*ja (1), *je, germ., Pron.: nhd. der; ne. who (Pron.); E.: s. idg. *i̯o-, *i̯os, Pron., der, welcher, Pokorny 283; vgl. idg. *e- (3), Pron., der, er Pokorny 281; L.: Falk/Torp 327
*ja (2), *jē, germ., Adv., Konj.: nhd. ja, und; ne. yes, and; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *e- (3), Pron., der, er Pokorny 281; W.: got. ja 8, Partikel, ja (, Lehmann J1); W.: an. jā (1), Adv., ja; W.: ae. ge, Konj., und, auch; W.: ae. géa, iā, Adv., ja; W.: afries. jē (1) 2, gē, Adv., ja; saterl. ja, Adv., ja; W.: afries. *jā (3), jē (2), jō, Konj., je, immer; W.: as. jā* 1, giā*, Interj., ja; mnd. jâ, Interj., ja; W.: as. ge (1) 19, gi, gie, gia, Konj., und; W.: anfrk. joh* 2, Konj., und, auch; W.: as. ja* 13, Partikel, Konj., und; W.: as. ge (1) 19, gi, gie, Konj., und; W.: ahd. joh* (2) 1719, ioh*, Adv., Konj., und, auch, aber, und auch, und zwar, sogar, noch; mhd. joch (1), joch (2), Konj., Adv., und, auch, sogar; nhd. (ält.-dial.) joch, Konj., auch, immer, selbst, DW 10, 2237; W.: ahd. jā* 98, Interj., Adv., Konj., Partikel, ja, fürwahr, wahrlich, doch, oh, und, nun, etwa; mhd. jā, ja (1), Interj., ja, fürwahr; nhd. ja, Partikel, ja, DW 10, 2187; L.: Falk/Torp 327, 328, Kluge s. u. ja
*jabai, *ibai, germ., Konj.: nhd. wenn; ne. when; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *e-, *ē-, *h₂é-, Adv., dann, damals, Pokorny 283?; idg. *e- (3), Pron., der, er, Pokorny 281; W.: got. jabai 285=283, Konj., ob, wenn, wenn nur (, Lehmann J1); W.: got. ibai 69, iba, Partikel, ob, etwa, wohl, ob denn, doch wohl, doch nicht (, Lehmann I1); W.: an. ef (2), Konj., wenn; W.: ae. gief (2), gif, Konj., wenn, ob; W.: afries. jef (2) 59, jeft (3), ef (2), jof (1), of (3), Konj., wenn; W.: anfrk. of, Konj., wenn; mnl. of, jof, Konj., ob; W.: as. ef 108, af, of, Konj., ob, wenn; mnd. ef, Konj., Adv., ob, wenn; W.: as. af (2), Konj., wenn, ob; W.: ahd. ibu 1237, oba, uba, ubi, Konj., wenn, ob, falls, außer aber, wenn auch, obgleich; s. mhd. obe, Konj., wenn, falls, ob; s. nhd. ob, Konj., ob, als wenn, wenn auch, DW 13, 1050; W.: s. ahd. iba 11, st. F. (ō), Bedingung, wenn, das Wenn; L.: Falk/Torp 328
*jagōn, germ., sw. V.: nhd. jagen?; ne. hunt (V.); RB.: afries., anfrk., mnd., ahd.; E.: idg. *i̯agʰ-, V., jagen?, begehren?, Pokorny 502; W.: afries. jagia 1?, sw. V. (2), jagen; nnordfries. jage; W.: s. anfrk. jagere* 1, st. M. (ja), Jäger; W.: mnl. jagen, jaghen, sw. V., jagen, verfolgen, treiben; W.: mnd. jagen, V., jagen; an. jaga, sw. V. (2), jagen, treiben; W.: ahd. jagōn* 47, sw. V. (2), jagen, treiben, verfolgen, hetzen, vorwärtstreiben, nachstellen, fangen, in die Flucht schlagen, vertreiben, verbannen; s. mhd. jagen, sw. V., verfolgen, jagen, treiben; s. nhd. jagen, sw. V., jagen, DW 10, 2213; L.: Falk/Torp 329, EWAhd 5, 252
*jah, germ., Konj.: nhd. und, auch; ne. and, also; RB.: anfrk., ahd.; Hw.: s. *ja (2); E.: Etymologie unbekannt; W.: anfrk. joh* 2, Konj., und, auch; W.: ahd. joh* (2) 1719, ioh*, Adv., Konj., und, auch, aber, und auch, und zwar, sogar, noch, gleichfalls, sondern (Konj.), denn, nämlich; mhd. joch (1), joch (2), Konj., Adv., und, auch, sogar; nhd. (ält.-dial.) joch, Konj., auch, immer, selbst, DW 10, 2237; L.: Falk/Torp 328
*jai, germ.?, Partikel: nhd. ja; ne. yes; RB.: got.; E.: s. *ja (2); W.: got. jai 12, Partikel, Adv., ja, wahrlich, für wahr; L.: Falk/Torp 327
*jaina-, *jainaz, *jena-, *jenaz, germ., Dem.-Pron.: nhd. der, jener; ne. who (Pron.), that (Pron.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *oni̯o-, Pron., jener, Pokorny 320; idg. *eno-, Pron., jener, Pokorny 319; W.: got. jains* 105, Adj. Pron. (a), jener (, Lehmann J5); W.: s. an. inn (1), best. Art., der; W.: ae. geon, Pron., jener; W.: afries. jena 37, jene, iene, jen, Dem.-Pron., jener, derjenige; nfries. jinge; W.: s. as. genower* 1, ginuwar*, Adv., dort; W.: s. as. gendro* 1, Adv., diesseits; mnd. ginder, gender, Adv., dort; W.: ahd. jenēr* 124, enēr, Dem.-Pron., Pron.-Adj., jener; mhd. jener (1), ener, Dem.-Pron., jener; nhd. jener, Dem.-Pron., Pron.-Adj., jener, DW 10, 2304; W.: s. ahd. enōnt 11, ennōnt, Adv., jenseits, über etwas hinaus, hierher; mhd. enent, ennent, Adv., drüben, jenseits; nhd. enet, Adv., jenseits, über etwas hinaus, DW 3, 488, (schweiz./els.) enen, Adv., jenseits, über etwas hinaus, Schweiz. Id. 1, 266, Martin/Lienhart 1, 42, (schwäb./bad.) enent, Adv., jenseits, über etwas hinaus, Fischer 2, 713, Ochs 1, 658; W.: s. ahd. ennān 4, Adv., von dort, fort; mhd. ënne, Adv., von dort her; nhd. ennen, Adv., jenseits, von dort her, DW 3, 488, (bay.) ennen, Adv., jenseits, von dort her, Schmeller 1, 92, (schwäb.-ält.) enent, enenther, Adv., jenseits, von dort her, Fischer 2, 714; L.: Falk/Torp 328
*jainja, germ.?, Sb.: nhd. Wacholder; ne. juniper; RB.: an.; E.: idg. *i̯oini-, Sb., Binse, Pokorny 513; W.: an. einir, M., Wacholder (juniperus); L.: Falk/Torp 328
*jarpō-, *jarpōn, *jarpa-, *jarpan, germ.?, sw. M. (n):
nhd. Dunkelbrauner, eine Vogelart; ne. a bird; RB.: an.; E.: s. idg. *ē̆rebʰ-,
Adj., rot, braun, Pokorny 334; W.: an. jarpi, sw. M. (n), Haselhuhn; L.:
Falk/Torp 330
*jauki-, *jaukiz, germ.?, st. M. (i): nhd. Zugtier; ne. draught animal; RB.: an.; E.: s. idg. *i̯ug-, V., Sb., Adv., verbinden, Jochgenosse, Gefährte, geschirrt, Pokorny 509; vgl. idg. *i̯eu- (2), *i̯eu̯ə-, *i̯eug-, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508; W.: an. eykr, st. M. (a), Zugtier, Pferd; L.: Heidermanns 323
*jaukiþō, *jaukeþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Arbeitszeit zwischen den Mahlzeiten; ne. working-time between meals; RB.: an.; E.: s. idg. *i̯ug-, V., Sb., Adv., verbinden, Jochgenosse, Gefährte, geschirrt, Pokorny 509; vgl. idg. *i̯eu- (2), *i̯eu̯ə-, *i̯eug-, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508; W.: an. eykt, st. F. (ō), Vorspannen, Zeit zwischen einem Anspannen und dem Folgenden, Zeitraum von drei Stunden, Viertel des Tages, die Zeit um 3½ Uhr nachmittags; L.: Heidermanns 323
*jaukja-, *jaukjam?, germ.?, st. N. (a): nhd. Zugtier; ne. draught animal; RB.: an.; E.: s. idg. *i̯ug-, V., Sb., Adv., verbinden, Jochgenosse, Gefährte, geschirrt, Pokorny 509; vgl. idg. *i̯eu- (2), *i̯eu̯ə-, *i̯eug-, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508; W.: s. an. eykr, st. M. (a), Zugtier, Pferd
*jaukjan, germ.?, sw. V.: nhd. jochen, einjochen, anschirren; ne. yoke (V.), harass (V.); E.: s. idg. *i̯ug-, V., Sb., Adv., verbinden, Jochgenosse, Gefährte, geschirrt, Pokorny 509; vgl. idg. *i̯eu- (2), *i̯eu̯ə-, *i̯eug-, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508
*jazjan, germ.?, sw. V.: nhd. gären machen; ne. ferment (V.); RB.: ahd.; Hw.: s. *jesan; E.: s. idg. *i̯es-, V., wallen (V.) (1), schäumen, gären, Pokorny 506; W.: ahd. gesan* 2, jesan*, st. V. (5), gären, schäumen; mhd. jësen, gesen, st. V., gären, schäumen, hervortreiben; nhd. gesen, jäsen, jesen, st. V., gären, DW 5, 4068, 10, 2265, 2312; L.: Falk/Torp 329
*je, germ., Pron.: Vw.: s. *ja (1)
*jē, germ., Adv., Konj.: Vw.: s. *ja (2)
*jedan, germ., st. V.: nhd. jäten; ne. weed (V.); RB.: anfrk., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: anfrk. gedan* 1, anfrk.?, s. V. (5), jäten; mnl. gheden, geden, V., jäten; W.: as. gedan* 1, jedan*, st. V. (5), jäten; mnd. jeden, sw. V., jäten; W.: ahd. jetan* 10, getan*, st. V. (5), jäten, ausreißen, ausreißen von Unkraut, hacken, mit der Hacke bearbeiten; mhd. jëten, st. V., jäten; nhd. jäten, sw. V., jäten, DW 10, 2267; L.: Falk/Torp 329, Seebold 286, EWAhd 5, 289, Kluge s. u. jäten
*jehan, germ., st. V.: nhd. aussprechen, sagen, versichern; ne. say, ascertain; RB.: an., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-; E.: idg. *i̯ek-, V., sprechen, Pokorny 503; W.: an. jā (2), sw. V., ja sagen, bekennen, bewilligen; W.: afries. jā (1) 29?, st. V. (5), gestehen, bekennen, aussagen; W.: anfrk. gian* 1, gien*, st. V. (5), bekennen; W.: as. gehan 21, gean, jehan*, st. V. (5), bekennen, erklären, aussprechen; mnd. gēn, gein, jēn, jein, st. V., gestehen; W.: ahd. jehan* 240?, gehan, st. V. (5), bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen; mhd. jëhen, jēn, st. V., sagen, sprechen, behaupten, bekennen, beichten; nhd. (ält.) jehen, st. V., sprechen, erzählen, schelten, DW 10, 2298; W.: s. ahd. gigiht* 2, st. F. (i), Gicht, Lähmung; s. mhd. gegihte, st. N., Gicht, Krämpfe; s. nhd. Gegicht, N., „Gegicht“, Gicht, DW 5, 2305; L.: Falk/Torp 328, Seebold 286, Kluge s. u. Beichte
*jehti-, *jehtiz, germ., st. F. (i): nhd. Aussage, Bekenntnis; ne. confession, statement; RB.: afries., anfrk., ahd.; Hw.: s. *jehan; E.: s. idg. *i̯ek-, V., sprechen, Pokorny 503; W.: afries. jecht (1) 2, st. F. (i), Geständnis, Gicht; W.: anfrk. *gihte?, *giht?, st. F. (i); W.: s. anfrk. bigihte* 1, bigiht*?, begihti*, begiht*?, st. F. (i), Bekenntnis, Beichte; W.: ahd. jiht* 1, st. F. (i), Aussage, Geständnis, Preis, Lobpreis, Bekenntnis; W.: s. ahd. bigiht 51, bīgiht, bijiht*, st. F. (i), Aussage, Bekenntnis, Geständnis, Lobpreis; W.: mhd. bigiht, bigihte, begiht, bīhte, st. F., Bekenntnis, Beichte; nhd. Beicht, Beichte, F., Bekenntnis, Beichte, DW 1, 1359, 1360; W.: s. ahd. gijiht* 52, st. F. (i), „Beichte“, Bekenntnis, Geständnis, Sündenbekenntnis, Aussage; W.: vgl. ahd. firgihten* 1, sw. V. (1a), „vergichten“, vom Schlaganfall getroffen werden; s. mhd. vergihtet, Part. Prät.=Adj., gichtbrüchig; L.: Seebold 286
*jehwla-, *jehwlam, *jehwula-, *jehwulam, *jewla-, *jewlam, *jewula-, *jewulam, germ., st. N. (a): nhd. Julfest; ne. yule-feast, feast of midwinter; RB.: got., an., ae.; E.: vgl. idg. *i̯ek-, V., sprechen, Pokorny 503; W.: got. *Jiula?, st. N. (a), Pl., Julfest; W.: got. jiuleis 1, st. M. (ja), Julmonat, Dezember (, Lehmann J8); W.: an. jōl, st. N. (a) Pl., Julfest; W.: ae. geohhol, geola, giuli, st. N. (a), Weihnachten, Dezember und Januar; L.: Falk/Torp 328
*jehwula-, *jehwulam, germ., st. N.
(a): Vw.: s. *jehwla-
*jekila, *jekula, germ., Sb.: nhd. Eisstückchen; ne. piece of ice; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *i̯eg-?, *h₁ieg-?, Sb., Eis, Pokorny 503; W.: ae. giecele, sw. F. (n), Eiszapfen, Eis; W.: ae. giecela, sw. M. (n), Eiszapfen, Eis; W.: ae. giecel, gicel, st. M. (a), st. N. (a), Eiszapfen, Eis; W.: as. kakeli* 1, st. M.?, Eiszapfen; W.: as. gikilla* 1, gichilla*, sw. F. (n), Eiszapfen; W.: ahd. ihilla* 3, ihhilla*, ichilla*, sw. F. (n), Eiszapfen; W.: ahd. ihsilla 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Eiszapfen; s. mhd. īsel, F., Eiszapfen; W.: ahd. īsilla* 8, īhsilla*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Eiszapfen; s. mhd. ísel, F., Eiszapfe, Eiszapfen; L.: Falk/Torp 328
*jekō-, *jekōn, *jeka-, *jekan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Eisscholle; ne. lump of ice; RB.: an.; Hw.: s. *jekila; E.: s. idg. *i̯eg-?, *h₁ieg-?, Sb., Eis, Pokorny 503; W.: an. jaki, sw. M. (n), Eiszapfen, Eisscholle; L.: Falk/Torp 328
*jekula, germ., Sb.: Vw.: s. *jekila
*jēmara-, *jēmaraz, *jǣmara-, *jǣmaraz, *jēmura-, *jēmuraz, *jǣmura-, *jǣmuraz, germ., Adj.: nhd. jämmerlich, leidvoll, jammernd; ne. miserable; RB.: ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; E.: s. idg. *i̯em-, *i̯eh₁m-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505; W.: ae. geōmor, giōmor, geōmur, Adj., jammervoll, jämmerlich, traurig, betrübt; W.: s. ae. gíemran, sw. V., jammern; W.: s. afries. jāmer 1, st. N. (a), Jammer; nfries. jammere; W.: as. jāmar* 3, giāmar, Adj., „jammervoll“, traurig; s. mnd. jamer, jammer, M., N., Jammer; W.: ahd. jāmar* (1) 1, Adj., „jammervoll“, betrübt; L.: Falk/Torp 329, Heidermanns 323
*jēmara-, *jēmaraz, *jǣmara-, *jǣmaraz, germ.?, st. M. (a): nhd. Jammer; ne. misery; RB.: ahd.; Hw.: s. *jēmara- (Adj.); E.: s. idg. *i̯em-, *i̯eh₁m-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505; W.: mnl. jammer, jamer, jamber, M., N., Jammer; W.: ahd. jāmar* (2) 7, st. M. (a), st. N. (a), Jammer, Betrübnis, Unglück, Sehnsucht; mhd. jāmer, āmer, st. M., st. N., Herzeleid, schmerzliches Verlangen; nhd. Jammer, M., Jammer, Elend, Bemitleiden, DW 10, 2250; L.: Heidermanns 324, EWAhd 5, 267
*jēmāra-, *jēmāram, *jǣmara-, *jǣmaram, germ., st. N. (a): nhd. Jammer; ne. misery; RB.: afries., ahd.; Hw.: s. *jēmara- (Adj.); E.: s. idg. *i̯em-, *i̯eh₁m-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505; W.: afries. jāmer 1, st. N. (a), Jammer; nfries. jammere; W.: mnl. jammer, jamer, jamber, M., N., Jammer; W.: ahd. jāmar* (2) 7, st. M. (a), st. N. (a), Jammer, Betrübnis, Unglück, Sehnsucht; mhd. jāmer, āmer, st. M., st. N., Herzeleid, schmerzliches Verlangen; nhd. Jammer, M., Jammer, Elend, Bemitleiden, DW 10, 2250; L.: Heidermanns 324, EWAhd 5, 267
*jēmaralīka-, *jēmaralīkaz, *jǣmaralīka-, *jǣmaralīkaz, germ., Adj.: nhd. jämmerlich, traurig; ne. miserable; RB.: ae., afries., as.; E.: s. *jēmara- (Adj.) *-līka-; W.: ae. geōmorlic, Adj., jämmerlich, traurig, schmerzvoll; W.: afries. jāmerlik 1, Adj., jämmerlich; nfries. jammerlyc, Adj., jämmerlich; W.: as. jāmarlīk* 1, giāmarlīk*, Adj., „jämmerlich“, jammervoll; mnd. jâmerlīk, Adj., jämmerlich, nothaft; L.: Heidermanns 324
*jēmura-, *jēmuraz, *jǣmura-, *jǣmuraz, germ., Adj.: Vw.: s. *jēmara-
*jena-, *jenaz, germ., Dem.-Pron.: Vw.: s. *jaina-
*jēna-, *jēnaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Gang, Reihe; ne. course, row (N.); RB.: mhd.; E.: s. idg. *ei- (1), *h₁ei-, *i̯ē-, V., gehen, Pokorny 293; vgl. idg. *e- (3), Pron., der, er, Pokorny 281; W.: mhd. jān, jæn, st. M., Jahn, bestimmte Grundfläche bzw. der Ertrag davon, Gewinn, fortlaufende Reihe, Reihe gemähten Grases, Reihe geschnittenen Getreides, Erscheinung; W.: nhd. (ält.) Jahn, M., Jahn; L.: Falk/Torp 329, Kluge s. u. Jahn
*jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, germ., st. N. (a): nhd. Jahr, Ernte, j-Rune; ne. year, good year, harvest (N.), name of j-rune; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *i̯ēro-, *i̯əro-, *i̯oro-, *Hu̯eh₁ro-, *Hu̯oh₁ro-, Sb., Sommer, Jahr, Pokorny 296; weitere Herkunft unklar, s. idg. *e- (3), Pron., der, er, Pokorny 281?; idg. *ei- (1), *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293?; W.: got. jēr* 25=24, st. N. (a), Jahr, Zeit, j-Rune (, Lehmann J5); W.: got. gaar 1, st. N. (a), Jahr, j-Rune? (, Lehmann E2); W.: an. ār (2), st. N. (a), Jahr, gutes Jahr, Fruchtbarkeit, Frühling; W.: ae. géar, st. N. (a), Jahr; W.: afries. jēr 80?, jār, iēr, st. N. (a), Jahr; nnordfries. jer; W.: anfrk. jār* 2, st. N. (a), Jahr; mnl. jaer, N., Jahr; W.: s. as. gēr (1) 10, jār*, st. N. (a), Jahr; mnd. jār, N., Jahr; W.: ahd. jār* 21, st. N. (a), Jahr, Kalenderjahr; mhd. jār, st. N., Jahr; nhd. Jahr, N., Jahr, DW 10, 2230; L.: Falk/Torp 329, Kluge s. u. Jahr, Looijenga 7, 176, EWAhd 5, 268; Son.: nach Looijenga S. 7 ist der Ansatz jārōn, sw. N.
*jesan, *jesjan, germ., sw. V.: nhd. gären; ne. ferment (V.); RB.: an., ahd.; E.: idg. *i̯es-, V., wallen (V.) (1), schäumen, gären, Pokorny 506; W.: an. ōss (3), Adj., sprudelnd, funkensprühend; W.: an. œsa, sw. V. (1), aufreizen, in starke Bewegung versetzen; W.: ahd. jerien* 7, gerien*, sw. V. (15), gären, in Gärung bringen; s. mhd. jërn, gërn, st. V., gären; nhd. gären, jären, st. V., gären, siedend aufwallen, DW 4, 1349; W.: ahd. gesan* 2, jesan*, st. V. (5), gären, schäumen; mhd. jësen, gesen, st. V., gären, schäume, hervortreiben; nhd. gesen, jäsen, jesen, st. V., gären, DW 5, 4068, 10, 2265, 2312; L.: Falk/Torp 329, Seebold 287, Kluge s. u. gären, Gischt
*jesjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *jesan
*jesti-, *jestiz, germ., st. F. (i): nhd. Hefe, Schaum, Gischt; ne. yeast, foam (N.); RB.: ae., mhd.; E.: s. idg. *i̯es-, V., wallen (V.) (1), schäumen, gären, Pokorny 506; W.: ae. giest (2), st. M. (a?, i?), Hefe, Gischt; W.: mhd. jest, st. M., Gischt, Schaum; L.: Falk/Torp 287
*jestra-, *jestram, germ., st. N. (a): nhd. Hefe, Schaum, Gischt; ne. yeast, foam (N.); RB.: an., mnd., mhd.; E.: vgl. idg. *i̯es-, V., wallen (V.) (1), schäumen, gären; W.: an. jǫstr, st. M. (u), Gärung, Hefe; W.: s. mnd. gest, M., Hefe, Schmutz; W.: s. mhd. jest, st. M., Gischt, Schaum; L.: Falk/Torp 329
*jestu-, *jestuz, germ., st. M. (u): nhd. Hefe, Schaum, Gischt; ne. yeast, foam (N.); RB.: an., mnd.; E.: vgl. idg. *i̯es-, V., wallen (V.) (1), schäumen, gären; W.: an. jǫstr, st. M. (u), Gärung, Hefe; W.: s. mnd. gest, M., Hefe, Schmutz; L.: Falk/Torp 329, Seebold 287
*jeuka-, *jeukam, germ., st. N. (a): nhd. Joch, Morgen (Landmaß); ne. yoke (N.), acre; RB.: ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ahd. jūh* 10, st. N. (a), Morgen, Joch; mhd. jūch, st. N., Joch Landes; s. nhd. Joch, N., Joch, DW 10, 2328; L.: Falk/Torp 330
*jeukra-, *jeukraz, germ.?, Adj.: nhd. bitter, rauh; ne. bitter (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *i̯eug̑-, V., Adj., aufregen, unruhig, Pokorny 512; W.: ae. géocor, Adj., bitter, traurig, schrecklich; L.: Heidermanns 324
*jewla-, *jewlam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *jehwla-
*jewula-, *jewulam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *jehwla-
*jiz, *juz, germ., Pron.: nhd. ihr; ne. you (Pl.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *i̯u- (1), *i̯úHs, Pron., ihr, Pokorny 513; vgl. idg. *u̯ē̆s- (6), *u̯ō̆s-, Pron., ihr, Pokorny 1173; W.: got. jūs 895=891, Pers.-Pron., ihr (2. Pers. Pl.) (, Lehmann I36), Lehmann J15); W.: an. ēr, Pron., ihr; W.: ae. gē, giē, Pron., ihr; W.: ae. íow (2), éow (5), Pron., euch; W.: afries. ī 57, Pron., ihr; W.: s. afries. jemma 1?, jē man*, jē mon*, Pers.-Pron. (2. Pers. Pl.), ihr; W.: anfrk. gi (1) 6, Pers.-Pron., ihr; mnl. gi, ghi, je, Pers.-Pron., ihr (Pl.); W.: s. anfrk. ir (1), Pers.-Pron., ihr; W.: as. gī (1) 396, Pers.-Pron., ihr; mnd. gī, Pers.-Pron., ihr; W.: ahd. ir (1) 1100, Pers.-Pron., ihr; mhd. ir (1), Pron., ihr; nhd. ihr, Pron., ihr, DW 10, 2049; L.: Falk/Torp 330, Kluge s. u. ihr
*jōsa-, *jōsaz, germ.?, Adj.: nhd. sprühend; ne. showering (Adj.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. ōss (3), Adj., sprudelnd, funkensprühend; L.: Heidermanns 324
*jōsjan, germ.?, sw. V.: nhd. aufreizen; ne. incite; RB.: an.; E.: s. *jōsa-; W.: an. œsa, sw. V. (1), aufreizen, in starke Bewegung versetzen;
*ju, germ., Adv.: nhd. schon; ne. yet; RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *i̯ām, Adv., jetzt, schon, fürwahr, Pokorny 285; idg. *e- (3), Pron., der, er, Pokorny 281; W.: got. ju 37, Adv., schon, doch, nun, jetzt (, Lehmann J10); W.: ae. géo, iū, Adv., einst, früher, schon; W.: ae. géan, géana, gēn, gēna, Adv., noch, nun, wieder, weiter, außerdem, auch, dazu, bisher; W.: anfrk. jū* 1, Adv., schon, nun; W.: as. jū* 20, giū, iū, Adv., schon; mnd. iû, jû, Adv., je, jemals; W.: ahd. jū* 241?, ju*, giu, Adv., schon, früher, einst, zuvor, einmal, nun, nunmehr, noch, nun noch; L.: Falk/Torp 328
*ju, germ., Pron.: nhd. ihr; ne. you (Pl.); Hw.:
s. *jut; E.: idg. *i̯u- (1), *i̯úHs, Pron., ihr, Pokorny 513; L.:
Falk/Torp 329
*ju, germ.?, Interj.: nhd. juhu; ne. yeah; RB.:
mhd.; E.: idg. *i̯ū̆- (2), Interj., juhu, Pokorny 514; W.: mhd.
jū, jūch, Interj., „ju“; L.: Falk/Torp 330
*jugunþi-, *jugunþiz, *juwunþi-, *juwunþiz, germ., st. F. (i): nhd. Jugend; ne. youth (N.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *i̯uu̯ent-, *i̯uu̯n̥t-, *h₂i̯uh₃n̥t-, Adj., Sb., jung, Jugend, Pokorny 511; s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; vgl. idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; W.: ae. geogoþ, geoguþ, iuguþ, st. F. (ō), Jugend, Junges; W.: afries. jogethe 1?, F., Jugend; W.: anfrk. jugind* 2, st. F. (i), Jugend; mnl. jōghet, juecht, jocht, jōgede, F., Jugend; W.: as. juguth* 4, st. F. (i), Jugend; mnd. joget, F., Jugend; W.: ahd. jugund* 23, st. F. (i), Jugend, Mannbarkeit, Jünglingsalter, Jugendalter, Jugendzeit; mhd. jugent, st. F., Jugend, Knaben, junge Leute; nhd. Jugend, F., Jugend, DW 10, 2360; L.: Falk/Torp 331, Kluge s. u. Jugend
*jugunþī, germ.?, sw. F. (n): nhd. Jugend; ne. youth (N.); RB.: ae.; Hw.: s. *jugunþi-; E.: idg. *i̯uu̯ent-, *i̯uu̯n̥t-, *h₂i̯uh₃n̥t-, Adj., Sb., jung, Jugend, Pokorny 511; vgl. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; vgl. idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; W.: ae. geogoþ, geoguþ, iuguþ, st. F. (ō), Jugend, Junges
*juhti, germ.?, Sb.: nhd. Joch; ne. yoke (N.); E.: idg. *i̯ug-, V., Sb., Adj., verbinden, Jochgenosse, Gefährte, geschirrt, Pokorny 509; s. idg. *i̯eu- (2), *i̯eu̯ə-, *i̯eug-, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508
*juk-, *jukk-, germ., V.: nhd. jucken; ne. itch (V.); Hw.: s. *jukjan; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 330
*juk-, germ., V.: nhd. jochen, einjochen, anschirren; ne. yoke (V.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *juka-; E.: s. idg. *i̯ug-, V., Sb., Adv., verbinden, Jochgenosse, Gefährte, geschirrt, Pokorny 509; vgl. idg. *i̯eu- (2), *i̯eu̯ə-, *i̯eug-, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508; W.: ae. gyccan (1), sw. V. (1), anjochen, anschirren (?); W.: s. ahd. untarjouhhen* 4, untarjouchen*, sw. V. (1a), unterjochen, unterwerfen, knechten; nhd. unterjochen, sw. V., unterjochen, DW 24, 1630; L.: Falk/Torp 330
*juk-, germ., V.: nhd. streiten, zanken, kämpfen; ne. fight (V.), quarrel (V.); RB.: got.; Q.: PN; E.: idg. *i̯eug̑-, V., Adj., aufregen, unruhig, Pokorny 512; W.: got. jiukan* 2, sw. V. (3), kämpfen, ringen, obsiegen; W.: got. jiuka* 2, st. F. (ō), Zornausbruch, Streit (, Lehmann J7); L.: Falk/Torp 330; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 555 (Guniuc, Guntheuc)
*juka-, *jukam, germ., st. N. (a): nhd. Joch; ne. yoke (V.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: idg. *i̯ug-, V., Sb., Adj., verbinden, Jochgenosse, Gefährte, geschirrt, Pokorny 509; s. idg. *i̯eu- (2), *i̯eu̯ə-, *i̯eug-, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508; W.: got. juk* 1, st. N. (a), Gespann, Joch, Paar (, Lehmann J12); W.: an. ok (1), st. N. (a), Joch; W.: ae. geoc, ioc, st. N. (a), Joch, Landmaß, Genosse; W.: ae. geoht, iuht, st. N. (a), Joch; W.: mnl. joc, juc, ioch, N., Joch; W.: as. juk* 4, st. N. (a), Joch; mnd. jok, juk, N., M., Joch; W.: ahd. joh* (1) 30, st. N. (a), Joch, Herrschaft, Knechtschaft; mhd. joch (4), st. N., Joch, Brückenjoch, Bergjoch; nhd. Joch, N., Joch, DW 10, 2328; L.: Falk/Torp 330, EWAhd 5, 297, Kluge s. u. Joch
*jukan, germ.?, sw. V.: nhd. wachsen (V.) (1)?; ne. grow (V.)?; E.: Etymologie unbekannt
*jukjan?, *jukkjan?, germ., sw. V.: nhd. jucken; ne. itch (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *i̯eug̑-, V., Adj., aufregen, unruhig, Pokorny 512; W.: ? ae. gyccan (2), sw. V. (1), jucken; W.: as. jukkian* 2, sw. V. (1a), jucken; mnd. jöken, jucken, sw. V., jucken; W.: ahd. jukken* 34, jucken*, sw. V. (1a), jucken, kitzeln, kratzen, reiben, schmeicheln; mhd. jucken, sw. V., jucken, kitzeln, streicheln, kratzen, reiben; nhd. jucken, sw. V., jucken, DW 10, 2347; L.: Falk/Torp 330?, EWAhd 5, 312
*jukk-, germ., V.: Vw.: s. *juk-
*jukkiþō-, *jukkiþōn, *jukkiþa-, *jukkiþan, germ., sw. M. (n): nhd. Jucken; ne. itch (N.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *jukjan?; E.: idg. *i̯eug̑-, V., Adj., aufregen, unruhig, Pokorny 512?, EWAhd 5, 312; W.: ae. gycþa, geocþa, sw. M. (n), Jucken; W.: ahd. jukkido* 26, juckido*, sw. M. (n), Jucken, Krätze (F.) (2), Räude, Ausschlag, Verlangen, Lust; L.: Falk/Torp 331
*jukkjan?, germ., sw. V.: Vw.: s. *jukjan?
*jukuzī, germ.?, sw. F. (n): nhd. Joch; ne.
yoke (N.); RB.: got.; Hw.: s. *juka-; E.: idg. *i̯ug-, V., Sb., Adj.,
verbinden, Jochgenosse, Gefährte, geschirrt, Pokorny 509; s. idg. *i̯eu-
(2), *i̯eu̯ə-, *i̯eug-, V., bewegen, verbinden, Pokorny
508; W.: got. jukuzi* 2, st. F. (jō), Joch (, Lehmann J13);
L.: Falk/Torp 330
Juliomagus, lat.-germ.?, ON: nhd. Juliomagus (Schleitheim bei Schaffhausen, Angers); Q.: ON (5. Jh.); E.: lat.-kelt. Herkunft; s. lat. Iūlius, M.=PN, Julius; vgl. lat. Iovis, M., PN, Juppiter; vgl. idg. *dei̯eu-, *di̯éu-, *diu̯-, *di̯u-, Sb., Glänzender, Himmel, Tag, Pokorny 184; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; kelt. *mago-, Sb., Ebene; vgl. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *mₑg̑ʰ-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708?
Juliskum, lat.-kelt.-germ.?, ON: nhd. Jülich; Q.: ON (4. Jh.); E.: keltischlateinischer Herkunft
*jumija-, *jumijaz?, germ.?, st. M. (a): nhd. Zwitter?;
ne. hermaphrodite; E.: idg. *i̯emo-, Sb., Zwilling, Pokorny 505; s. idg.
*i̯em-, *i̯eh₁m-, V.,
halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505
*jun-, germ., Adv.: nhd. jung; ne. young (Adv.); Hw.:
s. *junga-; E.: s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung,
Pokorny 510; idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510
*jūndō, germ.?, st. F. (ō): nhd.
Jugend; ne. youth (N.); RB.: got.; E.: idg. *i̯uu̯ent-, *i̯uu̯n̥t-,
*h₂i̯uh₃n̥t-, Adj., Sb., jung, Jugend, Pokorny
511; s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510;
idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; W.: got. junda* 3, st. F.
(ō), Jugend (, Lehmann J14); L.: Falk/Torp 331
*junga-, *jungaz, germ., Adj.: nhd. jung; ne. young
(Adj.); RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Q.: PN; E.: idg. *i̯uu̯en-,
*i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; vgl. idg. *i̯eu- (3), Adj.,
jung, Pokorny 510; W.: got. juggs* 13, Adj. (a), jung, jugendlich (, Lehmann
J11); W.: an. ungr, Adj., jung; W.: ae. geong (1), iung, Adj., jung, neu,
frisch, letzte; W.: afries. jung 20, iung, Adj., jung; nfries. jong, Adj.,
jung; W.: mnl. jong, jong, Adj., jung; W.: as. jung* 20, Adj., jung; mnd. junc,
jung, Adj., jung; an. jungr, Adj., jung; W.: ahd. jung* 128, Adj., jung,
jugendlich, neu, jungfräulich; mhd. junc, Adj., jung, vergnügt; nhd. jung,
Adj., jung, DW 10, 2370; L.: Falk/Torp 331, Heidermanns 325, Kluge s. u. jung;
Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 555 (UngwinaR)
*jungēn, *jungǣn, germ.?, sw. V.: nhd. sich verjüngen, jung werden; ne. make (V.) young, become young; RB.: ahd.; Hw.: s. *junga-; E.: s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; W.: mnl. jongen, sw. V., jungen; W.: mnd. jüngen, sw. V., jung werden, verjüngen, Junge werfen, jungen; W.: ahd. jungēn* 1, sw. V. (3), sich verjüngen, jung werden; mhd. jungen, jüngen, sw. V., verjüngen, jung machen; s. nhd. jungen, sw. V., verjüngen, Junge werfen, DW 10, 2378; L.: Heidermanns 326
*jungī-, *jungīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Jugend; ne. youth (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *junga-; E.: s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; W.: ahd. jungī* (1) 2, jungīn*, st. F. (ī), Jugend, Jugendzeit; L.: Heidermanns 326
*jungilinga-, *jungilingaz, germ., st. M. (a): nhd. „Jünglein“, Jüngling; ne. very young man; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. *junga-; W.: ae. geongling, st. M. (a), Jüngling; W.: afries. jungeling 1, iungeling, st. M. (a), Jüngling; W.: anfrk. jungiling* 1, st. M. (a), Jüngling; W.: as. jungling* 1, st. M. (a), Jüngling; mnd. jüngelink, M., Jüngling; W.: ahd. jungiling* 8, st. M. (a), Jüngling, junger Mann; mhd. jungelinc, st. M., Jüngling, Knabe, Kinder beider Geschlechter; nhd. Jüngling, M., Jüngling, DW 10, 2395; L.: Kluge s. u. Jüngling
*jungina-, *junginam, germ.?, st. N. (a): nhd. Junges, Tierjunges; ne. young animal; RB.: ahd.; Hw.: s. *junga-; E.: s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; W.: ahd. jungīn* (2) 1, jungī* st. N. (a), junges Tier, Jungtier, Küken; s. mhd. junge (2), sw. N., Junges, das Junge eines Tieres;
*jungiskō-, *jungiskōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Jugend; ne. youth (N.); RB.: an.; E.: s. *junga-; W.: an. œska (1), sw. F. (n), Jugend; L.: Heidermanns 326
*jungjan, germ.?, sw. V.: nhd. verjüngen, jung machen; ne. make (V.) young; RB.: ahd.; Hw.: s. *junga-; E.: s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; W.: ahd. jungen* 4, sw. V. (1a), verjüngen, erneuern, neu machen; mhd. jungen (2), jüngen, sw. V., verjüngen, jung machen; nhd. jungen, sw. V., verjüngen, Junge werfen, DW 10, 2378; L.: Heidermanns 326
*jungō-, *jungōn, *junga-, *jungan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Junges, Tierjunges; ne. young animal; RB.: ahd.; Hw.: s. *junga-; E.: s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; W.: ahd. jungo* 2?, sw. M. (n), Junges, Jungtier; s. mhd. junge (1), sw. M., Jüngling, Jünger, junger Mann; nhd. Junge, M., N., Junge, neugeborenes noch nicht ausgewachsenes junges Tier, Duden 3, 1393; L.: Heidermanns 325
*junhizō-, *junhizōn, *junhiza-, *junhizan, germ., Adj. (Komp.): nhd. jüngere; ne. younger; RB.: got.; Hw.: s. *junga-; W.: got. jūhiza, sw. Adj., unr. Komp., jünger
*junk-, germ.?, Sb.: nhd. Binse; ne. sedge; E.: vielleicht
von lat. iuncus, M., Binse, idg. *i̯oini-, Sb., Binse, Pokorny
513
Jura, kelt.-germ.?, ON: nhd. Jura, Juragebirge; Q.: ON; E.: aus dem Kelt.
*justa-, *justaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Käse; ne.
cheese; RB.: an.; E.: s. idg. *i̯ō̆us-, *i̯ō̆s-,
*i̯ūs-, Sb., Brühe, Pokorny 507; vgl. idg. *i̯eu- (1),
V., bewegen, mischen, mengen, rühren, Pokorny 507; W.: an. ostr, st. M. (a),
Käse; L.: Falk/Torp 331
*jut, germ., Pron.: nhd. ihr beide; ne. both of you; RB.: got., an., ae.; Hw.: s. *jiz; E.: s. idg. *du̯ōu, Num. Kard. (M.), *du̯ai, Num. Kard. (F.), zwei, Pokorny 228; idg. *i̯u- (1), *i̯úHs, Pron., ihr, Pokorny 513; W.: got. jut* 8, Pers.-Pron., 2. Pers. Dual, ihr beide; W.: an. it, Pron., ihr beide; W.: ae. git (1), Pers.-Pron., ihr beide; L.: Falk/Torp 329
*juþa-, *juþaz, germ.?, st. M. (a): Vw.: s. *euþa-
Juvarus, Ivarus, germ.-lat., FlN: nhd. Salzach; Q.: FlN (2. Jh.); E.: Herkunft aus dem Lat.
Juvavum, germ.-lat., ON: nhd. Salzburg; Q.: ON (1. Jh.); E.: s. lat. Jovis, M., PN, Juppiter; vgl. idg. *dei̯eu-, *di̯éu-, *diu̯-, *di̯u-, Sb., Glänzender, Himmel, Tag, Pokorny 184; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183
*juwunga-, *juwungaz, germ., Adj.: nhd. jung; ne. young
(Adj.); E.: s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny
510
*juwunþi-, *juwunþiz, germ., st. F. (i): Vw.: s.
*jugunþi-
*juwunþī, germ., sw. F. (n): nhd. Jugend;
ne. youth (N.); E.: s. *juwunga-
*juz, germ., Pron.: Vw.: s. *jiz