*ō, germ.?, Interj.: nhd. ach, oh; ne. oh!; RB.: got.; E.: idg. *ā, Interj., ah (Ausruf der Empfindung), Pokorny 1; W.: got. ō 5, Interj., ach, oh, pfui (, Lehmann O1)
*ō-, germ., Präf.: nhd. nach, an, heran; ne. after, up, to; RB.: ae., ahd.; E.: idg. *ē̆ (1), *ō̆ (1), Partikel, Adv., Präp., zu, mit, nahe, bei, zusammen, unter, weg, Pokorny 280; W.: ae. ō- (2), Präf.; W.: s. ahd. uountarlīh* 1, Adj., wechselseitig; W.: s. ahd. uohald 10, Adj., geneigt, schräg, steil, abschüssig, abwärts gerichtet; L.: Falk/Torp 28
*ōb-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 584 (Opilio?, Oppa, Oppila)
*ōb-, germ., V.: nhd. tun, wirken; ne. do (V.), practise (V.); Hw.: s. *ōbjan, *ab-; E.: idg. *op- (1), V., Sb., arbeiten, Ertrag, Reichtum, Pokorny 780; L.: Falk/Torp 28
*ōba-, *ōbaz, germ., st. M. (a): nhd. Tun, Wirken, Üben; ne. doing (N.), effect (N.); RB.: ae.; Hw.: s. *ōbjan, *ōbō; E.: vgl. idg. *op- (1), V., Sb., arbeiten, Ertrag, Reichtum, Pokorny 780; W.: ae. ėfne, N., Material, Stoff; L.: Falk/Torp 16
*obaist, germ.?, Sb.: nhd. Eile, Eifer; ne. haste (N.), zeal; RB.: ae., as.; E.: idg. *eis- (1), V., bewegen, antreiben, schleudern, Pokorny 299; W.: ae. œfest, F., Eile; W.: ae. ofost, ofest, ofst, st. F. (ō), Eile, Eifer; W.: as. *ovast?, *ofst?, st. F. (i?), Eile
*obat-, *uba-ēta-, germ.?, Sb.: nhd. Zukost, Obst; ne. supplement, fruits; RB.: ae., anfrk., ahd.; E.: vgl. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287; idg. *ēdā, F., Essen (N.), Speise, Pokorny 288; idg. *ed-, *h₁ed-, V., essen, Pokorny 287; W.: ae. ofet, st. N. (a), Obst, Frucht, Gemüse; W.: anfrk. ovit* 9, st. N. (a), Obst, Frucht; mnl. ooft, ovet, Sb., Obst, essbare Früchte von Bäumen; W.: ahd. obaz 28, st. N. (a), „Zukost“, Obst, Frucht, Baumfrucht; mhd. obez, st. N., Baumfrucht, Obst; nhd. Obst, N., Obst, DW 13, 1121; L.: EWAhd 6 1106
*ōbja-, *ōbjaz, germ.?, Adj.: nhd. gewaltig; ne. huge; RB.: an.; E.: s. idg. *op- (1), V., Sb., arbeiten, Ertrag, Reichtum, Pokorny 780; W.: an. œfr, Adj., wild, rasend; L.: Falk/Torp 16
*ōbjan, germ., sw. V.: nhd. „üben“, tun, wirken; ne. do (V.), practise (V.); RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *op- (1), V., Sb., arbeiten, Ertrag, Reichtum, Pokorny 780; W.: ae. ėfnan (2), sw. V. (1), ausführen, vollbringen, tun; W.: afries. ōvenia 3, ōvonia, ōfnia, sw. V. (2), durchführen; nfries. oeffenjen, V., durchführen; W.: afries. *êwa (2), *jōwa, sw. V. (1), üben; W.: as. ōvian* 1, sw. V. (1a), feiern; mnd. oven, sw. V., ausführen, verrichten; W.: s. as. *ōvo?, sw. M. (n), Bebauer; W.: ahd. uoben 55, sw. V. (1a), üben, pflegen, tun, verrichten; mhd. üeben, üben, uoben, sw. V., üben; nhd. üben, sw. V., ausüben, verrichten, DW 23, 55; L.: Falk/Torp 16, Kluge s. u. üben
*ōbō, germ., st. F. (ō): nhd. Tun, Wirken, Üben; ne. doing (N.), effect (N.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *ōbjan; E.: s. idg. *op- (1), V., Sb., arbeiten, Ertrag, Reichtum, Pokorny 780; W.: ae. ėfne, N., Material, Stoff; W.: ahd. uoba 1, st. F. (ō), Feier, Übung; L.: Falk/Torp 16
*ōbri-, *ōbriz, germ., Adj.: nhd. heftig, eifrig; ne. violent; RB.: an., mhd.?; E.: s. idg. *op- (1), V., Sb., arbeiten, Ertrag, Reichtum, Pokorny 780; W.: an. œfr, Adj., wild, rasend; W.: ? mhd. uober, Adj., tätig, eifrig; L.: Heidermanns 431
*ōdaborō-, *ōdaborōn, *ōdabora-, *ōdaboran, germ., sw. M. (n): nhd. Storch; ne. stork; RB.: as., ahd.; E.: s. *auda- (M.), *beran; W.: s. as. odoboro 2, sw. M. (n), „Sumpfgänger“, Adebar, Storch; W.: s. ahd. ōtibero 12, ōtiboro*, ōtifaro*, sw. M. (n), Storch, Adebar; L.: Kluge s. u. Adebar
Oenus, Aenus, lat.-germ.?, FlN: nhd. Inn; Q.: FlN (1. Jh.); E.: rätischer Herkunft?
*offerōn, germ., sw. V.: Vw.: s. *offrōn
*offrōn, *offerōn, germ., sw. V.: nhd. opfern; ne. sacrifice (V.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; I.: Lw. lat. offere; E.: s. lat. offerre, V., darbringen; vgl. idg. *op- (1), V., Sb., arbeiten, Ertrag, Reichtum, Pokorny 780; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; W.: ae. offrian, V., opfern; an. offra, sw. V., opfern; W.: afries. offeria 3, offria, sw. V. (2), opfern; W.: afries. offer 4, N., Opfer, Spende, Gebühr; nfries. aeffer, offer; W.: anfrk. offron 4, sw. V. (2), opfern; mnl. offeren, sw. V., opfern, anbieten; W.: as. oppraian* 1, sw. V. (2?, 1?), opfern; mnd. opperen, oppern, sw. V., opfern; W.: ahd. offarōn* 6, sw. V. (2), opfern, Opfer darbringen; mhd. offern, opfern, sw. V., opfern; nhd. opfern, sw. V., opfern, DW 13, 1305
*ōfra-, *ōfram, *ōbera-, *ōberam, germ., st. N. (a): nhd. Ufer; ne. shore; RB.: ae., afries., as., mhd.; E.: s. idg. *apero-, Adj., hintere, Pokorny 53; vgl. idg. *apo-, *pō̆, *apu, *pu, *h₂epo, *h₂epu, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; W.: ae. œ̄fer, F., Ufer; W.: ae. *ūfer, Sb., Ufer; W.: ae. ōfer, ōfor, st. M. (a), Ufer, Rand, Küste; W.: afries. ōvera 8, ōvere, sw. M. (n), Ufer; nnordfries. over; W.: mnl. oever, N., Ufer; W.: as. *ovir?, st. N. (a?), Ufer; mnd. over, N., M., Ufer; W.: mhd. uover, uofer*, uober, st. N., Ufer; nhd. Ufer, N., Ufer; L.: Falk/Torp 28, Kluge s. u. Ufer
*ōgan, germ., st. V.: nhd. sich fürchten; ne. be frightened; RB.: got., ae.; E.: idg. *agʰ-, *h₂egʰ-, V., seelisch bedrückt sein (V.), sich fürchten, Pokorny 7; W.: got. ōgan* 43, Prät. Präs. (6), fürchten (, Lehmann O3); W.: s. ae. ōga, sw. M. (n), Furcht, Schrecken, Schreckliches; L.: Falk/Torp 9, Seebold 362
*ōgi-, *ōgiz, germ.?, Adj.: nhd. schrecklich, furchterregend; ne. terrible, frightening (Adj.); RB.: an.; E.: s. idg. *agʰ-, *h₂egʰ-, V., seelisch bedrückt sein (V.), sich fürchten, Pokorny 7; W.: an. œgr, Adj., schrecklich, furchtbar; L.: Heidermanns 431
*ōgi-, *ōgiz, germ.?, st. M. (i): nhd. Zorn; ne. anger (N.); RB.: an.; Hw.: s. *ōgjan; E.: s. idg. *agʰ-, *h₂egʰ-, V., seelisch bedrückt sein (V.), sich fürchten, Pokorny 7; W.: an. ȳgr (1), st. M. (i), Zorn, Barschheit; L.: Heidermanns 431
*ōgjan, germ., sw. V.: nhd. erschrecken, bedrohen; ne. frighten, threaten; RB.: got., an., ae.; E.: idg. *agʰ-, *h₂egʰ-, V., seelisch bedrückt sein (V.), sich fürchten, Pokorny 7; W.: got. ōgjan 1, sw. V. (1), schrecken, in Furcht setzen, erschrecken; W.: an. œgja, sw. V. (1), erschrecken; W.: ae. *ēgan, *ēgnan, *œ̄gan, *œ̄gnan, sw. V. (1); L.: Falk/Torp 9, Seebold 362, Heidermanns 431
*ōhsta, germ., Sb.: nhd. Achsel; ne. shoulder (N.); RB.: an., ae., as., ahd.; E.: idg. *ak̑sā, Sb., Drehpunkt, Achse, Achsel, Pokorny 6; vgl. idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pokorny 4; W.: an. ōst, st. F. (ō), Halsgrube; W.: an. ōstr, st. M. (a?), Halsgrube; W.: ae. ōxta, ōcusta, ōhsta, sw. M. (n), Achselhöhle; W.: s. as. ōhasa* 2, st. F. (ō), “Üchse„, Achselhöhle; W.: s. ahd. uohsala* 2?, ōsala*, st. F. (ō)?, Schulter, Achselhöhle; s. nhd Achsel, F., Achsel, DW 1, 163; W.: s. ahd. uohhisa* 19, uochisa, uohasa*, sw. F. (n), Achsel, Achselhöhle, Schulter; mhd. uohse, sw. F., Achselhöhle; W.: s. ahd. uohsana* 20, uohsina, st. F. (ō), Achsel, Achselhöhle, Oberarm; L.: Falk/Torp 9
*ōka-?, *ōkaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Stiefvater; ne. stepfather; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 560
*ōl-, germ., Sb.: nhd. Ulme; ne. elm; Hw.: s. *alma-; E.: idg. *el- (1), *ol-, *ₑl-, *h₁el-, *h₁ol-, *h₁l-, Adj., rot, braun, Pokorny 302
*ōla, *ōlla, germ.?, Sb.: nhd. Topf; ne. pot; RB.: anfrk., ahd.; I.: Lw. lat. ōlla; E.: s. lat. ōlla, aula, F., Topf, Hafen (M.) (2); vgl. idg. *aukᵘ̯-, *ukᵘ̯-, Sb., Kochtopf, Wärmepfanne, Pokorny 88; W.: anfrk. ūkla 1, st. F. (ō), sw. F. (n), Topf; W.: ahd. ūla (1) 5, sw. F. (n), Topf, Kessel; mhd. ūle, sw. F., Topf; s. nhd. (ält.-dial.) Aul, M., Topf, DW 1, 817
*olei, *oli, germ., N.: nhd. Öl; ne. oil (N.); RB.: ae., afries., anfrk., ahd.; I.: Lw. lat. oleum; E.: s. lat. oleum, N., Öl; gr. ἔλαιον, N., Olivenöl, Öl; Lehnwort aus unbekannter mediterraner Quelle; W.: ae. œle, st. M. (i), Öl; W.: afries. ele 1?, N., Öl; W.: afries. olie 1, Sb., Öl; nnordfries. oel; W.: s. anfrk. olig* 1, st. N. (a), Öl; W.: ahd. olei 8?, st. N. (ja), Öl; mhd. olei, st. N., Öl; nhd. Öl, N., Öl, DW 13, 1269; W.: ahd. oli 30, ole, st. N. (ja), Öl; mhd. oli, st. N., Öl; nhd. Öl, N., Öl, DW 13, 1269
*oli, germ., N.: Vw.: s. *olei
*ōli-, *ōliz, germ.?, Adj.: nhd. zu ernähren seiend; ne. nourishing (Adj.); RB.: an.; E.: s. idg. *al- (2), *h₂el-, V., wachsen (V.) (1), nähren, Pokorny 26; W.: an. œll, Adj., der ernährt werden muss; L.: Heidermanns 432
*ōlk-, germ.?, Sb.: nhd. Ackerland, Pflugland; I.: Lw. lat. olca; E.: s. lat. olca, F., zum Pflügen taugliches Land; aus dem Gall.; vgl. idg. *pelk̑-?, *polk̑-?, V., wenden, drehen, Pokorny 807; W.: s. as. *ôl?, st. N. (a), Flur (F.), Wiese
*ōlla, germ.?, Sb.: Vw.: s. *ōla
Opia, germ.?, ON: nhd. Opia am Ipf bei Bopfingen; Q.: ON (5. Jh.); E.: Herkunft unklar, nicht germanisch
*ōrali, germ., Sb.: nhd. Schweißtuch; ne. orale; RB.: got., ae., as., ahd.; I.: Lw. lat. ōrārium; E.: s. lat. ōrārium, N., Schweißtuch, Schnupftuch; vgl. lat. ōs, N., Antlitz, Gesicht; idg. *ōus- (1), *əus-, *h₃óh₁s-, Sb., Mund (M.), Mündung, Rand, Pokorny 784; W.: got. aúrāli* 1, st. N. (ja), Schweißtuch (, Lehmann A234); W.: ae. ōrel, st. N. (a), Kleid, Gewand, Schleier; an. url, urlan, st. N. (a), Schleier um Kopf und Hals zu bedecken; W.: ae. ōrel, st. N. (a), Kleid, Gewand, Mantel, Schleier; W.: as. ōrāl 2, st. N. (a)?, Oberkleid; W.: ahd. ōrāl 6, st. N. (a), Tuch, Schleier, breites Oberkleid
*orka-?, germ.?, Sb.: nhd. Tonne (F.) (1), Gefäß; ne. tun, vessel; RB.: got.; I.: Lw. lat. ūrceus; E.: s. lat. ūrceus, M., Krug (M.) (1); gr. ὕρχη (hýrchē), F., irdenes Gefäß zum Einsalzen der Fische; weitere Herkunft unklar; W.: got. aúrkeis* 2, aurkjus*?, st. M. (ja), st. M. (u/i), Krug (M.) (1) (, Lehmann A235)
*ōsa-, *ōsaz, germ., st. M. (a): nhd. Mündung; ne. mouth (N.); RB.: an., ae.; E.: idg. *ōus- (1), *əus-, *h₃óh₁s-, Sb., Mund (M.), Mündung, Rand, Pokorny 784; W.: an. ōss (1), st. M. (a), Flussmündung; W.: ae. ōr, st. N. (a), Anfang, Ursprung, Stirn; L.: Falk/Torp 29
*ōþala-, *ōþalam, germ., st. N. (a): nhd. Odal, Erbgut, Erbbesitz, Landgut, o-Rune; ne. heritage, estate, possession, name (N.) of o-rune; RB.: got., an., ae., afries., as.; Hw.: s. *ōþila-; Q.: PN; E.: s. idg. *ā̆tos, *atta, M., F., Vater, Mutter, Pokorny 71; W.: got. ōþal* 2, st. N. (a), Stammgut, Erbsitz, o-Rune; W.: got. *ōþli, st. N. (ja), Stammgut, Erbsitz, Heimat; W.: an. ōðal, st. N. (a), Erbgut, Eigentum, Heimat; W.: ae. œ̄þel, ēþel, ōþel, st. M. (a), st. N. (a), Land, Heim, Heimat, Stammgut; W.: afries. ēthel (1) 10, ēthele, st. M. (a), st. N. (a), Erbgut; W.: as. ōthil* 2, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Heimat; L.: Falk/Torp 10, Kluge s. u. Adel, Looijenga 7; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 177 (Ollo), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 586 (Ollo)
*ōþila-, *ōþilaz, germ., st. M. (a): nhd. Odal, Erbgut, Erbbesitz, Landgut, o-Rune; ne. heritage, estate, possession, name (N.) of o-rune; RB.: ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *ōþala-; E.: vgl. idg. *ā̆tos, *atta, Sb., Vater, Mutter (F.) (1), Pokorny 71; W.: ae. œ̄þel, ēþel, ōþel, st. M. (a), st. N. (a), Land, Heim, Heimat, Stammgut; W.: afries. ēthel (1) 10, ēthele, st. M. (a), st. N. (a), Erbgut; W.: as. ōthil* 2, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Heimat; W.: ahd. uodil* 3, st. M. (a), Habe, Gut, Besitztum, Heimat; L.: Falk/Torp 10, Looijenga 7
Ovilava, lat.-kelt.-germ.?, ON: nhd. Wels; Q.: ON (3. Jh.); E.: Herkunft?