipan
*swipatjan?, germ., sw. V.: Vw.: s. *swibatjan?
*swipēn, germ.?, sw. V.: nhd. fegen; ne. sweep; E.: idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; s. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; L.: Falk/Torp 555
*swipi-, *swipiz, germ.?, st. M. (i): nhd. Drehung, Bewegung; ne. turn (N.), move (V.); E.: s. idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; L.: Falk/Torp 555, Seebold 480
*swipjan, germ., sw. V.: nhd. sich bewegen; ne. move (V.); RB.: got., an., ae., ahd.; E.: idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; s. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: got. *sweipan?, sw. V. (3), fegen, sich schwingend bewegen; W.: an. svipa (3), sw. V. (1), peitschen; W.: ae. swipian, swippan, sw. V. (1), peitschen, geißeln, schlagen; W.: ahd. swipfen* 1, swiphen*, sw. V. (1), bewegen, schnellen, sich schnell bewegen; nhd. (ält.-dial.) schwippen, sw. V., „schwippen“, DW 15, 2713; L.: Falk/Torp 555, Seebold 480
*swipō-, *swipōn, germ., sw. F. (n): nhd. Peitsche; ne. whip (N.); RB.: an., ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; vgl. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. svipa (1), sw. F. (n), Peitsche; W.: s. ae. swipa, sw. M. (n), Peitsche, Geißel, Züchtigung; W.: mnd. swepe, F., Peitsche; W.: ahd. swipfa* 1, swipha*, sw. F. (n), Peitsche; s. mhd. swippe, sw. F., Peitsche; nhd. (ält.) Schwippe, F., „Schwippe“, Geißel, Peitsche, DW 15, 2713; L.: Falk/Torp 555, Seebold 480
*swipōn, germ.?, sw. V.: nhd. sich bewegen; ne. move (V.); RB.: an.; E.: idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; s. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. svipa (2), sw. V. (2), schnell gehen, schleudern, einhüllen; L.: Falk/Torp 555, Seebold 480
*swipra-, *swipraz, germ., Adj.: nhd. schnell, schlau, geschickt; ne. quick (Adj.), clever; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; vgl. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: ae. swipor, Adj., unbeständig, schlau, listig, klug; W.: ahd. swepfar* 3, swephar*, Adj., listig, geschickt, gewandt; L.: Falk/Torp 555, Seebold 480, Heidermanns 583
*swiprī-, *swiprīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Schlauheit; ne. cleverness; RB.: ahd.; Hw.: s. *swipra-; E.: s. idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; vgl. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: ahd. swepfarī* 3, swepharī*, st. F. (ī), Schlauheit, Geschicklichkeit, Verschlagenheit, Gewandtheit; L.: Heidermanns 583
*swipula-, *swipulaz, germ.?, Adj.: nhd. sich schnell ändernd; ne. changing (Adj.) fast; RB.: an.; E.: idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; s. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. svipull, Adj., veränderlich, kurzdauernd, vergänglich; L.: Heidermanns 583
*swipula-, *swipulaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Veränderung; ne. change (N.); RB.: an.; E.: idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; s. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. Svipall, st. M. (a), „Veränderlicher“, Odinsname; L.: Heidermanns 583
*swipulō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Änderung?; ne. change (N.)?; RB.: an.; E.: idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; s. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: an. svipul, st. F. (ō), Walküre, Kampf; L.: Heidermanns 583
*switjan, germ.?, sw. V.: nhd. schwitzen; ne. sweat (V.); E.: idg. *su̯eid- (2), V., schwitzen, Pokorny 1043; W.: ahd. swizzen* 8, sw. V. (1a), schwitzen, in Schweiß geraten (V.); mhd. switzen, sw. V., schwitzen; nhd. schwitzen, st. V., schwitzen, DW 15, 2723; L.: Falk/Torp 554
*switla-, *switlaz, germ.?, Adj.: Vw.: s. *switula-
*switula-, *switulaz, *switla-, *switlaz, germ.?, Adj.: nhd. klar, deutlich; ne. light (Adj.), clear (Adj.); RB.: ae.; Vw.: s. *-līka-; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. swiotul, sweotol, swutol, sutol, Adj., deutlich, klar, offenbar; L.: Falk/Torp 555, Heidermanns 583
*switulalīka-, *switulalīkaz, germ.?, Adj.: nhd. deutlich; ne. clear (Adj.); RB.: ae.; E.: s. *switula-, *-līka-; W.: ae. swiotullic, sweotollic, swutollic, sutollic, Adj., deutlich, offensichtlich; L.: Heidermanns 584
*switulōn, germ.?, sw. V.: nhd. klar machen, offenbaren; ne. make (V.) clear; RB.: ae.; Hw.: s. *switula-; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. swiotulian, sweotolian, swutolian, sutolian, sw. V. (2), offenbaren, klar machen; L.: Heidermanns 584
*swīþan, germ., st. V.: Vw.: s. *sweiþan
*swiþjan, germ.?, sw. V.: nhd. nachgeben; ne. give (V.) in; RB.: ae.; E.: idg. *su̯eik-?, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1042?; s. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: ae. sweþolian, sw. V. (2), nachlassen, sich beruhigen; W.: ae. sweþrian, swæþorian, swaþorian, sw. V. (2), sich zurückziehen, verschwinden, wegschmelzen, nachlassen
*swiþjan, germ.?, sw. V.: nhd. nachgeben; ne. give (V.) in; E.: idg. *su̯eik-?, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1042?; s. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; L.: Falk/Torp 554
*swō, germ., Adv.: Vw.: s. *swa
*swōan?, germ.?, st. V.: nhd. stillen, versöhnen, opfern; ne. reconcile, sacrifice (V.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. sōa, st. sw. V., opfern, töten; L.: Falk/Torp 556, Seebold 496
*swōbala-, *swōbalaz?, germ.?, st. M. (a): nhd. Besen; ne. broom; RB.: an.; E.: vgl. idg. *su̯ep- (2), *sup-, *su̯eb-?, V., werfen, schleudern, schütten, Pokorny 1049; W.: an. sōfl, st. M. (a), Besen; L.: Falk/Torp 548
*swōbjan?, germ., sw. V.: Vw.: s. *swēbjan
*swōgan (1), germ., st. V.: nhd. hereinbrechen; ne. break (V.) in; RB.: ae., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. swōgan (1), st. V. (7)=red. V. (2), tönen, rauschen, brüllen, heulen, pfeifen; W.: as. swōgan* 1, red. V. (3a), rauschend einherfahren; W.: ahd.? swōgan* 1, st. V. (?), hauchen, rauschen; L.: Seebold 496
*swōgan (2), germ., sw. V.: nhd. schallen, rauschen; ne. resound; RB.: got., an., ae.; E.: idg. *u̯ā̆gʰ-, *su̯ā̆gʰ-, V., schreien, schallen, Pokorny 1110; s. idg. *u̯ā̆-?, V., tönen, schallen, Pokorny 1110; W.: got. *swōgan, red. V. (6), rauschen, tönen; W.: got. *swōgjan?, sw. V. (1), seufzen; W.: got. swōgatjan* 2, sw. V. (1), seufzen; W.: s. got. *swēgns?, Adj. (i), froh, fröhlich; W.: an. svagla, sw. V., plätschern; W.: ae. swœ̄gan, sw. V. (1), Geräusch machen, tönen, brüllen, krachen, bedeuten; L.: Falk/Torp 545
*swogēn?, *swogǣn?, germ.?, sw. V.: nhd. ersticken; ne. suffocate; RB.: ae.?; E.: Etymologie unbekannt; W.: ? ae. *swōgan (2), st. V., sw. V., decken; L.: Falk/Torp 556
*swōgi-, *swōgiz, germ., st. M. (i): nhd. Lärm, Rauschen; ne. noise; RB.: got., an., ae.; E.: s. idg. *u̯ā̆gʰ-, *su̯ā̆gʰ-, V., schreien, schallen, Pokorny 1110; idg. *u̯ā̆-?, V., tönen, schallen, Pokorny 1110; W.: got. *swōgs?, st. M. (i), Geräusch (N.) (1); W.: an. sœgr (1), st. M. (i), Lärm, Unruhe, Regen, Meer; W.: ae. swœ̄g, swēg, st. M. (i), Ton (M.) (2), Geräusch (N.) (1), Lärm, Klang, Melodie; L.: Falk/Torp 545
*swōgjan, germ.?, sw. V.: nhd. schallen, rauschen; ne. resound; RB.: got.; E.: idg. *u̯ā̆gʰ-, *su̯ā̆gʰ-, V., schreien, schallen, Pokorny 1110; s. idg. *u̯ā̆-?, V., tönen, schallen, Pokorny 1110; W.: got. swēgnjan* 4, swignjan, sw. V. (1), jubeln, triumphieren, frohlocken (, Lehmann S178); L.: Falk/Torp 545
*swōl-, germ.?, Adj.: nhd. schwül; ne. sultry; E.: Etymologie unbekannt
*swōnō?, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *sōnō
*swōpōn?, germ., sw. V.: nhd. kehren (V.) (2); ne. sweep; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *su̯ep- (2), *sup-, *su̯eb-?, V., werfen, schleudern, schütten, Pokorny 1049; W.: an. sōpa, sw. V. (2), fegen; W.: s. ae. *swope, *swopu, sw. F. (n), Abfall; L.: Falk/Torp 548
*swōtī-, *swōtīn, germ., sw. F. (n): nhd. Süße; ne. sweetness; RB.: an., anfrk., ahd.; Hw.: s. *swōtu-; E.: idg. *su̯ādús, *su̯éh₂du-, Adj., süß, Pokorny 1039; s. idg. *su̯ād-, Adj., V., süß, sich freuen, gefallen (V.), Pokorny 1039; W.: an. sœti, sw. F. (īn), Süße, Süßigkeit; W.: anfrk. suoti* (2) 1, swōti* (2), st. F. (ī), Süße; W.: ahd. swuozī* 56, suozī, st. F. (ī), Süße, Süßigkeit, Lieblichkeit, Köstlichkeit, Anmut, Milde; mhd. suoze, st. F., Süße, Süßheit, Süßigkeit; nhd. Süße, F., Süße, DW 20, 1327; L.: Heidermanns 585
*swōtiþō, *swōteþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Süßigkeit; ne. sweets (Pl.); RB.: ahd.; E.: s. *swōtu-; W.: ahd. swuozida* 3, suozida*, st. F. (ō), Süße, Süßigkeit, Lieblichkeit, Wohlgeruch; mhd. süezede, st. F., Süßheit, Süßigkeit; L.: Heidermanns 585
*swōtja-, *swōtjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *swōtu-
*swōtjan, germ., sw. V.: nhd. süßen; ne. sweet (V.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *swōtu-; E.: s. idg. *su̯ādús, *su̯éh₂du-, Adj., süß, Pokorny 1039; vgl. idg. *su̯ād-, Adj., V., süß, sich freuen, gefallen (V.), Pokorny 1039; W.: ae. swœ̄tan, swētan, sw. V. (1), süßen, angenehm machen, versüßen; W.: ahd. swuozen* 5, suozen*, sw. V. (1a), „süßen“, süß machen, angenehm machen, genießbar machen, würzen; nhd. süßen, sw. V., süßen, DW 20, 1330; L.: Heidermanns 585
*swōtō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Süße; ne. sweetness; RB.: an.; Hw.: s. *swōtu-; E.: idg. *su̯ādús, *su̯éh₂du-, Adj., süß, Pokorny 1039; s. idg. *su̯ād-, Adj., V., süß, sich freuen, gefallen (V.), Pokorny 1039; W.: an. sœta, sw. F. (n), Süße, Süßigkeit; L.: Heidermanns 585
*swōtu-, *swōtuz, *swōtja-, *swōtjaz, germ., Adj.: nhd. süß; ne. sweet (Adj.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-laika-; E.: idg. *su̯ādús, *su̯éh₂du-, Adj., süß, Pokorny 1039; s. idg. *su̯ād-, Adj., V., süß, sich freuen, gefallen (V.), Pokorny 1039; W.: an. sœtr, Adj., süß, angenehm, lieb; W.: ae. swœ̄te (1), swēte, Adj. (ja), süß, angenehm, rein; W.: ae. swōt (1), Adj., süß; W.: afries. swēte 1, Adj., süß; nnordfries. sweete, Adj., süß; W.: anfrk. suoti* (1) 2, swōti* (1), suot*, Adj., süß; . soete, Adj., süß; W.: as. swōti* 7, Adj., süß, angenehm, lieblich; mnd. sūte, sūte, Adj., süß, mild, angenehm; W.: ahd. swuozi* 128, suozi*, Adj., süß, angenehm, lieblich, schön; mhd. süeze, Adj., süß, milde, angenehm; nhd. süß, Adj., Adv., süß, DW 20, 1279; L.: Falk/Torp 556, Heidermanns 584, Kluge s. u. süß
*swōtulaika-, *swōtulaikaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Süße; ne. sweetness; RB.: an.; E.: s. *swōtu-; W.: an. sœtleikr, st. M. (a), Lieblichkeit, Annehmlichkeit; L.: Heidermanns 585
*swōtumō-, *swōtumōn, *swōtuma-, *swōtuman, *swōtjamō-, *swōtjamōn, *swōtjama-, *swōtjaman, germ.?, sw. M. (n): nhd. Süßigkeit; ne. sweets (Pl.); RB.: afries.; E.: s. *swōtu-; W.: afries. swētma 1, sw. M. (n), Süßigkeit; L.: Heidermanns 585
*swula-, *swulam?, germ., st. N. (a): nhd. Brennen, Hitze; ne. heat (N.); RB.: ae., mnd.; E.: s. idg. *su̯el- (2), V., schwelen, brennen, Pokorny 1045; W.: ae. swol, st. N. (a), Hitze, Brand, Flamme, Glut; W.: mnd. swalm, M.?, Qualm, Dunst; L.: Falk/Torp 551, Seebold 488
*swulgi-, *swulgiz?, germ.?, st. M. (i): nhd. Schluck, Trank; ne. gulp (N.), drink (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *su̯el- (1)?, *su̯elk-?, V., schlingen (V.) (2), essen?, trinken?, Pokorny 1045; W.: an. sylgr, st. M. (i), Schluck, Trank, Schlinger, Fresser; L.: Falk/Torp 552, Seebold 489
*swulla-, *swullaz, germ., st. M. (a): nhd. Geschwulst; ne. boil (N.); RB.: an., afries.; Hw.: s. *swellan; E.: s. idg. *su̯el-?, V., schwellen; W.: an. sullr, st. M. (a), Geschwulst; W.: afries. swoll 2, st. M. (a), st. N. (a), Schwiele; L.: Seebold 490
*swulli, germ.?, Sb.: nhd. Geschwulst; ne. boil (N.); Hw.: s. *swellan; E.: s. idg. *su̯el-?, V., schwellen; L.: Falk/Torp 551
*swulta-, *swultaz, germ., st. M. (a): nhd. Tod, Hunger; ne. death, hunger (N.); RB.: got., an., ae.; Hw.: s. *swulti; E.: vgl. idg. *su̯el- (2), schwelen, brennen, Pokorny 1045; W.: got. swults* 1, krimgot. schuualth, st. M. (i)?, st. M. (a)?, Tod; W.: an. sultr, st. M. (a), Hunger; W.: ae. swylt, st. M. (i), Tod; L.: Seebold 491
*swulti, germ., Sb.: nhd. Tod, Hunger; ne. death, hunger (N.); RB.: got., an., ae.; Hw.: s. *swulta-; E.: vgl. idg. *su̯el- (2), schwelen, brennen, Pokorny 1045; W.: got. swults* 1, krimgot. schuualth, st. M. (i)?, st. M. (a)?, Tod; W.: an. sultr, st. M. (a), Hunger; W.: ae. swylt, st. M. (i), Tod; L.: Falk/Torp 552
*swumpa, germ.?, Sb.: nhd. Schwamm; ne. sponge; Hw.: s. *swamma-, *swampu-; E.: s. idg. *su̯ombʰos, *su̯ombos, Adj., schwammig, porös, Pokorny 1052; L.: Falk/Torp 549
*swunda-, *swundaz, germ., Adj.: Vw.: s. *sunda- (Adj.)
*swunda-, *swundam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *sunda- (N.)
*swunda- (1), *swundaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *sunda- (1)
*swunda- (2), *swundaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *sunda- (2)
*swungi-, *swungiz, germ., st. M. (i): Vw.: s. *swangi-
*swurgēn, *swurgǣn, *surgēn, *surgǣn, germ., sw. V.: nhd. sorgen; ne. sorrow (V.), care (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *surgō; E.: idg. *su̯ergʰ-, V., sorgen, sich kümmern, krank sein (V.), Pokorny 1051; W.: got. saúrgan 7, sw. V. (3), sorgen, bekümmert sein (V.); W.: an. syrgja, sw. V. (2?, 3?), sorgen; W.: ae. sorgian, sw. V. (2), sorgen, bekümmert sein (V.); W.: ae. sœ̄rgian, sw. V., sorgen; W.: afries. sorgia 1?, sw. V. (2), sorgen; W.: anfrk. sorgon* 1, sw. V. (2), sich sorgen, sich fürchten; mnl. sorghen, surghen, sw. V., sorgen; W.: as. sorgon 15, sw. V. (2), sorgen, sich kümmern; mnd. sorgen, sörgen, sw. V., Kummer haben, besorgt sein (V.), sorgen; W.: ahd. sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3), sorgen, sich kümmern, sich ängstigen; mhd. sorgen, sw. V., besorgt sein (V.), bekümmert sein (V.); nhd. sorgen, sw. V., sorgen, in Sorge sein (V.), Sorge tragen, DW 16, 1773; L.: Falk/Torp 446
*swurgō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *surgō