sabelinus*, as., Adj.: Vw.: s. zebelinus*
sad* 3, as., Adj.: nhd. satt, gesättigt; ne. satisfied (Adj.); ÜG.: (saturare) H, saturatus H; Hw.: vgl. ahd. sat; vgl. anfrk. sad; Q.: H (830); E.: germ. *sada-, *sadaz, Adj., satt; s. idg. *sā-, *sə-, *seh₂-, *seh₂i-, Adj., V., satt, sättigen, satt werden, Pokorny 876; W.: mnd. sat, Adj., satt, gesättigt; B.: H Nom. Pl. sade 2060 M, 2862 M, 2866 M, sada 2060 C, 2862 M, 2866 C; Kont.: H nu sint thîna gesti sade 2060; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 421, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 325, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 708b (sat); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 32,
sād 1, as., st. F. (i)?, st. N. (a)?: nhd. Saat; ne. seed (N.); ÜG.: lat. semen H; Vw.: s. smal-*; Hw.: s. sāian, sāmo*; vgl. ahd. sāt (st. F. i); Q.: H (830); E.: germ. *sēdi-, *sēdiz, *sǣdi-, *sǣdiz, st. F. (i), Saat; idg. *sētis, Sb., Säen, Pokorny 889; s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, *seh₁-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: mnd. sāt, N., F., Saat, Säen; B.: H Nom. Sg. sad 2442 M, sád 2442 C; Kont.: H that sâd that is selƀes uuord heƀencuninges 2442; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 421, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 325, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 695b (sāt)
*sadul?, as., st. M. (a?): nhd. Sattel (N.); ne. saddle (N.); Vw.: s. -bogo*, -girēdi*, -hross*; Hw.: s. sadulėri*, *sadulōn; vgl. ahd. satul (st. M. a?); E.: germ. *sadla-, *sadlaz, *sadula-, *sadulaz, st. M. (a), Sattel (M.); s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: mnd. sadel, M., Sattel
sadulāri* 1, sadulėri*, as., st. M. (ja): nhd. Sattler, Sattelmacher; ne. saddler (M.); ÜG.: lat. canaparius GlL; Hw.: vgl. ahd. satulāri* (st. M. ja); Q.: GlL (11. Jh.); E.: s. *sadul; W.: mnd. sadelere, sadeler, M., Sattler, Sattelmacher; B.: GlL Dat. Sg. sadulerie canapario Wa 67, 23a = SAAT 455, 23a = Gl 2, 741, 17
sadulbogo* 1, as., sw. M. (n): nhd. Sattelbogen; ne. saddlebow (N.); ÜG.: lat. carpella Gl; Hw.: vgl. ahd. satulbogo* (sw. M. n); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); E.: s. *sadul, *bogo; W.: mnd. sadelboge, M., Sattelbogen; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) sadelboge carpella SAGA 440, 9 = Gl 5, 48, 9; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 61a
sadulėri*, as., st. M. (ja): Vw.: s. sadulāri*
sadulgirêdi* 1, as., st. N. (ja): nhd. Sattelgerät; ne. harness (N.); ÜG.: lat. phalera Gl; Hw.: vgl. ahd. satulgireiti* (st. N. ja); Q.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 9344) (11. Jh.); I.: Lbd. lat. phalera?; E.: s. *sadul, *girēdi; W.: mnd. sadelgerêde, sadelgereide, N., Sattelgerät; B.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 9344) Akk. Pl. sadalgareidi phaleras SAGA 223, 8 = Gl 2, 714, 8
sadulhros* 1, sadulhross*, as., st. N. (a): nhd. „Sattelross“, Sattelpferd; ne. saddlehorse (N.); ÜG.: lat. sellarius GlTr, (stellarius) GlTr; Hw.: vgl. ahd. satulros (st. N. a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lüt. lat. sellarius?; E.: s. *sadul, hros; B.: GlTr Nom. Sg. sadalros stellarius SAGA 407(, 18, 13) = Ka 197(, 18, 13) = Gl 4, 246, 37 (z. T. ahd.?, oder amfrk.?); Son.: vgl. nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 61a, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 276a, 286a altsächsisch
sadulhross*, as., st. N. (a): Vw.: s. sadulhros*
*sadulōn?, as., sw. V. (2): nhd. satteln; ne. saddle (V.); Vw.: s. and-*; Hw.: vgl. ahd. satulōn* (sw. V. 2); E.: s. *sadul; W.: mnd. sadelen, sw. V., satteln
*sāft?, as., Adj.: nhd. sanft, leicht, bequem; ne. soft (Adj.), easy (Adj.); Hw.: s. sāfto*, *sāfti; vgl. ahd. samft*; E.: s. germ. *samþja-, *samþjaz, Adj., bequem, leicht, sanft; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: mnd. sāft, sācht, Adj., sanft, leicht, weich
*sāfti?, as., Adj.: Hw.: s. *sāft; vgl. ahd. samfti*; E.: s. *sāft
sāfto* 1, as., Adv.: nhd. sanft, leicht, einfach, bequem; ne. softly (Adv.), easily (Adv.); ÜG.: lat. (faciliter) H; Hw.: vgl. ahd. samfto; Q.: H (830); E.: s. germ. *samþja-, *samþjaz, Adj., bequem, leicht, sanft; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: mnd. sāfte, sāchte, Adv., sanft, leicht, weich; B.: H Komp. saftur 3301 M, saftor 3301 C; Kont.: H mag man olbundeon thurh nâđlan gat sâftur thurhslôpien 3301; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 433, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 325, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 706b (samfto); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, 5
*sago?, as., sw. M. (n): nhd. Sager (M.); ne. teller (M.); Vw.: s. êo-, fora-*, wār-*; Hw.: s. sėggian; vgl. ahd. sago*; E.: s. sėggian; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 426
sahar 2, as., st. M. (a?): nhd. Riedgras; ne. reedgrass (N.); ÜG.: lat. carectum GlTr, papyrio GlTr; Hw.: vgl. ahd. sahar (st. M. a?); E.: s. germ. *sagja-, *sagjaz, st. M. (a), Segge, Riedgras; s. idg. *sē̆k- (2), *sekH-, V., schneiden, Pokorny 895; B.: GlTr Nom. Sg. sahar garedium SAGA 341(, 8, 39) = Ka 131(, 8, 39) = Gl 4, 202, 48 (as.? oder eher ahd.?), sahar papirio SAGA 378(, 14, 68) = Ka 168(, 13, 68) = Gl 4, 208, 8 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 61b, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 276a altsächsisch
saharahi*, as., st. N. (ja): Vw.: s. saharai*
saharai* 1, saharahi*, as., st. N. (ja): nhd. Riedgras; ne. reedgrass (N.); ÜG.: lat. carex GlP; Hw.: vgl. ahd. saharahi (st. N. ja); Q.: GlP (1000); E.: s. sahar; B.: GlP Nom. Sg. saherai carex Wa 77, 17a = SAAT 124, 17a = Gl 1, 509, 5
sahs* 3, as., st. N. (a): nhd. Messer (N.), Schwert, Kurzschwert, Sax; ne. knife (N.); ÜG.: lat. cultellus Urk, culter GlP, semispatha Gl; Vw.: s. *mėti-?, sker-*; Hw.: s. *mėzas; vgl. ahd. sahs (st. N. a); anfrk. *sahs; Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018), GlP, Widukind von Corvey (973), PN; E.: germ. *sahsa-, *sahsam, st. N. (a), Felsbrocken, Sachs, Messer (N.); vgl. idg. *sē̆k- (2), *sekH-, V., schneiden, Pokorny 895; W.: mnd. sach, sachs, N., Messer (N.), Kurzschwert, Sax; B.: GlP Dat. Sg. sahse cultro Wa 80, 9b = SAAT 127, 9b = Gl 2, 759, 12, Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. sax semispata SAGA 440, 27 = Gl 5, 48, 27, Die Sachsengeschichte des Widukind von Korvei (Widukindi monachi Corbeiensis rerum gestarum Saxonicarum libri tres), hg. v. Waitz, G./Kehr, K./Hirsch P., 5. A. 1935 S. 7, 28 I, 7 Nom. Sg. Pl. sahs; Kont.: Widukind I, 7 Nom. Sg. Pl. cultelli enim nostra lingua sahs dicuntur; Son.: Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 149 (z. B. Sahso, Sahsulf)
*sahso?, as., sw. M. (n): nhd. Sachse; ne. Saxon (M.); Hw.: vgl. ahd. Sahso (sw. M. n); Q.: PN; E.: s. sahs*; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 62a, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 147, S. 222 (z. B. Sasbold, Sahsiko), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 147 (z. B. Sahsger)
sāian 6, as., sw. V. (1a), red. V. (2): nhd. säen; ne. sow (V.); Vw.: s. ovar-*; ÜG.: lat. seminare H; Hw.: s. sād; vgl. ahd. sāen* (sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: germ. *sējan, *sǣjan, sw. V., säen; idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, *seh₁-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: mnd. seien, sw. V., säen; B.: H Inf. saian 2389, 1. Pers. Sg. Präs. saiu 2582 M C, 3. Pers. Sg. Präs. said 2586 M, sait 2586 C, 2. Pers. Sg. Prät. siados (= saidos) 2550 C, 3. Pers. Sg. Prät. saida 2555 C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. saidi 2541 C; Kont.: H an erđa sâian hrêncorni mid is handun 2389; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 421, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 326, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 249b [red. V. 2, 1 und sw. V. 1b], Sievers, E., Heliand, 1878, Anm. (zu H 2389), Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 195 (zu H 2555, reflexiv?), Pratje, H., Dativ und Instrumentalis im Heliand, 1880 (zu H 2555, reflexiv?), sehan (in Handschrift M) für saian (in Handschrift C) in Vers 2389
sak* (1) 1, as., st. M. (i): nhd. Sack; ne. sack (N.); ÜG.: lat. fiscus Gl; Hw.: vgl. ahd. sakk* (st. M. i); Q.: GlP (1000); I.: Lw. lat. saccus?; Lbd. lat. fiscus?; E.: germ. *sakk, *sakku, M., Sack; s. lat. saccus, M., Getreidesack, Sack; s. gr. σάκκος (sákkos), M., Sack, Kleid; vgl. assyr. sakku, Sb., Sack, Büßergewand; W.: mnd. sack, M., Sack; B.: GlP Akk.? Pl. sekki fiscos Wa 86, 9a = SAAT 133, 9a = Gl 2, 499, 41
*sak? (2), as., Sb.: Vw.: s. -waldand*; Hw.: s. saka*; vgl. ahd. *sah? (st. M. a?, i?, st. N. a); E.: s. saka*
saka* 16, as., st. F. (ō): nhd. Sache, Streit, Gericht (N.) (1), Feindschaft, Schuld; ne. affair (N.), lawsuit (N.), guilt (N.); Vw.: s. werold-*, wīg-*, withar-*; Hw.: s. sōkian; vgl. ahd. sahha (st. F. ō, sw. F. n); anfrk. saka; Q.: H (830); E.: germ. *sakō, st. F. (ō), Rechtshandel, Streit, Ursache; vgl. idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: mnd. sake, F., Streit, Streitsache, Sache, Angelegenheit; B.: H Gen. Sg. saca 3317 M C, Akk. Sg. saca 1318 M C, 1336 M C, 1521 M C, 5451 C, 5964 C, saka 1318 V, 1336 V, Gen. Pl. sacono 1617 M C, 2617 M C, 5037 M C, 1568 M, socono 1568 C, Dat. Pl. sacun 1045 M, sacon 1045 C, Akk. Pl. saca 85 M C, 1009 M C, 1494 M C, 1627 M C, 1715 M C; Kont.: H enid ni uuilliad êniga fehta geuuirken saca mid iro selƀoro dâdiun 1318; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 16, 65, 80, 121, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 423, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 326, Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. (zu H 1627), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 449, 25 (zu H 1318), S. 450, 20-21, 465, 22 (zu H 85),
sakan* 1, as., st. V. (6): nhd. streiten, schelten; ne. argue (V.), scold (V.); Vw.: s. and-*, far-*; Hw.: s. sakōn; vgl. ahd. sahhan* (st. V. 6); Q.: H (830); E.: germ. *sakan, st. V., suchen, streiten, drohen; idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: s. mnd. saken, sw. V., streiten, klagen, Rechtsanspruch erheben, gerichtlich klagen; B.: H 2. Pers. Sg. Imp. sak 3230 M, sac 3230 C; Kont.: H lah imu is grimmun uuerc sak ina sôđuuordun 3230; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 423, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 326, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 698a (sahhan); Son.: mit Akkusativ und instrumentalem Dativ, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 157
sakeri* 1, sakkeri*, as., st. M. (ja): nhd. Scheiterhaufe, Scheiterhaufen; ne. pyre (N.); ÜG.: lat. rogus GlPW; Hw.: vgl. ahd. sakkāri* (st. N. ja, st. M. ja); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: ?; Son.: vgl. ahd.?; B.: GlPW Akk.? Sg.? sáchéri rogum Wa 101, 29a = SAAT 89, 29a = Gl 2, 587, 35
sakk*, as., st. M. (i): Vw.: s. sak* (1)
sakkeri*, as., st. M. (ja): Vw.: s. sakeri*
*sako?, as., sw. M. (n): nhd. Streiter; ne. fighter (M.); Vw.: s. and-*, withar-*; Hw.: s. sakan*; vgl. ahd. *sahho? (sw. M. n); anfrk. sako; E.: germ. *sakō-, *sakōn, saka-, *sakan, sw. M. (n), Widersacher, Feind; s. idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 423
*sakōn?, as., sw. V. (2): nhd. streiten; ne. argue (V.); Vw.: s. and-*; Hw.: vgl. ahd. *sahhōn? (sw. V. 2); I.: Lbd. lat. causari?; E.: germ. *sakōn, sw. V., streiten; s. idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: s. mnd. saken, sw. V., Rechtsanspruch erheben, gerichtlich klagen
sakwaldand* 1, as., (Part. Präs.=)st. M. (nd): nhd. „Sachwaltender“, Gegner, Gegner vor Gericht; ne. opponent (M.); Hw.: vgl. ahd. *sahwaltant? (st. M. nt?, a?); Q.: H (830); E.: s. saka*, waldand*; W.: mnd. sakwolde, M., Partei im Rechtsstreit, Hauptbeteiligter; B.: H Akk. Sg. sacuualdand 1469 M C; Kont.: H êr scalt thu thi simbla gesônien uuiđ thana sacuualdand 1469; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 327, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 699a (sahhawaltant); Son.: vgl. Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 37, ursprünglich athem. (-nd Stamm), danach wurde im Gen. Sg. und Dat. Sg. Flexion der a-Stämme angenommen
salƀa*, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. salva
salƀon*, as., sw. V. (2): Vw.: s. salbon*
sālig 45, sēlig*, as., Adj.: nhd. gut, fromm, selig; ne. good (Adj.), pious (Adj.), blissful (Adj.); ÜG.: lat. beatus GlPW, H, SPs; Vw.: s. lof-; Hw.: vgl. ahd. sālīg; anfrk. sālig; Q.: GlPW, H (830), SPs; I.: Lbd. lat. beatus?; E.: germ. *sēlīga-, *sēlīgaz, *sǣlīga- *sǣlīgaz, Adj., glücklich, reich, mächtig; vgl. idg. *sel- (6), *selə-, *slā-, *selh₂-, Adj., V., günstig, gut, begütigen, gnädig werden, Pokorny 900; W.: mnd. salich, Adj., „seelig“, gut, glücklich; B.: H Nom. Sg. M. salig 76 C, 2799 M C, 3412 M C, 3784 M C, 892 M C, 1655 M C, 2862 M C, 3062 M C, 2296 M, sali 2296 C, Nom. Sg. F. salig 902 M C, 1998 M C, Nom. Sg. N. salig 400 M C, 1121 M C, 1180 M C, 1440 M C, 2092 M C, 2795 M C, 3111 M C, 3071 M C, Akk. Sg. M. saligna 587 M C, saligan 468 C, Akk. Sg. M. Komp. saligoron 611 M, saligro 611 C, Akk. Sg. N. salig 2172 M C, 5509 C, 1024 M C, Nom. Pl. M. saliga 1940 M C, 2582 M C, 3838 C, 1300 C, 1304 C, 1306 C, 1312 C, 1314 C, 1336 C, 1316 C V, 1320 C V, 1308 C, salige 3838 M, 1300 M, 1304 M, 1306 M, 1312 M, 1314 M, 1336 M, 1316 M, 1320 M, sáliga 1304 V, 1306 V, 1312 V, 1314 V, 1336 V, 1308 V, salíga 1300 V, saligæ 1308 M, Dat. Pl. sw. M. saligun 3174 M, saligon 3174 C, Akk. Pl. sw. M. saligon 4390 M, saligun 3958 C, 4390 C, Akk. Pl. (Sg.?) N. salig 3477 C, SPs Nom. Sg. selihc beatus Ps. 111/1 = Tiefenbach Ps. 111/1 = SAAT 324, 16 (Ps. 111/1), (s)elig beata Ps. 32, 12 = SAAT 320, 25 (Ps. 32/12); Kont.: H nis eo sô sâlig man that mugi bêđiu anthengean ge that hi ôdog libbea ge thoh uualdand gode te thanke getheono 1655; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 436, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 253, 327; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 5, 46, 1116, 179, 212, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 146 (zu 611), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 474, 48-50 (zu H 587), saliglican (in Handschrift M) für saligan (in Handschrift C) in Vers 468, saligoron (in Handschrift M) für saligro (in Handschrift C) in Vers 611
sāliglīk* 1, as., Adj.: nhd. gut, fromm, selig; ne. good (Adj.), pious (Adj.), blissful (Adj.); ÜG.: lat. beatus H; Hw.: s. sāliglīko*; vgl. ahd. sālīglīh; Q.: H (830); I.: Lüt. lat. beatus?; E.: s. sālig, līk (2); B.: H Akk. Sg. M. saliglican 468 M; Kont.: H habda im hêlagna gêst sâliglîcan seƀon 468; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 703a (sālīglīh); Son.: vgl. saliglican (in Handschrift M) für saligan (in Handschrift C) in Vers 468
sāliglīko* 3, as., Adv.: nhd. gut, fromm, selig; ne. piously (Adv.), blissfully (Adv.); ÜG.: lat. (beatus) H; Hw.: vgl. ahd. sālīglīhho*; Q.: H (830); E.: s. sālig, *līko; W.: mnd. sālichlīke, Adv., „seelig“, auf heilsame Weise; B.: H saliglico 48 C, 1169 M C, 2158 M C; Kont.: H scolda thuo that sehsta sâliglîco cuman thuru craft godes 48; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 703a (sālīglīhho)
sālitha* 2, sāltha*, as., st. F. (ō): nhd. Glück, Segensspruch; ne. felicity (N.), beatitude (N.); ÜG.: lat. beatitudo H; Hw.: vgl. ahd. sālida* (st. F. ō); anfrk. sālda; Q.: H (830); E.: germ. *sēliþō, *sǣliþō, *sēleþō, *sǣleþō, st. F. (ō), Glück, Seligkeit; vgl. idg. *sel- (6), *selə-, *slā-, *selh₂-, Adj., V., günstig, gut, begütigen, gnädig werden, Pokorny 900; B.: H Dat. Pl. saldun 872 M, salđon 872 C, Akk. Pl. salda 1327 M V, salđa 1327 C; Kont.: H that he fon sulicun sâldun seggean môsti 872; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 436, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 327
*salm?, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Psalm; ne. psalm (N.); Vw.: s. -sang*; Hw.: vgl. ahd. psalm*, salm* (2) (st. M. a?, i?); anfrk. salm; E.: germ. *psalmo, M., Psalm; s. lat. psalmus, M., Psalm; gr. ψαλμός (psalmós), M., Zupfen der Bogensehne, Zupfen der Saiten, Saitenspiel; vgl. gr. ψάλλειν (psállein), V., eine Saite mit den Fingern zupfen; weitere Herkunft unklar; W.: mnd. salm, salme, M., Psalm
salmo 4, as., sw. M. (n): nhd. Salm (M.) (1), Lachs; ne. salmon (N.); ÜG.: lat. esox GlP, Gl, salmo Gl; Hw.: vgl. ahd. salmo (sw. M. n); Q.: FK, FM, Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018), GlP (1000); E.: germ. *salmo, Sb., Salm (M.) (1), Lachs; s. lat. salmo, M., Salm (M.) (1), Lachs; vgl. idg. *sel- (4), V., springen, Pokorny 899?; W.: mnd. salme, salm, M., Salm (M.) (1), Lachs; B.: FK Akk. Sg. salmon Wa 24, 24 = SAGA 24, 24, FM Akk. Sg. salmon Wa 24, 13 = SAGA 24, 13, GlP Nom. Sg. salmo esox Wa 80, 31b = SAAT 127, 31b = Gl 2, 760, 3, Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. salmo esox SAGA 439, 8 = Gl 5, 47, 8
salmsang* 1, as., st. M. (a): nhd. „Psalmsang“, Psalmodie; ne. psalmsinging (N.); ÜG.: lat. (psalmus) PA, psalmodia PA; Hw.: vgl. ahd. psalmsang* (st. M. a, st. N. a); Q.: PA (Ende 10. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. psalmus?, Lüt. lat. psalmodia?; E.: s. *salm, sang; B.: PA Nom. Pl. s(al)m(san)ga(s) psalmodia Wa 13, 13 = SAGA 311, 13
salt 6, as., st. N. (a): nhd. Salz; ne. salt (N.); ÜG.: lat. sal GlS, H; Vw.: s. -giwėrki?*; Hw.: s. sultia*; vgl. ahd. salz (st. N. a); Q.: FK, FM, GlS, H (830), ON; E.: germ. *salta-, *saltam, st. N. (a), Salz; s. idg. *sal- (1), *səl-, *sald-, N., Salz, Pokorny 878; vgl. idg. *sē-, *sə-, V., sich setzen, herausträufeln, Kluge s. u. Salz; W.: mnd. solt, salt, N., Salz; B.: H Nom. Sg. salt 1363 M C, Dat. Sg. salte 1370 M C, FK Gen. Sg. saltes Wa 33, 21 = SAGA 33, 21, FM Gen. Sg. saltes Wa 33, 1 = SAGA 33, 1, Wa 36, 29 = SAGA 36, 29, GlS Akk.? Sg. salt sales Wa 108, 9b = SAAT 288, 9b = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H that gi thesoro uueroldes sculun salt uuesan 1363; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 704a (salz), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 436, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 328; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 21, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 3, 119 (z. B. Salzdahlum)
saltgiwėrki?* 1, saltgiwirki?, as., st. N. (ja): nhd. Salzwerk; ne. saltery (N.); Hw.: s. ald?, giwėrki*, salt; vgl. ahd. *salzgiwerki? (st. N. ja); Q.: WH (= Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr) (Anfang 10. Jh.); E.: s. salt, giwėrki*; B.: WH Nom. Sg. te Kinleson en alt giuuarki Wa 23, 15 = SAAT 338, 15 = Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 S. 74, 5; Kont.: WH te Kinleson en alt giuuarki; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 5, 258, 490, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 62a
*salu?, as., Sb.: nhd. Salweide, Weide (F.) (1), Weidenbaum; ne. willow (N.); Hw.: vgl. ahd. *salo?; Q.: ON; E.: germ. *salhjō-, *salhjōn, sw. F. (n), Weide (F.) (1), Salweide, Weidenbaum; idg. *salik-, *salk-, Sb., Weide (F.) (1), Weidenbaum, Pokorny 879; s. idg. *sal- (2), *selH-, Adj., schmutzig, grau, düster, dunkel, Pokorny 879
salva 3, salƀa*, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Salbe; ne. ointment (N.), salve (N.); ÜG.: lat. (aroma) Gl, smigma GlTr, unguen Gl; Hw.: vgl. ahd. salba (st. F. ō, sw. F. n); anfrk. salva?; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91), GlTr, H (830); E.: germ. *salbō, st. F. (ō), Fett; idg. *selp-, Sb., Fett, Pokorny 901; W.: mnd. salve, F., Salbe; B.: H Dat. Pl. saluum 5785 C, GlTr Nom. Sg. salua smigma SAGA 387(, 15, 7) = Ka 177(, 15, 7) = Gl 4, 209, 10 (as.? oder eher ahd. [amfrk.?]), Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) salba unguine (errore) SAGA 38, 1 = Gl 2, 574, 1; Kont.: H habdun mêđmo filo gisald uuiđer salƀum 5785; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 437, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 327, GlTr nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973 und Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, vielleicht eher althochdeutsch?, Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 220
salvon* 1, salƀon*, as., sw. V. (2): nhd. salben; ne. salve (V.); ÜG.: lat. ungere H; Hw.: vgl. ahd. salbōn (sw. V. 2); anfrk. salvon; Q.: H (830); E.: germ. *salbōn, sw. V., salben; s. idg. *selp-, Sb., Fett, Pokorny 901; W.: mnd. salven, sw. V., salben, einsalben, lindern; B.: H Inf. salƀon 5788 C; Kont.: H that sie thena lîchamon lioƀes hêrren salƀon muostin 5788; Son.: mit Akkusativ, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 158 Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 437
sam, as., Suff., Präf.: nhd. sam (Suff.); ne. some (Suff.), ful (Suff.); Vw.: s. arvêd-*, *frithu-?, *gihôr-, gilôf-*, *ginuht-, *hêl-, *hôr-, lang-, lof-*, *lôf-, lust-*, niud-*, *nuht-, wonod-*, wunni-*, *-wordon, -wurdi*, -wurdig*; Hw.: s. samo; vgl. ahd. sam (2); E.: s. sama; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 433
sama 25, samo, as., Adv.: nhd. ebenso, wie; ne. same (Adv.); ÜG.: lat. quasi GlEe, sicut H, SPs, ut GlPW; Vw.: s. frithusamo*, hêlsamo, langsamo; Hw.: *sam, sōmi*; vgl. ahd. sama; anfrk. *samo; Q.: GlEe, GlPW, Gen, H (830), SPs; E.: s. germ. *sama-, *saman, Adj., derselbe, gleich; idg. *somos, *somHó-, Adj., eben, gleich, derselbe, Pokorny 904; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: mnd. sam, Adv., als, wie, sow wie, jetzt wie frühre; B.: H samo 1378 M C, 1890 M C, 4374 M C, 4407 M C, 5484 C, 1455 M C, 1877 M C, 2590 M C, 4362 M C, 4439 C, 4517 C, 1605 C, 1208 C, 3675 C, 3754 C, 3757 C, 4311 C, 4739 C, 2814 M, sama 4439 M, 4517 M, 1605 M, 3490 C, same 1208 M, 3675 M, 3754 M, 3757 M, 4311 M, 4739 M, Gen samo Gen 292, GlEe sama quasi Wa 59, 9b = SAAT 107, 9b = Gl 4, 301, 59, samo (so quasi) Wa 55, 30b = SAAT 103, 30b = Gl 4, 297, 62, GlPW sáma (só ut) Wa 102, 37b = SAAT 90, 37b = Gl 2, 588, 67, SPs so some sicut Ps. 110/10 = Tiefenbach Ps. 110G = SAGA 323, 15 (Ps. 110/10); Kont.: H uuas that an is uuordun scîn iac an is dâdiun sô same 1208; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 704b (sama), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 432, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 328; Son.: Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 96
samad 29, samod, as., Adv.: nhd. zusammen, zugleich; ne. together (Adv.); ÜG.: lat. (cum) H; Hw.: vgl. ahd. samant; Q.: Gen, H (830); E.: s. germ. *samaþa, Adv., zusammen, gemeinsam, samt; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; B.: H samod 4381 M C, 1272 C, 2681 C, 510 M, 2797 M, 1165 C, 1196 C, samad 2959 M C, 4890 M C, 5327 C, 5585 C, 5697 C, 2676 M C, 3663 M C, 3997 C, 4561 C, 4697 C, 4737 C, 4777 M C, 5061 M C, 5616 C, 5964 C, 1169 M C, 2836 M C, 4639 M C, 1272 M, 2681 M, 2964 C, samat 5605 C, Gen samađ Gen 316, samah Gen 98; Kont.: H thô gengun sie tuueliƀi samad te theru rûnu 1272; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 706b (samant), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 433, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 329; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 67, 85, Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 48 (zu H 1165), samod (in Handschrift M) für saman (in Handschrift C) in den Versen 510, 2797, saman (in Handschrift M) für samod (in Handschrift C) in den Versen 1165, 1196, samen (in Handschrift M) für samad (in Handschrift C) in Vers 2964
saman (1) 6, as., Adv.: nhd. zusammen, zugleich; ne. together (Adv.); Hw.: s. *samna; vgl. ahd. saman; anfrk. samon; Q.: H (830); E.: germ. *samana, Adv., zusammen, gemeinsam; s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: mnd. samen, Adv., zusammen, gemeinsam; B.: H saman 1165 M, 1196 M, 510 C, 2797 C, 5481 C, samen 2964 M, somen 510 S; Kont.: H sie te stađe quâmun an land samen 2964; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 705a (saman), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 433, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 329; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 67, samod (in Handschrift M) für saman (in Handschrift C) in den Versen 510, 2797, saman (in Handschrift M) für samod (in Handschrift C) in den Versen 1165, 1196, samen (in Handschrift M) für samad (in Handschrift C) in Vers 2964
saman (2), as., Präf.: Vw.: s. *-brėngian, -fehtan; Hw.: s. *samnabrėngian; vgl. ahd. saman; anfrk. samon; E.: s. saman (1)
*samanbrėngian?, as., sw. V. (1a): Vw.: s. *samnabrėngian?
samanfehtan 1, as., st. V. (4?): nhd. zusammen fechten; ne. fight (V.) together; ÜG.: lat. congredi GlPW; Hw.: vgl. ahd. *samanfehtan? (st. V. 4?); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüt. lat. congredi?; E.: s. saman, fehtan*; B.: GlPW Inf. samanféhtan congredi Wa 99, 24a = SAAT 87, 24a = Gl 2, 585, 20; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 3, 689 (samanfehtan)
sambok* 2, as., st. M. (a): nhd. Wagen (M.), Sänfte; ne. sedan (N.); ÜG.: lat. essedo Gl, GlTr; Hw.: vgl. ahd. sambūh; anfrk. sambok; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) (11. Jh.), GlTr; I.: Lw. lat. sambūca; E.: s. lat. sambūca, F., Sambuka, dreieckiges Saiteninstrument, Belagerungswerkzeug; s. gr. σαμβύκη (sambýkē), F., Sambuka, dreieckiges Saiteninstrument, Belagerungswerkzeug; orientalisches Lehnwort; vgl. akkad. sammû, Sb., Harfe, Leier; W.: mnd. sambuk, M., Wagen (M.), Sänfte; B.: GlTr Nom. Sg. sambuk essedum SAGA 374(, 12, 116) = Ka 164(, 12, 116) = Gl 4, 207, 30, Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) samboc essedo SAGA 37, 19 = Gl 2, 573, 19; Son.: GlTr nicht bei Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967 und Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, Katara 284
*samitha?, as., st. F. (ō): Vw.: s. ginuht-*; Hw.: vgl. ahd. *samida? (st. F. ō); E.: s. sam
sāmkwik* 1, as., Adj.: nhd. „halblebend“, halb tot; ne. half dead (Adj.); Hw.: vgl. ahd. sāmikwek*; Q.: H (830); E.: germ. *sēmikwikwa-, *sēmikwikwaz, *sǣmikwikwa-, *sǣmikwikwaz, Adj., halblebendig; idg. *sēmi-, Adj., halb, Pokorny 905; idg. *gᵘ̯i̯ōu-, Adj., Sb., lebendig, Leben, Pokorny 468; B.: H Nom. Pl. M. samquica 5803 C; Kont.: H lâgun tha uuardos thia gisîđos sâmquica 5803; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 434, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 329
*samna?, *samne?, as., Adv.: nhd. zusammen; ne. together (Adv.); Vw.: at-, *-brėngian?, te-*; Hw.: s. atsamne, saman; vgl. ahd. *samne? (1); E.: s. saman
*samnabrėngian?, *samanbrėngian?, as., sw. V. (1a): nhd. zusammenbringen; ne. bring (V.) together; Vw.: s. *te-; Hw.: vgl. ahd. *samanbrengen? (sw. V. 1a); E.: s. saman, brėngian; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 229a [1], Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 62b
samnanga, as., st. F. (ō): Vw.: s. samnunga
*samne?, as., Adv.: Vw.: s. at-, *samna
samni* 1, as., st. F. (ī)?: nhd. Versammlung, versammelte Menge; ne. meeting (N.); ÜG.: lat. (corona plebium) GlPW; Hw.: vgl. ahd. *samanī?; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. samnon; B.: GlPW Akk.? Sg. sámni coronam plebium Wa 96, 37a = SAAT 84, 37a = Gl 2, 582, 29; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 197 (samni)
samnon 31, samnoian, as., sw. V. (2): nhd. sammeln, versammeln; ne. gather (V.); ÜG.: lat. colligere H, congregare H, convenire H, (conventio) H, (thesaurizare) H; Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. samanōn (sw. V. 2); Q.: H (830); E.: germ. *samnōn, *samanōn, sw. V., sammeln; s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: mnd. samenen, samnen, sw. V., sammeln; B.: H Inf. samnon 1148 M C, 2866 M C, 3412 M C, 611 M C, 3071 M C, samnoian 4136 M, samnion 4136 C, 2. Pers. Pl. Imp. samnod 1642 M, 1647 M, samnođ 1642 C, 1647 C, 3. Pers. Sg. Prät. samnoda 950 M C, 5056 M C, 349 M, 1204 C, 2090 C, 2812 C, samnode 349 C, 1204 M, 2090 M, 2812 M, 3. Pers. Pl. Prät. samnodun 2903 M C, 3416 C, Part. Prät. gisamnod 96 M C, 791 M C, 2222 C, 2862 M C, 4464 M C, 5059 M C, 5131 M C, 5370 C, 5750 C, 3329 M, 1219 C, 1245 C, 1655 C, 2734 C, gisamnot 3329 C, 4015 C, gesamnod 1219 M, 1245 M, 1655 M, 2734 M; Kont.: H he began im samnon thô te iungoron uuordspâha uueros 1148; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 705b (samanōn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 433, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 329; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 61, 97, 103, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 443, 6f. (zu H 1204)
samnunga 8, samnanga, as., st. F. (ō): nhd. Versammlung, Gemeinde, Priesterschaft, Klostergemeinschaft, Konvent; ne. congregation (N.), clergy (N.); ÜG.: lat. ecclesia PA, WT; Hw.: vgl. ahd. samanunga (st. F. ō, sw. F. n); anfrk. samnunga; Q.: FM, H (830), PA, WT; I.: Lbd. lat. ecclesia?; E.: s. samnon; W.: mnd. sameninge, saminge, F., Sichvereinigen, eheliche Vereinigung; B.: H Nom. Sg. samnunga 4199 M C, FM Dat. Sg. samnanga Wa 34, 1 = SAGA 34, 1, Wa 35, 30 = SAGA 35, 30, Wa 39, 35 = SAGA 39, 35, Wa 39, 38 = SAGA 39, 38, PA Nom. Sg. (samn)unga ecclesia Wa 13, 12 = SAGA 311, 12, (s)a(m)nu(nga) Wa 13, 4 = SAGA 311, 4, WT samunga ecclesia Foerste, S. 90, 17 = SAAT 340, 17; Kont.: H sehs nahtun êr than thiu samnunga Iudeo liudio uuerđen scolde that sie scoldun haldan thea hêlagon tîdi 4199; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 197 (samnanga), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 706a (samanunga); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 336
samo, as., Adv.: Vw.: s. frithu-*, hêl-, lang-, sama
sāmo* 1, as., sw. M. (n): nhd. Same, Samen (M.); ne. seed (N.); ÜG.: lat. semen GlS; Vw.: s. māgo-?; Hw.: s. sāian; vgl. ahd. sāmo (sw. M. n); Q.: GlS (1000); E.: germ. *sēmō-, *sēmōn, *sēma-, *sēman, *sǣmō-, *sǣmōn, *sǣma-, *sǣman, sw. M. (n), Same, Samen (M.); s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, *seh₁-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: mnd. sāme, sām, M., Same, Samen; B.: GlS Nom. Pl. samon semina Wa 107, 2b = SAAT 287, 2b = Gl (nicht bei Steinmeyer)
samod, as., Adv.: Vw.: s. samad
samwordi* 1, samwurdi*, as., st. N. (ja): nhd. Übereinstimmung, Einwilligung; ne. agreement (N.); Hw.: s. word* (1); vgl. ahd. *samawurti? (st. N. ja); Q.: H (830); E.: s. sam, word* (1); B.: H Akk. Sg. samuuurdi 5546 C; Kont.: H thia rincos ni mahtun umbi thena selƀon samuuurdi gesprecan 5546; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 63, 78
*samwordon?, as., sw. V. (2): Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. ahd. *samawortōn? (sw. V. 2); E.: s. *sam, word* (1)
samwurdig* 1, as., Adj.: nhd. übereinstimmend, einwilligend, zustimmend; ne. consenting (Adj.); ÜG.: lat. (consentire) GlEe; Hw.: vgl. ahd. *samawurtīg?; Q.: GlE (10. Jh.); I.: Lüt. lat. consentire?; E.: s. sam, word* (1); B.: GlEe Nom. Sg. M. samuurdig (consensit) Wa 51, 3a = SAGA 99, 3a = Gl 4, 290, 14; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 202 (samuuurdig)
sān 63, as., Adv.: nhd. alsbald, sogleich, gleich, sofort, plötzlich, auf einmal, schon, durchaus, fürwahr, wieder einmal, erneut; ne. soon (Adv.), already (Adv.); ÜG.: lat. cito GlEe, denuo GlM, iam H, mox GlEe, omnino H; Hw.: s. sāno; vgl. ahd. sān; anfrk. sān; Q.: Gen, GlEe, GlM, H (830); E.: germ. *sēna, Adv., sogleich; W.: mnd. sān, Adv., gleich darauf, alsbald; B.: H san 170 M C, 192 M C, 214 M C, 430 M C, 517 M C, 552 M C, 595 M C, 630 M C, 670 M C, 676 M C, 699 M C, 712 M C, 995 M C P, 1108 M C, 1443 M C, 1531 M C, 1596 M C, 1739 M C, 1931 M, 1942 M C, 2017 M C, 2100 M C, 2110 M C, 2947 M C, 3028 M C, 3054 M C, 3108 M C, 3191 M C, 3553 M C, 3644 M C, 3713 M C, 3976 C, 3986 C, 4038 M C, 4060 M C, 4173 M C, 4342 M C, 4545 M C, 4902 M C, 4960 M C, 4970 M C, 4993 M C, 5041 M C, 5659 C, 5803 C, 5847 C L, 5867 C (nicht belegbar aber unentbehrlich) L, 5898 C, 5907 C, 5940 C, 5957 C, 5966 C, 1482 M C, 3450 C, 1507 M C, 1773 M C, son 517 S, 552 S, 676 S, 699 S, (efno) san 4852 M, Gen san Gen 125, Gen 272, GlEe san Wa 50, 17a = SAAT 98, 17a = Gl 4, 289, 21, san cito Wa 53, 20b = SAAT 101, 20b = Gl 4, 294, 41, sán mox Wa 51, 32b = SAAT 99, 32b = Gl 4, 291, 38, GlM son denuo Wa 71, 11a = SAAT 186, 11a = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H thô uuarđ it sân gilêstid sô 170; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 202 (sân), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 707b (sān), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 420; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 2, 5, 37, 281, 288, § 419, efnissi (in Handschrift C) für efno san (in Handschrift M) in Vers 4852
sāna 4, sāno, as., Adv.: nhd. alsbald, sogleich, schon, durchaus; ne. soon (Adv.), already (Adv.); Hw.: vgl. ahd. *sāna?; Q.: H (830); E.: s. sān; W.: mnd. sān, Adv., gleich darauf, alsbald; B.: H sano 4804 M C, 2939 M, sane 2939 C, 1256 C, 2951 C, sana 1256 M, 2951 M; Kont.: H grôtte sie sâno 4804; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 2, 108, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 420, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 330, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. S. 96, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 395, 24, 482, 44 (zu H 2939)
sancte* 1, as.?, Adj.?: nhd. heilig; ne. holy (Adj.); ÜG.: lat. sancte H; Hw.: vgl. ahd. *sankte?; Q.: H (830); I.: Lw. lat. sānctus; E.: s. lat. sānctus (1), Adj., heilig; vgl. idg. *sak-?, V., heiligen?, vereinbaren?, Pokorny 878; W.: mnd. sante, Adj., sankt, heilig; B.: H Akk. Sg. M. scē 3069 M C; Kont.: sancte Pêter 3069; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 707a (sancti)
sand 5, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Sand; ne. sand (N.); ÜG.: lat. arena H; Hw.: s. sendīn; vgl. ahd. sant (1) (st. M. a?, i?, st. N. a); Q.: H (830), ON; E.: germ. *sanda-, *sandaz, st. M. (a), Sand; s. idg. *bʰes- (1), V., abreiben, zerreiben, ausstreuen, Pokorny 145; W.: mnd. sant, N., Sand; B.: H Nom. Sg. sand 1821 M C, Dat. Sg. sande 1723 M C, 1819 M C, 1176 M C, 2795 M C; Kont.: H huuand siu it an horu spurnat suluuiad an sande 1723; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 707a (sant), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 431, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 330; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 18, 27, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 465, 22 (zu H 1821), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 387 (z. B. Santford)
*sandi?, as., st. N. (ja): Vw.: s. *fandi
sang* 2, as., st. M. (a): nhd. Gesang, Lied; ne. song (N.); Vw.: s. lof-*, salm-*; Hw.: s. singan; vgl. ahd. sang (st. M. a, st. N. a); anfrk. sang; Q.: H (830); E.: germ. *sangwa-, *sangwaz, st. M. (a), Sang, Gesang; s. idg. *sengᵘ̯ʰ-, V., singen, sprechen, Pokorny 906; W.: mnd. sanc, sank, M., Singen; B.: H Akk. Sg. sang 414 M, Gen. Pl. sango 3709 M C; Kont.: H uuarđ thar allaro sango mêst afhaƀen 3709; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 726b (sang), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 429, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 330; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 446, 8 (zu H 414),
*sanga?, as., sw. F. (n): nhd. Büschel; ne. bunch (N.); Hw.: vgl. ahd. sanga (sw. F. n); Q.: ON; E.: germ. *sangō-, *sangōn, sw. F. (n), Büschel, Ährenbüschel; W.: mnd. sange, F., Büschel des noch auf dem Halm stehenden Getreides; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 62b
sāno, as., Adv.: nhd. alsbald, sogleich, alsbald, schon, durchaus; ne. soon (Adv.), already (Adv.); Vw.: s. sāna; Hw.: vgl. ahd. *sāno?; W.: s. mnd. sān, Adv., gleich darauf, alsbald; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 707b (sāno)
*sâr?, as., Adj.: Vw.: s. *sôr
sark* 1, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Sarg; ne. coffin (N.); ÜG.: lat. (aedicula) GlPW; Hw.: vgl. ahd. sark (st. M. a?, i?); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lw. lat. sarcophagus?, Lw. gr. σαρκοφάγος (sarkophágos)?; E.: s. lat. sarcophagus, M., Sarkopharg, Sarg; vgl. gr. σαρκοφάγος (sarkophágos), Adj., fleischfressend; gr. σαρξ (sarx), F., Fleisch; gr. φαγεῖν (phageīn), V., essen, fressen; idg. *tu̯erk̑-, V., schneiden, Pokorny 1102; idg. *bʰag- (1), V., Sb., zuteilen, bestimmen, erhalten (V.), Zuteilung der Speise, Pokorny 107; W.: mnd. sark, N., M., F., Sarg, Sarkophag; B.: GlPW Nom. Sg. sárc ædicula Wa 102, 11b = SAAT 90, 11b = Gl 2, 588, 43
*saro?, as., st. N. (wa): nhd. Rüstung; ne. armour (N.); Hw.: vgl. ahd. saro* (1); Q.: PN; E.: germ. *sarwa, Sb., Zusammengereihtes, Rüstung, Waffe; s. idg. *ser- (4), V., reihen, knüpfen, beschlafen?, Pokorny 911; Son.: Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 147 (z. B. Sareword)
*sarrok?, *sarrokk?, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Militärmantel, Amtsgewand; ne. military cloak, robe (N.); Hw.: vgl. ahd. sarrok*; E.: s. saro, rok; W.: mnd. banklāken, N., Bankdecke; Son.: vgl. mnd. banklāken GlMarf Nom. Sg. sarrochium paludamentum Gl 3, 722, 32, TAsHW 323b (sarrokk) setzt die Belege in GlMarf als as. an
*sarrokk?, as., st. M. (a?) (i?): Vw.: s. *sarrok?
*sāt?, as., st. M. (a?): nhd. Sasse, Bewohner; ne. settler (M.); Hw.: s. *sētio; vgl. ahd. *sāz? (st. M. a?, i?); Q.: ON; E.: s. *sētio; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 63b
*sāta?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. or-; Hw.: vgl. ahd. sāza* (st. F. ō); E.: ?
Satanas 11, as., st. M. (a): nhd. Satan; ne. Satan (M.); ÜG.: lat. daemonium H, diabolus H, Satanas H; Hw.: vgl. ahd. satanās (st. M. a); Q.: H (830); E.: germ. *satan-, M., Satan, Teufel; s. lat. satanās, M., Widersacher, Feind, Teufel; gr. σατανᾶς (satanas), M., Widersacher, Satan, Teufel; hebr. sātā́n, M., Widersacher, Feind Gottes; W.: mnd. Satan, N., Satan; B.: H Nom. Sg. satanas 1114 M C, 2586 M C, 4624 M C, 4659 M C, 5428 C, 5440 C, Gen. Sg. satanases 2273 M C, Dat. Sg. satanase 1042 M C, 5435 C, Akk. Sg. satanasan 1031 M, 1108 M, satanase 1031 C, 1108 C; Kont.: H craftag fîund hetteand herugrim Satanas selƀo 4659; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 230
sc..., as.: Hw.: s. auch sk...
scara* 33, lat.-as.?, st. F. (ō): nhd. Anteil; ne. share (N.); Hw.: s. skara*; vgl. ahd. skara* (1) (st. F. ō); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (Anfang 10. Jh.); E.: s. skara; W.: s. mnd. schare, F., Heeresteil, Streitmacht, Truppe, Schar (M.) (1); B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 Akk. Pl. scaras S. 12, 7, S. 27, 16, S. 27, 18, S. 27, 20, S. 27, 22, S. 27, 24, S. 49, 22, S. 53, 20, S. 97, 15, S. 97, 15, S. 97, 16, S. 97, 16, S. 97, 16, S. 97, 17, S. 97, 18, S. 97, 18, S. 97, 18, S. 97, 19, S. 97, 19, S. 97, 19, S. 97, 20, S. 98, 1, S. 98, 2, S. 98, 3, S. 115, 21, S. 159, 4, S. 159, 11, Nom. Pl. scare S. 52, 6, S. 150, 16, scarae S. 109, 5, S. 109, 10, Gen. Sg. scare S. 53, 21; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 49, 22 in Geidae saltu habebat Uuibraht IIIes scaras et in Uuibodasholta duas tuedia scaras
scola* 1, lat.-as.?, st. F. (ō): nhd. Schar (F.) (1); ne. troop (N.); Hw.: s. skola*; vgl. ahd. *scola? (st. F. ō); Q.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 2685) (9./10. Jh.); I.: Lw. lat. schola?; E.: s. skola; W.: mnd. schole; B.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 2685) Akk. Sg. scolam militiam SAGA 201, 38 = Gl 4, 594, 38; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 752a (scola); Son.: nach Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977 ist scola wahrscheinlich lat.
screona 1, lat.-as.?, st. F. (ō): nhd. unterirdischer Raum, Erdhaus, Umzäunung; ne. enclosure (N.), cellar (N.); Hw.: s. *skreona; vgl. lat.-ahd.? screona* (st. F. ō); Q.: Schwerin C. Leges Saxonum und Lex Thuringorum (800); E.: s. lat. scrīnium, N., Kapsel, Schrein; vgl. idg. *skrei-, *krei-, V., drehen, biegen, Pokorny 936; idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; B.: Schwerin C. Leges Saxonum und Lex Thuringorum 1918 Nr. 33 S. 26, 7 screona; Kont.: Schwerin C. Leges Saxonum und Lex Thuringorum 1918 Nr. 33 S. 26, 7 qui in screona aliquid furaverit capite puniatur; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 280
se 4, as., Art. (Nom. Sg. M.): Vw.: s. the; B.: s. the; Kont.: H Petrus se gôdo 2933; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 420
sea, as., Pers.-Pron.: Vw.: s. hē; Son.: Pers.-Pron. (3. Pers. Nom. Sg. F., 3. Pers. Akk. Pl. F., Nom. Pl. N. M. F., Akk. Pl. N. M. F.)
*sėbbian?, *sėffian?, as., st. V. (6): nhd. wahrnehmen, bemerken; ne. notice (V.); Vw.: s. af-*, bi-*; Hw.: s. sevo*; vgl. ahd. *seffen? (st. V. 6); E.: germ. *sabjan, safjan, st. V., wahrnehmen, schmecken, wissen; s. idg. *sap-, *sab-, V., schmecken, wahrnehmen, Pokorny 880
*sebelīn?, as., Adj.: Hw.: s. zebelinus*; vgl. ahd. *sebelīn?; E.: s. zebelinus
seƀo, as., sw. M. (n): Vw.: s. sevo*
sedal* 6, as., st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Ruhe, Sitz; ne. rest (N.), seat (N.); Hw.: s. sethal*; vgl. ahd. sedal (st. M. a, st. N. a); anfrk. *sethel?; Q.: Gen, H (830); E.: germ. *seþla, Sb., Sitz, Wohnsitz; s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; vgl. idg. *ē̆s-, V., sitzen, Pokorny 342; W.: mnd. sedel, M., N., Ruhen, Sitzen; B.: H Dat. Sg. sedle 2820 M C, 2909 M C, 3423 C, 4233 M C, 4502 M C, Gen Dat. Sg. sedla Gen 268; Kont.: H sunne uuarđ an sedle 2909; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 709b (sedal), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 428, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 330; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 10, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 455, 21f.
*sėdil?, as., st. M. (a): nhd. Ruhe, Sitz; ne. rest (N.), seat (N.); Hw.: vgl. ahd. *setil? (st. M. a); Q.: ON; E.: s. sedal*; W.: mnd. sedel, M., N., Ruhen, Sitzen; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 62b
*sedlio?, *sethlio?, as., sw. M. (n): nhd. Siedler; ne. settler (M.); Vw.: s. ên-*; Hw.: vgl. ahd. *setilo? (sw. M. n), *sedalo? (sw. M. n); E.: s. sedal*
*sėffian?, as., st. V. (6): Vw.: s. *sėbbian
sėg* 7, sėgg, thėg, as., st. M. (i): nhd. Mann; ne. man (M.); Hw.: vgl. ahd. *seg? (st. M. i); Q.: Gen, H (830); E.: s. germ. *sagja-, *sagjaz, st. M. (a), Begleiter, Gefährte; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896?; B.: H Nom. Sg. segg 5460 C, Nom. Pl. seggi 678 M C, Gen. Pl. seggeo 1029 M C, 2097 M, seggio 2097 C, Dat. Pl. seggiun 909 M, seggean 909 C, Gen Gen. Pl. seggio Gen 126, seg Gen 322 (Handschrift theg); Kont.: H thô giuuitun im thea ferahton man seggi te selđon 678; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 710b (seg), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 424, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 331; Son.: Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 152 (zu H 909), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 470, 47 (zu H 678), S. 438, 14 (zu H 2097), Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 59
*sega?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Hw.: vgl. ahd. sega (st. F. ō, sw. F. n); W.: mnd. sage, F., Säge; Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94a
segal 3, as., st. N. (a)?: nhd. Segel (N.); ne. sail (N.); ÜG.: lat. artemo Gl, carbasum Gl, velum Gl; Vw.: s. -gard*, -lakan*, -rōda*, -sêl*; Hw.: vgl. ahd. segal (st. M. a); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018), GlP, H (830); E.: germ. *segla-, *seglam, st. N. (a), Stück, Segel (N.); germ. *segla-, *seglaz, st. M. (a), Stück, Segel (N.); s. lat. sagellum, N., Segel (N.); vgl. idg. *sē̆k- (2), *sekH-, V., schneiden, Pokorny 895; W.: mnd. segel, N., Segel; B.: H Akk. Sg.? segel 2238 C, GlP Nom. Pl. segela vela carbasa Wa 86, 27a = SAAT 133, 27a = Gl 2, 500, 10, Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. segal artemo SAGA 439, 30 = Gl 5, 47, 30; Kont.: H segel upp dâdun 2238; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 426, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 331, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 711a (segal)
segalahti* 1, as., Adj.: nhd. besegelt; ne. with sail (N.); ÜG.: lat. carbaseus Gl; Hw.: vgl. ahd. segalaht*; Q.: GlP (1000); I.: Lüt. lat. carbaseus?; E.: s. segal; B.: GlP Pl. segalahti carbasea Wa 85, 17b = SAAT 132, 17b = Gl 2, 498, 34
segalgard* 1, segelgerd*, as., st. F. (jō), st. M.? (a?): nhd. „Segelgerte“, Rahe, Segelstange; ne. sail-yard (N.); ÜG.: lat. antemna Gl; Hw.: vgl. ahd. segalgerta (st. F. jō); Q.: GlVO (11. Jh.); I.: Lsch. lat. antemna?; E.: s. segal, gard (2); B.: GlVO Sg. segelgerd antennarum Wa 112, 7b = SAAT 194, 7b = Gl 2, 717, 6; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 258 (segalgard)
segallakan* 1, as., st. N. (a): nhd. „Segellaken“, Segeltuch; ne. sailcloth (N.); ÜG.: lat. carbasum Gl; Hw.: vgl. ahd. *segallahhan? (st. N. a); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. segal, lakan; W.: mnd. segellaken, N., „Segellaken“, Segeltuch; B.: GlPW Dat. Sg. selgallákana (= segallákana) carbaso Wa 99, 2b = SAAT 87, 2b = Gl 2, 585, 36; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 258 (segallakan)
segalrōda* 1, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Segelrute“, Mastbaum; ne. mast (N.); ÜG.: lat. antemna Gl; Hw.: vgl. ahd. segalruota (st. F. ō, sw. F. n); Q.: Gl (Leipzig Universitätsbibliothek Rep. I. 4) (11. Jh.); I.: Lsch. lat. antemna?; E.: segal, rōda*; W.: mnd. segelrōde, F., „Segelrute“, Mastbaum; B.: Gl (Leipzig Universitätsbibliothek Rep. I. 4) Nom. Pl. Antemneq(ue) sechilrodun SAGA 169, 8a = Siewert, K., Die althochdeutsche Horazglossierung, in: Studien zum Althochdeutschen, 1986, S. 406, 3f 48bb, 11; Son.: fehlt bei Mayer, H., Althochdeutsche Glossen, Nachträge, 1975
segalsêl* 1, as., st. N. (a): nhd. „Segelseil“, Segeltau; ne. sailrope (N.); ÜG.: lat. rudens GlPW; Hw.: vgl. ahd. segalseil (st. N. a); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. segal, sêl*; W.: mnd. segelsêl, segelseil, N., „Segelseil“, Segeltau; B.: GlPW Dat. Sg. segalsela rudente Wa 99, 1b = SAAT 87, 1b = Gl 2, 585, 34
segcar, as., st. N. (a)?: Hw.: vgl. ahd. segcar* (st. N. a); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94a
sėgg, as., st. M. (i): Vw.: s. sėg*
sėggian 166, as., sw. V. (3): nhd. sagen; ne. say (V.); ÜG.: lat. (accusare) H, (ait) H, annuntiare H, (benedicere) H, dicere H, loqui H, nuntiare H, (praedicare) H, vocare GlPW; Vw.: s. bi-*, gi-, withar-*; Hw.: s. *sago; vgl. ahd. sagēn (sw. V. 3); anfrk. *seggen; Q.: Gen, GlEe, GlPW, H (830), Hi; E.: germ. *sagēn, *sagǣn, sw. V., sagen; idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897; W.: mnd. seggen, sw. V., sagen, sprechen; B.: H Inf. seggean 1417 M C, 183 M C, 398 M C, 858 M C, 1387 M C, 1801 M C, 872 M C, 1829 M C, 33 C, 608 M C, 845 M C, 868 M C, 1361 M C, 1389 M C, 1475 M C, 1507 M C, 1628 M C, 1701 M C, 925 M C, 3103 M C, 3306 M, 528 M, 688 M, 1376 M, 1731 M, 2374 M, 2416 M, 2651 M, 5013 M, 560 M, 2388 M, 698 C, 3914 C, 5833 L, seggian 398 S, 720 M C S, 3196 M C, 3326 M C, 3784 M C, 4481 M C, 4564 M C, 3976 C, 5940 C, 3830 M C, 4041 M C, 4082 M C, 4691 C, 5073 M C, 5247 M C, 5337 C, 5454 C, 5758 C, 5833 C, 5921 C, 3306 C, 528 C S, 688 C, 1376 C, 1731 C, 2374 C, 2416 C, 2651 C, 5013 C, 560 C S, 2388 C, 698 M, 3914 M, 4302 C, Ind. Dat. seggennea 1838 M, 1. Pers. Sg. Präs. seggiu 3249 M C, 4575 M C, 5092 M C, 5603 C, 3320 M C, 1690 C, 1453 C, 1950 C, 2130 C, 1463 C, 1478 C, 1527 C, seggio 4346 M C, 1463 M, 1478 M, 1527 M, seggeo 1690 M, 1453 M, 1950 M, 2130 M, 2. Pers. Sg. Präs. sagis 3019 M C, 3951 C, 5090 C, segis 5090 M, 3. Pers. Sg. Präs. sagad 1861 M, 3043 M, 3045 M, 4418 M, sagit 1861 C, 3043 C, 3045 C, 4418 C, 5331 C, 2. Pers. Pl. Präs. seggiad 4540 M, seggient 4540 C, 2. Pers. Sg. Imp. saga 3226 M, 605 M, 922 M, 3812 M, 3855 M, sagi 3226 C, 605 C, 922 C, 3812 C, 3855 C, 2. Pers. Pl. Imp. seggead 1938 M, seggeat 1938 C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. seggie 1521 C, 1. Pers. Sg. Prät. sagda 2452 M C, 2442 M C, 2. Pers. Sg. Prät. sagdas 5574 C, 3. Pers. Sg. Prät. sagda 475 C, 631 M C, 999 M C P, 1381 M C, 2370 M C, 4527 M C, 5464 C, 293 M C, 494 M C, 582 M C, 2019 M C, 2622 M C, 3984 C, 4004 C, 5754 C, 5943 C, 1129 M C, 4998 M C, 5830 C L, 5855 C L, 4849 C, 1333 V, 1295 V, 1300 V, sagde 494 S, 1333 M C, 2080 M C, 2154 M C, 2387 M C, 2977 M C, 3172 M C, 3838 M C, 4091 M C, 4230 M C, 4242 M C, 4273 M C, 4500 M C, 4636 M C, 4908 M C, 5151 M C, 581 M C, 701 M C S, 1295 M C, 1300 M C, 2366 M C, 2843 M C, 2926 M C, 3148 M C, 3175 M C, 3518 M C, 4051 M C, 4068 M C, 4251 M C, 5233 M C, 3313 M C, 4086 M C, 4456 M C, 4817 M C, segde 581 S, sagdæ 4849 M, 3. Pers. Pl. Prät. sagdun 431 M C, 637 M C, 2247 C, 2267 M C, 2965 M C, 3166 M C, 3583 M C, 3681 M C, 5208 M C, 5381 C, 5871 C, 912 M C, 2821 M C, 3965 C, 5876 C, 5878 C, 2548 C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. sagdi 129 M C, 5556 C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. sagdin 5882 C, Part. Prät. Akk. Pl. F. gesagda 1327 M, gisagda 1327 C V, Gen 3. Pers. Sg. Präs. Gen 51, 3. Pers. Pl. Präs. seggiat Gen 182, 3. Pers. Pl. Prät. sagdun Gen 281, Gen 290, GlEe 2. Pers. Prät. Ind. sagdun Wa 58, 29a = SAGA 106, 29a = Gl 4, 300, 14, GlPW 3. Pers. Sg. Präs. Ind. ságíd uocat Wa 102, 28b = SAGA 90, 28b = Gl 2, 588, 59, Hi Inf. seggen Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 1, S. 1, 1 = SAAT 285, 1; Kont.: H sô ic iu te uuârun hîr uuordun seggeo 1690; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 696a (sagēn); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 171, 198 (zu H 2622), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 441, 30-442, 12 (zu H 1690), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 332, zumindest teilweise ahd. ist seggient in der Handschrift C, seggian (in Handschrift C) für giseggian (in Handschrift M) in Vers 4302, seggennea (in Handschrift M) für giseggeanne (in Handschrift C) in Vers 1838, seggie (in Handschrift C) für biseggea (in Handschrift M) in Vers 1521
sêgian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. senken; ne. lower (V.); Hw.: s. sêgno, sīgan*; vgl. ahd. seigen* (1) (sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: s. sīgan; germ. *saigjan, sw. V., sinken lassen; vgl. idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893?; idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; B.: H Part. Prät. gisegid 5713 C; Kont.: H sô thuo gisêgid uuarđ seđle nâhor hêdra sunna 5713; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 438, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 332, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 455, 22 (zu H 5713)
sėgina* 2, as., st. F. (ō): nhd. Netz, Schleppnetz; ne. net (N.); ÜG.: lat. sagena GlEe, H; Hw.: vgl. ahd. segina (st. F. ō, sw. F. n); Q.: GlEe, H (830); E.: germ. *segina, F., Schleppnetz; s. lat.-gr. sagēna, F., Fischnetz; vgl. idg. *tu̯ak- (2)?, V., baden, Pokorny 1098; W.: mnd. sēgene, sēgen, F., Zugseide, Schleppnetz; B.: H Akk. Sg. segina 2629 M C, GlEe Dat. Sg. (themo) segina sagene Wa 50, 25a = SAAT 98, 25a = Gl 4, 289, 27; Kont.: H that man an sêo innan segina uuirpit fisknet an flôd 2629; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 711b (segina); Son.: vgl. Grimm, J., Deutsche Grammatik, 1870ff., 2. A. Teil III, S. 559, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 409, 23 (zu H 2629)
sėgisna* 4, as., st. F. (ō): nhd. Sense; ne. scythe (N.); ÜG.: lat. falx GlP, GlS, GlTr; Hw.: vgl. ahd. segansa (st. F. ō); Q.: GlM, GlP (1000), GlS, GlTr; E.: germ. *segasnō-, *segasnōn, sw. F. (n), Sense; s. idg. *sē̆k- (2), *sekH-, V., schneiden, Pokorny 895; W.: vgl. mnd. seisene, F., Sense; B.: GlP Nom. Sg. segesna falx Wa 87, 20a = SAAT 134, 20a = Gl 2, 619, 45, GlS Nom. Sg. segisna falx Wa 107, 36a = SAAT 287, 36a = Gl (nicht bei Steinmeyer), GlM sa(ga?) falce Wa 71, 15b = SAAT 186, 15b = Gl (nicht bei Steinmeyer), GlTr Nom. Sg. segesna falx SAGA 337(, 7, 116) = Ka 127(, 7, 116) = Gl 4, 202, 33; Son.: GlTr vgl. Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 276b
segito*? 1, as., sw. M. (n): nhd. Saite, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1); ne. cord (N.), string (N.), fetter (N.); Hw.: vgl. ahd. seito (sw. M. n); Q.: Gl (Wolfenbüttel Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 10. 3 Augusteus 4°); E.: germ. *saidō-, *saidōn, *saida-, *saidan, sw. M. (n), Saite, Strick (M.) (1); s. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, *sh₂ei-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; B.: Gl (Wolfenbüttel Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 10. 3 Augusteus 4°) segiton fidibus SAGA 451 (1), 57 = Gl 2, 574, 57 (z. T. ahd.)
*sêgni?, as., Adj.: nhd. langsam; ne. slow (Adj.); Hw.: s. sêgno; vgl. ahd. *seigi? (Adj.), *seigano? (Adv.); E.: s. sêgno
sêgno 1, as., Adv.: nhd. langsam, nach und nach; ne. slowly (Adv.); ÜG.: lat. tractim GlPW; Hw.: s. sêgian*; vgl. ahd. *seigano?; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *saiga-, *saigaz, Adj., zäh, langsam, zäh tropfend; s. idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893?; vgl. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; B.: GlPW ségno tractim Wa 95, 17b = SAAT 83, 17b = Gl 2, 581, 41; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 270 (sêgno)
segnon* 1, as., sw. V. (2): nhd. segnen; ne. bless (V.); Hw.: vgl. ahd. seganōn* (sw. V. 2); Q.: H (830); E.: germ. *segn-, sw. V., bezeichnen, segnen; s. lat. sīgnāre, V., zeichnen, bezeichnen; vgl. lat. sīgnum, M., Zeichen, Kennzeichen, Zeichen des Kreuzes; vgl. idg. *sē̆k- (2), *sekH-, V., schneiden, Pokorny 895; W.: mnd. segenen, sw. V., segnen, weihen, sich bekreuzigen; B.: H 3. Pers. Sg. Prät. segnade 2042 M, segnoda 2042 C; Kont.: H endi hi thar mid is fingrun thô segnade 2042; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 711a (seganōn), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 332; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 284, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 445, 22 (zu H 2042)
seha 3, as., sw. F. (n): nhd. Pupille; ne. pupil (N.); ÜG.: lat. pupilla GlP, pupula GlP, speculum (oculorum) GlP; Vw.: s. ana-*; Hw.: s. seho*; vgl. ahd. seha (sw. F. n); anfrk. sia; Q.: GlP (1000); E.: germ. *sehwō- (1), *sehwōn, sw. F. (n), Augapfel, Pupille; germ. *sehwō, st. F. (ō), Sehen; germ. *sehwō- (2), *sehwōn, sw. F. (n), Sehen; s. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896?; B.: GlP Nom. Sg. seha pupula Wa 85, 2b = SAGA 132, 2b = Gl 2, 498, 4, seha pupilla Wa 85, 11a = SAGA 132, 11a = Gl 2, 497, 26, seha speculum (oculorum) Wa 85, 34a = SAGA 132, 34a = Gl 2, 497, 67; Son.: Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 214
sehan 49, as., st. V. (5): nhd. sehen; ne. see (V.); ÜG.: lat. aspicere H, circumspicere H, considerare GlEe, intueri H, respicere H, videre Gl, H, SPs; Vw.: s. bi-, far-*, forth-*, gi-, ovar-*, up-*; Hw.: vgl. ahd. sehan (1) (st. V. 5)i; anfrk. *sian; Q.: Gen, Gl (Kassel Murhardsche und Landesbibliothek 2° Ms. theol. 60), GlE, GlG, H (830), SPs; E.: germ. *sehwan, st. V., sehen; idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896?; W.: mnd. sēn, st. V., sehen; B.: H Inf sehan 1316 M C V, 1475 M C, 1801 M C, 2195 M C, 2218 M C, 2346 M C, 2648 M C, 4008 C, 4077 M C, 4133 M C, 5605 C, 5907 C, 3854 M C, 4535 M C, 2750 M C, 3280 M C, 4588 M C, 4968 M C, 5669 C, 5825 C L, 2359 C, sean 2359 M, Inf. Dat. sehanne 3128 M C, 5847 C, sehanna 5847 L, 3. Pers. Pl. Präs. sehat 3107 M C, 2. Pers. Sg. Imp. seh 4609 M, 4766 M, sih 4609 C, 4766 C, 2. Pers. Sg. Prät. sahi 5158 M, sauui 5158 C, 3. Pers. Sg. Prät. sah 1291 M C V, 3295 M C, 4090 M C, 4990 M C, 3. Pers. Pl. Prät. sahun 4110 M C, 4916 M C, 3822 M C, 566 M, 741 M, 2180 M, saon 655 C, saun 741 C, sauun 5810 C, 2180 C, sauuun 5678 C, 5566 C, 5792 C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. sahi 4982 M, sauui 4982 C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. sahin 4129 M, sauuin 4129 C, Gen Inf. sean Gen 2, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. sauuen Gen 304, GlEe 2. Pers. Sg. Präs. Ind. sihis considerans Wa 50, 31b = SAGA 98, 31b = Gl 4, 290, 1, GlG 1. Pers. Sg. Präs.? s(ihu) uideo Wa 65, 24a = SAGA 73, 24a = Gl (nicht bei Steinmeyer), Gl (Kassel Murhardsche und Landesbibliothek 2° Ms. theol. 60) Part. Präs. 3. Pers. Sg. Präs. Akt. Ind. sende uidens SAGA 136, 13 = Gl 1, 722, 13, SPs 3. Pers. Sg. Ind. Prät. sae vidit Ps. 32/13 = Tiefenbach Ps. 32/13 = SAAT 320, 31 (Ps. 32/13); Kont.: H thie môtun thane heƀenes uualdand sehan an sînum rîkea 1316; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 711b (sehan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 425, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 332; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 445, 23f., 486, 19-22 (zu H 2359), Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 21 (1876), S. 150 (zu H 5158), GlG 3. Pers. Prät. Ind. (sah) intenderet Wa 65, 7 ist nach Tiefenbach, Addenda und Corrigenda II, S. 108 zu streichen
sehi*?, as., Sb.?: Hw.: s. sêo* (1); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 352 (seh[h]i); Son.: vgl. Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, S. 217a (mit Ansatz sehi)
seho* 2, sio*, as., sw. M. (n): nhd. „Sehe“, Pupille; ne. pupil (N.); ÜG.: lat. pupilla GlPW, puppa Gl; Hw.: s. seha; vgl. ahd. seha (sw. M. n), seho (1) (sw. M. n); anfrk. sio, seha; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91), GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *sehwō- (1), *sehwōn, sw. F. (n), Augapfel, Pupille; germ. *sehwō, st. F. (ō), Sehen; germ. *sehwō- (2), *sehwōn, sw. F. (n), Sehen; s. idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897?; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896?; W.: s. mnd. sên, sênt, N. Sehvermögen, Sehkraft; B.: GlPW Nom. Sg. seo pupilla Wa 95, 9b = SAGA 83, 9b = Gl 2, 581, 34, Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) Nom. Sg. skp (= sio*) puppa (pupilla) SAGA 37, 52 = Gl 2, 573, 52
sehs 55, as., Num. Kard.: nhd. sechs; ne. six (Num. Kard.); ÜG.: lat. sex H; Vw.: -tein, -tig*; Hw.: s. sehsto*; vgl. ahd. sehs; Q.: FK, FM, H (830); E.: germ. *sehs, Num. Kard., sechs; idg. *su̯ek̑s, *sek̑s, *ksek̑s, *ksu̯ek̑s, *u̯ek̑s, *uk̑s, Num. Kard., sechs, Pokorny 1044; W.: mnd. ses, Num. Kard., sechs; B.: H Nom. Pl. N. sehsi 2037 M C, Dat. Pl. unflekt. sahs 4199 M C, FK sehs Wa 24, 26 = SAAT 24, 26, Wa 24, 27 = SAAT 24, 27, Wa 25, 20 = SAAT 25, 20, Wa 30, 39 = SAAT 30, 39, Wa 31, 25 = SAAT 31, 25, Wa 31, 32 = SAAT 31, 32, Wa 32, 32 = SAAT 32, 32, Wa 33, 21 = SAAT 33, 21, Wa 33, 24 = SAAT 33, 24, Wa 33, 30 = SAAT 33, 30, FM ses Wa 24, 15 = SAAT 24, 15, Wa 24, 17 = SAAT 24, 17, Wa 25, 1 = SAAT 25, 1, Wa 28, 27 = SAGA 28, 27, Wa 28, 30 = SAGA 28, 30, Wa 29, 1 = SAGA 29, 1, Wa 29, 16 = SAGA 29, 16, Wa 29, 20 = SAGA 29, 20, Wa 30, 5 = SAAT 30, 5, Wa 30, 12 = SAAT 30, 12, Wa 30, 17 = SAAT 30, 17, Wa 30, 33 = SAAT 30, 33, Wa 30, 37 = SAAT 30, 37, Wa 31, 9 = SAAT 31, 9, Wa 31, 20 = SAAT 31, 20, Wa 31, 22 = SAAT 31, 22, Wa 31, 23 = SAAT 31, 23, Wa 32, 1 = SAAT 32, 1, Wa 32, 23 = SAAT 32, 23, Wa 33, 4 = SAAT 33, 4, Wa 33, 11 = SAAT 33, 11, Wa 34, 19 = SAAT 34, 19, Wa 34, 29 = SAAT 34, 29, Wa 34, 30 = SAAT 34, 30, Wa 36, 15 = SAAT 36, 15, Wa 36, 20 = SAAT 36, 20, Wa 36, 34 = SAAT 36, 34, Wa 37, 6 = SAAT 37, 6, Wa 37, 8 = SAAT 37, 8, Wa 37, 14 = SAAT 37, 14, Wa 39, 3 = SAAT 39, 3, Wa 39, 4 = SAAT 39, 4, Wa 39, 10 = SAAT 39, 10, Wa 39, 15 = SAAT 39, 15, Wa 39, 17 = SAAT 39, 17, Wa 40, 5 = SAAT 40, 5, Wa 40, 11 = SAAT 40, 11, Wa 40, 24 = SAAT 40, 24, Wa 40, 34 = SAAT 40, 34, Wa 41, 5 = SAAT 41, 5, Wa 41, 33 = SAAT 41, 33, Wa 43, 13 = SAGA 43, 13, sesse Wa 33, 1 = SAAT 33, 1; Kont.: H sehs nahtun êr 4199; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 714b (sehs), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 333, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 425; Son.: abweichend von Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899 wurde in FM ses 42mal statt 41mal gezählt, die Differenz dürfte darauf beruhen, dass für den Beleg 41, 33 in der Handschrift ses .x. steht
sehstahalf*, as., Adj.: Vw.: s. sehstoholf*
sehstein 19, as., Num. Kard.: nhd. sechzehn; ne. sixteen (Num. Kard.); Hw.: vgl. ahd. sehszehan*; Q.: FK (1100), FM; E.: s. sehs, tein; W.: mnd. sestein, Num. Kard., sechzehn; B.: FK sehstein Wa 33, 23 = SAAT 33, 23, sestein Wa 24, 25 = SAAT 24, 25, FM sestein Wa 24, 14 = SAAT 24, 14, Wa 27, 24 = SAAT 27, 24, Wa 28, 33 = SAAT 28, 33, Wa 29, 16 = SAGA 29, 16, Wa 32, 3 = SAAT 32, 3, Wa 32, 21 = SAAT 32, 21, Wa 33, 3 = SAAT 33, 3, Wa 34, 3 = SAAT 34, 3, Wa 36, 30 = SAAT 36, 30, Wa 37, 19 = SAAT 37, 19, Wa 39, 7 = SAAT 39, 7, Wa 40, 8 = SAAT 40, 8, Wa 40, 9 = SAAT 40, 9, Wa 40, 17 = SAAT 40, 17, Wa 41, 9 = SAAT 41, 9, Wa 41, 27 = SAAT 41, 27, Wa 43, 5 = SAAT 43, 5; Son.: vgl. abweichend von Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899 wurde in FM sestein 17mal statt 18mal gezählt, die Differenz dürfte darauf beruhen, dass für den Beleg 41, 33 in der Handschrift ses .x. steht
sehstig* 1, as., Num. Kard.: nhd. sechzig; ne. sixty (Num. Kard.); Hw.: s. sehstein, sehsto*; vgl. ahd. sehszug*; Q.: Hi (830-840); E.: s. sehs, *tig; W.: mnd. sestich, Num. Kard., sechzig; B.: Hi sehstic Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 1, S. 1, 50 = SAAT 290, 50
sehsto* 1, as., Num. Ord.: nhd. sechste; ne. sixth (Num. Ord.); ÜG.: lat. sextus H; Vw.: s. -half*; Hw.: vgl. ahd. sehsto; Q.: H (830); E.: germ. *sehstō-, *sehstōn, *sehsta-, *sehstan, Num. Ord., sechste; idg. *su̯ek̑to-, *sek̑to-, Num. Ord., sechste, Pokorny 1044?; B.: H Nom. Sg. N. sehsta 48 C; W.: mnd. seste, Num. Ord., sechste; Kont.: H that sehsta 48; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 76, 84, 282, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 425, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 333
sehstohalf* 3, sehstahalf*, as., Adj.: nhd. sechstehalb, fünfeinhalb; ne. five and a half; Hw.: vgl. ahd. *sehstohalb?; Q.: FK (1100), FM; E.: s. sehsto*, half (2); W.: mnd. sestehalf, Adj., fünfeinhalb; B.: FK Akk. N. sehstahalf Wa 33, 28 = SAAT 33, 28, FM Akk. N. sestahalf Wa 29, 19 = SAAT 29, 19, Wa 33, 9 = SAAT 33, 9; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 355 (sehstahalf)
sėkkil* 4, as., st. M. (a): nhd. Säckel (N.); ne. purse (N.); ÜG.: lat. crumina GlP, loculus GlP, marsupio GlPW, sacculus GlP; Hw.: vgl. ahd. sekkil (st. M. a?, i?, st. N. a); Q.: GlP (1000), GlPW; E.: germ. *sakkel-, Sb., Säkkel; s. lat. saccellus, M., Säckchen, Geldsäckchen; vgl. lat. saccus, M., Getreidesack, Sack; s. gr. σάκκος (sákkos), M., Sack, Kleid; vgl. assyr. sakku, Sb., Sack, Büßergewand; W.: mnd. seckel, sekkel, M., Säckel (N.), Geldsack; B.: GlP Nom. Sg. ekkil (= sekkil) loculus Wa 86, 16a = SAGA 133, 16a = Gl 2, 499, 54, Akk.? Sg. seckil sacculum Wa 81, 19b = SAGA 128, 19b = Gl 2, 241, 53, Dat. Pl. sekilon cruminis Wa 86, 8a = SAGA 133, 8a = Gl 2, 499, 39, GlPW Dat. Sg. sékíla marsupio Wa 100, 21a = SAGA 88, 21a = Gl 2, 586, 18
sêl* 2, as., st. N. (a): nhd. Seil, Strick (M.) (1), Zügel (M.); ne. rope (N.), bridle (N.); ÜG.: lat. lorum GlPP; Vw.: s. heru-*, segal-*; Hw.: s. *sêlian, sīmo*; vgl. ahd. seil (st. N. a); Q.: GlPP, H (830); E.: germ. *saila-, *sailam, st. N. (a), Seil; s. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, *sh₂ei-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; W.: mnd. sēl, seil, N., Seil, Strick (M.) (1); B.: H Dat. Pl. selun 2313 M C, GlPP Pl.? sel lora Wa 88, 8a = SAGA 237, 8a = Gl 2, 595 (fehlt bei Steinmeyer); Kont.: H endi ina mid sêlun lêtun an thene rakud innan 2313; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 438, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 333, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 715a (seil)
sêla*, as., st. F. (ō), sw. F. (n): Vw.: sêola
selah* 1, as., st. M. (a): nhd. Seehund; ne. seal (N.) (1); ÜG.: lat. phoca GlVO; Hw.: vgl. ahd. selah (st. M. a); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: germ. *selha-, *selhaz, st. M. (a), Seehund, Robbe; s. idg. *selk-, V., ziehen, Pokorny 901; W.: mnd. sel, sele, M., Seehund, Robbe; B.: GlVO Nom.? Sg. elah (= selah) phoca Wa 110, 16b = SAGA 192, 16b = Gl 2, 726, 38
sėlƀia*, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. sėlvia*
selƀo*, as., Dem.-Pron.: Vw.: s. selvo*; Son.: Dem.-Pron. (sw. M.)
*seld?, as., Adv.: nhd. selten; ne. seldom (Adv.); Vw.: s. -līk*; Hw.: vgl. ahd. *selt?; E.: germ. *selda-, *seldaz, Adj., selten; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, Pokorny 882
seldlīk* 7, as., Adj.: nhd. seltsam, wunderbar; ne. strange (Adj.), miraculous (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *seltlīh?; Q.: H (830); E.: *seld, līk (2); B.: H Nom. Sg. N. seldlic 3128 M C, Gen. Sg. N. seldlikes 3158 M C, 5457 C, Nom. Pl. (?) seldlic 5878 C, Akk. Pl. (?) seldlic 5678 C, 5907 C, sedlic 5872 C; Kont.: H thô uuarđ thar seldlîc thin giôgid aftar thiu 3128; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 718a (seltlīh), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 437, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 333; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 462, 20f. (zu H 3128)
self 393, as., Dem.-Pron., Adj.: nhd. selbst; ne. self (Pron.); ÜG.: lat. idem GlEe, H, ipse GlEe, H, SPs, SPsWit; Vw.: s. -fūhtitha, -hêd*, -kuri*, -skot*, -wāgi*; Hw.: vgl. ahd. selb; anfrk. self; Q.: BLV, BSp, FK, FM, Gen, GlEe, GlG, H (830), SF, SPs, SPsWit; E.: germ. *selba, Adj., selbst; idg. *selo-, *seolo-, Pron., selbst, Pokorny 884?; s. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: mnd. sulf, self, Adj., selbst; B.: Nom. Sg. M. self 681 M C S, 1576 M C, 1765 M C, 1962 M C, 2228 C, 2250 C, 2336 M C, 2354 M C, 1248 C, 1285 C V, 3518 C, 4093 C, selb 1248 M, 1285 C, Nom. Sg. F. self 793 M C, Nom. Sg. M. sw. selbo 858 M C, 1204 M C, 2042 M C, 2692 M C, 2887 M C, 2969 M C, 3060 M C, 3148 M C, 3423 C, 3637 M C, 3682 M C, 3869 M C, 3952 C, 3960 C, 4005 C, 4053 M C, 4184 M C, 4516 M C, 4558 M C, 4598 M C, 5556 C, 5595 C, 5822 C, 5855 C, 5921 C, 163 M, 189 M, 214 M, 257 M, 522 M, 601 M, 845 M, 1009 M, 1029 M, 1157 M, 1752 M, 2073 M, 3064 M, 3538 M, 3594 M, 3623 M, 4209 M, 4295 M, 4394 M, 4414 M, 4502 M, 4744 M, 4992 M, 4996 M, 4998 M, 5019 M, 5090 M, 5255 M, 906 M, 973 M, 992 M, 1024 M, 1179 M, 1219 M, 1250 M, 1280 M, 1314 M, 1715 M, 1843 M, 2100 M, 2311 M, 2582 M, 2586 M, 2621 M, 2644 M, 2897 M, 2903 M, 2991 M, 3062 M, 3115 M, 3166 M, 3249 M, 3313 M, 3496 M, 3503 M, 4132 M, 4532 M, 4545 M, 4616 M, 4659 M, 4820 M, 4849 M, 4883 M, 4932 M, 5037 M, 5158 M, 3518 M, 4093 M, 3830 M, 1269 M, selƀo 35 C, 163 C, 189 C, 214 C, 257 C, 522 C, 601 C, 845 C, 1009 C, 1029 C, 1157 C, 1752 C, 2073 C, 2199 C, 2213 C, 3064 C, 3538 C, 3594 C, 3623 C, 3969 C, 3980 C, 4209 C, 4295 C, 4394 C, 4414 C, 4502 C, 4744 C, 4992 C, 4996 C, 4998 C, 5019 C, 5090 C, 5255 C, 5307 C, 5352 C, 5370 C, 5387 C, 5428 C, 5472 C, 5518 C, 5568 C, 5837 C L, 5839 C L, 5855 L, 5943 C, 906 C, 973 C P, 992 C P, 1024 C, 1179 C, 1219 C, 1250 C, 1280 C V, 1314 C V, 1715 C, 1843 C, 2100 C, 2311 C, 2536 C, 2582 C, 2586 C, 2621 C, 2644 C, 2897 C, 2903 C, 2991 C, 3062 C, 3115 C, 3166 C, 3249 C, 3313 C, 3496 C, 3503 C, 4013 C, 4132 C, 4532 C, 4545 C, 4616 C, 4659 C, 4702 C, 4716 C, 4820 C, 4849 C, 4883 C, 4932 C, 5037 C, 5158 C, 5857 C L, 639 C, seluo 639 M, selua 522 S, Nom. Sg. sw. F. selbo 293 M, 384 M, 1998 M, selƀo 293 C, 384 C, 5926 C, 1998 C, Gen. Sg. M. selƀes 4970 M C, 137 C, 206 C, 247 C, 377 C, 4488 C, 5003 C, 5065 C, 5550 C, 1264 C, 1512 C, 1531 C, 1988 C, 2374 C, 2442 C, 2853 C, 5010 C, 3615 C, selbes 2922 M C, 2930 M C, 3875 M C, 4381 M C, 5707 C, 137 M, 206 M, 247 M, 377 M, 4488 M, 5003 M, 5065 M, 1264 M, 1512 M, 1531 M, 1988 M, 2374 M, 2442 M, 2853 M, 5010 M, selues 377 S, 3615 M, Gen. Sg. F. selbaru 2988 M, selbaro 2988 C, Dat. Sg. M. selbumu 2843 M, 3514 M, 5207 M, 3944 M, selƀem 2843 C, selƀon 3514 C, 5207 C, 418 C, selbon 3944 C, selbun 418 M, Dat. Sg. sw. M. selbon 1482 M, 587 M, 5047 M, 5083 M, 5166 M, 1937 M C, 5579 C, selƀon 1482 C, 5348 C, 5454 C, 5957 C, 587 C, 5047 C, 5083 C, 5166 C, Dat. Sg. sw. F. selbun 400 M, selƀun 400 C, selbon 5979 M, Dat. Sg. sw. N. selƀon 1308 C, Dat. Pl. selƀon 3830 C, Akk. Sg. M. selban 1048 M, 139 M, 472 M, 2290 M, 3390 C, 5930 C, selƀan 1048 C, 426 C, 604 C, 5272 C, 2019 C, 4707 C, 4846 C, 652 C, 990 P, selƀa 139 C, Akk. Sg. sw. M. selbon 426 M, 604 M, 5272 M, 2019 M, 4707 M, 4846 M, 990 M, 1014 M, 1031 M, 1505 M, 990 M, 5073 M, 5156 M, 1693 M, 5509 C, selƀon 472 C, 2290 C, 990 C, 1014 C, 1031 C, 1505 C, 5337 C, 5546 C, 990 C, 5073 C, 5156 C, 5501 C, 1693 C, 1717 C, 754 C, 888 C, 2920 C, 1269 C, seluon 652 M, 1717 M, 754 M, selbun 888 M, 2920 M, selbo 1269 M, Akk. Sg. sw. F. selbun 517 M, selƀun 517 C, seluan 517 S, Akk. Sg. sw. N. selbe 1306 M, selƀa 1306 C, selua 1306 V, Akk. Sg. N. adverb. self 117 M C, 1589 M C, 1594 M C, 1911 M C, 1972 M C, 2134 M C, 2257 M C, 2357 M C, selu 78 C, Nom. Pl. selbon 2917 M C, 4540 M C, 1568 M, 4120 M, 1320 M, 3317 M, 688 C, 3648 M, selƀon 1568 C, 4120 C, 5315 C, 1320 C V, 3317 C, 5486 C, 428 C, selbun 428 M, seluon 688 M, selƀo 3648 C, Nom. Pl. sw. F. selƀon 5796 C, Gen. Pl. selbaro 884 M, 1940 M, 1318 C, 1944 C, selƀaro 884 C, 1940 C, 1318 V, selboro 1139 M, 1318 M, 1944 M, 877, 880 M, selƀoro 1139 C, selbero 5593 C, Dat. Pl. M. selbon 1568 M, selƀon 1568 C, Dat. Pl. sw. F. selbon 1045 M, selƀon 1045 C, Akk. Pl. sw. M. selbon 1617 M, 3406 M, selƀon 1617 C, 3406 C, Akk. Pl. sw. N. selbon 4800 M, selƀun 4800 C, Gen Nom. Sg. M. selbó Gen 249, selbo Gen 10, Gen 69, Gen 80, Gen 158, Gen 182, selƀo Gen 31, Gen. Sg. M. selƀas Gen 277, Dat. Sg. M. selbun Gen 51, Gen 165, Gen. Pl. selbaro Gen 2, BSp Akk. Sg. M. seluon Wa 17, 12 = SAAT 8, 12, GlEe Nom. Sg. M. self Wa 58, 1b = SAGA 106, 1b = Gl 4, 300, 16, sw. Nom. Sg. N. selua Wa 51, 33b = SAGA 99, 33b = Gl 4, 291, 39, sw. Akk. Pl. M. (thia) seluun (eosdem) Wa 59, 16b = SAGA 107, 16b = Gl 4, 301, 64, Dat. Pl. seluon ipsis Wa 52, 10a = SAGA 100, 10a = Gl 4, 291, 52, FK Dat. Sg. M. seluomo Wa 24, 19 = SAAT 24, 19, Wa 32, 31 = SAAT 32, 31, sw. Akk. Sg. M. seluon Wa 31, 35 = SAAT 31, 35, sw. Dat. Sg. N. seluon Wa 25, 28 = SAGA 25, 28, Wa 25, 33 = SAGA 25, 33, Wa 26, 24 = SAAT 26, 24, Wa 26, 24 = SAAT 26, 24, Wa 26, 27 = SAAT 26, 27, Wa 26, 29 = SAAT 26, 29, Wa 26, 31 = SAAT 26, 31, Wa 26, 34 = SAAT 26, 34, Wa 26, 35 = SAAT 26, 35, Wa 26, 36 = SAAT 26, 36, Wa 27, 37 = SAAT 27, 37, Wa 30, 39 = SAAT 30, 39, Wa 30, 41 = SAAT 30, 41, Wa 31, 26 = SAAT 31, 26, Wa 31, 27 = SAAT 31, 27, Wa 31, 30 = SAAT 31, 30, Wa 31, 31 = SAAT 31, 31, Wa 31, 32 = SAAT 31, 32, Wa 31, 33 = SAAT 31, 33, FM Dat. Sg. M. seluamo Wa 29, 7 = SAAT 29, 7, Wa 36, 1 = SAGA 36, 1, Wa 37, 13 = SAAT 37, 13, Wa 38, 28 = SAAT 38, 28, Wa 39, 9 = SAAT 39, 9, Wa 40, 7 = SAAT 40, 7, Wa 40, 25 = SAAT 40, 25, seluomo Wa 24, 8 = SAAT 24, 8, Wa 31, 15 = SAAT 31, 15, Wa 32, 22 = SAAT 32, 22, sw. Akk. Sg. M. seluon Wa 31, 14 = SAAT 31, 14, Dat. Sg. N. seluon Wa 25, 11 = SAAT 25, 11, Wa 25, 19 = SAAT 25, 19, Wa 26, 4 = SAAT 26, 4, Wa 26, 5 = SAAT 26, 5, Wa 26, 8 = SAAT 26, 8, Wa 26, 12 = SAAT 26, 12, Wa 26, 14 = SAAT 26, 14, Wa 26, 18 = SAAT 26, 18, Wa 26, 18 = SAAT 26, 18, Wa 26, 19 = SAAT 26, 19, Wa 27, 2 = SAAT 27, 2, Wa 27, 4 = SAAT 27, 4, Wa 27, 8 = SAAT 27, 8, Wa 27, 11 = SAAT 27, 11, Wa 27, 14 = SAAT 27, 14, Wa 27, 14 = SAAT 27, 14, Wa 27, 15 = SAAT 27, 15, Wa 27, 17 = SAAT 27, 17, Wa 27, 18 = SAAT 27, 18, Wa 27, 19 = SAAT 27, 19, Wa 27, 25 = SAAT 27, 25, Wa 27, 27 = SAAT 27, 27, Wa 27, 28 = SAAT 27, 28, Wa 27, 30 = SAAT 27, 30, Wa 27, 33 = SAAT 27, 33, Wa 27, 35 = SAAT 27, 35, Wa 28, 1 = SAAT 28, 1, Wa 29, 24 = SAAT 29, 24, Wa 29, 24 = SAAT 29, 24, Wa 29, 28 = SAAT 29, 28, Wa 29, 31 = SAAT 29, 31, Wa 29, 33 = SAAT 29, 33, Wa 29, 36 = SAAT 29, 36, Wa 30, 1 = SAAT 30, 1, Wa 30, 6 = SAAT 30, 6, Wa 30, 11 = SAAT 30, 11, Wa 30, 17 = SAAT 30, 17, Wa 30, 22 = SAAT 30, 22, Wa 30, 23 = SAAT 30, 23, Wa 30, 24 = SAAT 30, 24, Wa 30, 28 = SAAT 30, 28, Wa 30, 34 = SAAT 30, 34, Wa 30, 35 = SAAT 30, 35, Wa 30, 37 = SAAT 30, 37, Wa 31, 1 = SAAT 31, 1, Wa 31, 2 = SAAT 31, 2, Wa 31, 7 = SAAT 31, 7, Wa 31, 7 = SAAT 31, 7, Wa 31, 9 = SAAT 31, 9, Wa 31, 10 = SAAT 31, 10, Wa 31, 22 = SAAT 31, 22, Wa 32, 2 = SAAT 32, 2, Wa 32, 4 = SAAT 32, 4, Wa 32, 7 = SAAT 32, 7, Wa 34, 7 = SAAT 34, 7, Wa 34, 20 = SAAT 34, 20, Wa 34, 22 = SAAT 34, 22, Wa 34, 29 = SAAT 34, 29, Wa 34, 30 = SAAT 34, 30, Wa 34, 31 = SAAT 34, 31, Wa 34, 39 = SAAT 34, 39, Wa 34, 40 = SAAT 34, 40, Wa 35, 2 = SAAT 35, 2, Wa 35, 4 = SAAT 35, 4, Wa 35, 8 = SAAT 35, 8, Wa 35, 10 = SAAT 35, 10, Wa 35, 10 = SAAT 35, 10, Wa 35, 12 = SAAT 35, 12, Wa 35, 15 = SAAT 35, 15, Wa 35, 16 = SAAT 35, 16, Wa 35, 19 = SAAT 35, 19, Wa 35, 22 = SAAT 35, 22, Wa 35, 28 = SAAT 35, 28, Wa 36, 4 = SAAT 36, 4, Wa 36, 12 = SAAT 36, 12, Wa 36, 13 = SAAT 36, 13, Wa 36, 15 = SAAT 36, 15, Wa 37, 23 = SAAT 37, 23, Wa 37, 24 = SAAT 37, 24, Wa 37, 26 = SAAT 37, 26, Wa 37, 26 = SAAT 37, 26, Wa 37, 28 = SAAT 37, 28, Wa 38, 12 = SAAT 38, 12, Wa 38, 15 = SAAT 38, 15, Wa 38, 31 = SAAT 38, 31, Wa 38, 35 = SAAT 38, 35, Wa 39, 20 = SAAT 39, 20, Wa 39, 23 = SAAT 39, 23, Wa 39, 26 = SAAT 39, 26, Wa 39, 28 = SAAT 39, 28, Wa 39, 31 = SAAT 39, 31, Wa 39, 33 = SAAT 39, 33, Wa 39, 35 = SAAT 39, 35, Wa 40, 16 = SAAT 40, 16, Wa 40, 19 = SAAT 40, 19, GlG Gen. Sg. M. selvas Wa 65, 5a = SAGA 73, 5a = Gl (nicht bei Steinmeyer), Nom. Pl. sw. seluon Wa 64, 17b-18b = SAGA 72, 17b-18b = Gl (nicht bei Steinmeyer), SF Nom. Sg. M. sw. seluo Wa 19, 12 = SAAT 315, 12, SPs Nom. Sg. M. (self) = s(elua) (Tiefenbach) ipse Ps. 32/9 = SAAT 320, 9 (Ps. 32/9), Akk. Sg. N. an that selua in id ipsum Ps. 33/3 = Tiefenbach Ps. 33/4 = SAAT 323, 1 (Ps. 33/3), SPsWit Gen. Sg. M. selues ipsius Ps. 84/10, BLV self Bloch, H., Beiträge zur Geschichte des Bischofs Leo von Vercelli und seiner Zeit, NA 22 (1896), 22, 1-2 = SAAT 3; Kont.: H thar Maria uuas self an gisîđea 793; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 716a (selb), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 334; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 2, 11, 34, 49f., 66, 73, 101, 105, 130 (zu H 4540, 1568 [Dat. Sg.?]), 306, § 188 (zu H 3648), Heyne, M., Heliand, nebst den Bruchstücken der altsächsischen Genesis, 1866, 4. A. 1905 (zu H 4540, Dat. Sg.?), Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. z. S. (zu H 2988, Dat.?), S. 25, 37 (zu H 418), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 35, S. 146, 256 (zu H 1269), S. 20, 21, 146 (zu H 2843), S. 37, 148, 256 (zu H 1269), S. 47 (zu H 4540, 1568 [Dat. Sg.?]), S. 45, Anm. (zu H 880), Schumann, C., Zum Heliand, Germania 30 (1885) S. 68 (zu H 880), vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, S. 119, Nr. 340 (self, selvo flektiert wie ein Adjektiv stark [vokalisch-pronominal, im Heliand nur im Singular und im Genitiv Plural belegt] und schwach, [selvo, im Heliand in allen Formen, außer den Genitiven belegt]), H 384 selbo fehlt in Handschrift S, H 5065 ist nach Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897 sowohl in Handschrift M selbes und C selƀes enthalten (hier in Vers 5066), im Gegensatz zu Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, S. 456, selbumu (in Handschrift M) für selƀem (in Handschrift C) in Vers 2843, selƀon (in Handschrift M) für frahon (in Handschrift V) in Vers 1308, selboro (in Handschrift M) für seƀaro (in Handschrift C) in Vers 877, Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, S. 456 setzt unrichtig 604 C (statt 604 M) als Akk. Sg. M. sw., weiters werden folgende Belegstellen nicht unter Akk. Sg. M. sw angeführt 472 C, 2290 C, 426 M, 5272 M, 2019 M, 4707 M, 4846 M
selfbôm 1, as.?, st. M. (a): nhd. Baumstamm; ne. tree-trunk; ÜG.: lat. stipes Gl; Hw.: s. selbboum*; Q.: Gl (2. Hälfte 10. Jh.); E.: s. self, bôm; B.: Gl Nom. Sg. selbom stipes; L.: TAsHW 328a (selfbôm)
selffūhtitha 1, as., st.? F. (ō): nhd. „Selbstfeuchtigkeit“, natürliche Feuchtigkeit; ne. natural wetness (N.); ÜG.: lat. uligo GlPW; Hw.: vgl. ahd. *selbfūhtida? (st. F. ō); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüt. lat. uligo?; E.: s. self, *fūhtitha; B.: GlPW Nom. Sg. selffuhtitha uligo Wa 97, 5b = SAGA 85, 5b = Gl 2, 583, 37; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 424 (selffûhtitha)
selfhêd* 1, as., st. F. (u): nhd. „Selbstheit“, Person; ne. person (M.); ÜG.: lat. persona GlM; Hw.: vgl. ahd. *selbheit? (st. F. i); Q.: GlM (Anfang 11. Jh.); I.: Lüt. lat. persona?; E.: s. self, hêd*; B.: GlM Gen. Pl. selfedia personarum Wa 71, 15a = SAGA 186, 15a = Gl (nicht bei Steinmeyer); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 424 (selfhêd)
selfkuri* 1, as., st. M. (i): nhd. „Selbstkür“, Willkür, eigenes Ermessen, eigene Entscheidung, Eintscheidungsfreiheit; ne. discretion (N.); ÜG.: lat. arbitrium PA; Hw.: s. kiosan*; vgl. ahd. selbkuri* (st. F. i); Q.: PA (Ende 10. Jh.); I.: Lüt. lat. arbitrium?; E.: s. self, *kuri; B.: PA Dat. Sg. selfku(r)i arbitrium Wa 15, 21 = SAAT 313, 21; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 415 (selbkuri); Son.: vgl. Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, ist unsicher beim Genus
selfskot* 2, as., st. N. (a): nhd. „Selbstgeschoss“, Geschütz; ne. catapult (N.); ÜG.: lat. (tormentum) Gl; Hw.: vgl. ahd. selbskoz* (st. N. a); Q.: Gl (Leipzig Universitätsbibliothek Rep. I. 4) (11. Jh.); I.: Lüt. lat. tormentum?; E.: s. self, *skot; W.: mnd. sulfschot, N., „Selbstschuss“, Schleudermaschine; B.: Gl (Leipzig Universitätsbibliothek Rep. I. 4) Dat. Pl. selfscotun tormentis Sallust, Iugurtha 62, 6 = SAGA 160, 6 = Mayer S. 46, 6, Dat. Pl. selfscotun tormentis Sallust, Iugurtha 94, 3 = SAGA 169, 7 = Mayer S. 46, 7 = Siewert, K., Die althochdeutsche Horazglossierung, in: Studien zum Althochdeutschen, 1986, S. 405, 16-17
selfwāgi* 2, as., st. F. (i): nhd. Bewegung, Eigenbewegung; ne. movement (N.); ÜG.: lat. motio GlEe, motus GlEe; Hw.: s. wegan*; vgl. ahd. *selbwāgī (st. F. i); Q.: GlEe (10. Jh.); I.: Lbd. lat. motio?; E.: s. self, *wāgi (1); B.: GlEe Akk.? Sg. selfuuagi (aquę) motum Wa 59, 4b = SAGA 107, 4b = Gl 4, 301, 52, Sg. selfuuagi motionem (aquę) Wa 59, 5b-6b = SAGA 107, 5b-6b = Gl 4, 301, 53; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 424 (selfuuâgi)
sėli* 10, as., st. M. (i): nhd. Saal, Hauptraum, Gebäude (N.), Haus, Scheune; ne. hall (N.), building (N.), barn (N.); ÜG.: lat. horreum H; Vw.: s. gast-*, horn-*, wīn-*; -tha*, -hof, -hōva*, -hova*, -hūs*, -land; Hw.: s. sėlskėpi*; vgl. ahd. sali* (st. N. ja); Q.: H (830), PN; E.: germ. *sala-, *salam, st. N. (a), Haus, Halle, Saal; germ. *sali-, *saliz-, st. M. (i), Haus, Halle, Saal; idg. *sel- (1)?, Sb., Wohnung, Saal, Haus, Pokorny 898; W.: mnd. sel, N., M., Saal, Versammlungshaus der Ämter; B.: H Dat. Sg. seli 549 M C, 2326 M C, 3019 M C, séli 549 S, Akk. Sg. seli 1407 M C, 2305 M C, 2313 M C, 2569 C, 3069 M C, 4555 M C, 5315 C; Kont.: H ac he it hôho scal an seli settean 1407; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 702a (seli), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 435; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 16, vgl. Henning, R., Das deutsche Haus in seiner historischen Entwicklung, 188229, Heyne, M., 5 Bücher deutscher Hausaltertümer von den ältesten geschichtlichen Zeiten bis zum 16. Jahrhundert, 1899-1903, Bd. 1, S. 38, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 452, 1 (zu H 3069), Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 39, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 147, S. 223 (z. B. Salemannus, Sello), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 150 (z. B. Selibern)
*sêlian?, as., sw. V. (1a): nhd. seilen; ne. rope (V.); Vw.: s. and-*; Hw.: vgl. ahd. *seilen? (sw. V. 1a); E.: germ. *sailjan, sw. V., seilen, an Seilen ziehen; s. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, *sh₂ei-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; W.: mnd. sêlen, sw. V., seilen, fesseln, binden
sēlig*, as., Adj.: Vw.: s. sālig
sėlihōƀa*, as., st. F. (ō): Vw.: s. sėlihōva*
sėlihof 1, as., st. M. (a): nhd. Gutshof, Salhof; ne. manor (N.); ÜG.: lat. curtis dominica Gl; Hw.: s. selihova*; vgl. ahd. selihof (st. M. a); Q.: Gl (Schlettstadt Bibliothèque et Archives Municipales Ms. 7 früher Ms. 100) (12. Jh.); E.: s. sėli*, hof*; W.: mnd. sēlehof, M., Salhof, Sattelhof; B.: Gl (Schlettstadt Bibliothèque et Archives Municipales Ms. 7 früher Ms. 100) selihof uronehof curtis dominica Gl 3, 629, 16; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 63a, Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 263, nach dem Althochdeutschen Glossenwörterbuch S. 515b nicht altsächsisch
sėlihova* 1, lat.-as.?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Salhufe; ne. manor (N.); Hw.: vgl. lat.-ahd.? *selihoba? (st. F. ō, sw. F. n); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (Anfang 10. Jh.); E.: s. sėli*, hova*; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 S. 20, 18 Akk. Sg. selihouam = Lacomblet, T., Archiv für die Geschichte des Niederrheins (1832), S. 221, 14; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 S. 20, 18 Akk. Sg. Liudburg in Hattorpa unam selihouam et holtmarka in Fliunnia
sėlihōva* 4, sėlihōƀa*, as., st. F. (ō): nhd. Salhufe; ne. manor (N.); ÜG.: lat. dominicatus mansus Urk; Hw.: vgl. ahd. *selihuoba? (st. F. ō, sw. F. n); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (Anfang 10. Jh.), Lacomblet T. Urkundenbuch für die Geschichte des Niederrheins; E.: s. sėli*, hōva*; W.: mnd. selhove; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 S. 23, 26 Nom. Pl. selihoue, S. 40, 1 Nom. Sg. selihoua, Lacomblet, T., Urkundenbuch für die Geschichte des Niederrheins Bd. 1 1840, Nr. 14, S. 9, 14 Nom. Sg. selihoua, Nr. 211 S. 137, 6 Nom. Sg. selehoua; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 S. 40, 1 selihoua cum duobus aratris uno anno; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 263
sėlihūs* 1, as., st. N. (a): nhd. Salhaus; ne. manorhouse (N.); ÜG.: lat. domus H; Hw.: vgl. ahd. selihūs (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. sėli*, hūs; B.: H Akk. Sg. selihus 1819 M C; Kont.: H the im an sande uuili selihûs uuirkean 1819; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 437b (selihūs); Son.: vgl. Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 30
sėliland 7, as., st. N. (a): nhd. Land zum Herrenhof, Salland; ne. estate (N.); ÜG.: lat. dominicatus mansus Urk; Hw.: vgl. ahd. selilant (st. N. a); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (Anfang 10. Jh.); E.: s. sėli*, land; W.: mnd. sēlelant, N., Sattelland; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 S. 279, 1 Nom. Sg. selilant, S. 16, 1, S. 16, 2 Akk. Sg. seliland, S. 18, 24 Dat. Sg. selilande, S. 273, 10 als Eigenname selilandis, S. 275, 6 als Eigenname selilant, S. 277, 3 als Eigenname selilande; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 S. 16, 1 ad curtem dominicam suum seliland
sėlitha* 16, as., st. F. (ō): nhd. Wohnung, Haus, Herberge; ne. dwelling (N.), house (N.); ÜG.: lat. domus H, habitaculum SPs; Vw.: s. naht-*; Hw.: vgl. ahd. selida (st. F. ō); anfrk. selitha; Q.: Gen, H (830), SPs; E.: germ. *saliþwō, st. F. (ō), Haus, Wohnung, Wohnraum; s. idg. *sel- (1)?, Sb., Wohnung, Saal, Haus, Pokorny 898; B.: H Dat. Pl. selđon 2097 M, 678 C, 720 C, 909 C, 643 C, seldon 2097 C, 678 M, 720 M, 1988 M, 2150 C, seliđun 678 S, 720 S, selithon 1988 C, 4223 C, selidun 4223 M, seldun 909 M, 2150 M, seldo 643 M, Akk. Pl. selida 2825 M, 2106 M, 2123 M, selitha 2825 C, selda 2106 C, 2123 C, Gen Gen. Pl. seliđa Gen 255, Gen 287, Dat. Pl. selidon Gen 27, Akk. Pl. seliđa Gen 277, SPs Dat. Sg. selithu sineru de habitaculo suo Ps. 32/14 = Tiefenbach Ps. 32/14 = SAAT 320, 35 (Ps. 32/14); Kont.: H huar he thana cuning scoldi sôkean at is selđon 643; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 702b (selida), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 436; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 41, Braune, W., Bruchstücke der altsächsischen Bibeldichtung aus der Bibliotheca Palatina, 1894 (zu Gen 277, Akk. Sg.), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 421, 23f. (zu H 678), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 70 (zu H 643), seldo (in Handschrift M) für selđon (in Handschrift C) in Vers 643
sėllian 3, as., sw. V. (1b): nhd. hingeben, übergeben (V.); ne. give (V.) over; ÜG.: lat. dare H, (emere) H, tradere H; Vw.: s. far-*, gi-; Hw.: vgl. ahd. sellen* (sw. V. 1b); Q.: H (830); E.: germ. *saljan, sw. V., übergeben (V.), nehmen machen, opfern; idg. *sel- (3), *selh₁-, V., nehmen, ergreifen, Pokorny 899; W.: mnd. sellen, sw. V., übergeben (V.), veräußern, verkaufen; B.: H Inf. sellien 4481 M, sellian 4481 C, 2. Pers. Pl. Präs. selliad 3832 M, selliat 3832 C, 3. Pers. Pl. Prät. saldun 5882 C; Kont.: H huat uuilliad gi mi sellien hêr mêđmo te mêdu 4481; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 191, 216, 217, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 435, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 334, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 250a [1a]
selmo* 1, as., sw. M. (n): nhd. Lager (F.), Bett; ne. bed (N.); Hw.: vgl. ahd. *selmo? (sw. M. n); Q.: H (830); E.: germ. *selmō-, *selmōn, *selma-, *selman, sw. M. (n), Lager, Bettstelle; s. idg. *sel- (2), *su̯el- (4), Sb., Balken (M.), Brett, Gestell, Schwelle, Pokorny 898; B.: H Dat. Sg. selmon 4007 C; Kont.: H ansueƀit ist an selmon 4007; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 718a (selmo), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 437, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 335; Son.: Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 18 (zu 4007)
sėlskėpi* 1, as., st. N. (i)?: nhd. Gesellschaft, Gemeinschaft, Verhältnis; ne. company (N.); ÜG.: lat. sodalitas GlPW; Hw.: s. sėli*; vgl. ahd. *seliskeffi? (st. N. ja); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüt. lat. sodalitas?; E.: s. sėli*, *skėpi; W.: mnd. selschap, selschop?, N., Gesellschaft; B.: GlPW Nom. Sg. sélscípi sodalitas Wa 97, 17b = SAGA 85, 17b = Gl 2, 583, 84; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 441 (selskepi)
sėlvia* 2, sėlƀia*, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Salbei; ne. sage (N.); ÜG.: lat. lelisfagus Gl, salvia Gl; Hw.: vgl. ahd. selvia* (st. F. ō, sw. F. n); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018), Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) (10. Jh.); I.: Lw. lat. salvia?; E.: s. lat. salvia, F., Salbei; vgl. lat. salvus, Adj., heil, wohlbehalten, gesund, unverletzt; idg. *solo-, *soleu̯o-, *solu̯o-, Adj., wohlbehalten, ganz, Pokorny 979; W.: mnd. selve, F., Salbei; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. seluia lelisfagus SAGA 438, 42 = Gl 5, 43, 42, Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) Nom. Sg. selua SAGA 13, 10 = Gl 3, 570, 10; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 63b, André, J., Les noms de plantes, 1985, S. 141 griech. λελίσφακος (lelísphakos), M., Salbeiart, nach Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910 sw. F. (n)
selvo*, selƀo*, as., Dem.-Pron.: nhd. selbst, selbe, derselbe; ne. self (Pron.), same (Pron.); Hw.: s. self; vgl. ahd. selbo; E.: s. self; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, S. 119, Nr. 340 (self, selvo flektiert wie ein Adjektiv stark [vokalisch-pronominal, im Heliand nur im Singular und im Genitiv Plural belegt] und schwach, [selvo, im Heliand in allen Formen, außer den Genitiven belegt]); Son.: Dem.-Pron. (sw. M.)
sêm* 1, as., st. M. (a?): nhd. Seim, Nektar; ne. nectar (N.); ÜG.: lat. nectar Gl; Hw.: s. *simaron; vgl. ahd. seim (st. M. a?); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *saima-, *saimaz, st. M. (a), Seim, Flüssigkeit, Honig; idg. *seim-, Sb., Seim, Pokorny 889; s. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: mnd. sêm, seim, M., Honigseim; B.: GlPW Dat. Sg. seme nectare Wa 89, 22b = SAGA 77, 22b = Gl 2, 575, 41
semih, as., st. N. (a?): Vw.: s. semith*
semith*? 1, semih, as., st. N.? (a?): nhd. Binse, Riedgras; ne. reed (N.); ÜG.: lat. alga Gl; Hw.: vgl. ahd. semid (st. F. i?, ō?); anfrk. semith; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) (11. Jh.); E.: vgl. germ. *samiþō, st. F. (ō), Binse, Schilfrohr; W.: vgl. mnd. seeme, sēm, N., Binse; B.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) sémih alga SAGA 37, 31 = Gl 2, 573, 31; Son.: nach Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910 st. N.,
semitha* 1, as., st. F. (ō): nhd. Binse, Riedgras; ne. rush (N.) (1); ÜG.: lat. iuncus Gl; scirpus Gl; Hw.: vgl. ahd. semida (st. F. ō); anfrk. semith; Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. theol. lat. 4° 364) (9. Jh.); E.: s. semith*; W.: s. mnd. semede, F., Binse, Riedgras; B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. theol. lat. 4° 364) semidun iunci .i. scirpi SAGA 8, 48 = Gl 2, 764, 48
sėmithahi*, as., st. N. (ja): Vw.: s. sėmithai
sėmithai 1, sėmithahi*, as., st. N. (ja): nhd. Riedgras; ne. reed (N.); ÜG.: lat. carex Gl; Hw.: vgl. ahd. semidahi (st. N. ja); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: vgl. germ. *samiþō, st. F. (ō), Binse, Schilfrohr; W.: vgl. mnd. semede, F., Binse, Riedgras; B.: GlVO Nom.? Sg.? semithai carecta Wa 110, 19a = SAGA 192, 19a = Gl 2, 725, 23
*sena?, as., sw. F. (n)?: Hw.: vgl. ahd. senawa* (sw. F. a); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94a
sėndian 22, as., sw. V. (1a): nhd. senden; ne. send (V.); ÜG.: lat. mittere Gl, H, remittere H; Vw.: s. ūt-*; Hw.: s. sīth* (1); vgl. ahd. senten (sw. V. 1a); anfrk. senden; Q.: Gen, GlG, H (830); E.: germ. *sandjan, sw. V., senden; idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908?; W.: mnd. senden, sw. V., senden, ausschicken; B.: H Inf. sendean 122 M C, 247 M C, 1873 M C, sendian 4707 C, sendien 3615 M, 2. Pers. Sg. Imp. sendi 3367 M C, 1. Pers. Sg. Prät. sende 4540 M, sanda 4540 C, 2. Pers. Sg. Prät. sendes 4095 M, sandos 4095 C, 3. Pers. Sg. Prät. senda 1042 M, 5296 C, sanda 1042 C, 3. Pers. Pl. Prät. sendun 5315 C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. sendi 214 M C, 242 M, 4888 C, 3390 C, sandi 242 C, 2214 C, 4888 M, 3390 M, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. sendin 3966 C, Part. Prät. gisendid 3187 M C, 5127 M C, 5701 C, Gen 3. Pers. Sg. Prät. Konj. sendi Gen 138, GlG 3. Pers. Sg. Prät. Ind. send(te) (oder sendti?, senda?) missis Wa 63, 18a = SAGA 71, 18a = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H that he mi sô managan engil herod oƀana sandi 4888; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 430, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 335, Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 48 (zu Gen 138 = sendit), Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 250a [1b], Sievers, E., Heliand, 1878, S. 446, 1f. (zu H 247), S. 492, 35 (zu H 3390), sendien (in Handschrift M) für sundean (in Handschrift C) in Vers 3615
*sėndīn?, as., Adj.: nhd. sandig, Sand...; ne. sandy (Adj.), sand... (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *santīn?; Q.: ON; E.: vgl. germ. *sanda-, *sandaz, st. M. (a), Sand; s. idg. *bʰes- (1), V., abreiben, zerreiben, ausstreuen, Pokorny 145; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 63b
senewa* 1, as., sw. F. (n): nhd. Sehne; ne. sinew (N.); ÜG.: lat. nervus GlP; Hw.: s. sinewa*; vgl. ahd. senawa* (sw. F. n); Q.: GlP (1000); E.: germ. *senawō, st. F. (ō), Sehne; germ. *sinwa, *sinewa, Sb., Sehne; vgl. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, *sh₂ei-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; W.: mnd. senuwe, sene, F., Sehne, Muskelband; B.: GlP Akk.? Pl. seneuuon neruos Wa 84, 25b = SAGA 131, 25b = Gl 2, 496, 41
sėnkian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. versenken; ne. drown (V.); ÜG.: lat. (profundus) GlEe; Vw.: s. bi-; Hw.: s. sinkan; vgl. ahd. senken* (sw. V. 1a); anfrk. *senken?; Q.: GlEe (10. Jh.); E.: germ. *sankwjan, sw. V., senken; idg. *sengᵘ̯-?, V., fallen, sinken, Pokorny 906; W.: mnd. senken, sw. V., senken, versenken; B.: GlEe 3. Pers. Sg. Prät. Ind. sencta in profundum trahebat Wa 50, 36a = SAGA 98, 36a = Gl 4, 289, 40
sêo* (1) 1, as., st.? M. (wa)?, st. F. (ō)?: nhd. Seegras, Alge, Segge; ne. seaweed (N.); ÜG.: lat. alga GlPW; Hw.: vgl. ahd. *sēo? (2) (st. M. wa?, st. F. ō?); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *sagja-, *sagjaz, st. M. (a), Segge, Riedgras; vgl. idg. *sē̆k- (2), *sekH-, V., schneiden, Pokorny 895; B.: GlPW Dat. Pl. seón (in) algis Wa 94, 33b = SAGA 82, 33b = Gl 2, 580, 53; Son.: vgl. Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, S. 217 a (mit Ansatz sehi)
sêo (2) 19, sêu (2), as., st. M. (wa): nhd. See (M.), Meer; ne. sea (N.); ÜG.: lat. (fretum) H, mare H; Vw.: -līthand*, strôm*, -ūthia*; Hw.: vgl. ahd. sēo (1) (st. M. wa); anfrk. sēo; Q.: H (830), PN, ON; E.: germ. *saiwa-, *saiwaz, st. M. (a), See (M.); germ. *saiwi-, *saiwiz, st. M. (i), See (M.)?; s. idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893?; vgl. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: mnd. sê, M., F., See (M.), Landsee, Binnensee; B.: H Nom. Sg. seo 4315 M, seu 2243 C, 4315 C, Gen. Sg. sees 1157 M, 1370 M, seuues 1157 C, 1370 C, sees uđeon 1821 M, Dat. Sg. seuua 2257 M C, 759 M, 1174 M, 1179 M, seuue 759 C, 1174 C, 1179 C, 2250 C, 2920 C, 2930 C, 2954 C, 2974 C, see 2920 M, 2930 M, 2954 M, 2974 M, Akk. Sg. seo 2629 M C, 2922 M C, 3201 M C, 3210 M C, séo 4315 M; Kont.: H thar ên aha fliutid norđ te sêuua 759; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 19, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 440, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 336, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 434, 34 (zu H 4315), sees uđeon (in Handschrift M) für seouthion (in Handschrift C) in Vers 1821, Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 150 (z. B. Sebern), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 366 (z. B. Seeburg) und öfter
sêola 32, siola, sêla*, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Seele; ne. soul (N.); ÜG.: lat. anima PA, GlG, H, SPs, SPsWit; Hw.: vgl. ahd. sēla (st. F. ō, sw. F. n); anfrk. sēla; Q.: Gen, GlG, H (830), PA, SPs, SPsWit; E.: germ. *saiwalō, st. F. (ō), Seele; W.: mnd. sêle, F., Lebenskraft, Seele; B.: H Nom. Sg. seole 2808 M, seola 2808 C, 5428 C, 5701 C, 5692 C, 3301 C, 4060 C, siole 3301 M, siola 4060 M, Gen. Sg. sw. seolun 1906 M C, 1911 C, seolon 1911 M, Akk. Sg. seole 3538 M, seola 2536 C, 3538 C, 3353 C, 3357 C, siole 3353 M, 3357 M, Nom. Pl. sw. seolon 3832 M, seolun 3832 C, Gen. Pl. seolono 2083 M C, 4659 M, seoluno 4659 C, Akk. Pl. seola 1864 M C, Akk. Pl. sw. seolun 1866 M, Akk. Pl. st. seola 1866 C, Gen Nom. Sg. seola Gen 49, Gen 144, GlG Nom. Pl. selon animæ Wa 63, 16a = SAGA 71, 16a = Gl (nicht bei Steinmeyer), PA Dat. Sg. sialun anima Wa 14, 18 = SAAT 312, 18, Akk.? Sg.? (s)ia(lun) animam Wa 14, 5 = SAAT 312, 5, SPs Nom. Sg. siale anima Ps. 114/7 = Tiefenbach Ps. 114/7 = SAAT 326, 24 (Ps. 114/7), sele anima Ps. 33/2 = Tiefenbach Ps. 33/3 = SAAT 322, 25 (Ps. 33/2), (s)ele anima Ps. 32/20 = Tiefenbach Ps. 32/20 = SAAT 321, 32 (Ps. 32/20), Akk. Sg. siale animam Ps. 114/5 = Tiefenbach Ps. 114/4 = SAAT 326, 14 (Ps. 114/5), Ps. 114/8 = Tiefenbach Ps. 114/8 = SAAT 326, 30 (Ps. 114/8), sele animam Ps. 29/3 = Tiefenbach Ps. 29/4 = SAAT 319, 29-31 (Ps. 29/3), sele animas Ps. 32/19 = Tiefenbach Ps. 32/19 = SAAT 321, 31 (Ps. 32/19), SPsWit Akk. Sg. siale animam Ps. 85/2, Ps. 85/4, Ps. 85/4; Kont.: H that flêsk is bifolhen that ferah is gihalden is thiu siola gisund 4060; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 715b (sēla), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 422, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 336; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 23, 26, Helten, W. van., Grammatisches, XXXII. Die wgm. Formen von got. saiwala, PBB 20 (1895), S. 509f., Sievers, E., Heliand, 1878, S. 449, 10 (zu H 5701), Becker, G., Geist und Seele im Altsächsischen und im Althochdeutschen, 1964
sêolīthand* 1, as., (Part. Präs.=)st. M. (nd): nhd. „Seefahrender“, Seefahrer; ne. sailor (M.); Hw.: vgl. ahd. *sēolīdant? (st. M. nt?, a?); Q.: H (830); E.: s. sêo (2), *līthand; B.: H Akk. Pl. seolidandean 2909 M, seolithandiun 2909 C; Kont.: H the sêolîđandean naht neƀulo biuuarp 2909; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 513a (sēolīdanti), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 336; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, S. 110, Nr. 320f. (ursprünglich athematisch bzw. nd-Stamm, danach im Gen. Sg. und Dat. Sg. Flexion der a-Stämme), Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897 (Anm. zu H 2909), Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 28
sêolīthandi*, as., (Part. Präs.=)st. M. (nd): Hw.: s. sêolīthand*
sêostrôm* 1, as., st. M. (a): nhd. „Seestrom“, Flut, Meer; ne. flood (N.); Hw.: vgl. ahd. *sēostrōm? (st. M. a?); Q.: H (830); E.: s. sêo (2), strôm; W.: mnd. sêstrôm, M., Meer; B.: H Akk. Sg. seostrom 2947 M C; Kont.: H he an thene uuâg innan sank an thene sêostrôm 2947; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 336, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 720a (sēostroum)
sêoūthia* 1, as., sw. F. (n): nhd. Meereswelle; ne. seawave (N.); Hw.: vgl. ahd. *sēounda? (st. F. jō?, sw. F. n?); Q.: H (830); E.: s. sêo (2), ūthia*; B.: H Nom. Pl. sees uđeon 1821 M; Kont.: H it uuestroni uuind endi uuâgo strôm sêoûthion teslahat 1821; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 336, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 256b und Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902 setzen ūthia als sw. F. (n) an, im Gegensatz zu Sehrt, E., Vollständiges Wörterbuch zum Heliand und zur altsächsischen Genesis, 2. A. 1966 der st. F. ansetzt, sees uđeon (in Handschrift M) für seouthion (in Handschrift C) in Vers 1821
sêpa* 1, as.?, sw. F. (n?): nhd. Seife; ne. soap (N.); ÜG.: lat. smigma Gl; Vw.: s. wolvas-*; Hw.: vgl. ahd. seifa (sw. F. n); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 2° 735) (12. Jh.); E.: s. germ. *saipjō-, *saipjōn, *saipō-, *saipōn, sw. F. (n), Seife; vgl. idg. *seip-, *seib-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 894; W.: mnd. sêpe, seipe, F., Seife; B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 2° 735) Nom. Sg. sepe smigma Gl 3, 717, 13; Son.: nach dem Althochdeutschen Glossenwörterbuch S. 512b ist der Ansatz mittelniederdeutsch, doch müsste (dann) daraus unter kulturgeschichtlichen Aspekten *sêpa erschließbar sein
sêr (1) 3, as., st. N. (a): nhd. Schmerz, Kummer; ne. pain (N.); Hw.: vgl. ahd. sēr (1) (st. N. a); anfrk. sēr; Q.: Gen, H (830); E.: germ. *saira-, *sairam, st. N. (a), Schmerz; s. idg. *sāi-, *seh₂i-, Sb., V., Schmerz, Krankheit, versehren, Pokorny 877; W.: mnd. sêre, N., Verwundung, Verletzung, Wunde; B.: H Nom. Sg. ser 4994 M C, Akk. Sg. ser 5593 C, Gen Nom. Sg. ser Gen 96; Kont.: H thô uuarđ imu an innan sêr an is môde 4994; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 720a (sēr), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 422, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 337; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 1, 10, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 432, 10 (zu H 4994)
sêr (2) 10, as., Adj.: nhd. schmerzlich, traurig, leidend, bekümmert; ne. painful (Adj.), sad (Adj.); ÜG.: lat. (dolere) BSp; Hw.: s. sêro, sêrag, sêrago; vgl. ahd. sēr (2); anfrk. sēr; Q.: BSp, H (830); E.: germ. *saira-, *sairaz, Adj., schmerzend, verwundet, traurig; vgl. idg. *sāi-, *seh₂i-, Sb., V., Schmerz, Krankheit, versehren, Pokorny 877; W.: mnd. sêr, Adj., verwundet, verletzt; B.: H Nom. Sg. M. ser 1357 M C, 3178 M C, 3291 M C, 4588 M C, 4671 M C, 4727 C, 4771 M C, sér 1357 V, Nom. Sg. F. Komp. serara 747 M, serora 747 C, Nom. Sg. N. ser 5435 C, BSp Akk. Pl. M. sera (dolentes) Wa 16, 27 = SAAT 7, 27; Kont.: H ni mohta im gio sêrara dâd uuerđan 747; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 720a (sēr), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 422; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 1, 32, 65, 200, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 474, 52, 396, 32 (zu H 747)
sêrag 5, as., Adj.: nhd. traurig, bekümmert; ne. sad (Adj.), sorrowful (Adj.); ÜG.: lat. consternatus GlEe; Vw.: s. -mōd; Hw.: vgl. ahd. sērag*; Q.: Gen, GlEe, H (830); E.: germ. *sairaga-, *sairagaz, Adj., traurig, betrübt; vgl. idg. *sāi-, *seh₂i-, Sb., V., Schmerz, Krankheit, versehren, Pokorny 877; W.: mnd. sêrich, Adj., krank, grindig; B.: H Nom. Sg. M. sereg 3690 M, serag 3690 C, 5612 C, Nom. Pl. F. seraga 4015 C, Gen Nom. Sg. M. serag Gen 88, GlEe Nom. Pl. F. seraga consternatę Wa 58, 26b = SAGA 106, 26b = Gl 4, 300, 40; Kont.: H uuas imu is hugi sêreg 3690; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 720a (sērag); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 32, 200, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 397, 6 (zu H 4015)
sêragmōd 4, as., Adj.: nhd. traurig, bekümmert; ne. sad (Adj.), sorrowful (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *sēragmuot?; Q.: H (830); E.: s. sêrag, mōd (2); B.: H Nom. Sg. M. seragmod 1114 M, seragmuod 1114 C, Nom. Sg. F. seragmod 822 M, 4068 M, seragmuod 822 C, 4068 C, 5912 C; Kont.: H that ic thi sô sêragmôd idis armhugdig êscon scolda 822; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 501a (sēragmuot); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 32, Heyne, M., Heliand, nebst den Bruchstücken der altsächsischen Genesis, 1866, 4. A. 1905 (zu H 1114)
sêrago 1, as., Adv.: nhd. traurig, bekümmert; ne. sadly (Adv.); Hw.: vgl. ahd. *sērago?; Q.: H (830); E.: s. sêrag; B.: H serago 4716 C; Kont.: H sêrago gengun suîđo gornondia iungron Cristes 4716
sêrian* 2, as., sw. V. (1a): nhd. versehren, verletzen, bedrängen; ne. hurt (V.), oppress (V.); Hw.: vgl. ahd. sēren* (sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: germ. *sairjan, sw. V., verwunden, versehren, verletzen; germ. *sairōn, sw. V., verwunden, versehren, verletzen; s. idg. *sāi-, *seh₂i-, Sb., V., Schmerz, Krankheit, versehren, Pokorny 877; W.: mnd. sêren, sw. V., versehren, verletzen; B.: H Part. Prät. giserid 2273 C, 5579 C; Kont.: H nio the man sô hardo ni uuas gisêrit mid suhtiun 2273; Son.: Verb mit Akkusativ, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 156 Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 422, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 337, Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 140 (zu H 2273), gisenit (in Handschrift M) für giserid (in Handschrift C) in Vers 2273
sêro 6, as., Adv.: nhd. sehr, heftig, schmerzlich; ne. very (Adv.); Hw.: vgl. ahd. sēro; Q.: Gen, H (830); E.: s. sêr (2); W.: mnd. sêre, Adv., „sehr“, unter Schmerzen, schmerzlich, heftig; B.: H sero 4624 M C, 5916 C, 5921 C, Komp. serur 5010 M, seror 5010 C, Gen sero Gen 326; Kont.: H uuarđ imu Satanas sêro bitengi hardo umbi is herte 4624; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 720a (sēro); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 5, 108, 25, 126
*ses?, as., st. N. (a)?: Vw.: s. -spilo*; Hw.: vgl. ahd. sisu* (st. M. u?, i?); E.: ?
sesspilo* 3, as., sw. M. (n): nhd. Totenklage; ne. mourn (N.); ÜG.: lat. nenia GlPW, GlTr; Hw.: s. *sisu; vgl. ahd. sisuspilo* (sw. M. n); Q.: BSp (Ende 10. Jh.), GlPW, GlTr; E.: s. *spilo; B.: BSp Akk. Pl. sespilon Wa 17, 5 = SAAT 8, 5, GlPW Akk.? Pl. sesspilon nenias Wa 91, 19a = SAGA 79, 19a = Gl 2, 576, 63, GlTr Nom. Pl. sespilon nenia SAGA 364(, 11, 68) = Ka 154(, 11, 68) = Gl 4, 206, 17; Son.: vgl. Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 277a, 278a, Althochdeutsches Glossenwörterbuch S. 527, Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 720 (sisuspilo)
*set?, as., st. N. (a): nhd. Sitz; ne. seat (N.); Vw.: s. burggi-*, *gi-, hôhgi-*; Hw.: vgl. ahd. sez (1) (st. N. a); E.: germ. *seta-, *setam, st. N. (a), Sitz; s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; vgl. idg. *ē̆s-, V., sitzen, Pokorny 342
*seta?, as., sw.? F. (n?): nhd. Bläschen; ne. blister (N.); Vw.: s. ang-; Hw.: vgl. ahd. *sezza? (sw. F. n?); E.: ?
*sētio?, as., sw. M. (n): nhd. Sasse; ne. settler (M.); Vw.: s. land-*; Hw.: s. *sāt; vgl. ahd. *sēzzo? (2) (sw. M. n); E.: s. *set
*sėtitha?, as., st. F. (ō): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *sezzida? (st. F. ō); E.: s. sėttian
*setl?, as., st. N. (a?): nhd. Sitz; ne. seat (N.); Hw.: vgl. ahd. sezzal (st. M. a?); E.: germ. *setla-, *setlaz, st. M. (a), Sitz, Sessel; s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; vgl. idg. *ē̆s-, V., sitzen, Pokorny 342; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 64a im Heliand belegt, dort aber nicht auffindbar, Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902 hat nur setl als altenglischen Ansatz
*setlio?, as., sw. M. (n): nhd. Siedler; ne. settler (M.); Vw.: s. ên-*; Hw.: vgl. ahd. *sezzalo? (sw. M. n); E.: s. sedal*
sėttian 9, as., sw. V. (1a): nhd. setzen, einsetzen, versetzen; ne. set (V.), place (V.); ÜG.: lat. accumbere H, ponere H, PA, SPsWit; Vw.: s. gi-*, nithar-*; Hw.: vgl. ahd. sezzen (sw. V. 1a); anfrk. setten; Q.: Gen, H (830), PA, SPsWit; E.: germ. *satjan, sw. V., sitzen machen, setzen; idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; vgl. idg. *ē̆s-, V., sitzen, Pokorny 342; W.: mnd. setten, sw. V., setzen, Anker werfen; B.: H Inf. settean 1407 M, 5501 C, settian 1407 C, 33 C, 2848 C, settien 2848 M, 3. Pers. Sg. Prät. sette 4500 M, satta 4500 C, 64 C, Gen Inf. settean Gen 72, PA 1. Pers. Sg. Präs. Konj. sette ponere Wa 15, 14 = SAAT 313, 14, SPsWit 3. Pers. Sg. Ind. Präs. sezid ponet Ps. 84/14; Kont.: H he it hôho scal an seli settean 1407; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 731b (sezzen), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 426, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 337; Son.: vgl. die Handschrift C schreibt satte neben gesetta, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 481, 14 (zu H 33)
*setu?, as., st. N. Pl. (a?): Hw.: s. *set, hôhgiset*
sethal* 3, as., st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Sitz; ne. seat (N.); ÜG.: lat. obire (= in sethal gan) GlPW, (sedere) BSp; Vw.: s. dōm-*; Hw.: s. sedal*; vgl. ahd. sedal (st. M. a, st. N. a); anfrk. *sethel; Q.: BSp, GlPW, H (830); E.: germ. *seþla, Sb., Sitz, Wohnsitz; s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; vgl. idg. *ē̆s-, V., sitzen, Pokorny 342; W.: mnd. sedel, M., N., Ruhen, Sitzen; B.: H Dat. Sg. seđle 5713 C, BSp Gen. Pl. sethlo Wa 17, 3 = SAAT 8, 3, GlPW Sg. in sethal gan (obire) Wa 91, 25a = SAGA 79, 25a = Gl 2, 576, 70; Kont.: H sô thuo gisêgid uuarđ seđle nâhor hedra sunna mid heƀantunglon an them druoƀen dage 5713; Son.: Sehrt, E., Vollständiges Wörterbuch zum Heliand und zur altsächsischen Genesis, 2. A. 1966, S. 447b und Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 285 setzen sethal als Nebenform zu sedal an
*sėthlio?, as., sw. M. (n): Vw.: s. ên-, *sėdlio
sêu, as., st. M. (wa): Vw.: s. sêo (2)
sevo* 14, seƀo, as., sw. M. (n): nhd. Gemüt, Herz; ne. mind (N.), heart (N.); Vw.: s. mōd-*; Hw.: vgl. ahd. *sebo? (sw. M. n); Q.: H (830); E.: germ. *safjō-, *safjōn, *safja-, *safjan, sw. M. (n), Sinn, Gemüt; s. idg. *sap-, *sab-, V., schmecken, wahrnehmen, Pokorny 880; B.: H Nom. Sg. sebo 4571 M C, 5966 C, 608 M, 2917 M, seƀo 608 C, 2917 C, selƀo (= seƀo) 5916 C, Dat. Sg. sebon 293 M, 3295 M C, 5790 C, seƀon 293 C, Akk. Sg. sebon 1897 M C, 468 M, 2447 M, 2687 M, 4264 M, seƀon 468 C, 2447 C, 2687 C, 4264 C, 4041 C, suebon 4041 M; Kont.: H siu an ira breostun forstôd iac an ira seƀon selƀo 293; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 709b (sebo), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 431; Son.: suebon (in Handschrift M) für seƀon (in Handschrift C) in Vers 4041
*sī? (1), as., Sb.?: Vw.: s. -minta
sī (2), as., anom. V. (1. Pers. und 3. Pers. Sg. Präs. Akt. Konj.): Hw.: s. wesan*
sia, sie, as., Pers.-Pron.: nhd. sie; ne. she (Pers.-Pron.), they (Pers.-Pron.); Hw.: s. hē; Son.: Pers.-Pron. (3. Pers. Sg. Nom. F., Pl. Nom. M. F. N.)
*siala?, as., st. F. (ō), sw. F. (n): Vw.: s. sêola
sibbia* 4, as., st. F. (jō): nhd. Sippe; ne. kin (N.); ÜG.: lat. affinis H, (alienigena) H, (familiaritas) GlEe, (propinquus) H; Hw.: vgl. ahd. sippa (st. F. jō); Q.: GlEe, H (830), PN; E.: germ. *sebjō, st. F. (ō), Sippe, Verwandtschaft; s. idg. *su̯ebʰo-, *su̯ebʰ-, *sebʰo-, *sebʰ-, *su̯obʰo-, Adj., eigen (Adj.), eigenartig, Pokorny 883; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: mnd. sibbe, F., Sippe, Blutsverwandtschaft; B.: H Dat. Pl. sibbeon 64 M, 1440 M C, sibbiun 1494 M, sibbean 1494 C, GlEe Akk.? Sg. sibbia familiaritatem Wa 50, 3a = SAGA 98, 3a = Gl 4, 289, 6; Kont.: H hie ni uuas thoh mid sibbeon bilang aƀaron Israheles 64; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 9, 63, Dahn, Könige der Germanen VI, S. 21, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 432, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 338, Grimm, J., Deutsche Rechtsalterthümer, 1899, 3. A., Neudruck 1922, S. 467, Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 22, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 152 (zu H 1494), Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 52, 54, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 223 (z. B. Sibiko)
sibbio* 1, as., sw. M. (n): nhd. Verwandter, Blutsverwandter; ne. relative (M.); ÜG.: lat. consanguineus GlPW; Hw.: vgl. ahd. *sibbio? (sw. M. n), sippo* (sw. M. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *sebjō-, *sebjōn, *sebja-, *sebjan, sw. M. (n), Verwandter; s. idg. *su̯ebʰo-, *su̯ebʰ-, *sebʰo-, *sebʰ-, *su̯obʰo-, Adj., eigen (Adj.), eigenartig, Pokorny 883; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: mnd. sibbe, M., Verwandter, Blutsverwandter; B.: GlPW Dat.? Sg. síbbíon consanguineo Wa 92, 22a = SAGA 80, 22a = Gl 2, 577, 57
*siƀena?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. *sivena?
*siƀenbôm?, as.?, st. M. (a): Vw.: s. *sivenbôm?
siƀon*, as., Num. Kard.: Vw.: s. sivun*
siƀondo*, as., Num. Ord.: Vw.: s. sivondo*
siƀontein*, as., Num. Kard.: Vw.: s. sivuntein*
siƀotho*, as., Num. Ord.: Vw.: s. *sivotho?
siƀothohalf*, as., Adj.: Vw.: s. sivothohalf*
siƀun*, as., Num. Kard.: Vw.: s. sivun*
*siƀunta?, as., Num. Kard.: Vw.: s. *sivunta?
siƀuntein*, as., Num. Kard.: Vw.: s. sivuntein*
siƀuntig*, as., Num. Kard.: Vw.: s. sivuntig*
*sīd?, as., Adj.: nhd. weit; ne. far (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *sīt?; E.: germ. *sīþi-, *sīþiz, Adv., später; s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, *seh₁-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 64a, nach Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 285b ist sid (, Adj., weit) altenglisch
sīda* (1) 3, as., st. F. (ō): nhd. Seite, Lende; ne. side (N.), loin (N.); ÜG.: lat. latus (N.) H; Hw.: vgl. ahd. sīta (st. F. ō, sw. F. n); Q.: H (830); E.: germ. *seidō, *sīdō, st. F. (ō), Seite, Flanke, Rand, Strand; germ. *seidō-, *seidōn, *sīdō-, *sīdōn, sw. F. (n), Seite, Flanke, Rand, Strand; s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, *seh₁-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: mnd. sīde, F., Seite, Lende, Weiche; B.: H Dat. Sg. sidu 4873 M C, 5707 C, Dat. Pl. sidun 152 M, sidon 152 C; Kont.: H he is bil atôh suerd bi sîdu 4873; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 729a (sīta), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 439, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 339; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 392, 1, 480, 2 (zu H 152)
*sīda? (2), as., st. F. (ō): nhd. Seide; ne. silk (N.); Hw.: vgl. ahd. sīda (st. F. ō); I.: Lw. lat. seta?; E.: s. lat. saeta, sēta, F., Borste, Tierhaar, Angelschnur; vgl. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, *sh₂ei-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891
*sidigi?, as., st. F. (i): Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ahd. *sitigī? (st. F. ī); E.: s. sidu*
*sidli?, as., st. N. (ja): Vw.: s. gi-*; Hw.: s. sethal*, sedal*; vgl. ahd. *sidili? (st. N. ja); E.: s. sethal*, sedal
*sidōn?, as., sw. V. (2): Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. ahd. sitōn (sw. V. 2); E.: s. sidu*
sidu* 4, as., st. M. (u): nhd. Sitte, Brauch; ne. custom (N.), way (N.); ÜG.: lat. (sic) GlPW; Vw.: s. ald-, land-; Hw.: s. *sidigi; vgl. ahd. situ (st. M. u, i); anfrk. sido; Q.: GlPW, H (830), ON, PN; E.: germ. *sedu-, *seduz, *sidu-, *siduz, st. M. (u), Sitte, Brauch; s. idg. *su̯ē̆dʰ-, Sb., Eigenart, Gewohnheit, Sitte, Pokorny 883; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; oder von idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, *sh₂ei-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; W.: mnd. sede, M., F., Sitte; B.: H Nom. Sg. sido 5689 C, Akk. Sg. sidu 3102 M, sidon 3102 C, Nom. Pl. sidi 4964 C, GlPW Dat. Sg. sída Wa 102, 40b = SAGA 90, 40b = Gl 2, 588, 70; Kont.: H thu thesaro thiodo canst menniscan sidu 3102; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 729b (situ), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 428, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 340; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 46, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 446, 32 (zu H 5689), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 369 (z. B. Settmarshausen), quidi (in Handschrift M) für sidi (in Handschrift C) in Vers 4964, sidu (in Handschrift M) für sidon (in Handschrift C) in Vers 3102, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 223 (z. B. Sydo)
Sidūni* 1, as., st. M. (i): nhd. Sidonier (M.); ne. man (M.) from Sidon; ÜG.: lat. (Sidon) GlEe; Hw.: vgl. ahd. *Sidoni? (st. M. Pl. i); Q.: GlEe (10. Jh.); E.: s. lat. Sīdones, M. Pl., Sidonier (Pl.); gr. Σιδόνες (Sidónes), M. Pl. Sidonier (M. Pl.); vgl. gr. Σιδών (Sidṓn), ON=F., Sidon; aus dem Phönizischen Tsīdōm, Sb., Sidon, Fischfang; R.: Sidūni, as., st. M. (i) Pl.: nhd. Sidonier (Pl.); ne. man (M.) from Sidon; B.: GlEe Gen. Pl. sidunio Wa 53, 8b = SAGA 101, 8b = Gl 4, 294, 19
sie, as., Pers.-Pron.: Hw.: s. hē, sia; Son.: Pers.-Pron. (3. Pers. Sg. Nom. F., Pl. Nom. M. F. N.)
sif* 2, as., st. N. (a): nhd. Sieb; ne. sieve (N.); ÜG.: lat. cribellum GlTr, instrumentum Urk; Vw.: s. *hār-; Hw.: vgl. ahd. sib (st. N. a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.), Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr; E.: germ. *siba-, *sibam, st. N. (a), Sieb; germ. *sibi-, *sibiz, st. N. (i), Sieb; s. idg. *seip-, *seib-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 894; vgl. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: mnd. seve, N. Sieb; B.: GlTr Nom. Sg. siph cribellum SAGA 319(, 5, 94) = Ka 109(, 5, 94) = Gl 4, 199, 27 (as.? oder eher ahd. [amfrk.?]), Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 S. 284, 21 Akk. Sg. sif; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 S. 284, 21 subulcum et instrumentum quod dicitur teutonice sif ...; Son.: GlTr nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 64a und Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 277a altsächsisch
sīgan* 3, as., st. V. (1a): nhd. sinken, einherziehen; ne. sink (V.), travel (V.); Hw.: s. sêgian*; vgl. ahd. sīgan* (st. V. 1a); anfrk. sīgan; Q.: H (830); E.: germ. *seigan, st. V., sinken; idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893; s. idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: mnd. sīgen, sw. V., den Halt verlieren, sinken; B.: H 3. Pers. Sg. Prät. seg 2819 M C, 3709 M, segg 3709 C, 3. Pers. Pl. Prät. sigun 4811 M C; Kont.: H anttat an âƀand sêg sunne te sedle 2819; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 722a (sīgan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 439, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 341; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 96, 182, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 455, 22 (zu H 2819), S. 493, 44 (zu H 3709)
*sigi?, as., st. M.? (athem.): nhd. Sieg; ne. victory (N.); Vw.: s. -drohtīn; Hw.: vgl. ahd. sigu* (st. M. u, i); Q.: ON, PN; E.: germ. *sege-, *segez, st. N., Sieg; germ. *segu-, *seguz, st. M. (u), Sieg, Kluge s. u. Sieg; s. idg. *seg̑ʰ-, *seg̑ʰi-, *seg̑ʰu-, V., Sb., halten, überwältigen, Sieg, Pokorny 888; W.: mnd. sege, st. M., Sieg; Son.: sigi erscheint nur in Komposita, von Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 114 Nr. 325a als Neutrum eingeordnet, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 148, S. 223 (z. B. Segebandus, Sicco), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 150 (z. B. Sigibald), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 408 (z. B. Siberinghausen), 4, 373 (z. B. Sidershusen)
sigidrohtīn 4, as., st. M. (a): nhd. „Siegesherr“, Herr, Gott; ne. lord (M.); Hw.: vgl. ahd. *sigutruhtīn? (st. M. a); Q.: Gen, H (830); E.: s. *sigi, drohtīn; B.: H Nom. Sg. sigidrohtin 1574 M C, 3744 C, 4093 M C, Gen Nom. Sg. sigidrohtin Gen 175; Kont.: H that iu sigidrohtin sundeono tômea 1574; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 723a (sigutruhtin), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 426, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 341; Son.: Grimm, J., Deutsche Mythologie, 1875ff., 4. A. Neudruck 1953, S. 24, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 417, 2 (zu H 1574, 3744), Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 68
*sigil?, as., st. N. (a): nhd. Siegel (N.); ne. seal (N.) (2); Hw.: s. siglian; vgl. ahd. *sigil? (st. N. a); E.: s. lat. sigillum, N., kleines Bild, Sigel; s. lat. sīgnum, N., Zeichen, Kennzeichen; vgl. idg. *sē̆k- (2), *sekH-, V., schneiden, Pokorny 895; W.: mnd. segel, N. Siegel
sigiristo 2, as., sw. M. (n): nhd. Sigrist; ne. sacristan (M.); ÜG.: lat. (claustris sacrorum praeerat) Gl, mansionarius GlTr; Hw.: vgl. ahd. sigiristo (sw. M. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.), GlTr; I.: Lw. mlat. sacrista?; E.: s. mlat. sacrista, M., Küster (M.), Kirchendiener; vgl. lat. sacer, Adj., heilig, einem Gott gewidmet, geweiht; idg. *sak-?, V., heiligen?, vereinbaren?, Pokorny 878; B.: GlPW Nom. Sg. sigirísto Wa 99, 26b = SAGA 87, 26b = Gl 2, 585, 58, GlTr Nom. Sg. sigaresto mansionarius SAGA 358(, 10, 80) = Ka 148(, 10, 80) = Gl 4, 205, 11 (as.? oder eher ahd.?); Son.: GlTr nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973
siglian 1, as., sw. V. (1a): nhd. siegeln, mit einem Zeichen versehen (V.); ne. seal (V.); ÜG.: lat. signare GlEe; Hw.: vgl. ahd. sigilen* (sw. V. 1a); Q.: GlEe (10. Jh.); I.: Lw. lat. sigillāre?; E.: s. lat. sigillāre, V., siegeln, hervorheben; s. lat. sīgnum, N., Zeichen, Kennzeichen; vgl. idg. *sē̆k- (2), *sekH-, V., schneiden, Pokorny 895; W.: mnd. segelen, sw. V., siegeln, besiegeln; B.: GlEe Inf. siglian signate Wa 56, 5a = SAGA 104, 5a = Gl 4, 298, 5; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 601 (siglian)
sīha, as.?, st. F. (ō): Hw.: vgl. ahd. sīha (st. F. ō); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94a
sihnū*, as., Interj.: Vw.: s. sinū
sīhon, as.?, sw.? V. (2)?: Hw.: vgl. ahd. sīhan* (st. V. 1b); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94a
*siht?, as., st. F. (i): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. siht (st. F. i); E.: s. sehan
*sihtiglīk?, as., Adj.: Hw.: s. *sihtiglīko; vgl. ahd. *sihtīglīh; E.: s. sehan, līk
*sihtiglīko?, as., Adv.: Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. ahd. *sihtīglīhho?; E.: s. sehan, *līko
sik*? 1, as., Refl.-Pron.: nhd. sich; ne. oneself (Pron.); Hw.: vgl. ahd. sih; Q.: Gl (Saint Mihiel Bibliothèque Municipale Ms. 25) (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *sek, *seke, Pron., sich; aus Akk. von idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: mnd. sik, sich, Reflex.-Pron., sich; B.: Gl (Saint Mihiel Bibliothèque Municipale Ms. 25) Akk. Sg. sic SAGA 265, 22 = Thoma S. 17, 22 = Meineke Nr. 393b
*sīk?, as., st. N. (a): nhd. Wasserlauf, Sumpf; ne. river (N.), swamp (N.); Hw.: vgl. ahd. *sīh? (st. N. a); Q.: ON; E.: germ. *sinhti-, *sinhtiz, Adj., sumpfig, seicht; idg. *sengᵘ̯-?, V., fallen, sinken, Pokorny 906; W.: mnd. sīk, M., N., wasserhaltiger Grund, Tümpel
sikor* 6, sikur, as., Adj.: nhd. sicher, frei; ne. secure (Adj.), free (Adj.); Hw.: vgl. ahd. sihhur*; Q.: H (830); E.: germ. *sikur-, Adj., frei, sicher; s. lat. sēcūrus, Adj., sorglos, sicher; s. lat. cūra, F., Sorge; vgl. idg. *kois-?, V., sorgen?, Pokorny 611; W.: mnd. seker, Adj., sicher; B.: H Nom. Sg. M. sikur 3875 M, sicor 3875 C, sicur 5595 C, Akk. Sg. M. sicoran 1720 M C, 5477 C, Nom. Pl. N. 5440 C, Akk. Pl. F. sikora 4209 M, sicora 4209 C; Kont.: H sîđor hi in hluttran uuêt sundeono sicoran 1720; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 723b (sihhur), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 341; Son.: Adjektiv mit Genitiv, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, 46, 65, 123, 201, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 479, 5, 451, 8 (zu H 1740)
sikorōn* 1, as., sw. V. (2): nhd. befreien; ne. free (V.); Hw.: vgl. ahd. sihhurōn* (sw. V. 2); Q.: H (830); I.: Lüt. lat. securus?; E.: s. sikor*; W.: mnd. sekeren, sw. V., sich in den Schutz begeben (V.), versichern, versprechen; B.: H Inf. sicoron 892 M C; Kont.: H he mag allaro manno gihuuena mêngithâhteo sundeono sicoron 892; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 723b (sihhurōn); Son.: Verb mit Akkusativ der Person und Genitiv der Sache, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 197
sikur, as., Adj.: Vw.: s. sikor*
*sīl?, as., st. M. (a): nhd. Siel, Wassergraben, Schleuse, Abzugskanal; ne. canal (N.), sewer (N.), sluiceway (N.); Hw.: vgl. ahd. *sīl? (st. M. a); Q.: ON; E.: germ. *sīhwila, *sīhila, Sb., Seihe, Siel, Schleuse; idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln Pokorny 893, idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht Pokorny 889; W.: mnd. sīl, F., Siel, Durchlass für Abwässer, Deichschleuse; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 64a
siluƀar*, as., st. N. (a): Vw.: s. siluvar*
siluƀarskat*, as., st. M. (a): Vw.: s. siluvarskat*
siluƀarskatt*, as., st. M. (a): Vw.: s. siluvarskat*
siluƀrīn*, as., Adj.: Vw.: s. siluvrīn*
siluvar* 10, siluƀar*, as., st. N. (a): nhd. Silber; ne. silver (N.); ÜG.: lat. (argenteus) H, argentum H, (pecunia) H; Hw.: vgl. ahd. silabar (st. N. a); anfrk. silver; Q.: Gl (Admont Stiftsbibliothek 718), H (830); E.: germ. *silubra-, *silubram, st. N. (a), Silber; W.: mnd. sulver, sülver, N., Silber; B.: H Gen. Sg. silobres 1642 M, siluƀres 1642 C, silubres 5785 C, Dat. Sg. silubre 4578 M C, Akk. Sg. siluƀar 1197 M, 5148 C, 5161 C, 1852 C, 5151 C, silufar 1197 C, silobar 5148 M, 5161 M, 1852 M, 5151 M, silubar 5881 C, Gl (Admont Stiftsbibliothek 718) argenti silueres SAGA 4, 6 = Naumann, H., Glossen aus Admont, Z. f. d. A. 64 (1927), S. 77, 6 = R 77, 6; Kont.: H nam imu thô that siluƀar an hand thrîtig scatto 5148; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 723b (silabar), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 342; Son.: vgl. Sievers, E., Heliand, 1878, S. 443, 24 (zu H 1642), nach dem Althochdeutschen Glossenwörterbuch ist mindestens eine Glosse altsächsisch, nach freundlicher brieflicher Mitteilung T. Kleins Gl R 77, 6
siluvarskat* 2, siluƀarskat*, siluvarskatt*, siluƀarskatt*, as., st. M. (a): nhd. „Silberschatz“, Silbermünze; ne. coin (N.) of silver; ÜG.: lat. (argenteus) H, denarius H; Hw.: vgl. ahd. *silabarskaz? (st. M. a); Q.: H (830); E.: s. siluvar*, skat*; B.: H Gen. Pl. siluberscatto 2835 M, 4488 M, siluƀerscatto 2835 C, siloƀerscatto 4488 C; Kont.: H siluƀerscatto tuê hund 2835; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 724a (silabarscaz), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 342; Son.: vgl. Sievers, E., Heliand, 1878, S. 403, 19 (zu H 2835)
siluvarskatt*, as., st. M. (a): Vw.: s. siluvarskat*
siluvrīn* 2, siluƀrīn*, as., Adj.: nhd. silbern; ne. silvery (Adj.); ÜG.: lat. (denarius) H; Hw.: vgl. ahd. silabarīn*; anfrk. *silverin; Q.: H (830); E.: s. siluvar*; W.: mnd. sulveren, sülveren, Adj., aus Silber bestehend, silbern; B.: H Akk. Sg. M. silubrinna 3822 M C, silofrina 3416 C; Kont.: H ênna silofrinna scat 3416; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 342, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 724a (silabarīn); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 282
*simaron?, as., sw. V. (2): nhd. sickern; ne. leak (V.); Hw.: s. sêm*; vgl. ahd. *simarōn? (sw. V. 2); E.: s. sêm*
simbla 28, as., Adv.: nhd. immer, jederzeit, dennoch, in jedem Fall, nur; ne. always (Adv.), in any case; ÜG.: lat. semper H; Hw.: s. simblon, simnon; vgl. ahd. simble, simblum, simbles; Q.: H (830); E.: vgl. germ. *semla, Adv., einmal, immer; s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; B.: H simbla 1327 M C, 534 M, 550 M, 1516 M, 1660 M, 1687 M, 1698 M, 1757 M, 1760 M, 1793 M, 1931 M, 2050 M, 2172 M, 309 M, 456 M, 1469 M, 2277 M, 740 M, 1342 M, simlo 1327 V, simla 534 C, 550 C, 1516 C, 1660 C, 1687 C, 1698 C, 1757 C, 1760 C, 1793 C, 1931 C, 2050 C, 2172 C, 309 C, 456 C, 1469 C, 2277 C, 2513 M C, 2627 M C, 2980 M C, 3509 M C, 2788 M C, 4757 M, 4791 M, 4651 C, simle 3353 C; Kont.: H habdun im heƀenkuning simbla te gisîđa 534; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 724a (simbala), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 432, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 342; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 5, Schlüter, W., Zu den altsächsischen Bibelbruchstücken, Niederdeutsches Jahrbuch 20 (1894), 118 (zu H 1327), simbla (in Handschrift M) für simblon (in Handschrift C) in Vers 740, simbla (in Handschrift M) für sinnon (in Handschrift C) bzw. simlon (in Handschrift V) in Vers 1342, simla (in Handschrift M) für simnon (in Handschrift C) in den Versen 4757 und 4791 C, simlun (in Handschrift M) für simla (in Handschrift C) in Vers 4651, simlun (in Handschrift M) für simle (in Handschrift C) in Vers 3353
simblon 21, as., Adv.: nhd. immer, jederzeit, stets; ne. always (Adv.), at any time; ÜG.: lat. semper H, SPs; Hw.: s. simbla, simnon; vgl. ahd. simblum; Q.: Gen, H (830), SPs; E.: s. simbla; B.: H simblon 77 C, 1254 M C, 1327 M C, 740 C, simlun 3353 M, 3329 M, 3339 M, 3804 M, 4093 M, 4247 M, 4251 M, 4302 M, 4643 M, 4660 M, 534 S, 550 S, simlon 3958 C, 1342 V, Gen simlon Gen 137, SPs si[mlun] semper Ps. 33/1 = Tiefenbach Ps. 33/2 = SAAT 322, 23 (Ps. 33/1), simlun semper Ps. 110/17 = Tiefenbach Ps. 110G = SAAT 323, 17 (Ps. 110/17); Kont.: H huand hie simblon gerno gode theonoda 77; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 724a (simbalum), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 432, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 342; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 5, Behaghel, O., Deutsche Syntax, Eine geschichtliche Darstellung, 1923ff., Bd. 2, 1 (zur Etymologie von simblon), Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 205, đ357, Grimm, J., Deutsche Grammatik, 1870ff., 2. A. Teil 3, S. 128, 136, 224, simlun (in Handschrift M) für sinnon (in Handschrift C) in den Versen 3329, 3339, 3804, 4093, 4247, 4251, 4302, 4643, 4660, simbla (in Handschrift M) für sinnon (in Handschrift C) bzw. simlon (in Handschrift V) in Vers 1342, Steinger, H., Die Sprache des Heliand, Niederdeutsches Jahrbuch 51 (1925), S. 4 (zu H 1342)
sīminta 2, as., sw. F. (n): nhd. Katzenminze; ne. catnip (N.); ÜG.: lat. nepeta Gl; Hw.: vgl. ahd. siminza (st. F. ō, sw. F. n); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73), Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018), H (830); I.: Lüt.?, Lbd.? lat. menta?; E.: minta*; W.: mnd. sīminte, Sb., Katzenminze; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. siminta nepeta SAGA 438, 7 = Gl 5, 43, 7, Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) Nom. Sg. simi:za nepta SAGA 14, 45 = Gl 3, 571, 45
simlun, as., Adv.: Vw.: s. simbla
simnon 17, sinnon, as., Adv.: nhd. immer, dennoch; ne. always (Adv.), still (Adv.); ÜG.: lat. semper H; Hw.: s. simbla, simblon; vgl. ahd. *simmun?; Q.: H (830); E.: s. simbla; B.: H sinnon 1342 C, 3329 C, 3339 C, 3804 C, 3962 C, 4093 C, 4247 C, 4251 C, 4302 C, 4643 C, 4660 C, 4676 C, 4678 C, simnon 4757 C, 4791 C, simnen 5754 C, 5885 C; Kont.: s. simblon; Son.: vgl. Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, §§§ 205, 357, simbla (in Handschrift M) für sinnon (in Handschrift C) bzw. simlon (in Handschrift V) in Vers 1342, (simblon) simlun (in Handschrift M) für sinnon (in Handschrift C) in den Versen 3329, 3339, 3804, 4093, 4247, 4251, 4302, 4643, 4660, simla (in Handschrift M) für simnon (in Handschrift C) in den Versen 4757 und 4791, Steinger, H., Die Sprache des Heliand, Niederdeutsches Jahrbuch 51 (1925), S. 4 (zu H 1342)
sīmo* 4, as., sw. M. (n): nhd. Strick (M.) (1), Seil; ne. rope (N.); ÜG.: lat. laqueus H; Hw.: s. sēl*; vgl. ahd. *sīmo? (sw. M. n); Q.: H (830), PN?; E.: germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. M. (n), Seil, Schnur (F.) (1); vgl. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, *sh₂ei-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; B.: H Akk. Sg. simon 5166 M C, Dat. Pl.? simon 5354 C, 5585 C, 5659 C; Kont.: H thia mik thi gisaldun an sîmon haftan 5354; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 724b (sīmo), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 437, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 343; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 16, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 18, Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 153 (z. B. Simit?)
*sin?, as., Adj.: nhd. beständig; ne. continuous (Adj.); Vw.: s. -hīwun*, -līf, -nahti, -skôni*, -weldi*, -well*; vgl. ahd. *sin? (2); Q.: PN; E.: germ. *sin-?, Adj., immer, umfassend; s. idg. *seno-, *sen-, Adj., alt, Pokorny 907; Son.: Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 224 (z. B. Sinicho), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 153 (z. B. Sini)
sīn (1) 60, as., Poss.-Pron.: nhd. sein (Poss.-Pron.); ne. his (Poss.-Pron.); ÜG.: lat. (is) Gl, suus H, PA, SPs, SPsWit; Hw.: vgl. ahd. sīn (1); anfrk. sīn; Q.: BSp, FM, Gen, GlEe, H (830), PA, SF, SPs, SPsWit; E.: germ. *sīna-, *sīnaz, Poss.-Pron., sein (Poss.-Pron.); idg. *seu̯e-, *su̯e-, Adv., Pron., Adj., abseits, getrennt, für sich, sich, sein (Poss.-Pron.), eigen, Pokorny 882; idg. *seu̯o-, *su̯o-, Poss.-Pron., sein (Poss.-Pron.), Pokorny 882; idg. *seinos, *su̯einos, Pron., sein (Poss.-Pron.), Kluge s. u. sein; W.: mnd. sīn, Poss.-Pron., sein (Poss.-Pron.); B.: H Nom. Sg. N. sin 3832 M C, Gen. Sg. M. sines 956 M C, 1022 M C, 2706 M C, 3503 M C, 3901 M C, 5026 M C, 5731 C, 5901 C, 5928 C, 109 M, 1320 M, sinas 109 C, 1320 C, Gen. Sg. N. sinas 1320 V, Dat. Sg. M. sinun 177 M, sinan 177 C, sinumu 3197 M, sinon 3197 C, Dat. Sg. F. sinera 786 M, sinero 786 C, Dat. Sg. N. sinum 1316 M, 992 P, sinon 1316 C, 992 C, sínum 1316 V, sinun 992 M, Akk. Sg. M. sinan 1128 M C, 1684 M C, 3242 M C, sinen 3303 M, sinon 3303 C, Akk. Sg. N. sin 3830 M C, Nom. Pl. M. sine 3042 M, sina 3042 C, 3987 C, Dat. Pl. M. sinun 839 M, 1335 M, 3120 M, 3165 M, sinan 839 C, sinon 1335 C, 3120 C, 3165 C, sínun 1335 V, Dat. Pl. F. sinun 980 M, 2042 M, sinon 980 C, 2042 C, 2542 C, 5401 C, sinom 980 P, Dat. Pl. N. sinom 1838 M, sinon 1838 C, 5933 C, Akk. Pl. M. sina 4722 C, Akk. Pl. F. sine 1382 M, sina 1382 C, Gen Dat. Sg. M. sinum Gen 41, Akk. Sg. M. sinan Gen 212, Gen 243, BSp Akk. Sg. F. sina Wa 17, 22 = SAAT 8, 22, Dat. Pl. F. sinon Wa 16, 3 = SAAT 7, 3, Dat. Pl. sinan Wa 17, 23 = SAAT 8, 23, GlEe Gen. Sg. N. (sines) Wa 53, 14a = SAGA 101, 14a = Gl 4, 293, 3 (z. T. ahd.), FM Nom. Sg. M. sin Wa 29, 4 = SAAT 29, 4, Wa 36, 1 = SAAT 36, 1, Wa 36, 28 = SAAT 36, 28, Wa 36, 34 = SAAT 36, 34, PA Gen. S. M. sines Wa 14, 4 = SAAT 312, 4, SF Nom. Pl. F. sina Wa 19, 10 = SAAT 315, 10, SPs (liude) sinemu (populo) suo Ps. 28/10 = Tiefenbach Ps. 28/11 = SAAT 319, 5 (Ps. 28/10), Ps. 28/10 = Tiefenbach Ps. 28/11 = SAAT 319, 7 (Ps. 28/10), Dat. Sg. F. ([f]rom .. selithu) sineru (de habitaculo) suo Ps. 32/14 = Tiefenbach Ps. 32/14 = SAAT 320, 35 (Ps. 32/14), (krafti) sineru (virtutis) suae Ps. 32/16 = Tiefenbach Ps. 32/16 = SAAT 321, 13 (Ps. 32/16), Ps. 32/17 = Tiefenbach Ps. 32/17 = SAAT 321, 19 (Ps. 32/17), Akk. Sg. N. (o[r][e]) sin (aurem) suam Ps. 114/2 = Tiefenbach Ps. 114/2 = SAAT 326, 1 (Ps. 114/2), Akk. Pl. N. (uuord) sin(u) sin(e) (sermones) suos Ps. 111/5 = Tiefenbach Ps. 111/5 = SAGA 325, 7 (Ps. 111/5), SPsWit Akk. Sg. M. (uuasmon) sinen (fructum) suum Ps. 84/13, Akk. Sg. N. (folk) sin (plebem) suam Ps. 84/9, Akk. Sg. M. (helegan) sine (sanctos) suos Ps. 84/9, (gongas) sine (gressus) sine Ps. 84/14; Kont.: H that thar sîn ist 3832; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 2, 66, 69, 73, 117, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 421, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 343, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 115 (zu H 177), S. 153 (zu H 839), Sievers, E., Heliand, 1878, Anmerkungen, S. 513 (zu H 992)
sīn (2), as., anom. V.: Vw.: s. wesan*
sind, sindun, sint, as., anom. V. (1. Pers. 2. Pers. 3. Pers. Pl. Präs. Akt. Ind.): nhd. sie sind; ne. they are (1. Pers. 2. Pers. 3. Pers. Pl. Präs. Akt. Ind.); Hw.: s. wesan*; vgl. ahd. sīn (2) (anom. V.); E.: s. germ. *es-, anom. V., sein (V.) idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340
sinder 1, as., st. M. (a?): nhd. Sinter, Schlacke; ne. cinder (N.), dross (N.); ÜG.: lat. scoria GlP; Hw.: vgl. ahd. sintar (st. M. a?); Q.: GlP (1000); E.: germ. *sendra-, *sendraz, st. M. (a), Sinter, Metallschlacke; idg. *sendʰro-?, Sb., *sendʰrā?, F., Flüssigkeit, Schlacke, Sinter, Pokorny 906; W.: mnd. sinder, sinter, M., Sinter, Schlacke; B.: GlP Nom. Sg. sinder scoria Wa 76, 12b = SAGA 123, 12b = Gl 1, 617, 7
sindun, as., anom. V. (1. Pers. 2. Pers. 3. Pers. Pl. Präs. Akt. Ind.): Vw.: s. sind
sinewa* 1, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Sehne; ne. sinew (N.); ÜG.: lat. nervus GlP; Hw.: s. senewa*; vgl. ahd. senawa* (sw. F. n); Q.: GlP (1000); E.: germ. *senawō, st. F. (ō), Sehne; germ. *sinwa, *sinewa, Sb., Sehne; vgl. idg. *sēi- (3), *sē-, *səi-, *sī-, *sh₂ei-, V., Sb., binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1), Pokorny 891; W.: mnd. senuwe, sene, F., Sehne, Muskelband; B.: GlP Sg. sineuua neruum Wa 85, 26b = SAGA 132, 26b = Gl 2, 498, 54
singan 3, as., st. V. (3a): nhd. singen; ne. sing (V.); ÜG.: lat. psallere SPs; Hw.: s. sang*; vgl. ahd. singan (st. V. 3a); anfrk. singan; Q.: BSp, H (830), SPs; E.: germ. *sengwan, *singwan, st. V., singen; idg. *sengᵘ̯ʰ-, V., singen, sprechen, Pokorny 906; W.: mnd. singen, st. V., feierlich vortragen, singen; B.: H Inf. singan 33 C, BSp 1. Pers. Sg. Prät. Ind. sang Wa 17, 10 = SAAT 8, 10, SPs 2. Pers. Pl. Imp. (s)ingađ psallite Ps. 29/4 = Tiefenbach Ps. 29/5 = SAGA 320, 1 (Ps. 29/4); Kont.: H that scoldun sea fiori thuo fingron scrîƀan settian endi singan endi seggian forđ that sea fan Cristes crafte gisâhun 33; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 726a (singan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 429, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 343; Son.: Verb mit Akkusativ, vgl. Basler, O., Altsächsisch, 1923, S. 13 (zu H 33), Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 165, Schwietering, J., Singen und Sagen, Diss. Göttingen, 1908 (zu H 33), Sievers, E., Heliand, 1878, Anmerkungen, S. 501 (H 33)
sinhīwun* 4, as., sw. N. Pl. (n): nhd. Gatten; ne. married couple (N.); Hw.: vgl. ahd. sinhīwun* (sw. N. Pl. n); Q.: Gen, H (830); E.: s. *sin, hīwa*; B.: H Akk. Pl. siniun 1035 M, sinhiun 1035 C, sinihun 3594 M, sinhiuuun 3594 C, Gen Nom. Pl. sinhiun Gen 98, Dat. Pl. sinhiun Gen 96; Kont.: H thô he thiu sinhîun tuuê Adaman endi Euan forlêdda 1035; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 421a (sinhīwun), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 88, 432, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 343; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8, 28, 111, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 391, 21 (zu H 1035)
sink* 6, as., st. N. (a?): nhd. Schatz, Reichtum; ne. treasure (N.); ÜG.: lat. pecunia H, thesaurus H; Hw.: vgl. ahd. *sink? (st. N. a?); Q.: H (830); I.: Lbd. lat. thesaurus?; E.: unbekannt, vielleicht zu sinkan; B.: H Nom. Sg. sinc 1655 M C, Gen. Sg. sinkas 3329 M, sinkes 3329 C, Akk. Sg. sinc 1642 M C, 1675 M C, 4578 M C, 5882 C; Kont.: H than ne samnod gi hîr sinc mikil siloƀres ne goldes 1642; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 727b (sink), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 344; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 115, Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 33, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 444, 1 (zu H 1642), Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 44
sinkan 4, as., st. V. (3a): nhd. sinken; ne. sink (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: s. sėnkian*; vgl. ahd. sinkan (st. V. 3a); Q.: Gen, H (830); ÜG.: lat. mergere H; E.: germ. *senkwan, *sinkwan, st. V., sinken; idg. *sengᵘ̯-?, V., fallen, sinken, Pokorny 906; W.: mnd. sinken, st. V., sinken, untergehen; B.: Inf. sincan 2922 M, sinkan 2922 C, 3. Pers. Sg. Prät. sank 2947 M, sanc 2947 C, Gen 3. Pers. Sg. Präs. sinkit Gen 48, 3. Pers. Pl. Prät. sunkun Gen 318; Kont.: H an thene sêo sincan 2922; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 428, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 345, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 727b (sinkan); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 96, 182
*sinkon?, as., sw. V. (2): Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ahd. *senkōn? (sw. V. 2); E.: germ. *senkwan, sinkwan, st. V., sinken; idg. *sengᵘ̯-?, V., fallen, sinken, Pokorny 906
sinlīf 6, as., st. N. (a): nhd. ewiges Leben; ne. eternal life (N.); Hw.: vgl. ahd. *sinlīb? (st. M. a, st. N. a); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. vita aeterna?; E.: s. *sin, līf; B.: H Nom. Sg. sinlib 1304 M, sinliƀ 1304 C, sinlif 1304 V, Akk. Sg. sinlif 1024 M C, 2083 M, 1801 M, sinliƀ 2083 C, 1175 C, sinlib 1175 M, 3652 M, sinlibi 3652 C; Kont.: H an heƀanuuange sinlîf fargeƀen 1304; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 510b (sīnlīb), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 344; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 18, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 424, 9f. (zu H 1475), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 65 (zu H 1801), sinlīf (in Handschrift M) für odes (in Handschrift C) in Vers 1801
sinnahti 1, as., st. N. (ja): nhd. „beständige Nacht“, ewige Nacht; ne. eternal night (N.); Hw.: vgl. ahd. *sinnahti? (st. N. ja); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. nox perpetua?; E.: s. *sin, *nahti; B.: H Nom. Sg. sinnahti 2146 M C; Kont.: H thar ist hard helleo gethuing hêt endi thiustri suart sinnahti 2146; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 611b (sinnaht), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 432, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 344; Son.: Lagenpusch, E., Walhallklänge im Heliand, FS Schade, O., 1896, S. 138, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 437, 15 (zu H 2146)
*sinnan?, as., st. V. (3a): Vw.: s. far-*; Hw.: vgl. ahd. sinnan* (st. V. 3a); E.: germ. *senþnan, st. V., gehen, fahren; s. sin (1); idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; W.: mnd. sinnen, st. V., erstreben, ersinnen
*sinnig?, as., Adj.?: Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. ahd. sinnīg; E.: s. germ. *senna-, *sennaz, *senna-, *sennaz, *senþna-, *senþnaz, st. M. (a), Sinn; vgl. idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; W.: mnd. sinnich, Adj., im Vollbesitz der geistigen Kräfte seiend
sinnon, as., Adv.: Vw.: s. simnon; Hw.: simbla
sinoth, as., Sb.: nhd. „Send“, Versammlung; ne. convention (N.), synod (N.); Hw.: vgl. ahd. *sinod? (Sb.); I.: Lw. lat.-gr. synodus?; E.: s. lat.-gr. synodus, F., Zusammenkommen, Kirchenversammlung, Synode; vgl. gr. συν (syn), Adv., zusammen, zugleich, gleichfalls; gr. ὁδός (hodós), M., Weg, Gang; idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; idg. *sed- (B), V., gehen, Pokorny 887; W.: mnd. sent, N., Synode, geistliches Gericht; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 64b in den kleineren altsächsischen Denkmälern belegt, dort aber nicht auffindbar
sinskôni* 4, as., st. F. (i?): nhd. ewige Schönheit, ewige Herrlichkeit, Schönheit, Herrlichkeit; Hw.: vgl. ahd. *sinskōnī (st. F. ī?); Q.: H (830); E.: s. *sin, skôni* (2); B.: H Akk. Sg. sinsconi 2359 M C, 2600 M C, 3598 M C, 3637 M C; Kont.: H lêt sie that berhte lioht sinscôni sean 2359; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 752b (sinscōnī), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 432; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 18, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 423, 23 (zu H 2600)
sint, as., anom. V.: Hw.: s. sind, wesan*; Son.: anom. V. (1., 2., 3. Pers. Pl. Präs. Akt. Ind.)
*sinu?, as., Adj.: Vw.: s. *-well; Hw.: s. sin, sinwell*; Hw.: vgl. ahd. *sina?; E.: s. *sin
sīnū 1, sihnū*, as., Interj.: nhd. siehe!; ne. see! (Interj.); Hw.: s. sehan; vgl. ahd. sēnu; Q.: H (830); I.: Lbd. lat. ecce?; E.: s. sehan; B.: H sinu 5578 C; Kont.: H sînu huô thu nu gifastnod stês 5578; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 421, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 345, Grimm, J., Deutsche Grammatik, 1870ff., 2. A., Teil 1, S. 93, Teil 2, S. 247
sinwel* 1, sinwell*, sinuwel*, sinuwell*, as., Adj.: nhd. ganz rund; ne. round (Adj.) as the moon; ÜG.: lat. lunatus GlVO, in modum lunae factus GlVO; Hw.: vgl. ahd. sinawel*; Q.: GlVO (11. Jh.); E.: s. *sin, *wel (1); W.: vgl. mnd. senewolt, Adj., rund; B.: GlVO Dat. Pl. sinuuuellun lunatis peltis in modum lunę factis Wa 114, 26a = SAGA 196, 26a = Gl 2, 718, 63
sinwėldi* 1, as., st. N. (ja): nhd. großer Wald, ewiger Wald; ne. woodland (N.); Hw.: s. wald*; vgl. ahd. *sinweldi? (st. N. ja); Q.: H (830); E.: s. *sin, *wėldi; B.: H Dat. Sg. sinuueldi 1121 M, sinuueldie 1121 C; Kont.: H uuas im an them sinuueldi sâlig barn godes lange huîle 1121; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 892a (sinwald), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 432; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, 19
sinwell*, as., Adj.: Vw.: s. sinwel*
sio*, as., sw. M. (n): Hw.: s. seho*; vgl. ahd. sīo (sw. M. n)
siok 11, as., Adj.: nhd. siech, krank; ne. sick (Adj.); ÜG.: lat. infirmus BSp, (languere) H, (malus) (Adj.) H; Hw.: vgl. ahd. sioh; Q.: BSp, H (830); E.: germ. *seuka-, *seukaz, Adj., siech, krank; idg. *seug-, Adj., bekümmert, traurig, krank, siech, Pokorny 915; W.: mnd. sēk, Adj., siech, ungesund, aussätzig; B.: H Nom. Sg. M. siak 2326 M, seoc 2326 C, siok 5753 C, Gen. Sg. M. siokes 4428 M, seokes 4428 C, Dat. Sg. M. siecon 3976 C, Akk. Sg. M. seocan 2296 M C, 2097 M, seokan 2328 M C, siocan 2097 C, Akk. Sg. sw. M. siakon 2319 M, seocan 2319 C, Nom. Pl. M. seoka 4327 M, seoca 4327 C, Gen. Pl. M. seokora 2222 C, BSp Gen. Pl. siakoro Wa 16, 26 = SAAT 7, 26; Kont.: H quâđ that hi undar is hîuuiskea ênna lêfna lamon lango habdi seocan an is selđon 2097; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 728b (sioh), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 442, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 345; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 46, 124, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 429, 19f. (zu H 2326)
siola, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. sêola
*sise?, as., Sb.?: Vw.: s. -gomo; Hw.: s. *sisu; vgl. ahd. *sisa?; E.: ?
sisegomo 1, as., sw. M. (n): nhd. Pelikan; ne. pelican (M.); ÜG.: lat. pelicanus GlP; Hw.: s. *sisu; vgl. ahd. sisegomo (sw. M. n); Q.: GlP (1000); E.: ?, *gomo; B.: GlP Nom. Sg. sisegomo pellicanus Wa 77, 19b = SAGA 124, 19b = Gl 1, 524, 27
*sisu?, as., st. M. (u): nhd. Gesang, Lied, Zauber; ne. song (N.); Vw.: s. dôd-*; Hw.: s. sisegomo, sesspilo*; vgl. ahd. sisu* (st. M. u?, i?); Q.: PN; E.: ?; Son.: Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 224, Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 153 (z. B. Sisu)
sisumbra* 1, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Balsamite; ne. balsamite (N.); ÜG.: lat. balsamita Gl; Hw.: vgl. ahd. sisimbra (st. F. ō, sw. F. n); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); I.: Lw. lat. sisymbrium?; E.: s. lat. sisymbrium, N., wohlriechende Pflanze, Quendel?, Kresse?; gr. σισύμβριον (sisýmbrion), N., wohlriechende Pflanze, Minze?; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. sisubra balsamita SAGA 437, 16 = Gl 5, 42, 16; Son.: vgl. André, J., Les noms de plantes dans la Rome antique, 1985, S. 241
sittian 56, as., st. V. (5): nhd. sitzen, sich setzen, wohnen, verharren; ne. sit (V.) down, stay (V.); ÜG.: lat. consedere H, (locare) GlEe, sedere H, SPs; Vw.: s. ā-*, af-*, bi-*, gi-, of-*, up-*; Hw.: s. sėttian, hêmsittiand*; vgl. ahd. sizzen (st. V. 5); anfrk. sitten; Q.: Gen, GlEe, H (830), Hi, SPs; E.: germ. *setjan, *sitjan, st. V., sitzen; idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; vgl. idg. *ē̆s-, V., sitzen, Pokorny 342; W.: mnd. sitten, st. V., sitzen; B.: H Inf. sittean 807 M C, 819 M C, 1152 M C, 1174 M C, 4381 M, 549 C, 3317 C, 2339 C, 4561 C, 3313 C, 4555 C, sittean 1312 C, sittian 4381 C, 5460 C, 5810 C, 5093 C, sittien 549 M, 3317 M, 2339 M, 4561 M, 3313 M, 4555 M, 5093 M, sitti’an 549 S, 3. Pers. Sg. Präs. sitit 228 M C, 5976 M, 3. Pers. Pl. Präs. sittiad 1312 M, sitteat 1312 V, 3. Pers. Sg. Prät. sat 722 M C, 2853 M C, 1291 M C V, 383 M, 812 M C, 1273 M C, 2746 M C, 5269 M C, 5474 C, 988 M C P, 1286 M C V, 3332 M C, 4273 M C, 716 M C, 3361 M, 4479 M, satt 3361 C, 4479 C, 3. Pers. Pl. Prät. saton 58 C, satun 2413 M C, 5741 C, 5946 C, 3548 C, 3590 M C, 3737 M C, 4015 C, 5765 C, 5779 C, 5874 C, 1176 M C, 3611 M C, 3641 M C, Gen Inf. sittian Gen 223, Gen 237, 3. Pers. Sg. Prät. sat Gen 260, Gen 282, GlEe 2. Pers. Pl. Präs. Konj. sittian sedeatis Wa 57, 16a = SAGA 105, 16a = Gl 4, 299, 17, 3. Pers. Pl. Prät. Ind. satvn Wa 57, 15b = SAGA 105, 15b = Gl 4, 299, 48, Part. Prät. Nom. Pl. gisetana Wa 51, 9b = SAGA 99, 9b = Gl 4, 291, 11, locatę gisetana Wa 60, 24a = SAGA 108, 24a = Gl 4, 303, 4, SPs 3. Pers. Sg. Ind. Präs. siziđ sedebit Ps. 28/9 = Tiefenbach Ps. 28/10 = SAAT 319, 3 (Ps. 28/9), Hi Inf. sitten Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 1, S. 3, 20 = SAAT 287, 20 (z. T. ahd.); Kont.: H thô sâtun endi suîgodun gesîđos Cristes 2413; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 730b (sizzen), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 345; Son.: vgl. Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 21 (1876), S. 141 (zu H 1312), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 481, 14 (zu H 2413), S. 447, 3f., 491, 1f. (zu H 2746), S. 397, 6 (zu H 4015), S. 441, 11 (zu H 1312), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 67 (zu H 1312), sittiad (in Handschrift M) für sittean (in Handschrift C) bzw. sitteat (in Handschrift V) in Vers 1312
sīth* (1) 31, as., st. M. (a): nhd. Weg, Schicksal, Macht, Mal (N.) (1); ne. way (N.), destiny (N.), power (N.), time (N.); ÜG.: lat. (centuplus) H, (septies) H; Vw.: s. hėl-*, wrāk-*; Hw.: s. sīthon, sėndian; vgl. ahd. sind; Q.: Gen, H (830), PN; E.: germ. *senþa-, *senþaz, *sinþa-, *sinþaz, st. M. (a), Gang (M.) (1), Mal (N.) (1), Fahrt, Weg, Reise, Zug; s. idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; B.: H Gen. Sg. sides 2954 M, sithes 2954 C, Dat. Sg. sida 369 M, sithe 369 M, 1911 C, siđe 369 S, 1880 M C, 1911 M, sithie 5460 C, Akk. Sg. siđ 1864 M, 122 C, sith 1864 C, 637 C, 712 C, 1180 C, 1627 C, 1888 C, 1927 C, 1944 C, 2158 C, 4007 C, 1095 C, 1585 C, 4989 C, sid 122 M, 637 M, 712 M, 1180 M, 1628 M, 1888 M, 1927 M, 1944 M, 2158 M, 1095 M, 1585 M, 4989 M, 565 M, síđ 565 S, sit 565 C, Instr. Sg. siđu 4786 M, sithu 4786 C, 1076 C, 4799 C, 5913 C, 5948 C, sidu 1076 M, 4799 M, Dat. Pl. sidun 3245 M, 3251 M, 3323 M, sithon 3245 C, 3251 C, 3323 C, Gen Dat. Sg. siđa Gen 10, siđe Gen 211, Akk. Sg. siđ Gen 2; Kont.: H nu hiet he me an thesan siđ faran 122; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 725b (sind), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 430; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 23, 119, 122, Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 17, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 413, 16f. (zu H 122), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 153 (z. B. Sithuni)
sīth (2) 3, as., Adv.: nhd. später, nachher, seitdem, wann; ne. later (Adv.), afterwards (Adv.), since (Adv.), when (Adv.); Hw.: s. sīthor; vgl. ahd. sīd; Q.: H (830); E.: germ. *sīþi-, *sīþiz, Adv., später; s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, *seh₁-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: mnd. sīt, Adv., später, fernerhin; B.: H sid 734 M, 3894 M, siđ 734 C, sith 3894 C, siith 5354 C; Kont.: H ni uuarđ siđ nog êr 734; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 438, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 339, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 721b (sīd); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 3, 5, 37, 265
sīthan? 1?, as., Konj.: nhd. da, weil; ne. because; ÜG.: lat. si Gl; Q.: Gl; E.: s. sīth (2); B.: Gl sithon Wa 49, 12b = SAGA 97, 12b = Gl 4, 288, 35; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 580 (sîthan)
*sīthi?, as., st. N. (ja): Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. ahd. *sindi? (st. N. ja); E.: s. sīth* (1)
sīthon 20, as., sw. V. (2): nhd. gehen, ziehen, reisen; ne. go (V.), travel (V.); ÜG.: lat. abire H, (fugere) GlEe, ire H, (praecedere) H, transfretare H; Hw.: sīth* (1); vgl. ahd. sindōn* (sw. V. 2); Q.: Gen, GlEe, H (830); E.: s. germ. *sinþan, sw. V., gehen, fahren, reisen; idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; B.: H Inf. sithon 2150 M C, sidon 425 M, 1988 M, 2825 M, 2897 M, 2906 M, 2974 M, 4111 M, sithon 425 C, 1988 C, 2825 C, 2897 C, 2906 C, 2974 C, 4111 C, 5360 C, sidogean 594 M, sithion 594 C, 3. Pers. Sg. Prät. sithode 4824 M, sithoda 4824 C, 3546 C, sidodæ 3546 M, 3. Pers. Pl. Prät. sithodun 5511 C, 5782 C, Gen Inf. siđon Gen 175, siđhon Gen 158, siđan Gen 179, 3. Pers. Sg. Prät. siđod Gen 27, 3. Pers. Pl. Prät. siđođun Gen 308, sidhodun Gen 249, GlEe Inf. sithon fugite Wa 49, 12b = SAGA 97, 12b = Gl 4, 288, 35, sith(ō)n fugere Wa 54, 24b = SAGA 102, 24b = Gl 4, 296, 36; Kont.: H uuerod siđode thô antat sie te Criste kumane uurđun 4824; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 725b (sindōn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 430, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 340; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 413, 25f. (zu H 2897), S. 421, 23 (zu H 2150)
sīthor 33, as., Adv.: nhd. später, nachher, seitdem, wann; ne. later (Adv.), afterwards (Adv.), since (Adv.), when (Adv.); Hw.: s. sīth (2); vgl. ahd. sidōr* (1); Q.: Gen, H (830); E.: germ. *sīþu-, *sīþuz, Adj., später; s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, *seh₁-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; B.: H siđor 507 S, 559 S, 1470 M, 581 S, 1330 V, sithor 1470 C, 571 C, 581 C, 1117 C, 1710 C, 1718 C, 2069 C, 2077 C, 2887 C, 3168 C, 3501 C, 5033 C, 5421 C, 1330 C, 1719 C, 147 C, 507 C, 559 C, 2067 C, 2900 C, 4119 C, 5426 C, 5949 C, 3289 C, 3421 C, 3504 C, 4180 C, 3661 C, 3666 C, 4257 C, 4625 C, siđur 571 S, sidor 571 M, 581 M, 1117 M, 1710 M, 1718 M, 2069 M, 2077 M, 2887 M, 3168 M, 3501 M, 5033 M, 1330 M, 1719 M, 147 M, 507 M, 559 M, 2067 M, 2900 M, 4119 M, sidur 3289 M, 3504 M, 4180 M, 3661 M, 3666 M, 4257 M, 4625 M, síthor 5426 C, Gen siđor Gen 150; Kont.: H thar ni uuarđ sîđor ênig man sprâkono sô spâhi 571; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 439, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 339, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 722a (sīdor); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 5, 11, 265f., 281, 299
*sīthskėpi?, as., st. M. (i): Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. ahd. *sindskeffi? (st. N. ja); E.: s. sīth* (1), *skėpi
*sīthu?, as., Adv.: Vw.: ōthar-*; Hw.: s. sīth* (2); vgl. ahd. *sindu?; E.: s. sīth* (2)
sīthwōrig* 5, as., Adj.: nhd. reisemüde, vom Weg ermüdet; ne. tired (Adj.) of travelling; Hw.: vgl. ahd. *sindwuorīg?; Q.: H (830); E.: s. sīth* (1), wōrig*; B.: H Nom. Sg. M. sithuuorig 2238 C, Nom. Pl. M. siduuorige 660 M, 670 M, 698 M, 678 M, sithuuoriga 660 C, 670 C, 698 C, siđuuorige 698 S, 678 S, sithuuoraga 678 C; Kont.: H hie giuuêt im an ênna nacon innan slâpan sîđuuôrig 2238; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 725b (sindwuorīg), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 340; Son.: vgl. Sievers, E., Heliand, 1878, S. 434, 3 (zu H 660)
siu*, as., Pers.-Pron.: nhd. sie; ne. she (Pers.-Pron.), they (Pers.-Pron.); Hw.: s. hē; Son.: Pers.-Pron. (3. Pers. Sg. Nom. F., Nom. Akk. Pl. N.)
siula 1, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Säule (F.) (1), Pfriem; ne. pillar (N.), awl (N.); ÜG.: lat. subula GlP; Hw.: s. siuwian*, sōm (1); vgl. ahd. siuwila* (st. F. ō?, sw. F. n?); Q.: GlP (1000); E.: germ. *seuwilō, st. F. (ō), Ahle, Säule (F.) (1); s. idg. *si̯ū-, *sīu̯-, *sū-, *si̯eu̯H-, V., nähen, Pokorny 915; W.: mnd. suwele, sule, F., Säule (F.) (1); B.: GlP Nom.? Sg. siula subula Wa 74, 17a = SAGA 121, 17a = Gl 1, 338, 33
siun 4, as., st. F. (i): nhd. Auge, Gesicht; ne. eye (N.), sight (N.); ÜG.: lat. oculus H; Vw.: s. gi-*, -wliti*; Hw.: s. sehan; vgl. ahd. *siun? (st. F. i); Q.: H (830); E.: germ. *segwni-, *segwniz, *seuni-, *seuniz, st. F. (i), Sehen, Gesicht, Gestalt; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896; W.: mnd. sune, süne, F., Sehen, Sehvermögen; B.: H Nom. Sg. siun 1484 M C, Dat. Sg. siuni 152 M C, 1706 M C, Nom. Pl. 1479 M C; Kont.: H that uuit sint an uncro siuni gislekit 152; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 425, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 346, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 714a (siun); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 25, 40
*siuni?, as., st. N. (ja): Vw.: s. an-*, *gi-; Hw.: vgl. ahd. *siuni? (2); E.: germ. *segnwi-, *segnwiz, *seuni-, *seuniz, st. F. (i), Sehen, Gesicht, Gestalt; vgl. idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896
siunwliti* 1, as., st. M. (i): nhd. Auge; ne. eye (N.); Hw.: vgl. ahd. *siunlizzi? (st. N. ja); Q.: H (830); E.: s. siun, wliti*; B.: H Nom. Sg. siun uuliti 1484 C; Kont.: H ef than thana man is siun uuliti uuili farlêdien is liđo huuilic an lêđan uueg 1484; Son.: vgl. Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 65, Sievers, E., Heliand, 1878, Anm. zu 1484, Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 27 (1882), S. 415, siun (in Handschrift M) für siun uuliti (in Handschrift C) in Vers 1484
siura 1, as., sw. F. (n)?: nhd. Krätzmilbe; ne. itching mite (N.); ÜG.: lat. gargara GlTr; Hw.: vgl. ahd. siura (sw. F. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *seurō?, Sb., Krätzmilbe; W.: mnd. sure, süre, F., Krätzmilbe; B.: GlTr Nom. Sg. siura gargara SAGA 343(, 8, 71) = Ka 133(, 8, 71) = Gl 4, 203, 13 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 277a altsächsisch
siuwian* 1, as., sw. V. (1b): nhd. nähen; ne. sew (V.); ÜG.: lat. suere GlP; Hw.: s. siula; vgl. ahd. siuwen* (sw. V. 1b); Q.: GlP (1000); E.: germ. *siujan, sw. V., nähen; idg. *si̯ū-, *sīu̯-, *sū-, *si̯eu̯H-, V., nähen, Pokorny 915; B.: GlP 3. Pers. Pl. Prät. Konj. siuuidin suerent Wa 81, 3a = SAGA 128, 3a = Gl 2, 763, 6; W.: mnd. suwen; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 250b [a]
siuwinga* 1, as., st. F. (ō): nhd. Flicken (M.), Stoffteil; ne. patch (N.); ÜG.: lat. assumentum GlTr; Hw.: vgl. ahd. *siuwunga? (st. F. ō); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. siuwian*; B.: GlTr Nom. Sg. sui uinga assumentum SAGA 295(, 2, 23) = Ka 85(, 2, 23) = Gl 4, 196, 9; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 750 (siuuuinga)
*sivena?, *siƀena?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. *sivenbôm?; Hw.: vgl. ahd. sefina, sevina (st. F. ō, sw. F. n), sebina* (st. F. ō); E.: germ. *sabina, Sb., Sebenbaum; s. lat. (herba) sabīna bzw. (herba) savīna, F., sabinischer (Baum); vgl. lat. Sabīnus, M., Sabiner (M. Sg.); idg. *su̯ebʰo-, *su̯ebʰ-, *sebʰo-, *sebʰ-, *su̯obʰo-, Adj., eigen, eigenartig, Pokorny 883; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882
*sivenbôm?, *siƀenbôm?, as.?, st. M. (a): nhd. Säbenbaum; ne. juniper (N.); Hw.: vgl. ahd. sevinboum* (st. M. a); E.: s. *sivena, bôm; Son.: Gl 3, 605, 6 siuenbom sauina ist eher mnd.?
sivon*, as., Num. Kard.: Vw.: s. sivun*
sivondo* 1, siƀondo*, as., Num. Ord.: nhd. siebente, siebte; ne. seventh (Num. Ord.); Hw.: s. sivothohalf*; vgl. ahd. sibunto; Q.: EH (Anfang 10. Jh.); E.: germ. *sebundō-, *sebundōn, *sebunda-, *sebundan, Num. Ord., siebente, siebte; idg. *septemos, *septmos, Num. Ord., siebente, siebte, Pokorny 909; W.: mnd. sevende, Num. Ord., siebte, siebente; B.: EH Akk. Sg. M. siuondon Wa 21, 19 = SAAT 15, 19; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 721a (sibun)
sivontein*, as., Num. Kard.: Vw.: s. sivuntein*
*sivotho?, *siƀotho?, as., Num. Ord.: nhd. siebente, siebte; ne. seventh (Num. Ord.); Hw.: s. sivothohalf*, sivondo*; vgl. ahd. *sibudo?; E.: s. sivondo*
sivothohalf* 1, siƀothohalf*, as., Adj.: nhd. siebentehalb, siebtehalb, sechseinhalb; ne. six and a half; Hw.: s. sivondo*; vgl. ahd. *sibudohalb?; Q.: FM (1000); E.: s. *sivotho, half; B.: FM Akk. N. siuothohalf Wa 41, 20 = SAAT 41, 20; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 8, 750 (sivôthohalf)
sivun* 18, siƀun*, sivon*, siƀon*, as., Num. Kard.: nhd. sieben (Num. Kard.); ne. seven (Num. Kard.); ÜG.: lat. septem H, (septies) H; Hw.: vgl. ahd. sibun; anfrk. *sivon; Q.: FK, FM, H (830), WH (= Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr); E.: germ. *sebun, Num. Kard., sieben (Num. Kard.); idg. *septm̥-, Num. Kard., sieben (Num. Kard.), Pokorny 909; W.: mnd. seven, Num. Kard., sieben (Num. Kard.); B.: H Dat. Pl. sibuniun 3249 M, siƀunin 3249 C, Dat. Pl. sibun 3251 M, 3245 M, siƀun 3251 C, sebun 3245 C, Akk. Pl. sibun 510 M, siƀun 510 C S, FK siuon Wa 32, 33 = SAAT 32, 33, Wa 33, 35 = SAAT 33, 35, FM siuon Wa 29, 8 = SAAT 29, 8, Wa 30, 21 = SAAT 30, 21, Wa 30, 28 = SAAT 30, 28, Wa 32, 25 = SAAT 32, 25, Wa 33, 18 = SAAT 33, 18, Wa 34, 24 = SAAT 34, 24, Wa 36, 18 = SAAT 36, 18, Wa 43, 14 = SAAT 43, 14, Wa 43, 15 = SAAT 43, 15, siuen Wa 27, 3 = SAAT 27, 3, WH siuun Wa 23, 13 = SAAT 338, 13 = Kötzschke, R., Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr, Bd. 2, 1906, S. 74, 4, Wa 23, 14 = SAAT 338, 14 = Kötzschke, R., Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr, Bd. 2, 1906, S. 74, 4; Kont.: H ne seggiu ik thi fan siƀuniun 3349; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 431, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 338, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 65, Anm. 1 (zu H 3245)
*sivunta?, *siƀunta?, as., Num. Kard.: Vw.: s. ant-; Hw.: vgl. ahd. sibunzo; E.: s. sivun*
sivuntein* 6, siƀuntein*, sivontein*, siƀontein*, as., Num. Kard.: nhd. siebzehn; ne. seventeen (Num. Ord.); Hw.: vgl. ahd. sibunzehan; Q.: FK (1100), FM; E.: s. sivun*, tein; W.: mnd. seventein, Num. Kard., siebzehn; B.: FK siuontein Wa 33, 36 = SAAT 33, 36, FM siuontein Wa 33, 19 = SAAT 33, 19, Wa 35, 19 = SAAT 35, 19, Wa 35, 22 = SAAT 35, 22, Wa 39, 33 = SAAT 39, 33, Wa 39, 34 = SAAT 39, 34
sivuntig* 1, siƀuntig*, as., Num. Kard.: nhd. siebzig; ne. seventy (Num. Kard.); ÜG.: lat. (septuagies) H; Hw.: s. antsivunta*; vgl. ahd. sibunzug; Q.: H (830); E.: s. sivun*, *tig; W.: mnd. seventich, Num. Kard., siebzig; B.: H Akk. sibuntig 3251 M, siƀontig 3251 C; Kont.: H siƀun sîđun siƀuntig 3251; L.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 153, 431, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 721b (sibuntig)
skaƀan*, as., st. V. (6): Vw.: s. skavan*
skaƀatho*, as., sw. M. (n): Vw.: s. skavatho*
skaƀo*, as., sw. M. (n): Vw.: s. skavo*
skado* 2, skadu*, as., st. M. (wa): nhd. Schatten (M.); ne. shadow (N.); Vw.: *naht-; Hw.: s. nahtskade*; vgl. ahd. skato* (st. M. wa); vgl. anfrk. skado; Q.: H (830), TSp, ON; E.: germ. *skadwa-, *skadwaz, *skaþwa-, *skaþwaz, st. M. (a), Schatten; idg. *skot-, Sb., Schatten, Dunkel, Pokorny 957; W.: mnd. schade, M., N., Schatten, Dunkel; B.: H Nom. Sg. scado 5626 C, TSp Nom. Sg. scada Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 81 S. 400, 2 = SAAT 336, 3 (z. T. ahd.); Kont.: H ac sia scado farfeng 5626; L.: Tiefenbach, Altsächsisches Handwörterbuch 338b (skadu), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 449, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 346; Son.: Behaghel, O., Heliand und Genesis, 1882, 10. A. 1996, FN (vgl. Gen 22), Koch, Streifzüge, S. 27 (zu 5626), Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. zu H 5626, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 390 (z. B. Schadehop? [oder mnd.?])
skadoian* 1, skadowan*, as., sw. V. (1a?): nhd. beschatten; ne. shade (V.); Hw.: vgl. ahd. skatawen* (sw. V. 1a); Q.: H (830); I.: Lbd. lat. obumbrare?; E.: s. skado*; B.: H Inf. scadouuan 279 M, scadoian 279 C; Kont.: H uualdandes craft scal thi fon them hôhoston heƀancuninge scadouuan mid skîmon 279; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 346, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 739b (skatawen); Son.: Verb mit Akkusativ, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 156, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 250b [2?]
skadowan*, as., sw. V. (1a?): Vw.: s. skadoian*
skadu*, as., st. M. (wa): Vw.: s. skado*
*skâf?, as., st. M. (a): Vw.: s. skôf*
skaft* (1) 2, as., st. M. (i): nhd. Schaft, Speer; ne. shaft (N.), spear (N.); ÜG.: lat. arundo H; Hw.: vgl. ahd. skaft* (1); anfrk. skaft; Q.: H (830), SPsPF; E.: germ. *skafta-, *skaftaz, st. M. (a), Schaft; s. idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; W.: mnd. schaft; B.: H Dat. Sg. scafte 5649 C, SPsPF Nom. Pl. scahti sagitte ABÄG 26 (1987), S. 9, 1 = Quak, Nachträge zum Paderborner Fragment, 1999, S. 215, 11 (Ps. 37/3); Kont.: H druog it an ênon langan scafte 5649 C; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 452, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 347, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 447, 33 (zu H 5649)
skaft (2), as., Suff., st. F. (i): nhd. schaft (Suff.); ne. ship (Suff.); Vw.: s. gi-*, hugi-*, metodigi-*, wam-*, wan-*, wurdigi-*; Hw.: s. *skaft, *skėpi; vgl. ahd. skaft* (2) (st. F. i); E.: germ. *skafti-, *skaftiz, st. F. (i), Beschaffenheit, Schaffung, Ordnung; s. germ. *skapi-, *skapiz, st. M. (i), st. F. (i), Beschaffenheit, Ordnung; vgl. idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930?; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 347
*skaga?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Unterholz?; ne. thicket? (N.); Hw.: vgl. ahd. *skaga? (sw. F. n); Q.: ON; E.: vgl. germ. *skehan, st. V., springen, geschehen; s. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 65b
skakan* 1, as., st. V. (6): nhd. weggehen, fliehen; ne. leave (V.); Hw.: vgl. ahd. *skahhan? (st. V. 6); Q.: H (830); E.: germ. *skakan, st. V., schütteln, schwingen, enteilen; s. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922; B.: H 3. Pers. Sg. Prät. skoc 2707 M, scuoc 2707 C; Kont.: H anttat he ellior scôc uuerold uueslode 2707; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 736a (scahhan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 447, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 348; Son.: Verb mit adverbialer Bestimmung, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 36, 183, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 449, 6 (zu H 2707), Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 20 Anm.
*skaki?, as., st. F. (ī): Vw.: s. mōd-; Hw.: s. skakan*; vgl. ahd. *skahhī? (st. F. ī); E.: s. skakan*
skāla* (1) 1, as., sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Muschel; ne. shell (N.); ÜG.: lat. concha GlS; Hw.: vgl. ahd. skala*, skāla* (st. F. ō, sw. F. n); Q.: GlS; E.: germ. *skaljō, *skēlō, st. F. (ō), Schale (F.) (1), Hülse, Muschel; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), *skelH-, V., schneiden, aufschlitzen, spalten, Pokorny 923; W.: mnd. schāle, F., Schale (F.) (2), Rinde; B.: GlS Nom. Pl. scalun conchae Wa 107, 6a = SAGA 287, 6a = Gl (nicht bei Steinmeyer); L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 736b (scāla)
skāla* (2) 4, as., sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (1); ne. bowl (N.) (1); ÜG.: lat. cratera GlTr; Hw.: vgl. ahd. skāla* (st. F. ō, sw. F. n); Q.: H (830), GlTr; W.: mnd. schāle, F., Schale (F.) (1), Trinkschale, Pokal; B.: H Dat. Sg. scalon 2044 M, scalun 2044 C, Dat. Pl. scalun 2008 M, 2740 M, scalon 2008 C, 2740 C, GlTr Nom. Sg. scala cratera SAGA 322(, 5, 143) = Ka 112(, 5, 143) = Gl 4, 199, 58 (as.? oder eher ahd.); Kont.: H gengun skenkeon mid scâlun 2008; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 458, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 348, GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 27a altsächsisch, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 37 Anm.
skaldan* 1, as., red. V. (1): nhd. stoßen; ne. push (V.); Hw.: vgl. ahd. skaltan* (1) (red. V.); Q.: H (830); E.: germ. *skaldan, st. V., stoßen, schieben; s. idg. *skel- (1), *kel- (7), *skelH-, V., schneiden, aufschlitzen, spalten, Pokorny 923?; idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548; B.: H Inf. scalden 2383 M, scaldan 2383 C; Kont.: H endi it scalden hêt lande rûmur 2383; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 737a (scaltan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 461, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 349; Son.: Verb mit Akkusativ und adverbialer Bestimmung, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 218, vgl. ahd. Tatian 19, 6
skalk* 6, as., st. M. (a): nhd. „Schalk“, Knecht, Jünger, Diener; ne. servant (M.), disciple (M.); ÜG.: lat. (servus) H, SPs, SPsWit; Q.: Gen, H (830), SPs, SPsWit; Vw.: s. ehu-*, hildi-*, *marh-; Hw.: vgl. ahd. skalk* (st. M. a); anfrk. skalk; E.: germ. *skalka-, *skalkaz, *skalska-, *skalskaz, st. M. (a), Springer, Knecht, Diener; s. idg. *skel- (1), *kel- (7), *skelH-, V., schneiden, aufschlitzen, spalten, Pokorny 923?; B.: H Nom. Sg. scalc 939 M C, Akk. Sg. scalc 482 M C, Gen Nom. Sg. scalc Gen 169, SPs Nom. Sg. scolk servus Ps. 115/6 = Tiefenbach Ps. 115/16 = SAAT 327, 6 (Ps. 115/6), SPsWit Gen. Sg. scalkes servi Ps. 85/4, Akk. Sg. scalk servum Ps. 85/2; Kont.: H thoh ic sî is scalc êgan 939; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 736b (scalk), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 460, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 349; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 63, 121, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 403, 30 (zu H 482), Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 147 (z. B. Godeskalk), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 150 (z. B. Heriskalk)
skama* 1, as., st. F. (ō): nhd. Scham, Beschämung; ne. shame (N.); Hw.: vgl. ahd. skama* (st. F. ō); anfrk. skama; Q.: H (830); E.: germ. *skamō, *skammō, st. F. (ō), Scham, Schande, Beschämung; s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556?; W.: mnd. scham, schame, F., Scham, Schamgefühl; B.: H Dat. Sg. scamu 1948 M C; Kont.: H that it im eft te scamu uuerđe 1948; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 452, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 349, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 737a (scama); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 64, 80
skamel* 1, as., st. M. (a): nhd. Schemel (M.); ne. footstool (N.); Vw.: s. fōt-*; Hw.: vgl. ahd. skamal* (2) (st. M. a); anfrk. *skamel; Q.: H (830), Runeninschrift (Schemel von Wremen bzw. Fallward) (um 425); E.: germ. *skamel-, *skamil-, M., Schemel; s. lat. scabellum, scamellum, N., Bänkchen, Schemel; vgl. lat. scamnum, N., Stütze, Lehne, Bank, Schemel; idg. *skabʰ-, *skambʰ-, V., stützen, Pokorny 916; W.: mnd. schamel, M., Schemel; B.: Runeninschrift ksamella; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 65b (F.) (verschrieben?)
skāni*, as., st. F. (i): Vw.: s. skōni* (1)
*skannan?, as., st. V.?, sw. V. (1)?: Vw.: s. an-*; Hw.: vgl. ahd. *skannan? (st. V.?, sw. V. 1?); E.: ?
skap* (1) 1, as., st. N. (a): nhd. „Schaff“, Gefäß; ne. vessel (N.); Vw.: s. -ward*; Hw.: s. skapil*, skaperêda*, skėppian* (2); vgl. ahd. skaf* (2) (st. N. a); Q.: H (830); E.: germ. *skapa- (1), *skapam, st. N. (a), Gefäß, Schaff, Scheffel; s. idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930?; W.: mnd. schape, M., flacher Tiegel; B.: H Nom. Pl. scapu 2015 M C; Kont.: H thiu scapu uuârun lîđes alârid 2015; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 745a (scaf), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 451, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 350; Son.: Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 37 Anm.
skap (2), as., Suff., st. N. (a): nhd. Geschick, schaft (Suff.); ne. fate (N.); Vw.: s. būr-*, erthlīvigi-*, gi-*, metodogi-*, rėgangi-*, wurdgi-*; Hw.: s. *skaft (2), skėppian* (1); vgl. ahd. skaf (1) (st. M. a?, i?, st. N. a?); E.: s. germ. *skapa- (2), *skapam, st. N. (a), Beschaffenheit; germ. *skapi-, *skapiz, st. M. (i), st. F. (i), Beschaffenheit, Ordnung; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930
skāp* 7, as., st. N. (a): nhd. Schaf; ne. sheep (N.); ÜG.: lat. ovis GlS; Vw.: s. -stīga*; Hw.: vgl. ahd. skāf* (st. N. a); anfrk. skāp; Q.: GlS (1000), FK, FM; Hw.: vgl. ahd. skāf* (st. N. a); anfrk. skāp; Q.: GlS (1000), FK, FM; E.: germ. *skēpa-, *skēpam, *skǣpa-, *skǣpam, st. N. (a), Schaf; W.: mnd. schāp, N., Schaf; B.: FK Akk. Sg. scap Wa 24, 25 = SAAT 24, 25, Wa 33, 23 = SAAT 33, 23, FM Akk. Sg. scap Wa 24, 15 = SAAT 24, 15, scáp Wa 29, 16 = SAAT 29, 16, Wa 33, 3 = SAAT 33, 3, Wa 37, 19 = SAAT 37, 19, GlS Nom. Pl. sciep oves Wa 106, 13b = SAGA 286, 13b = Gl (nicht bei Steinmeyer)
*skapan?, as., st. V. (6)?: Hw.: s. armskapan*; vgl. ahd. skaffan* (1), skepfen (st. V. 6, sw. V. 1a); E.: germ. *skapjan, st. V., schöpfen (V.) (2), schaffen; idg. *skab-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, Pokorny 931?; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930?
*skapan?, as., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. arm-*; Hw.: vgl. ahd. *skaffan? (2); E.: s. skėppian* (1), (2)
skaperêda* 2, as., st. F. (ō): nhd. Gestell; ne. frame (N.); ÜG.: lat. incitega GlTr, toreuma GlVO; Hw.: vgl. ahd. skafreita* (st. F. ō); Q.: GlVO (Anfang 11. Jh.), GlTr; E.: s. skap* (1), *rêda; B.: GlVO Nom. Sg. scaperede toregma Wa 111, 5b = SAGA 193, 5b = Gl 4, 245, 8, GlTr Nom. Sg. scaparaida incitegra SAGA 349(, 9, 46) = Ka 139(, 9, 46) = Gl 4, 203, 60; Son.: vgl. Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 277a, 275a, Katara, P., Die Glossen des Codex seminarii Trevirensis R. III. 13 Diss. Helsingfors 1912 S. 284
skapil* 17, skėpil*, as., st. M. (a): nhd. Scheffel (M.); ne. bushel (N.); Hw.: s. skap* (1); vgl. ahd. skeffil* (1) (st. M. a); Q.: Friedlaender, E., Codex Traditionum Westfalicarum, Die Heberegister des Klosters Freckenhorst, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (Mitte 12. Jh.); E.: s. skap* (1); W.: mnd. schepel, M., N., Scheffel (M.); B.: Friedlaender, E., Codex Traditionum Westfalicarum, Die Heberegister des Klosters Freckenhorst, 1872, Bd. 1, 91, 11 scepel, Kötzschke, R., Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr, Bd. 2, 1906, Akk. Sg. scepel 276, 8, S. 276, 11, Akk. Pl. scepel S. 276, 4, S. 276, 6, S. 276, 10, S. 276, 15, 276, 17, S. 276, 19, S. 276, 20, S. 276, 21, S. 276, 23, S. 277, 1, S. 277, 1, S. 281, 2, S. 281, 2, S. 281, 3; Kont.: Friedlaender, E., Codex Traditionum Westfalicarum, Die Heberegister des Klosters Freckenhorst, 1872, Bd. 1, 91, 11 et quattuor scepel ordei permensuram Alensem; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 274, 493 (evtl. eher starkes Neutrum), Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 65b
skapo* 2, as., sw. M. (n): nhd. Geschirr; ne. dishes (N. Pl.); ÜG.: lat. sartago GlPW; Hw.: s. skap* (1); vgl. ahd. skaffo* (sw. M. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. skap* (1); W.: mnd. schape; B.: GlPW Nom. Sg. scápo sartago Wa 96, 1b = SAGA 84, 1b = Gl 2, 582, 35, Nom. Pl. scápon sartagines Wa 95, 17a = SAGA 83, 17a = Gl 2, 581, 8
skapstīga* 1, as., st. F. (ō): nhd. „Schafsteige“, Schafstall; ne. sheepfold (N.); ÜG.: lat. ovile GlM; Hw.: vgl. ahd. skāfstīga* (st. F. ō); Q.: GlM (Anfang 11. Jh.); I.: Lüt. lat. ovile?; E.: s. skāp*, stīga (1); B.: GlM ouile gđ (!) Wa 70, 7b = SAGA 185, 7b = Gl (nicht bei Steinmeyer); Son.: vgl. Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler mit Anmerkungen und Glossar 1899, S. 70 FN 12 (wie gđ in GlM aufzulösen sei, ist unklar)
*skapu?, as., st. N. Pl. (a): Hw.: s. skap* (2)
skapward* 1, as., st. M. (a): nhd. „Schaffwart“, Kellermeister; ne. cellarer (M.), butler (M.); Hw.: vgl. ahd. skafwart* (st. M. a); Q.: H (830); E.: s. skap* (1), ward* (1); B.: H Akk. Pl. scapuuardos Wa 2033 M C; Kont.: H skenkeon endi scapuuardos 2033; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 745a (scafwart), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 350; Son.: vgl. Sievers, E., Heliand, 1878, S. 465, 23, 444, 4 (zu H 2033), Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 37
skara* 1, as.?, st. F. (ō): nhd. Schar (F.) (1), Heer, Trupp; ne. troop (N.); ÜG.: lat. cohors Gl; Vw.: s. giswās-*, harm-*, holt-*, *swās-; Hw.: s. scara*, skėrian*; vgl. ahd. skara* (1) (st. F. ō); anfrk. skara; Q.: Gl (Cambridge King’s College MS. 52) (Ende 9. Jh.); E.: germ. *skarō, st. F. (ō), Schar (F.) (1), Teil, Scheren (N.); s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skerH-, *kerH-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: s. mnd. schare, F., Heeresteil, Streitmacht, Truppe, Schar (M.) (1); B.: Gl (Cambridge, King’s College MS. 52) sc:r: (= scara) (cohortes) SAGA 62, 5 = Mayer 20, 5
skāra* 1, as., st. F. (ō): nhd. Schere; ne. scissors (N. Pl.); ÜG.: lat. forpex GlP; Hw.: s. *skāria; vgl. ahd. skāra* (st. F. ō); Q.: GlP (1000); E.: germ. *skērō, *skǣrō, st. F. (ō), Schere; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skerH-, *kerH-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), *sekH-, V., schneiden, Pokorny 895; W.: mnd. schēre, F., Schere; B.: GlP Nom. Sg. scara forpex Wa 87, 17b = SAGA 134, 17b = Gl 2, 623, 48
skard* 1, as., Adj.: nhd. verwundet, zerhauen (Adj.); ne. wounded (Adj.), scarred (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *skart?; Q.: H (830); E.: germ. *skarda-, *skardaz, Adj., zerhauen (Adj.), beschädigt, schartig, zerschnitten; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skerH-, *kerH-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: s. mnd. schart, N., durch Schneiden entstandene Verletzung; B.: H Nom. Sg. M. scard 4880 M C; Kont.: H thô uuas an is uuangun scard the furisto thero fîundo 4880; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 745b (skart), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 454, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 350; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 11, 32, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 458, 31 (zu H 4880)
*skāria?, as., st. F. (ō): nhd. Schere; ne. scissors (N. Pl.); Hw.: s. skāra*, skersahs*; vgl. ahd. skāra* (st. F. ō); E.: s. skāra*; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 65 in den kleineren altsächsischen Denkmälern belegt, dort aber nicht auffindbar
skarp* 7, as., Adj.: nhd. scharf, rauh, spitz; ne. sharp (Adj.); ÜG.: lat. scaber GlPW, serratus GlS; Hw.: s. skėrpian*; vgl. ahd. skarpf*; anfrk. skarp; Q.: Gen, GlPW, GlS, H (830), Hi, PN?; E.: germ. *skarpa-, *skarpaz, Adj., eingeschrumpft, zusammengeschrumpft, rauh, scharf; s. idg. *skerbʰ-, *kerbʰ-, *skerb-, *kerb-, *skrebʰ-, *krebʰ-, *skreb-, *kreb-, V., schneiden, Pokorny 943; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skerH-, *kerH-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; oder zu idg. *skremb-, *kremb-, V., drehen, krümmen, schrumpfen, Pokorny 948; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: mnd. scharp, Adj., scharf, schneidend, geschliffen; B.: H Akk. Sg. N. skarp 4884 M, scarp 4884 C, Dat. Sg. sw. N. scarpon 4982 M C, Dat. Pl. scarpun 3089 M, 5136 M, scarpon 3089 C, 5136 C, Akk. Pl. M. scarpa 5536 C, Gen Dat. Pl. scarapun Gen 143, GlPW sw. Nom. Pl. scarpún scabri Wa 99, 37b = SAGA 87, 37b = Gl 2, 585, 31, GlS Akk. Sg. M. scarpam (= scarpan) serratam Wa 106, 32b = SAGA 286, 32b = Gl (nicht bei Steinmeyer), Hi Dat. Pl. M. scarpen Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 1, S. 7, 64 = SAAT 291, 64; Kont.: H âhtien mînes aldres eggiun scarpun 3089; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 739a (scarpf), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 456, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 350; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 15, 44, 117, 124, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 445, 12f., Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 147
skat* 10, skatt, as., st. M. (a): nhd. Geldstück, Schatz, Geld, Besitz; ne. treasure (N.), money (N.), possession (N.); ÜG.: lat. (aes) H, (argenteus) H, (denarius) H, divitiae H, nomisma H, stater H; Vw.: s. fehu-*, hôvid-*, mund-*, siluvar-*, werold-*, wīn-*; Hw.: vgl. ahd. skaz (st. M. a); Q.: Gen, GlEe, H (830), PN?; E.: germ. *skatta-, *skattaz, st. M. (a), Vieh, Münze, Schatz; s. idg. *skēt-, *skət-, *skeh₁th₂-, V., springen, hüpfen, quellen, Pokorny 950?; W.: mnd. schat, M., Schatz; B.: H Nom. Sg. scat 2501 M, scatt 2501 M C, Gen. Sg. scattes 3438 C, Akk. Sg. scat 3416 C, Gen. Pl. scatto 5149 M C, Akk. Pl. scattos 3205 M C, 3214 M C, 3218 M C, 3767 M C, 3820 M C, 4592 M C, Gen Gen. Sg. scattas Gen 22, GlEe Nom. Sg. scat Wa 52, 36b = SAGA 100, 36b = Gl 4, 292, 56; Kont.: H is uueroldhêrron sculid endi scattos gerno gelden 3218; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 739b (scaz), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 448; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 39, 40, 42, Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 16 (zu Gen 22), Kögel, R., Geschichte der deutschen Literatur bis zum Ausgang des Mittelalters, Ergänzungsheft zu 1, 1895, S. 9 (zu Gen 22), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 403, 19 (zu H 3416), Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 222 (z. B. Skazone?)
skatt*, as., st. M. (a): Vw.: s. skat*
skatho* 4, as., sw. M. (n): nhd. Schade, Schaden (M.), Übeltäter; ne. damage (N.), evildoer (M.); Vw.: s. land-*, liud-*, mên-*, regin-*, thiod-*, wam-*; Hw.: vgl. ahd. skado* (sw. M. n); Q.: GlEe, H (830); E.: germ. *skaþō-, *skaþōn, *skaþa-, *skaþan, *skadō-, *skadōn, *skada-, *skadan, sw. M. (n), Schade, Schaden (M.), Schädiger; s. idg. *skēt-, *skət-, *skeh₁th₂-, V., schädigen, schaden, Pokorny 950?; W.: mnd. schade, M., Schade, Schaden (M.); B.: H Nom. Sg. scatho 5647 C, Dat. Sg. scathen 4592 C, Akk. Sg. scadon 4592 M, Nom. Pl. scathon 5693 C, GlEe Nom. Sg. scátha Wa 53, 32a = SAGA 101, 32a = Gl 4, 293, 43; Kont.: H thea gumon sorgodun huilican he thero tueliƀio te thiu tellien uueldi sculdigna te scađen 4592; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 735a (scado), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 449, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 347; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 207 (zu H 4592), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 443, 17 (zu H 5647)
skathōn* 1, as., sw. V. (2): nhd. schaden; ne. damage (V.); ÜG.: lat. calumniari GlEe; Hw.: vgl. ahd. skadōn (sw. V. 2); anfrk. skathon; Q.: GlEe (10. Jh.); E.: germ. *skaþōn, sw. V., schaden; idg. *skēt-, *skət-, *skeh₁th₂-, V., schädigen, schaden, Pokorny 950; W.: mnd. schaden, sw. V., schaden; B.: GlEe 3. Pers. Pl. Präs. Ind. scathod calumniantibus Wa 49, 14a = SAGA 97, 14a = Gl 4, 287, 63; Son.: vgl. skatho, die nach Holthausen anzunehmenden Heliandbelege konnten nicht gefunden werden, vielleicht gehört H 4592 (s. u. skatho) hierher
skauwoian*, as., sw. V. (2): Vw.: s. skauwon*
skauwon* 10, skauwoian*, as., sw. V. (2): nhd. schauen, erblicken; ne. look (V.), notice (V.); ÜG.: lat. aspicere H, (ostendere) H, respicere SPs; Vw.: s. an-*, far-*; Hw.: vgl. ahd. skouwōn* (2); anfrk. skouwon; Q.: H (830), SPs; E.: germ. *skawwōn, sw. V., schauen; s. idg. *keus-, V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 588; vgl. idg. *keu- (1), V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 587; W.: mnd. schouwen, sw. V., sehen, schauen; B.: H Inf. scauuon 2347 M C, 3359 M C, 5807 C, 5668 C, 4587 M C, 5846 C L, scauuoien 4078 M, scauuoian 4078 C, Dat. Inf. scauuonne 3820 M C, 3. Pers. Sg. Präs. scauuot 4582 M, scauuod 4582 C, SPs 3. Pers. Sg. Ind. Prät. scauuade respexit Ps. 32/14 = Tiefenbach Ps. 32/14 = SAAT 321, 1 (Ps. 32/14); Kont.: H endi lêt sie is uuerk sehan is dâdi scauuon 2347; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 753a (scouwōn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 465, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 351; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 207 (zu H 3820), Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. (zu H 3820), Steig, R., Über den Gebrauch des Infinitivs im Altniederdeutschen, Z. f. d. P. 16, (1884), S. 314 (zu H 3820)
skavan* 2, skaƀan*, as., st. V. (6): nhd. schaben, kratzen; ne. scratch (V.); ÜG.: lat. scalpere GlPW, (scobis) Gl; Hw.: vgl. ahd. skaban* (st. V. 6); Q.: Gl (Kopenhagen Det Kongelige Bibliotek Fragm. 19B nr. 2861), GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *skaban, st. V., schaben; idg. *skab-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, Pokorny 931; W.: mnd. schaven, st. V., schaben, kratzen; B.: GlPW 3. Pers. Sg. Präs. Ind. scáuid scalpit Wa 100, 30b = SAGA 88, 30b = Gl 2, 586, 69, Gl (Kopenhagen Det Kongelige Bibliotek Fragm. 19B nr. 2861) that man sceb(et) scobinas Tiefenbach, Nachträge zu den altsächsischen Glossen aus Kopenhagen und aus dem Dresden-Wiener Codex Discissus, ABäG (1999), S. 229, 34
skavatho* 1, skaƀatho, as., sw. M. (n): nhd. „Schabung“, Räude, Krätze; ne. scabies (N.); ÜG.: lat. scabies GlPW; Hw.: s. skavan*; vgl. ahd. skabado* (sw. M. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lw. lat. scabies?; E.: s. skavan*; s. lat. scaber, Adj., rauh, schäbig; vgl. idg. *skab-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, Pokorny 931; B.: GlPW Akk. Sg. scáuathon scabiem Wa 100, 32b = SAGA 88, 32b = Gl 2, 586, 73; Son.: nach Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 32 Maskulinum gebildet, Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 218
skavo* 1, skaƀo*, as., sw. M. (n): nhd. Hobel; ne. plane-iron (N.); ÜG.: lat. plana Gl; Hw.: s. skavan*; vgl. ahd. skabo*; Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); E.: germ. *skabō-, *skabōn, *skaba-, *skaban, sw. M. (n), Schaber, Hobel; s. idg. *skab-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, Pokorny 931; W.: mnd. schave, F., Hobel; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. scauo plana SAGA 440, 29 = Gl 5, 48, 29; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 66
skêd*, as., st. N. (a)?: Vw.: s. gi-*, skêth*
skêdan 4, as., red. V. (2b): nhd. scheiden, trennen; ne. separate (V.); Hw.: s. giskêd*, skêthan*; vgl. ahd. skeidan* (1) (red. V.); anfrk. *skeithan?; Q.: H (830); E.: germ. *skaidan, st. V., scheiden; idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; s. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; vgl. idg. *sē̆k- (2), *sekH-, V., schneiden, Pokorny 895; W.: mnd. schêden, scheiden, st. V., sw. V, scheiden, fortgehen; B.: H Ind. skeden 2848 M, skedan 2908 M, 3. Pers. Sg. Präs. skedid 4388 M, scedit 4388 C, skedit 4444 M; Kont.: H than skêdid he thea farduanan man an thea uuinistron hand 4388; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 740b (sceidan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 463; Son.: Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 66 (zu H 4444), skedit (in Handschrift M) für tefarid (in Handschrift C) in Vers 4444, skeden (in Handschrift M) für sceđan (in Handschrift C) in Vers 2848
skēf* 1, as., Adj.: nhd. schief, breitfüßig; ne. oblique (Adj.); ÜG.: lat. (pansus) Gl; Hw.: vgl. ahd. *skief?; Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73 Mischglossar 1146) (12. Jh.); E.: germ. *skaiba-, *skaibaz, *skaifa-, *skaifaz, Adj., schief; s. idg. *skē̆ibʰ-?, *skē̆ip-, Adj., V., schief, hinken, Pokorny 922; vgl. idg. *sē̆k- (2), *sekH-, V., schneiden, Pokorny 895; W.: mnd. schēf, Adj., schief; B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73 Mischglossar 1146) Nom. Sg. scief marapansa SAGA 21, 43 = Gl 3, 686, 43; Son.: die Glosse ist Pansa Scief, Mara wurde vielleicht durch ein unglossiert davorstehendes Manc’ veranlasst
skēffōt, as.?, st. M. (i): Hw.: vgl. ahd. skieffuoz* (i); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94a (nur skēf aufgenommen), Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, Nr. 323, S. 111 (athem. Deklination: Varia)
skefti* (1) 1, as., st. N. (ja): nhd. Schaft; ne. shaft (N.); ÜG.: lat. telum Gl; Hw.: vgl. ahd. skefti* (st. N. ja); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73 Mischglossar 1146) (12. Jh.); E.: germ. *skafta-, *skaftaz, st. M. (a), Schaft; s. idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73 Mischglossar 1146) Nom. Sg. sciefti telum SAGA 18, 1 = Gl 3, 683, 1
skėfti (2), as., Suff., st. F. Pl. (i): Hw.: s. skaft (2)
skelaho*? 3, skelo*?, as., sw. M. (n): nhd. Hirsch; ne. stag (N.); Hw.: vgl. ahd. skelo* (sw. M. n); Q.: Muller S. Het oudste Cartularium van het Sticht Utrecht 1892, Die Urkunden Heinrichs II und Arduins hg. v. Bresslau H. 1957 2. A. (MGH DD), Die Urkunden Konrad I Heinrich I und Otto I hg. v. Sickel T. 1879-1884 (MGH DD) (944); E.: vgl. germ. *skel-, V., springen?; idg. *sk̑el-, *k̑el-, V., springen, Pokorny 929; B.: Die Urkunden Konrad I Heinrich I und Otto I hg. v. Sickel T. 1879-1884 (MGH DD) Nr. 62 S. 144, 1 Nom. Sg. scelo, Die Urkunden Heinrichs II und Arduins hg. v. Bresslau H. 1957 2. A. (MGH DD) S. 138, 17 Nom. Sg. scelo, Muller S. Het oudste Cartularium van het Sticht Utrecht 1892 Nr. 58 S. 95, 22 Nom. Sg. scelo; Kont.: Muller S. Het oudste Cartularium van het Sticht Utrecht 1892 Nr. 58 S. 95, 22 que Teutonice helo et scelo appellantur; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 273
skeld*, as., st. M. (u): Vw.: s. skild*
*skeldan?, as., st. V. (3b): nhd. schelten; ne. scold (V.); Hw.: s. skeldari*; vgl. ahd. skeltan* (st. V. 3b); anfrk. skeldan; E.: germ. *skeldan, st. V., schelten; s. idg. *skeldʰ-?, V., schelten, lärmen, Pokorny 550; idg. *skel-, V., schallen, klingen, Pokorny 550?; vgl. idg. *kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥-, *kleh₁-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; W.: mnd. schelden, st. V., bezeichnen, erklären
skeldāri* 1, as., st. M. (ja): nhd. Schelter, Schmäher; ne. scolder (M.); ÜG.: lat. maledicus GlE; Hw.: vgl. ahd. skeltāri (st. M. ja); Q.: GlE (10. Jh.); I.: Lbd. lat. maledicus?; E.: s. *skeldan; W.: mnd. scheldere, schelder, M., „Schelter“, Urteilsschelter; B.: GlE Gen. Pl. scéldario maledicorum Wa 46, 7a = SAGA 177, 7a = Gl 1, 708, 10
skeldwara*, as., st. F. (ō): Vw.: s. skildwara*
skellika* 1, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. kleine Schale (F.) (2), Schälchen (N.) (2); ne. bowl (N.) (1); ÜG.: lat. testula Gl; Hw.: vgl. ahd. skellihha* (st. F. ō?, sw. F. n?); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73 Mischglossar 1146) (12. Jh.); I.: Lüt. lat. testula?; E.: s. skāla*; B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73 Mischglossar 1146) Nom. Sg. scellica testula SAGA 19, 52 = Gl 3, 684, 52 (z. T. ahd.)
skelo*, as., sw. M. (n): Vw.: s. skelaho*
skėnkian* 2, as., sw. V. (1a): nhd. einschenken; ne. pour (V.); ÜG.: lat. propinare GlP; Hw.: vgl. ahd. skenken* (sw. V. 1a); anfrk. *skenken; Q.: GlP (1000); E.: germ. *skankjan, sw. V., schief halten, einschenken, zu trinken geben; idg. *skeng-, *keng-, V., Adj., hinken, schief, schräg, Pokorny 930?; W.: mnd. schenken, sw. V., zu trinken geben; B.: GlP 1. Pers. Sg. Präs. Ind. scenkio propinabo Wa 76, 19b = SAGA 123, 19b = Gl 1, 617, 17, stenko (= scenko) propino Wa 82, 5a = SAGA 129, 5a = Gl 2, 242, 32
skėnkifat* 1, as., st. N. (a): nhd. Schenkgefäß; ne. decanter (N.); ÜG.: lat. calathus GlPP; Hw.: vgl. ahd. skenkifaz* (st. N. a); Q.: GlPP (11. Jh.); I.: Lüt. lat. calathus?; E.: s. skėnkian*, fat*; B.: GlPP Akk.? Pl. senkiphatu (= scenkiphatu) calathos Wa 88, 7a = SAGA 237, 7a = Gl 2, 595 (fehlt bei Steinmeyer)
skėnkio* 9, skėnko*, as., sw. M. (n): nhd. Schenk; ne. cupbearer (M.); ÜG.: lat. pincerna GlTr, promocundus GlTr; Hw.: vgl. ahd. skenko* (sw. M. n); Q.: GlP, GlTr, H (830); E.: s. skėnkian*; W.: mnd. schenke, M., Schenk, Mundschenk; B.: H Nom. Pl. skenkeon 2008 M, 2015 M, 2740 M, scenkion 2008 C, 2015 C, scenkon 2740 C, Dat. Pl. skenkeon 2044 M, scenkion 2044 C, Akk. Pl. skenkeon 2033 M, 2040 M, scenkion 2033 C, 2040 C, GlP Nom. Sg. scenko pincerna Wa 80, 10a = SAGA 127, 10a = Gl 2, 740, 5, GlTr Nom. Sg. scenko pincerna SAGA 374(, 12, 107) = Ka 164(, 12, 107) = Gl 4, 207, 35 (as.? oder eher ahd.?), scen ko promokondus SAGA 375(, 13, 10) = Ka 165(, 13, 10) = Gl 4, 207, 52 (as.? oder eher ahd.?); Kont.: H gengun ambahtman skenkeon mid scâlun 2008; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 27, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 450, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 352, GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 277a altsächsisch
skėnko*, as., sw. M. (n): Vw.: s. skėnkio*
skepbrêda, as.?, sw. F. (n)?: Hw.: vgl. ahd. *skepfibreita? (sw. F. n); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94a
skėpi, as., Suff., st. M. (i), st. N. (i): nhd. schaft (Suff.); ne. ship (Suff.); Vw.: s. ambaht-*, bėd-*, bod-, brōthar-*, druht-*, erl-, fīund-*, folk-*, friund-*, gibod-*, gisīth-*, giwit-*, gum-, hėri-, hêr-*, jungar-*, land-*, liud-*, māg-, mēn‑*, nīth-*, sėl-*, *sīth-, thegan-*, *watar-, werd-*, *wit-; Hw.: s. skaft (2); vgl. ahd. skaf* (st. M. a?, i?, st. N. a?), *skaf (3) (st. F. i), *skeffi (st. N. ja); vgl. anfrk. skepi*; E.: s. skap (2); Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 450
skėpil*, as., st. M. (a): Vw.: s. skapil*
skėppian* (1) 2, as., st. V. (6): nhd. schaffen; ne. create (V.); ÜG.: lat. creare SPs; Vw.: s. *far-, gi-*; Hw.: vgl. ahd. skepfen (st. V. 6, sw. V. 1a); Q.: Gen (Mitte 9. Jh.), SPs; I.: Lbd. lat. creare?; E.: germ. *skapjan, st. V., schöpfen (V.) (2), schaffen; germ. *skapjan, sw. V., schöpfen (V.) (2); idg. *skab-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, Pokorny 931?; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930?; W.: mnd. scheppen, st. V., schaffen, hervorbringen; B.: Gen 3. Pers. Pl. Prät. scuopun Gen 108, SPs Part. Prät. Nom. Pl. N. giscafene uurdun creata sunt Ps. 32/9 = Tiefenbach Ps. 32/9 = SAGA 320, 9 (Ps. 32/9) (z. T. ahd.); Kont.: Gen them scuopun siu Seđ te naman 108; Son.: Verb mit Dativ, Akkusativ der Person und adverbialer Bestimmung, vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 450, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 352, vgl. zum altsächsischen Charakter des -ene Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, S. 526, Kögel, R., Geschichte der deutschen Literatur bis zum Ausgang des Mittelalters, Ergänzungsheft zu 1, 1895, S. 11 (zu Gen 108), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 743a (scepfen)
skėppian* (2) 1, as., sw. V. (1a): nhd. schöpfen (V.) (1); ne. scoop (V.); ÜG.: lat. haurire H; Hw.: s. skap* (1); vgl. ahd. skepfen (st. V. 6, sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: s. skėppian (1); W.: mnd. schepen, sw. V., schöpfen (V.) (1); B.: H Inf. skeppien 2044 M, sceppian 2044 C; Kont.: H endi hêt is an ên uuêgi hladen skeppien mid ênoro scâlon 2044; Son.: Verb mit Akkusativ der Sache, vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 451, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 745a (skepfen)
*sker?, as., st. F. (ō): Vw.: s. -sahs*; Hw.: s. skāra*, *skaria, skėrian*; vgl. ahd. skera*; E.: germ. *skērō, *skǣrō, st. F. (ō), Schere; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skerH-, *kerH-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. idg. *sē̆k- (2), *sekH-, V., schneiden, Pokorny 895
*skėrƀa?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. *skėrva?
*skėrƀin?, as., st. N. (a): Vw.: s. *skėrvin?
skėrian* 4, as., sw. V. (1b): nhd. zuteilen, einteilen, bestimmen; ne. share (V.), destine (V.); Vw.: s. bi-*, gi-*; Hw.: vgl. ahd. skerien* (sw. V. 1b); Q.: GlEe, H (830); E.: germ. *skarjan, sw. V., abteilen, verteilen; idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skerH-, *kerH-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: mnd. scheren, sw. V., zuteilen, bestimmen; B.: H Inf. skerien 2848 M, scerian 2848 C, 3. Pers. Sg. Präs. skerid 2643 M, skerit 2643 C, 3. Pers. Sg. Prät. skerida 164 M, scerida 164 C, GlEe Part. Prät. Nom. Sg. giscérid Wa 51, 12b = SAGA 99, 12b = Gl 4, 291, 15; Kont.: H gimacon ni thes uuelon ni thes uuilleon thes thar uualdand skerid 2643; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 745b (scerien), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 453, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 353; Son.: Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 251a [1a], Neckel, G., Kleine Beiträge zur germanischen Altertumskunde, 1. Skáro á skíūi, 2. Wgerm. Schar, 3. Centum pagi, PBB 33 (1908), S. 470, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 481, 15 (zu H 2848)
*skerino?, as., sw. M. (n): Vw.: s. *skernio
skėrling* 1, as., st. M. (a): nhd. Schierling; ne. hemlock (N.); ÜG.: lat. cicuta Gl; Hw.: s. skėrning*; vgl. ahd. skerning* skeriling*, (st. M. a); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); E.: s. germ. *skarna-, *skarnam, st. N. (a), Mist, Dung; vgl. idg. *sk̑erd-, *sk̑er-, V., Sb., scheißen, Mist, Kot, Pokorny 947; W.: mnd. scherlink, M., Wasserschierling; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. scierlinc cicuta SAGA 437, 34 = Gl 5, 42, 34; Son.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) nach Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, S. 210 altsächsisch
*skermāri?, *skermiri?, as., st. M. (ja): Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ahd. skirmāri (st. M. ja); anfrk. skirmere; E.: s. *skermian
*skermian?, as., sw. V. (1a): Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ahd. skirmen* (sw. V. 1a); vgl. anfrk. *skirmen; E.: germ. *skermjan, sw. V., schirmen, schützen; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skerH-, *kerH-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: mnd. schermen, sw. V., schirmen, decken; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 251 (1)
*skermiri?, as., st. M. (ja): Vw.: s. *skermāri?
*skern?, as., st. N. (a)?: Vw.: s. -līk*; Hw.: s. skernunga*; vgl. ahd. skern (st. M. a, st. N. a), anfrk. skern; E.: germ. *skerna-, *skernaz, st. M. (a), Scherz, Spott; germ. *skerna-, *skernam, st. N. (a), Scherz, Spott; s. idg. *sker- (2), *ker- (9), *skerə-, *skrē-, *skerH-, *kerH-*, V., bewegen, schwingen, springen, Pokorny 933; W.: mnd. scheren
skerning* 3, as., st. M. (a): nhd. Schierling; ne. hemlock (N.); ÜG.: lat. cicuta GlP, GlPW, GlVO; Hw.: s. skėrling*; vgl. ahd. skerning* (st. M. a); Q.: GlP (1000), GlPW, GlVO; E.: s. germ. *skarna-, *skarnam, st. N. (a), Mist, Dung; vgl. idg. *sk̑erd-, *sk̑er-, V., Sb., scheißen, Mist, Kot, Pokorny 947; B.: GlP Nom. Sg. scerning cicuta Wa 84, 32b = SAGA 131, 32b = Gl 2, 496, 57, GlPW Akk.? Pl. scerningos cicutas Wa 93, 32a = SAGA 81, 32a = Gl 2, 578, 65, GlVO Nom.? Sg. scherning cicuta Wa 110, 15a = SAGA 192, 15a = Gl 2, 725, 19
skernio*, as., sw. M. (n): Vw.: s. skirnio*
skernlīk* 1, as., Adj.: nhd. possenhaft; ne. farcical (Adj.); ÜG.: lat. mimicus GlPW; Hw.: s. skirnio*; vgl. ahd. skernlīh*; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüs. lat. mimicus?; E.: s. *skern, līk (2); B.: GlPW Dat. Sg. scérnlíkemo mimico Wa 101, 15a-16a = SAGA 89, 15a-16a = Gl 2, 587, 21
skernunga* 1, as., st. F. (ō): nhd. Gaukelei; ne. farce (N.); ÜG.: lat. (mimica sollemnia) GlP; Hw.: vgl. ahd. skernunga (st. F. ō); Q.: GlP (1000); E.: vgl. germ. *skerna-, *skernaz, st. M. (a), Scherz, Spott; germ. *skerna-, *skernam, st. N. (a), Scherz, Spott; s. idg. *sker- (2), *ker- (9), *skerə-, *skrē-, *skerH-, *kerH-*, V., bewegen, schwingen, springen, Pokorny 933; B.: GlP Akk.? Pl. scernunga mimica sollemnia Wa 86, 28b = SAGA 133, 28b = Gl 2, 501, 38
skėrpa* 1, as., sw.? F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Tasche; ne. bag (N.); ÜG.: lat. (pera) Gl; Hw.: vgl. ahd. *skerpa? (sw. F. n); Q.: Gl (Leiden Bibliotheek der Rijksuniversiteit B. P. L. 191 E.) (12. Jh.); B.: Gl (Leiden Bibliotheek der Rijksuniversiteit B. P. L. 191 E.) Nom. Sg. scerpe pera SAGA 160, 7 = Gl 4, 267, 7; E.: unbekannt; Son.: mnd.?
skėrpi* 2, as., sw. F. (n)?: nhd. Schärfe; ne. sharpness (N.); ÜG.: lat. spiculum GlPW; Hw.: s. skarp*; vgl. ahd. skarpfī* (st. F. ī); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *skarpī-, *skarpīn, sw. F. (n), Spitze, Stachel; s. idg. *skerbʰ-, *kerbʰ-, *skerb-, *kerb-, *skrebʰ-, *krebʰ-, *skreb-, *kreb-, V., schneiden, Pokorny 943; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skerH-, *kerH-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; oder zu idg. *skremb-, *kremb-, V., drehen, krümmen, schrumpfen, Pokorny 948; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: mnd. scherpe, F., scharfer schneidender Teil an Werkzeugen, Schneide; B.: GlPW Dat. Pl. scérpíon spiculis Wa 96, 10a = SAGA 84, 10a = Gl 2, 582, 6, scerpion spiculis Wa 99, 30a = SAGA 87, 30a = Gl 2, 585, 26; Son.: Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, Spd. 219b setzt sw. F. an, Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 275 hingegen st. F.
skėrpian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. schärfen; ne. sharpen (V.); ÜG.: lat. acuminare GlPW; Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *skarpfen? (sw. V. 1a); anfrk. skerpen; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *skarpjan, V., schärfen, scharf machen; s. idg. *skerbʰ-, *kerbʰ-, *skerb-, *kerb-, *skrebʰ-, *krebʰ-, *skreb-, *kreb-, V., schneiden, Pokorny 943; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skerH-, *kerH-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; oder zu idg. *skremb-, *kremb-, V., drehen, krümmen, schrumpfen, Pokorny 948; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: mnd. scherpen, sw. V., schärfen, spitzen; B.: GlPW Part. Prät. Akk. Pl. sw. giscerptvn acuminata Wa 98, 14b = SAGA 86, 14b = Gl 2, 584, 54
*skerran?, as., st. V. (3b): nhd. kratzen; ne. scratch (V.); Vw.: s. of-*; Hw.: vgl. ahd. skerran (st. V. 3b); E.: germ. *skerran, st. V., scharren; idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skerH-, *kerH-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: mnd. scherren, st. V., scharren, kratzen
skersahs* 1, as., st. N. (a): nhd. Schermesser (N.); ne. shearing knife (N.); ÜG.: lat. novaculum GlPW; Hw.: s. *skāria, *skorunga; vgl. ahd. *skerasahs? (st. N. a); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. *sker, sahs*; B.: GlPW Dat. Pl. scérsáhssón nouaculis Wa 97, 26a = SAGA 85, 26a = Gl 2, 583, 26
*skėrva?, *skėrƀa?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Scherbe; ne. potsherd (N.); Hw.: s. havanskėrvin*, *skėrvin; vgl. ahd. *skerba? (st. F. ō?, sw. F. n?); E.: s. germ. *skarbja-, *skarbjam, st. N. (a), Scherbe; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skerH-, *kerH-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: mnd. scherve, F., Scherbe, Bruchstück; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 66b
*skėrvin?, *skėrƀin?, as., st. N. (a): nhd. Scherbe; ne. potsherd (N.); Vw.: s. havan-*; Hw.: vgl. ahd. skerbīn* (st. N. a); E.: s. germ. *skarbja-, *skarbjam, st. N. (a), Scherbe; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skerH-, *kerH-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938
skêth* 1, skêd*, as., st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Unterschied, Scheidung, Grenze; ne. difference (N.); ÜG.: lat. discrimen GlS; Vw.: s. wege-*, gi-*; Hw.: s. *skêthi; vgl. ahd. *skeid; Q.: GlS (1000); E.: germ. *skaita-, *skaitaz, st. M. (a), Scheidung, Unterschied; s. idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), *sekH-, V., schneiden, Pokorny 895; W.: mnd. schêt, scheit, N., M., Scheidung, Trennung; B.: GlS Dat. Sg. scetha discrimine Wa 107, 31a = SAAT 287, 31a = Gl (nicht bei Steinmeyer)
*skêtha?, as., st. F. (ō): Q.: ON; E.: s. skêth*?; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 372, 511
skêthan* 3, as., red. V. (2b): nhd. scheiden, trennen, sondern (V.); ne. separate (V.); ÜG.: lat. separare H; Vw.: s. ūtā-*; Hw.: s. giskêth*, *skīthan, skêdan*; vgl. ahd. skeidan* (1) (red. V.); Q.: FM, H (830); E.: germ. *skaidan, st. V., scheiden; idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; s. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; vgl. idg. *sē̆k- (2), *sekH-, V., schneiden, Pokorny 895; W.: mnd. schêden, scheiden, st. V., sw. V., scheiden, fortgehen; B.: H Inf. sceđan 2848 C, FM Part. Prät. Akk. Sg. N. giscéthan Wa 37, 17 = SAAT 37, 17, giscethan Wa 39, 13 = SAAT 39, 13, Part. Prät. Gen. Sg. N. giscethanas Wa 32, 28 = SAAT 32, 28; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 463, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 351, skeden (in Handschrift M) für sceđan (in Handschrift C) in Vers 2848
*skêthi?, as., st.? N. (ja): Vw.: s. ingi-*, *gi-; Hw.: vgl. ahd. *skeidi? (st. N. ja); E.: s. skêdan*, skêthan*
skêthia* 1, as., st. F. (jō): nhd. Scheide; ne. sheath (N.); ÜG.: lat. vagina H; Hw.: vgl. ahd. skeida* (sw. F. n); Q.: H (830), ON; E.: s. germ. *skaiþi-, *skaiþiz, st. F. (i), Scheide, Grenze; vgl. idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; idg. *sē̆k- (2), *sekH-, V., schneiden, Pokorny 895; W.: mnd. schêde, scheide, F., Scheide; B.: H Akk. Sg. skedia 4884 M, scethia 4884 C; Kont.: H hêt that he is suerd dedi skarp an skêđia 4884; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 740b (sceida), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 464, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 352; Son.: Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 357 (z. B. Scheden)
*skêtho?, as., sw. M. (n): Vw.: s. drōm-*; Hw.: vgl. ahd. skeido* (sw. M. n); E.: s. skēthan*, skēdan
skêthunga* 1, as., st. F. (ō): nhd. Scheidung; ne. separation (N.); ÜG.: lat. schisma GlPW; Hw.: vgl. ahd. skeidunga* (st. F. ō); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüt. lat. schisma?; E.: s. skêthan*; W.: mnd. schêdinge, scheidinge, F., „Scheidung“, Abschied, Scheiden, Trennung; B.: GlPW Akk. Pl. skíethúnga scismata Wa 102, 21a = SAGA 90, 21a = Gl 2, 588, 14
skīƀa*, as., sw. F. (n): Vw.: s. skīva*
skīƀahti*, as., Adj.: Vw.: s. skīvahti*
skīfahti*, as., Adj.: Vw.: s. skīvahti*
skil, as.?, st. F. (i): Hw.: vgl. ahd. skil* (st. F. i); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94a
skild* 1, skeld*, as., st. M. (u): nhd. Schild; ne. shield (N.); Vw.: s. -wara*, -wėri*; Hw.: vgl. ahd. skilt (st. M. i); anfrk. *skilt; Q.: H (830); E.: s. germ. *skeldu-, *skelduz, st. M. (u), Gespaltenes, Schild; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), *skelH-, V., schneiden, aufschlitzen, spalten, Pokorny 923; W.: mnd. schilt, M., Schild; B.: H Dat. Pl. scildion 5781 C; Kont.: H rincos sâtun umbi that graf ûtan scola mid iro scildion 5781; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 458, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 353, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 471, 2 (zu H 5781)
skildon, as.?, sw.? V. (2)?: Hw.: vgl. ahd. skeltan* (st. V. 3b); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94a
skildwara* 1, skeldwara*, as., st. F. (ō)?: nhd. „Schildschutz“, Schilddach; ne. shielding roof (N.); ÜG.: lat. testudo GlVO; Hw.: vgl. ahd. *skiltwāra? (st. F. ō); Q.: GlVO (11. Jh.); I.: Lüt. lat. testudo?; E.: s. skild*, wara*; B.: GlVO Nom. Sg. scelduuara testudo Wa 113, 11b-12b = SAGA 195, 11b-12b = Gl 2, 718, 16
skildwėri* 1, as., st. F. (i): nhd. „Schildwehr“, Schilddach; ne. shielding roof (N.); ÜG.: testudo GlVO; Hw.: vgl. ahd. skiltwerī* (st. F. ī); Q.: GlVO (11. Jh.); I.: Lbd. lat. testudo?; E.: s. skild*, *weri (1); B.: GlVO Nom. Sg. schilduueri testudine Wa 112, 32a = SAGA 194, 32a = Gl 2, 716, 54
skilling* 30, as., st. M. (a): nhd. Schilling, Zwölfzahl, zwölf Stück; ne. shilling (N.), dozen (N.); Vw.: s. hėri-*, kōp-*, korn-*; Hw.: vgl. ahd. skilling* (st. M. a); Q.: FM (1100); E.: germ. *skillinga, *skillingaz, st. M. (a), Schildchen, Münze, Schilling; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), *skelH-, V., schneiden, aufschlitzen, spalten, Pokorny 923; W.: mnd. schillink, M., Schilling; B.: FM Akk. Sg. scilling Wa 32, 15 = SAAT 32, 15, Wa 32, 16 = SAAT 32, 16, Wa 32, 19 = SAAT 32, 19, Wa 32, 20 = SAAT 32, 20, Wa 36, 32 = SAAT 36, 32, Wa 36, 36 = SAAT 36, 36, Wa 37, 1 = SAAT 37, 1, Wa 37, 5 = SAAT 37, 5, Wa 37, 11 = SAAT 37, 11, Wa 38, 32 = SAAT 38, 32, Wa 38, 35 = SAAT 38, 35, Wa 39, 6 = SAAT 39, 6, Wa 40, 10 = SAAT 40, 10, Wa 40, 12 = SAAT 40, 12, Wa 43, 17 = SAAT 43, 17, Wa 43, 18 = SAAT 43, 18, Wa 43, 20 = SAAT 43, 20, Wa 43, 22 = SAAT 43, 22, schilling Wa 32, 6 = SAAT 32, 6, sclilling (= scilling oder schilling) Wa 31, 18 = SAAT 31, 18, 32, 10 = SAAT 32, 10, Akk. Pl. scillinga Wa 34, 1 = SAAT 34, 1, Wa 34, 9 = SAAT 34, 9, Wa 36, 27 = SAAT 36, 27, Wa 36, 33 = SAAT 36, 33, Wa 36, 40 = SAAT 36, 40, Wa 39, 4 = SAAT 39, 4, Wa 43, 24 = SAAT 43, 24, Akk. Pl. scilling Wa 35, 30 = SAAT 35, 30, Wa 35, 32 = SAAT 35, 32
skimbal, as.?, st. M. (a?): Hw.: vgl. ahd. skimbal (1) (st. M. a); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94a
skimo* 1, as., sw. M. (n): nhd. Schatten (M.); ne. shadow (N.); ÜG.: lat. umbra GlS; Hw.: s. skīmo*; vgl. ahd. skīmo (sw. M. n); Q.: GlS (1000); E.: s. skīmo?; W.: mnd. scheme, schemme, M., F., Schatten; B.: GlS Nom. Sg. scimo umbra Wa 106, 10b = SAGA 286, 10b = Gl (nicht bei Steinmeyer)
skīmo* 4, as., sw. M. (n): nhd. Glanz, Licht, Schein; ne. shine (N.); ÜG.: lat. fulgor GlPW, nitor GlPW; Vw.: s. dag-*; Hw.: s. skimo*; vgl. ahd. skīmo* (sw. M. n); anfrk. skīmo; Q.: GlPW, H (830); E.: germ. *skeimō-, *skeimōn, *skeima-, *skeiman, *skīmō-, *skīmōn, *skīma-, *skīman, sw. M. (n), Glanz, Helle, Schein; vgl. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; B.: H Dat. Sg. skimon 279 M, scimon 279 C, GlPW Nom. Sg. scímo nitor Wa 98, 35b = SAGA 86, 35b = Gl 2, 584, 75, scimo fulgor Wa 101, 35a = SAGA 89, 35a = Gl 2, 587, 30, Gen. Sg. scímón nitoris Wa 103, 5a = SAGA 91, 5a = Gl 2, 588, 75; Kont.: H uualdandes craft scal thi scadouuan mid skîmon 279; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 750a (scīmo), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 462, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 353; Son.: Kauffmann, F., Die Rhythmik des Heliands, PBB 12 (1887) S. 292, 349, Loewenthal, F., Zu den Quellen des Heliand, Z. f. d. A. 57 (1920), S. 274, Sehrt, E., Altsächsisch skîmo, Modern Language Notes 65 (1950), S. 89ff., Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 18, 56 (zu H 279)
skīn (1) 2, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Licht, Schein, Glanz; ne. light (N.), shine (N.); Hw.: vgl. ahd. skīn* (2) (st. M. a?, i?); Q.: H (830); E.: vgl. germ. *skeinan, st. V., scheinen; s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: mnd. schīn, M., Schein, Glanz; B.: H Nom. Sg. skin 4908 M, scin 4908 C, Akk. Sg. scin 3577 C; Kont.: H than uuas sunnon skîn dîurlîc dages lioht 4908; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 750a (scīn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 462, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 354; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 1, 62, Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 66 (zu H 3577), Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 27 (1882), S. 419 (zu H 3577), lioht (in Handschrift M) für scin (in Handschrift C) in Vers 3577, statt Glanz, Licht bei Sehrt, E., Heliandwörterbuch hat Behaghel, O., Heliand und Genesis, 1882, 10. A. 1996 Schatten und Frings, T., Germania Romana, 1932 Dämmerung
skīn (2) 10, as., Adj.: nhd. sichtbar, offenbar; ne. visible (Adj.); Hw.: vgl. ahd. skīn* (1); Q.: H (830); E.: germ. *skeina-, *skeinaz, Adj., sichtbar, scheinend, offenbar; vgl. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: mnd. schīn, Adj., leuchtend, hell; B.: H Nom. Sg. N. scin 1207 M C, 647 C, 3823 C, 4310 C, 5044 C, 5319 C, skin 647 M, 3823 M, 4310 M, 5044 M, Akk. Sg. N. scin 1211 M C, 2325 C, 5587 C, skin 2325 M, Nom. Pl. skina 5826 L, scina 5826 C; Kont.: H that is noh lango skîn gicûđid craft godes 647; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 750a (scīn); Son.: Adjektiv nur prädikativ verwendet in Verbindung mit den Verben wesan, werdan, gidôn, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 1, 4, 201, 212, 326f.
*skina?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. -kar*; Hw.: vgl. ahd. skina (st. F. ō?, sw. F. n?); E.: s. germ. *skiō-, *skiōn, *skia-, *skian, sw. M. (n), Stück, Schiene; germ. *skinō, st. F. (ō), Schiene, Scheit; germ. *skinō-, *skinōn, sw. F. (n), Stück, Schiene, Schienbein; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919
skinakar* 1, as., st. N. (a): nhd. Korb; ne. basket (N.); ÜG.: lat. cartallum GlTr; Hw.: vgl. ahd. skinakar* (st. N. a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lsch. lat. cartallus?; E.: s. *skina, *kar; B.: GlTr Nom. Sg. scinakar cartallum SAGA 314(, 5, 11) = Ka 104(, 5, 11) = Gl 4, 198, 25 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 277b altsächsisch
skīnan 13, as., st. V. (1): nhd. scheinen, leuchten, glänzen; ne. shine (V.); ÜG.: lat. lucere H, nitere GlTr, resplendere H, splendere H; Hw.: s. gi-*; vgl. ahd. skīnan* (st. V. 1a); Q.: Gen, GlEe, GlTr, H (830); I.: lat. beeinflusst?; E.: germ. *skeinan, st. V., scheinen; s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: mnd. schīnen, st. V., scheinen; B.: H Inf. skinan 589 M, 599 M, 1400 M, scinan 589 C, 599 C, 1400 C, Part. Präs. Akk. Sg. F. scinandia 3438 C, 3. Pers. Sg. Präs. skinid 1708 M, sciniđ 1708 C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. skine 4288 M, scine 4288 C, 3. Pers. Sg. Prät. sken 662 M, 3125 M, 3134 M, 3144 M, scen 662 C, 3125 C, 3134 C, scan 3144 C, Gen 3. Pers. Sg. Präs. skinit Gen 19, GlEe 3. Pers. Sg. Präs. Ind. scinid Wa 60, 19a = SAGA 108, 19a = Gl 4, 302, 46, GlTr scin niteo SAGA 364(, 11, 63) = Ka 154(, 11, 63) = Gl 4, 206, 14 (as.? oder eher ahd.?); Kont.: H that ôstana ên scoldi skînan himiltungal huît 589; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 749a (scīnan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 461; Son.: Verb mit adverbiale oder ohne adverbiale Bestimmung, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 13, 45, 60, 68, 97, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 93 (zu H 3144), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 432, 19f. (zu H 599), GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 277b altsächsisch
*skindan?, as., st. V. (1a): nhd. enthäuten, schinden; ne. skin (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ahd. skinten* (st. V. 1a); E.: germ. *skenþjan, sw. V., enthäuten, schinden; idg. *skend-?, *kend-?, *sken-?, *ken-?, V., Sb., abspalten, Haut, Schuppen (F. Pl.), Rinde, Pokorny 929; s. idg. *sē̆k- (2), *sekH-, V., schneiden, Pokorny 895; W.: mnd. schinden, st. V., schinden, enthäuten
skindula* 2, as., sw. F. (n): nhd. Schindel; ne. shingle (N.); ÜG.: lat. laterculus GlP, tabulus GlVO; Vw.: s. first-*; Hw.: vgl. ahd. skintala (st. F. ō, sw. F. n); Q.: GlP (1000), GlVO; E.: germ. *skindul-, Sb., Schindel; s. lat. scandula, scindula, F., Schindel; vgl. lat. scandere, V., steigen, besteigen, emporsteigen; idg. *sked-, *ked-, *skend-, *kend-, *skedh₂-, *kedh₂-, V., spalten, zerstreuen, Pokorny 918; vgl. idg. *sē̆k- (2), *sekH-, V., schneiden, Pokorny 895; W.: mnd. schindele, F., Schindel; B.: GlP Nom. Sg. scindela latercula Wa 82, 13b = SAGA 129, 13b = Gl 2, 261, 33, GlVO Akk.? Pl. scindulan tabulas Wa 113, 13b = SAGA 195, 13b = Gl 2, 718, 18
skinka* 1, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schenkel (M.), Bein; ne. thigh (N.); ÜG.: lat. basis GlP; Hw.: vgl. ahd. *skinka? (sw. F. n?); Q.: GlP (1000); E.: germ. *skenkō-, *skenkōn, *skenka-, *skenkan, sw. M. (n), Schenkel; s. idg. *skeng-, *keng-, V., Adj., hinken, schief, schräg, Pokorny 930; W.: mnd. schinke, schink, M. F., Bein, Schenkel; B.: GlP Nom. Sg. scinka basis Wa 79, 24a = SAGA 126, 24a = Gl 2, 738, 3
skion* 4, as., st. M. (a): nhd. Wolkendecke, Decke; ne. cloudy sky (N.); Vw.: s. wolkan-*; Hw.: vgl. ahd. *skion?; Q.: Gen, H (830); E.: germ. *skīwō-, *skīwōn, *skīwa-, *skīwan, sw. M. (n), Wolkenschleier; s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; B.: H Akk. Sg. skion 655 M, sceon 655 C, sciann 5798 C, Gen Nom. Sg.? skion Gen 17, Akk. Sg. skion Gen 286; Kont.: H undar thana uuolcnes skion 655; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 750b (scio), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 462, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 354; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 23, 62, 112, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967 setzt skio an, Braune, W., Bruchstücke der altsächsischen Bibeldichtung aus der Bibliotheca Palatina, 1894, S. 56 (zu Gen 17), Kögel, R., Geschichte der deutschen Literatur bis zum Ausgang des Mittelalters, Ergänzungsheft zu 1, 1895, S. 9 (zu Gen 17), Kögel, R., Über w und j im Westgermanischen, PBB 9 (1884), S. 541 (zu Gen 17), Holthausen, F., Zum Heliand, PBB 46 (1922) S. 337 (zu H 5798), Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 8 (zu Gen 17, Nom. Pl.), Ahrhammar, Nils, Altsächs. skion m., „Wolke“ und altengl. scēo (?). Mit einem Beitrag zur Textkritik von Genesis 16ff. und des altenglischen Rätsels vom Gewittersturm, Niederdeutsches Jahrbuch 87 (1964), S. 24ff.
skiotan* 2, as., st. V. (2b): nhd. schießen; ne. shoot (V.); ÜG.: lat. (sequi) GlVO; Hw.: s. skotōn*; vgl. ahd. skiozan* (st. V. 2b); anfrk. skietan; Q.: GlVO, Hi (830-840); E.: germ. *skeutan, st. V., schießen; idg. *skeud- (2), *keud-, V., werfen, schießen, hetzen, eilen, Pokorny 955?; s. idg. *skē̆u- (5), V., werfen, schießen, hetzen, Pokorny 954; W.: mnd. scheten, st. V., zuschießen, losstürzen, stürzen, werfen, stoßen; B.: GlVO Inf. skietan (telo) sequi Wa 114, 26b = SAGA 196, 26b = Gl 2, 719, 43, Hi Part. Präs. Gen. Pl. sceotantero Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 1, S. 6, 51 = 290, 51 (z. T. ahd.)
skip* 7, as., st. N. (a): nhd. Schiff; ne. ship (N.); ÜG.: lat. carina GlPW, (cymba) GlP, lembulus GlPW, (monoxila) GlTr, navicula H, navis H; Hw.: s. flôt-*, hurnid-, nėglid-*; vgl. ahd. skif* (st. N. a); Q.: GlP, GlPW, GlTr, H (830), ON; E.: germ. *skipa-, *skipam, st. N. (a), Einbaum, Schiff, Gefäß; idg. *skeib-, V., Sb., schneiden, scheiden, Schiff, Pokorny 922; vgl. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; W.: mnd. schip, N., Schiff; B.: H Gen. Sg. skipes 2932 M, 2960 M, scipes 2932 C, 2960 C, Akk. Sg. skip 2383 M, scip 2383 C, GlP Nom. Sg. (flat) scip (cymba) Wa 87, 7b = SAGA 134, 7b = Gl 2, 619, 24, GlPW Nom. Sg. scip carina Wa 99, 13b = SAGA 87, 13b = Gl 2, 585, 47, Dat. Sg. scípa lembulo Wa 99, 5b = SAGA 87, 5b = Gl 2, 585, 39, GlTr (einboimih) scip monoxila SAGA 360(, 10, 130) = Ka 150(, 10, 130) = Gl 4, 205, 43; Kont.: H oƀar bord skipes stôpun 2960; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 747b (scif), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 464, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 355; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 27, zu GlTr vgl. Katara, P., Die Glossen des Codex seminarii Trevirensis R. III. 13 Diss. Helsingfors 1912, S. 285, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 277b, Niedersächsisches Ortsnamenbuch
skipikīn* 1, as., st. N. (a): nhd. Schiffchen, Schifflein; ne. little ship (N.); ÜG.: lat. (argo) GlPW; Hw.: vgl. ahd. *skifihhīn? (st. N. a); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüs. lat. navicula?; W.: mnd. schepeken; E.: s. skip*; B.: GlPW Dat. Sg. scipikina (Argo) Wa 94, 18a = SAGA 82, 18a = Gl 2, 579, 68
skipilīn* 1, as., st. N. (a): nhd. Schiffchen, Schifflein; ne. little ship (N.); ÜG.: lat. phaseolus GlPW; Hw.: vgl. ahd. skifilīn* (st. N. a); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lüs. lat. navicula?; E.: s. skip*; B.: GlPW Dat. Sg. scípílína faselo Wa 99, 11b = SAGA 87, 11b = Gl 2, 585, 45
skīr* 5, skīri*, as., Adj.: nhd. schier, lauter, rein, ungemischt; ne. sheer (Adj.), pure (Adj.); ÜG.: lat. (Agrigentinus); Hw.: vgl. ahd. *skīri?; Q.: GlS, H (830); E.: germ. *skeiri-, *skeiriz, Adj., klar, rein; s. idg. *sk̑āi-, *sk̑əi-, *sk̑ī-, V., Sb., schimmern, Schatten, Pokorny 917; W.: mnd. schīr, schīre, Adj., licht, hell; B.: H Gen. Sg. N. skireas 2040 M, sciries 2040 C, Akk. Sg. M. skirianne 2008 M, sciriana 2008 C, Akk. Sg. N. skiri 2740 M, sciri 2740 C, skir 2908 M, 5847 L, scirana 2908 C, GlS Akk.? Pl. N. sw. scirion (salt) (sales agrigentinos) Wa 108, 9b = SAGA 288, 9b = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H skîreas uuatares 2040; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 750b (scīr), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 462, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 355; Son.: Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 21 (1876), S. 140 (zu H 2908), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 460, 1, 14 (zu H 2040), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 68 (zu H 2908), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 133, Anm. (zu H 2908)
skīri*, as., Adj.: Vw.: s. skīr*
*skirmāri?, *skirmiri?, as., st. M. (ja): Vw.: s. bi-*; Hw.: s. *skermiri; vgl. ahd. skirmāri (st. M. ja); E.: s. *skermian
*skirmiri?, as., st. M. (ja): Vw.: s. *skirmāri?
skirnio* 2, skirno, skernio*, as., sw. M. (n): nhd. Schauspieler (M.); ne. actor (M.); ÜG.: lat. histrio GlP, mimus GlTr; Hw.: s. *skern; vgl. ahd. skerno* (sw. M. n); Q.: GlP (1000), GlTr; E.: germ. *skerna-, *skernaz, st. M. (a), Scherz, Spott; germ. *skerna-, *skernam, st. N. (a), Scherz, Spott; s. idg. *sker- (2), *ker- (9), *skerə-, *skrē-, *skerH-, *kerH-*, V., bewegen, schwingen, springen, Pokorny 933; B.: GlP Nom. Sg. skirno histrio Wa 81, 8b = SAGA 128, 8b = Gl 2, 241, 37, GlTr Nom. Sg. scernio mimus SAGA 361(, 11, 5) = Ka 151(, 11, 5) = Gl 4, 205, 48; Son.: GlTr vgl. Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 277b
skirno, as., sw. M. (n): Vw.: s. skirnio*
*skīthan?, as., st. V. (1): nhd. scheiden; ne. separate (V.); Vw.: s. of-*; Hw.: s. skêthia; vgl. ahd. *skīdan? (st. V. 1a); E.: germ. *skaidan, st. V., scheiden; idg. *skē̆it-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 921; s. idg. *skē̆i-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; vgl. idg. *sē̆k- (2), *sekH-, V., schneiden, Pokorny 895
skīva* 3, skīƀa*, as., sw. F. (n): nhd. Scheibe (F.); ne. slice (N.); ÜG.: lat. sphaera GlPW, sphaerula GlP; Hw.: vgl. ahd. skība (sw. F. n); Q.: GlP (1000), GlPW, ON; E.: germ. *skībō, st. F. (ō), Scheibe (F.); germ. *skībō-, *skībōn, sw. F. (n), Scheibe (F.); s. idg. *skē̆ip-, V., Sb., schneiden, scheiden, Schiefer, Scheibe (F.), Pokorny 922; vgl. idg. *sē̆k- (2), *sekH-, V., schneiden, Pokorny 895; W.: mnd. schīve, F., Scheibe, runde Fläche; B.: GlP Akk.? Pl. sciuan sphærulas Wa 74, 23a = SAGA 121, 23a = Gl 1, 338, 41, GlPW Nom. Sg. scíva sphæra Wa 92, 32a = SAGA 80, 32a = Gl 2, 577, 63, Akk. Sg. scívvn sphæram Wa 96, 1a = SAGA 84, 1a = Gl 2, 581, 67
skīvahti* 1, skīƀahti*, skīfahti*, as., Adj.: nhd. „scheibicht“, rautenförmig, kariert; ne. rhombic (Adj.); ÜG.: lat. scutulatus Gl; Hw.: vgl. ahd. skībaht*; anfrk. skīvahti; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) (11. Jh.); E.: s. skīva; W.: s. mnd. schivehaftich; B.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) sck fbt tkn (= scifattin*) uestibus scutulatis SAGA 38, 32 = Gl 2, 574, 32
sklarega, as.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Hw.: vgl. ahd. *sklarega? (sw. F. n); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94b
*skod?, as., st. N. (a)?: nhd. Schutt; ne. rubble (N.); Vw.: s. forthgi-*, *gi-; Hw.: s. skuddian*; vgl. ahd. *skut? (st. N. a); E.: s. skuddian*; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 66b
skôda, as.?, st. F. (ō)?: Hw.: vgl. ahd. skōta* (sw. F. n); W.: mnd. schōde; Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94b
skôf* 2, as., st. M. (a): nhd. Schaub, Bündel (N.); ne. sheaf (N.); ÜG.: lat. areola Gl, (aromatum hortus) Gl; Vw.: s. -fisk*; Hw.: s. skūvan; vgl. ahd. skoub* (st. M. a); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.), Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr; E.: germ. *skauba-, *skaubaz, st. M. (a), Büschel (N.), Garbe (F.) (1); germ. *skauba-, *skaubam, st. N. (a), Büschel, Garbe (F.) (1), Schaub; idg. *skeup-?, *keup-?, *skeubʰ-?, *skeub-?, Sb., Büschel, Schopf, Quaste, Pokorny 956; W.: mnd. schōf, M., „Schaub“, ungedroschene Korngarbe; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 S. 288, 15 Akk. Pl. ... et nonaginta scofe, Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) scauos areoli SAGA 439, 23 = Gl 5, 47, 23; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 279, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 66b
skôffisk* 1, as., st. M. (a): nhd. „Schaubfisch“, ein Fisch?; ne. a fish? (N.); Hw.: vgl. ahd. *skoubfisk? (st. M. a); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (11. Jh.); E.: s. skōf*, fisk*; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 S. 132, 24 Akk. Pl.? scoffischas; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 S. 132, 24 in ascensione domini VI den scoffischas et I maldrum casei et x oues; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 279
skōh* 4, as., st. M. (a): nhd. Schuh; ne. shoe (N.); ÜG.: lat. calceus GlP, GlPW; Vw.: s. *gi-, hand-*, holt-, skrid-, windinggi-*, -riomo*; Hw.: vgl. ahd. skuoh* (st. M. a); Q.: GlP, GlPW, GlTr, H (830); E.: germ. *skōha-, *skōhaz, *skōhwa-, *skōhwaz, st. M. (a), Schuh; W.: mnd. schō, M., Schuh; B.: H Dat. Pl. scohun 1948 M, scuohon 1948 C, GlP Dat. Pl. scoon calceis Wa 80, 15b = SAGA 127, 15b = Gl 2, 759, 21, GlPW Dat. Pl. scoon calceis Wa 94, 22b = SAGA 82, 22b = Gl 2, 580, 37, GlTr Nom. Sg. scuoh calcius SAGA 313(, 4, 85) = Ka 103(, 4, 85) = Gl 4, 198, 5 (as.? oder eher ahd.?); Kont.: H ac scuddiat it fan iuuuon scôhun 1948; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 465, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 355, GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 277b altsächsisch, in GlPW befindet sich auf dem ersten o von scoon ein kleines v
*skōhi?, as., st. N. (ja): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *skuohi? (st. N. ja); E.: s. skōh*
skōhriomo* 1, as., sw. M. (n): nhd. Schuhriemen; ne. shoelace (N.); ÜG.: lat. corrigia caligae Gl; Hw.: vgl. ahd. skuohriomo*; Q.: Gl (Leiden Bibliotheek der Rijksuniversiteit B. P. L. 191 E.) (12. Jh.); E.: s. skōh*, riomo*; W.: vgl. mnd. schohreme; B.: Gl (Leiden Bibliotheek der Rijksuniversiteit B. P. L. 191 E.) scuorieme corrigia calige SAGA 156, 6 = Gl 4, 251, 6
skok* 2, skokk*, as., st. N. (a): nhd. Schock (N.), sechzig Stück; ne. threescore (N.); Hw.: vgl. ahd. *skoh? (st. N. a); Q.: FK (1100), FM; E.: s. germ. *skekkjan, sw. V., schicken, ordnen; idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922; W.: mnd. schok, N., Schock (N.), Garbenstand des Getreides; B.: FK Akk. Pl. scok Wa 24, 26 = SAGA 24, 26, FM Akk. Pl. scok Wa 24, 15 = SAGA 24, 15
skokk*, as., st. N. (a): Vw.: s. skok*
skokka* 1, as., st. F. (ō?) (jō?): nhd. Schaukeln; ne. swinging (N.); ÜG.: lat. oscillum GlVO; Hw.: vgl. ahd. *skokka? (st. F. ō?, jō?, sw. F. n?); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: s. germ. *skukk-, V., bewegen, zittern; B.: GlVO Akk.? Pl. scocga oscilla Wa 110, 9b = SAGA 192, 9b = Gl 2, 726, 32; Son.: vgl. Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 103
skola* 10, as., st. F. (ō): nhd. Haufe, Haufen, Schar (F.) (1); ne. crowd (N.), troop (N.); Hw.: s. scola*; vgl. ahd. *skola? (st. F. ō); Q.: H (830); I.: Lw. lat. schola; E.: germ. *skulō, st. F. (ō), Abteilung, Schar (F.) (1); vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), *skelH-, V., schneiden, aufschlitzen, spalten, Pokorny 923; W.: mnd. schole; B.: H Nom. Sg. scola 5136 M, scola 5136 C, 5781 C, Dat. Sg. scolu 2033 M, scola 2033 C, scolu 5319 C, 5761 C, Akk. Sg. scola 2848 M C, 4884 M C, 5232 M C, 752 C, 5311 C, scole 752 M; Kont.: H that hie is ferahes si furi thesaro scolu sculdig 5319; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 752a (scola), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 459, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 355; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 9, 28, Kluge, s. u. Schule, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 170 (zu H 2033), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 428, 30 (zu H 752), nach Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, S. 203 ist Gl 4, 594, 38 (militia(m), qua(m) scola(m) vocant) Gl (Pb 9./10. Jh.) entweder altsächsisch oder lateinisch, im Althochdeutschen Glossenwörterbuch scheint der Beleg nicht aufgenommen zu sein
skolo* 7, as., sw. M. (n), Adj.?: nhd. Schuldner (M.), schuldig; ne. debtor (M.); ÜG.: lat. (anathematizare) H, reus H; Hw.: vgl. ahd. skolo* (1) (sw. M. n), *skolo? (2); Q.: H (830); E.: germ. *skulō-, *skulōn, *skula-, *skulan, sw. M. (n), Schuldner, Schuldiger; s. idg. *skel- (2)?, *kel- (8)?, V., schuldig sein (V.), schulden, sollen, Pokorny 927; B.: H Nom. Sg. scolo 1443 M C, 4986 M C, 5107 M C, 5134 M C, 5195 M C, 5236 M C, 3843 M C; Kont.: H sô he uuâri is ferhes scolo dôđes uuirđig 5236; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 759a (scolo), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 356, S. 459; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 453, 5, 479, 1 (zu H 1443)
skôni* (1) 11, as., Adj.: nhd. schön, glänzend; ne. beautiful (Adj.), shining (Adj.); Vw.: s. un-*, wliti-* (2); Hw.: vgl. ahd. skōni* (1); Q.: Gen, H (830); E.: germ. *skauni-, *skauniz, *skaunja-, *skaunjaz, Adj., ansehnlich, schön; s. idg. *keus-, V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 588; vgl. idg. *keu- (1), V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 587; W.: mnd. schône, schôn, Adj., glänzend, strahlend; B.: H Nom. Sg. M. sconi 4236 M C, Nom. Sg. N. sconi 199 M C, 4343 M C, 5626 C, Nom. Sg. F. Komp. sconiera 279 M, sconera 279 C, Nom. Sg. F. Superl. sconiost 270 M C, 2032 M C, Nom. Sg. N. Superl. sconiost 379 M S, scoinosta 379 C, Nom. Sg. sw. F. Superl. sconiosta 2017 M C, 438 C, scaniosta 438 M, Gen Nom. Sg. N. Superl. scóniust Gen 5; Kont.: H ên mâri berg the uuas brêd endi hôh grôni endi scôni 4236; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 752a (scōni), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 465, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 356, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 465, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 356; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, 22, 31, 51, 252, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 96 (zu H 438), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 476, 24 (zu H 270), sconiost (in Handschrift M) für scoinosta (in Handschrift C) in Vers 379
skôni* (2) 2, skâni*, as., st. F. (i): nhd. Schönheit; ne. beauty (N.); ÜG.: lat. decus Gl; Vw.: s. sin-*, wliti-* (1); Hw.: vgl. ahd. skōnī* (st. F. ī); anfrk. *skōni; Q.: GlP (1000); E.: s. germ. *skaunī-, *skaunīn, sw. F. (n), Schönheit; vgl. idg. *keus-, V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 588; idg. *keu- (1), V., achten, schauen, hören, fühlen, merken, Pokorny 387; W.: mnd. schône, F., Glanz, Herrlichkeit, Wohlgestalt; B.: H Nom. Sg. scone 5846 L, GlP Sg. sconi decoris Wa 85, 15b = SAGA 132, 15b = Gl 2, 498, 29; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 752b (scōnī)
*skop?, as., st. M. (a): nhd. Dichter (M.); ne. poet (M.); Vw.: s. *-līk, -līko*; Hw.: s. skoplīko*; vgl. ahd. skopf* (2) (st. M. a); E.: vgl. germ. *skup-, V., spotten, betrügen; germ. *skaupōn, sw. V., spotten
*skoplīk?, as., Adj.: nhd. dichterisch; ne. poetical (Adj.); Hw.: s. skoplīko*; vgl. ahd. *skopflīh?; I.: Lbd. lat. poeticus; E.: s. *skop, līk* (2)
skoplīko* 1, as., Adv.: nhd. dichterisch; ne. poetically (Adv.); ÜG.: lat. poetice GlS; Hw.: vgl. ahd. *skopflīhho?; Q.: GlS (1000); I.: Lüt. lat. poetice?; E.: s. *skop, *līko; B.: GlS scoplico poetice Wa 107, 30a = SAGA 287, 30a = Gl (nicht bei Steinmeyer)
skorso* 1, as., sw. M. (n): nhd. Scholle (F.) (1), Erdscholle; ne. clod (N.); ÜG.: lat. gleba Gl; Hw.: vgl. ahd. skorso* (sw. M. n); anfrk. skorso; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) (11. Jh.); E.: Herkunft unklar; vgl. germ. *skel-, V., spalten, trennen?; s. idg. *skel- (1), *kel- (7b), V., schneiden?, Kluge s. u. Scholle (1); B.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) scorso gleba SAGA 38, 13 = Gl 2, 574, 13
*skorunga?, as., st.? F. (ō): Vw.: s. ā-*; Hw.: s. skersahs*; vgl. ahd. *skorunga? (st. F. ō)
*skot? (1), as., st. N. (a): Vw.: s. gi-*, self-*; Hw.: vgl. ahd. skoz* (1) (st. N. a); E.: germ. *skeuta-, *skeutam, st. N. (a), Geschoss, Wurf; germ. *skuta-, *skutam, st. N. (a), Geschoss, Schuss, Wurf; s. idg. *skeud- (2), *keud-, V., werfen, schießen, hetzen, eilen, Pokorny 955?; vgl. idg. *skē̆u- (5), V., werfen, schießen, hetzen, Pokorny 954; s. idg. *sk̑eu-?, V., werfen, schießen, stoßen, Pokorny 954; W.: mnd. schot, N., Geschoss
skot* (2) 2, as., st. N. (a): nhd. Abgabe, Steuer (F.); ne. scot (N.), tax (N.); ÜG.: lat. civilis collecta Urk, occasio Gl; Hw.: vgl. ahd. *skoz? (2) (st. N. a); Q.: Gl (Merseburg Domstiftsbibliothek Ms. Nr. 42) (Anfang 11. Jh.), Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. (1184); E.: s. skotōn*; W.: mnd. schot, N., Abgabe, Beitrag zur Bestreitung gemeinsamer Ausgaben; B.: Gl (Merseburg Domstiftsbibliothek Ms. Nr. 42) sc(ō)t occasionem Wa 71, 13 = SAGA 186, 13 = Gl (nicht bei Steinmeyer), Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.), hg. v. Erhard, H., 1851, II, S. 171, Nr. 442, 5 Nom. Sg. schot; Kont.: Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.), hg. v. Erhard, H., 1851, II, S. 171, Nr. 442, 5 nos uero eandem aream a ciuili collecta quam schot uocant; Son.: vgl. Althochdeutsches Glossenwörterbuch S. 510
skotōn* 1, as., sw. V. (2): nhd. sprießen; ne. sprout (V.); ÜG.: lat. crescere GlEe; Hw.: s. giskot*, skiotan*, skutig*; vgl. ahd. skozzōn* (sw. V. 2); Q.: GlEe (10. Jh.); E.: s. skiotan*; B.: GlEe Gerundium Dat. scotonnia (crevisset) Wa 50, 10a = SAGA 98, 10a = Gl 4, 289, 12
*skōthi?, as., st. N. (ja): Vw.: s. ovar-*; Hw.: vgl. ahd. *skōti?; E.: ?
*skrank?, as., st. M. (a?): Vw.: -tūn*; Hw.: vgl. ahd. skrank* (st. M. a?); E.: s. germ. *skranka-, *skrankaz, st. M. (a), Schranke, Gitter; vgl. idg. *skrenk-, *krenk-, V., drehen, biegen, Pokorny 935; idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: mnd. schrank, N., Schranke, Gitter
skrankon* 1, as., sw. V. (2): nhd. ausspreizen, verschränken; ne. distend (V.), interlace (V.); ÜG.: lat. divaricare Gl; Hw.: vgl. ahd. skrankōn (sw. V. 2); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. germ. *skranka-, *skrankaz, st. M. (a), Schranke, Gitter; vgl. idg. *skrenk-, *krenk-, V., drehen, biegen, Pokorny 935; idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: mnd. schranken, sw. V., wanken; B.: GlPW Part. Prät. Dat. Pl. N. giscr-áncodon diuaricatis Wa 98, 7b = SAGA 86, 7b = Gl 2, 584, 45
skranktūn* 1, as., st. M. (i): nhd. „Schrankzaun“, Schranke; ne. bar (N.); ÜG.: lat. maceria GlTr; Hw.: vgl. ahd. *skrankzūn? (st. M. i); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. *skrank, *tūn; W.: mnd. schranktūn, M., Palisadenwerk zum Schutz der Vorstadt; B.: GlTr Gen. Pl. scranctuno ma/cenarum (= maceriarum) SAGA 349(, 9, 51) = Ka 139(, 9, 51) = Gl 4, 203, 64; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 67, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 281b
*skrêgi?, as., st. N. (a?) (i?): Vw.: s. gi-*; Hw.: s. skrīan*; vgl. ahd. *skreigi? (st. N. a?, i?); E.: s. skrīan*; W.: mnd. schrey, N., M., Schrei, Vogelschrei
*skrenkig?, as., Adj.: Vw.: s. hindir-*; Hw.: vgl. ahd. *skrenkīg?; anfrk. skrenkig; E.: germ. *skrankjan, sw. V., quer setzen, beschränken; idg. *skrenk-, *krenk-, V., drehen, biegen, Pokorny 935?; s. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935
*skreona?, *skriona?, as., st. F. (ō): nhd. unterirdischer Raum, Erdhaus, Umzäunung; ne. cellar (N.), enclosure (N.); Hw.: s. screona; vgl. ahd. *skreona? (st. F. ō); E.: s. lat. scrīnium, N., Kapsel, Schrein; vgl. idg. *skrei-, *krei-, V., drehen, biegen, Pokorny 936; idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935
skrīan* 1, as., st. V. (1a): nhd. schreien; ne. cry (V.); ÜG.: lat. clamare GlEe; Hw.: s. *skrêgi; vgl. ahd. skrīan* (st. V. 1a); Q.: GlEe (10. Jh.); E.: germ. *skreian, st. V., schreien; idg. *kerei-, *skerei-, *erei-, V., schreien, krächzen, Pokorny 570; s. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; W.: mnd. scrien; B.: GlEe 3. Pers. Sg. Prät. Ind. scriun clamauerunt Wa 50, 34a = SAGA 98, 34a = Gl 4, 289, 37
skrīƀan*, as., st. V. (1a): Vw.: s. skrīvan*
skrīƀo*, as., sw. M. (n): Vw.: s. skrīvo*
*skrid?, as., st. M. (i)?: Vw.: s. -skōh*; Hw.: vgl. ahd. *skrit? (st. M. i); E.: germ. *skridi-, *skridiz, *skriþi-, *skriþiz, st. M. (i), Schritt, Lauf; s. idg. *skreit-, *kreit-, V., drehen, biegen, Pokorny 937; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935
skrīdan* 9, as., st. V. (1): nhd. gleiten, entgleiten, schreiten, gehen; ne. glide (V.), pace (V.); Hw.: s. te-*; vgl. ahd. skrītan* (st. V. 1a); Q.: Gen, H (830); E.: germ. *skrīdan, *skreiþan, st. V., schreiten; idg. *skreit-, *kreit-, V., drehen, biegen, Pokorny 937; s. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; W.: mnd. schrīden, st. V., gleiten, sich hinausbewegen; B.: H 2. Pers. Sg. Imp. scrid 1085 M, scriđ 1085 C, 3. Pers. Sg. Prät. skred 449 M, 197 M, 2908 M, 4501 M, scređ 449 C, scred 197 C, 2908 C, 4501 C, 5781 C, 2265 C, skreid 2265 M, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. scriđi 5691 C, Gen 3. Pers. Sg. Prät. skred Gen 285; Kont.: H skrêd the uuintar forđ 197; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 757b (scrītan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 475, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 356; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 12, 96, 100, 281, Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 91 (zu H 2265), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 449, 10 (zu H 5691)
skridskōh* 1, as., st. M. (a): nhd. Flügelschuh; ne. winged shoe (N.); Hw.: vgl. ahd. skritiskuoh* (st. M. a); Q.: GlVO (11. Jh.); I.: Lsch. lat. talaris?; E.: s. *skrid, skōh*; B.: GlVO Akk.? Pl. scridscos talaria Wa 112, 26b = SAGA 194, 26b = Gl 2, 717, 26
*skrif?, as., st. N. (a): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. skrib* (st. N. a); E.: s. skrīvan*
skrīkon* 1, as., sw. V. (2): nhd. schreien; ne. cry (V.); ÜG.: lat. (garrulus) GlS; Hw.: vgl. ahd. skrīhhōn* (sw. V. 2); Q.: GlS (1000); E.: germ. *skrik-, sw. V., schreien; s. idg. *skoru-, V., krähen, krächzen, Pokorny 570; vgl. idg. *ker- (1), *kor-, *kr-, V., krächzen, krähen, Pokorny 567; W.: mnd. schricken, st. V., krächzen; B.: GlS Part. Präs. Nom. Sg. scricondi garrula (avis) Wa 107, 8b = SAGA 287, 8b = Gl (nicht bei Steinmeyer)
*skriona?, as., st. F. (ō): Vw.: s. screona, *skreona
skrīvan* 5, skrīƀan*, as., st. V. (1a): nhd. schreiben; ne. write (V.); ÜG.: lat. scribere H, describere H; Vw.: s. bi-*, gi-*; Hw.: vgl. ahd. skrīban* (st. V. 1a); Q.: H (830); E.: germ. *skreiban?, st. V., schreiben; s. lat. scrībere, V., schreiben, einritzen mit einem Griffel; idg. *skerībʰ-, *kerībʰ-, V., schneiden, ritzen, schreiben, Pokorny 946; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skerH-, *kerH-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: mnd. schrīven, st. V., schreiben; B.: H Inf. scriƀan 14 C, 32 C, 7 C, 5551 C, 3. Pers. Pl. Prät. scriƀun 352 M C, scriuun 352 S; Kont.: H than êuangelium an buok scrîƀan 14; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 356, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 251b [1], Zimmer, H., Aus der Bedeutungsgeschichte von schreiben und Schrift, Z. f. d. A. 36 (1892), S. 145f., Sievers, E., Heliand, 1878, S. 444, 24f. (zu H 14), Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 338, 349 (zu H 352)
skrīvo* 2, skrīƀo*, as., sw. M. (n): nhd. Schreiber; ne. writer (M.); ÜG.: lat. scriba GlPW, taxator GlTr; Hw.: vgl. ahd. skrībo* (sw. M. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.), GlTr; I.: Lw. lat. scriba?; E.: s. lat. scrība, M., Schreiber, Sekretär; vgl. lat. scrībere, V., schreiben, einritzen mit einem Griffel; vgl. idg. *skerībʰ-, *kerībʰ-, V., schneiden, ritzen, schreiben, Pokorny 946; idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skerH-, *kerH-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: mnd. schrīve, M., Schiffsschreiber; B.: GlPW Nom. Sg. scríuo scriba Wa 92, 25b = SAGA 80, 25b = Gl 2, 578, 20, GlTr schri taxo SAGA 390(, 15, 54) = Ka 180(, 15, 54) = Gl 4, 209 (fehlt bei Steinmeyer) (as.? oder eher ahd. [amfrk.?]); Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 277b altsächsisch
skrôdīsarn* 1, as., st. N. (a): nhd. Schroteisen, Meißel (M.), Skalpell, scharfes Schneidinstrument; ne. scrap (N.), chisel (N.); ÜG.: lat. (bursa) GlTr; Hw.: vgl. ahd. skrōtīsarn* (st. N. a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lbd. lat. bursa?; E.: s. germ. *skraudan, st. V., „schroten“, schneiden; germ. *skrud-, V., schneiden, „schroten“; s. idg. *skreut-, *kreut-, V., schneiden, Pokorny 947; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skerH-, *kerH-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; s. as. īsarn; W.: s. mnd. schrôtīsen, N., scharfes Eisen; B.: GlTr Nom. Sg. scrodiarn bursa SAGA 310(, 4, 41) = Ka 100(, 4, 41) = Gl 4, 197, 46 (as.? oder eher ahd. [amfrk.?]); Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 67 altsächsisch, nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 220
skrôhīsarn* 1, as., st. N. (a): nhd. scharfes Eisen; ne. sharp iron (N.); ÜG.: lat. scalprum Gl; Hw.: s. skrôdīsarn; vgl. ahd. skrōtīsarn* (st. N. a); anfrk. skrōhisarn; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) (11. Jh.); I.: Lsch. lat. scalprum?; E.: s. skrôdīsarn*; B.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) scrohisar scalprum SAGA 37, 63 = Gl 2, 573, 63
skruntislo* 1, as., sw. M. (n): nhd. Spalte, Ritze, Loch; ne. cleft (N.); ÜG.: lat. rimula Gl, ruga Gl; Hw.: vgl. ahd. skruntislo* (sw. M. n); Q.: Gl (Köln Dombibliothek 81) (um 1000); I.: Lüt. lat. rimula?; E.: germ. *skrendan, st. V., klaffen; s. idg. *skert-, *kert-, *skret-, V., schneiden, Pokorny 941; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skerH-, *kerH-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; B.: Gl (Köln Dombibliothek 81) Nom. Sg. sruntislo ruga SAGA 141, 28 = Gl 2, 560, 28 (z. T. ahd.)
skuddian* 2, as., sw. V. (1a): nhd. schütteln, erschüttern; ne. shake (V.); ÜG.: lat. movere GlVO, excutere H; Vw.: s. gi-*; Hw.: s. *skod; vgl. ahd. skutten* (sw. V. 1a); Q.: GlVO, H (830); E.: germ. *skudjan, sw. V., schütteln, bewegen?; idg. *skū̆t-, *kū̆t-, V., schütteln, rütteln, Pokorny 957?; s. idg. *ku̯ēt-, *ku̯ət-, *kū̆t-, V., schütteln, Pokorny 632; W.: mnd. schudden, sw. V., schütten, schütteln; B.: H 2. Pers. Pl. Imp. scuddiat 1948 M, scuddeat 1948 C, GlVO 3. Pers. Pl. Prät. Ind. scuddun mouebant Wa 113, 9b = SAGA 195, 9b = Gl 2, 718, 14; Kont.: H ac scuddiat it fan iuuuon scôhun 1948; Son.: Verb mit Akkusativ und adverbialer Bestimmung, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 95, 204, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 469, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 357
skuddinga* 1, as., st. F. (ō): nhd. Ausschüttung; ne. pouring (N.) out; ÜG.: lat. excussus GlPW; Hw.: vgl. ahd. *skuttunga? (st. F. ō); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lbd. lat. excussus?; E.: s. skuddian*; B.: GlPW Nom. Sg. scúdinga excussus Wa 98, 37a = SAGA 86, 37a = Gl 2, 584, 33
skūfla* 1, as., sw. F. (n): nhd. Schaufel; ne. shovel (N.); ÜG.: lat. pala Gl; Vw.: s. wind-*; Hw.: vgl. ahd. skūfala* (st. F. ō, sw. F. n); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); E.: germ.? *skūflō, st. F. (ō), Schaufel, vgl. Kluge s. u. Schaufel (vordeutsch *skūflō, daneben mit Vokalkürze ae. scofl); W.: mnd. schūffel, schūffele, F., Schaufel; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. scufla pala SAGA 440, 28 = Gl 5, 48, 28; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 67b
skulan* 443, as., Prät.-Präs.: nhd. sollen, müssen, werden; ne. shall (V.), must (V.), will (V.); ÜG.: lat. debere BSp, H, licere H, (nolle) H, oportere H; Hw.: vgl. ahd. skulan*; Q.: BSp, FM, Gen, GlE, GlEe, GlG, GlPW, H (830), PA, WT; E.: germ. *skulan, Prät.-Präs., sollen; idg. *skel- (2)?, *kel- (8)?, V., schuldig sein (V.), schulden, sollen, Pokorny 927; W.: mnd. scholen, Prät.-Präs., sollen; B.: H 1. Pers. Sg. Präs. scal 1869 C, 4332 C, 826 M C, 3243 M C, 3245 M C, 3258 M C, 5013 M C, 480 M C, 1475 M C, 1517 M C, 1520 M, 1565 M C, 1628 M C, 1701 M C, 1771 M C, 1801 M C, 1873 M C, 3038 M C, 4563 M C, 4640 M C, 4657 M C, 4795 M C, 5614 C, 397 M C S, 882 M C, 896 M C, 916 M C, 932 M C, 1429 M C, 3000 M C, 3090 M C, 3103 M C, 3315 M C, 3527 M C, 3531 M C, 3536 M C, 4568 M C, 4661 M C, 4706 C, 4707 C, 4767 M C, 4784 M C, 5019 M C, 2. Pers. Sg. Präs. scalt 1093 M C, 1469 M C, 3251 M C, 3255 M C, 3267 M C, 3284 M C, 3285 M C, 3382 M C, 4618 M C, 5216 M C, 5365 M C, 5367 M C, 5377 M C, 1703 M C, 168 M C, 264 M C, 265 M C, 499 M C S, 1563 M C, 2195 M C, 3066 M C, 4088 M C, 320 M C, 327 M C, 2715 M C, 5616 C, 261 M, 704 C S, scealt 261 C, scaltu 704 M, 3. Pers. Sg. Präs. scal 111 C, 1327 M C V, 1329 M C V, 1369 M C, 1373 M, 1405 M C, 1406 M C, 1448 M C, 1451 M C, 1481 M C, 1492 M C, 1531 M C, 1659 M C, 1717 M C, 2227 C, 2438 M C, 2444 M C, 2610 M C, 2617 M C, 2759 M C, 3216 M C, 3978 C, 4375 M C, 4774 M C, 4779 M C, 5332 C, 5378 C, 1119 M C, 1561 M C, 1883 M C, 5618 C, 5733 C, 1863 M C, 1866 M C, 3219 M C, 126 M C, 266 M C, 268 M C, 275 M C, 276 M C, 278 M C, 627 M C, 889 M C, 942 M C, 944 M C, 1005 C P, 1131 M C, 1424 M C, 1693 M C, 1698 M C, 1787 M C, 1788 M C, 1824 M C, 2138 M C, 2196 M C, 2460 M C, 2930 M C, 3007 M C, 3069 M C, 3070 M C, 3095 M C, 3157 M C, 3193 M C, 3311 M C, 3322 M C, 3381 M C, 3778 M C, 3817 M C, 4043 M C, 4046 M C, 4048 M C, 4055 M C, 4281 M C, 4286 M C, 4386 M C, 4455 M C, 4580 M C, 4605 M C, 4611 M C, 4612 M C, 4627 M C, 4666 M C, 4691 C, 4709 C, 4731 C, 1018 M, scalt 1018 C, 1. Pers. Pl. Präs. sculun 3811 C, 4894 M C, 4895 M C, 4899 M C, 3807 M C, 924 M C, 2249 C, 3307 M C, 4142 M C, 4143 M C, 4475 M C, 3994 C, 2. Pers. Pl. Präs. sculun 1900 C, 1359 M C, 1363 M C, 1367 M C, 1472 M C, 1629 M C, 1702 M C, 2434 M C, 4430 M C, 4441 M C, 1857 M C, 1623 M C, 1889 M C, 1892 M C, 1894 M C, 4667 M C, 4728 C, 5093 M C, 5457 C, 5526 C, 5838 C L, 5866 C L, 1409 M C, 1411 M C, 1613 M C, 1691 M C, 1720 M C, 1734 M C, 1790 M C, 1855 M C, 1875 M C, 1888 M C, 1927 M C, 1929 M C, 2927 M C, 3150 M C, 4355 M C, 4419 M C, 4537 M C, 4543 M C, 4646 M C, 5853 C L, 5953 C, 1160 M, 560 M S, 1454 M, 1880 M, sculon 1160 C, 560 C, 1454 C, 3. Pers. Pl. Präs. sculun 897 C, 1069 M C, 1070 M C, 1391 M C, 1435 M C, 1514 M C, 1593 M C, 1769 M C, 1859 M C, 2589 M C, 2593 M C, 2614 M C, 3692 M C, 2343 M C, 1741 M C, 3832 M C, 1350 M C V, 1356 M C V, 1763 M C, 2131 M C, 2255 C, 2512 M C, 2597 M C, 2603 M C, 3068 M C, 3085 M C, 3448 C, 3505 M C, 3525 M C, 3730 M C, 3916 M C, 4324 M C, 4383 M C, 4459 M C, 2140 M, 1869 M, 4332 M, sculon 2140 C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. sculi 1968 M C, 4293 M C, 4303 M C, 1. Pers. Pl. Präs. Konj. sculin 3811 M, 2. Pers. Pl. Präs. Konj. sculin 1663 M C, 1900 M, 3. Pers. Pl. Präs. Konj. sculin 4418 M C, 3394 M C, 897 M, 1. Pers. Sg. Prät. scolde 972 M, scolda 972 C P, 3. Pers. Sg. Prät. scolda 48 C, 87 M C, 90 M C, 95 M C, 194 M C, 309 M C, 338 M C, 355 M C, 494 M C, 609 C, 733 M C, 740 M C, 763 M C, 766 M C, 823 M C, 1194 M C, 1996 M C, 3962 C, 4149 C, 4164 C, 4935 C, 5510 C, 5908 C, 5916 C, 5918 C, 576 M C, 160 M C, 457 M C, 5661 C, 2177 C, 2732 C, 3176 C, 3181 C, 4162 C, 4495 C, 4816 C, 4978 C, 3350 C, 853 M, 4869 C, scolde 355 S, 494 S, 576 S, 2177 M, 2732 M, 3176 M, 3181 M, 4162 M, 4495 M, 5816 M, 4978 M, 3350 M, 3379 M, 3. Pers. Pl. Prät. scoldun 13 C, 32 C, 99 M C, 451 M C, 461 M C, 789 M C, 814 M C, 1117 M C, 1169 M C, 2033 M C, 4465 M C, 4551 M C, 4772 M C, 5258 M C, 5396 M C, 5419 C, 5683 C, 5763 C, 452 M C, 5407 C, 5675 C, 4202 M, 2. Pers. Sg. Prät. Konj. scoldis 2064 M C, 5573 C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. scoldi 44 C, 45 C, 124 M C, 129 M C, 134 M C, 136 M C, 210 M C, 219 M C, 443 M C, 582 M C, 584 M C, 585 M C, 589 M C, 618 M C, 621 M C, 625 M C, 642 M C, 853 C, 854 C, 867 M C, 913 M C, 1109 M C, 1839 M C, 2051 M C, 2772 M C, 3379 C, 3862 M C, 4999 M, 5046 M C, 5548 C, 5856 C L, 5860 C L, 1004 C P, 5273 M C, 5322 C, 5447 C, 5754 C, 5791 C, 5923 C, 4201 C, 2656 C, 609 M, 4149 M, 4164 M, 4935 M, scolde 4201 M, 2656 M, 1. Pers. Pl. Prät. Konj. scoldin 604 M C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. scoldin 8 C, 24 C, 234 M C, 810 M C, 1139 M C, 1290 M C V, 1986 M C, 2367 M C, 2898 M C, 3189 M C, 3522 M C, 3847 M C, 3923 M C, 4202 C, 4472 M C, 4530 M C, 854 M, Gen 1. Pers. Sg. Präs. scal Gen 37, Gen 60, Gen 226, 2. Pers. Sg. Präs. scalt Gen 70, Gen 75, salt Gen 77, 3. Pers. Sg. Präs. scal Gen 142, Gen 184, Gen 335, 1. Pers. Pl. Präs. sculun Gen 14, Gen 14, Gen 24, Gen 179, 3. Pers. Pl. Präs. sculun Gen 77, Gen 185, sculu Gen 232, 3. Pers. Sg. Prät. scolda Gen 292, Gen 161, Gen 162, 3. Pers. Pl. Prät. scoldun Gen 251, BSp 1. Pers. Sg. Prät. Ind. scolda Wa 16, 16 = SAAT 7, 16, Wa 16, 18 = SAAT 7, 18, Wa 16, 20 = SAAT 7, 20, Wa 16, 22 = SAAT 7, 22, Wa 16, 23 = SAAT 7, 23, Wa 16, 24 = SAAT 7, 24, Wa 16, 26 = SAAT 7, 26, Wa 16, 27 = SAAT 7, 27, Wa 16, 27 = SAAT 7, 27, Wa 16, 28 = SAAT 7, 28, Wa 16, 28 = SAAT 7, 28, Wa 16, 29 = SAAT 7, 29, Wa 16, 30 = SAAT 7, 30, Wa 17, 6 = SAAT 8, 6, Wa 17, 10 = SAAT 8, 10, Wa 17, 16 = SAAT 8, 16, 1. Pers. Sg. Prät. Konj. scoldi Wa 16, 17 = SAAT 7, 17, Wa 17, 11 = SAAT 8, 11, Wa 17, 13 = SAAT 8, 13, GlE 2. Pers. Sg. Präs. Ind. scalt Wa 47, 1b = SAGA 178, 1b = Gl 1, 710, 16, 3. Pers. Sg. Präs. Ind. scal Wa 46, 19a = SAGA 177, 19a = Gl 1, 708, 31, GlEe 2. Pers. Sg. Präs. Ind. scalt Wa 49, 2a = SAGA 97, 2a = Gl 4, 287, 47, Wa 49, 4a = SAGA 97, 4a = Gl 4, 287, 50, 3. Pers. Sg. Präs. Ind. scal Wa 51, 9a = SAGA 99, 9a = Gl 4, 290, 25, Wa 52, 12a = SAGA 100, 12a = Gl 4, 291, 56, Wa 52, 35b = SAGA 100, 35b = Gl 4, 292, 56, 3. Pers. Pl. Präs. Ind. sculun 59, 10a = SAGA 107, 10a = Gl 4, 301, 8, 3. Pers. Pl. Prät. Ind. scoldun Wa 52, 24b = 100, 52b = Gl 4, 292, 44, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. scóldi Wa 51, 33b = SAGA 99, 33b = Gl 4, 291, 39, FM 3. Pers. Sg. Präs. Ind. scal Wa 36, 1 = SAAT 36, 1, Wa 41, 6 = SAAT 41, 6, Wa 43, 25 = SAAT 43, 25, 3. Pers. Pl. Präs. Ind. sculon Wa 28, 22 = SAAT 28, 22, Wa 31, 12 = SAAT 31, 12, Wa 35, 37 = SAAT 35, 37, Wa 37, 33 = SAAT 37, 33, Wa 38, 26 = SAAT 38, 26, Wa 40, 29 = SAAT 40, 29, sculun Wa 35, 35 = SAAT 35, 35, GlG 1. Pers. Pl. Präs. Ind. sc(ulun) Wa 65, 21b-22b = SAGA 73, 21b-22b = Gl (nicht bei Steinmeyer), PA 1. Pers. Sg. Präs. Ind. scal Wa 12, 12 = SAAT 310, 12, Wa 14, 21 = SAAT 311, 21, Wa 14, 22 = SAAT 311, 22, Wa 15, 2 = SAAT 312, 2, 1. Pers. Pl. Präs. Ind. Wa 14, 10 = SAAT 311, 10, GlPW 3. Pers. Sg. Präs. Ind. scal Wa 99, 34a = SAGA 87, 34a = Gl 2, 585, 29, scál Wa 104, 32b = SAGA 92, 32b = Gl 2, 589, 54, WT scalt Foerste, S. 90, 20 = SAAT 340, 20; Kont.: H that thi kind giboran scoldi uuerđan 124; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 758b (sculan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 459, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 357; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 15, 58f., 68, 102f., Kögel, R., Geschichte der deutschen Literatur bis zum Ausgang des Mittelalters, Ergänzungsheft zu Bd. 1, 1895, S. 16 (zu Gen 77), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 146 (zu H 146 und H 854), S. 192 (zu H 4201), Sievers, E., Heliand, 1878, S. XV (zu H 261), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 67f. (Modi § 3), S. 67 (zu H 1869, 4332), S. 67f. (Modi §2), Kauffmann, F., Die Rhythmik des Heliands, PBB 12 (1887) S. 348 8 (zu H 1869, 4332), sculun (in Handschrift M) für sculu (in Handschrift C) in Vers 1880, uuelde (in Handschrift M) für scolda (in Handschrift C) in Vers 4869
skuld* 15, as., st. F. (i): nhd. Schuld, Abgabe; ne. guilt (N.), tax (N.); ÜG.: lat. crimen GlPW; Vw.: s. hof-*, kôg-*, land-*, mal-* mên-*, -hêtio*, -lakan*, -pėnning; Hw.: vgl. ahd. skuld* (1) (st. F. i); anfrk. *skuld; Q.: FK, FM, GlEe, GlPW, H (830); E.: germ. *skuldi-, *skuldiz, st. F. (i), Schuld; germ. *skulda-, *skuldaz, st. M. (a), Schuld; vgl. idg. *skel- (2)?, *kel- (8)?, V., schuldig sein (V.), schulden, sollen, Pokorny 927; W.: mnd. schuld, schülde, F., Schuld; B.: H Akk. Pl. sculdi 3218 M C, GlEe Akk. Sg. sculd Wa 53, 14a = SAGA 101, 14a = Gl 4, 293, 3, FK Nom. Pl. sculdi Wa 24, 18 = SAAT 24, 18, Wa 31, 35 = SAAT 31, 35, Wa 32, 30 = SAAT 32, 30, FM Nom. Sg. scult Wa 39, 9 = SAAT 39, 9, Nom. Pl. sculdi Wa 28, 25 = SAAT 28, 25, Wa 29, 7 = SAAT 29, 7, Wa 31, 14 = SAAT 31, 14, Wa 32, 22 = SAAT 32, 22, Wa 37, 13 = SAAT 37, 13, Wa 38, 28 = SAAT 38, 28, Wa 40, 7 = SAAT 40, 7, sculde Wa 24, 7 = SAAT 24, 7, GlPW Nom. Sg. scvld crimen Wa 97, 15b = SAGA 85, 15b = Gl 2, 583, 46; Kont.: H huô scal allaro manno gehuilic is uueroldhêrron sculdi endi scattos gerno gelden thea imu giskeride sind 3218; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 459, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 357, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 460, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 357; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 9, 29, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 465, 24, 454, 11 (zu H 3218), in GlPW befindet sich auf dem v von scvld ein Akzent
skuldhêtio* 3, skuldhêto, as., sw. M. (n): nhd. Schultheiß; ne. village mayor (M.); ÜG.: lat. centurio GlEe, vilicus Urk; Hw.: vgl. ahd. skuldheizo*; Q.: GlEe (10. Jh.), Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr; E.: germ. *skuldihaitō-, *skuldihaitōn, *skuldihaita-, *skuldihaitan, sw. M. (n), Schultheiß; s. idg. *skel- (2)?, *kel- (8)?, V., schuldig sein (V.), schulden, sollen, Pokorny 927; idg. *kēid-?, V., bewegen, befehlen, heißen, Pokorny 538; vgl. idg. *kēi-, *kəi-, *kī̆-, V., bewegen, sich bewegen, Pokorny 538; W.: mnd. schulthête, schultheite, M., Schultheiß; B.: GlEe sculthetio (centurio) Wa 58, 22b = SAGA 106, 22b = Gl 4, 300, 37, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 S. 90, 27 Nom. Sg. quicunque uillicus est abbatis quod nos uulgó dicimus scultheto ..., S. 91, 12 Nom. Sg. quos ipse scultheto uel alius nuncius abbatis suscipiens pisces abbati cum eis adquirat
*skuldian?, as., sw. V. (1a): nhd. schulden; ne. owe (V.); Vw.: s. far-*, gi-*; Hw.: vgl. ahd. skulden* (sw. V. 1a); E.: s. skuld*; W.: mnd. schulden, sw. V., schulden; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 251b [1]
skuldig* 15, as., Adj.: nhd. schuldig; ne. guilty (Adj.); ÜG.: lat. (conscius) GlEe, damnabilis GlEe, (debere) GlPW, GlEe, obnoxius GlPW, (transgressor) GlEe; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. ahd. skuldīg*; anfrk. *skuldig; Q.: GlEe, GlG, GlPW, H (830); E.: germ. *skulda-, *skuldaz, Adj., schuldig; vgl. idg. *skel- (2)?, *kel- (8)?, V., schuldig sein (V.), schulden, sollen, Pokorny 927; W.: mnd. schuldich, schüldich, Adj., pflichtig, verpflichtet; B.: H Nom. Sg. M. sculdig 5232 M, 5319 C, 5647 C, sculdi 5232 C, Akk. Sg. M. sculdigna 4592 M C, Nom. Pl. M. sculdige 3820 M, sculdiga 3820 C, 5693 C, GlEe Nom. Sg. M. scúldig (uuás debuit) Wa 53, 29a-30a = SAGA 101, 29a-30a = Gl 4, 293, 39, sculdig transgressor Wa 56, 13a-14a = SAGA 104, 13a-14a = Gl 4, 298, 21, Nom. Pl. M. sculdig(a) Wa 61, 4b = SAGA 109, 4b = Gl 4, 304, 2, Nom. Sg. M. sw. sculdigo conscius Wa 52, 8b = SAGA 100, 8b = Gl 4, 292, 24, Nom. Pl. M. Komp. sculdigerun damnabiliores Wa 54, 7a = SAGA 102, 7a = Gl 4, 295, 20, sculdigerun damnabiliores Wa 55, 4a = SAGA 103, 4a = Gl 4, 296, 51, GlG Nom. Pl. M. per maliciam uenditores fratris fuerunt vurthu(n) thes menas sculdige that sia (i)ro b(ro)thar fer... Wa 63, 8b = SAGA 71, 8b = Gl (nicht bei Steinmeyer), GlPW Nom. Sg. F. (sív) scúldig (debet) Wa 95, 4b = SAGA 83, 4b = Gl 2, 581, 29, Akk. Pl. scvldiga obnoxia Wa 98, 12a = SAGA 86, 12a = Gl 2, 584, 4; Kont.: H the scattos the gi sculdige sind an that geld geƀen 3820; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 759b (sculdīg); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, 65, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 453, 5 (zu H 5232)
skuldlakan* 8, as., st. N. (a): nhd. „Schuldlaken“, Abgabelaken; ne. tribute (N.) of cloth; Hw.: vgl. ahd. *skuldlahhan? (st. N. a); Q.: FK (1100), FM; E.: s. skuld*, lakan*; B.: FK Akk. Pl. sculdlakan Wa 24, 24 = SAAT 24, 24, Wa 32, 35 = SAAT 32, 35, FM Akk. Sg. scultlakan Wa 40, 13 = SAAT 40, 13, Akk. Pl. sculdlakan Wa 24, 13 = SAAT 24, 13, Wa 29, 14 = SAAT 29, 14, Wa 32, 26 = SAAT 32, 26, Wa 37, 21 = SAAT 37, 21, Wa 39, 15 = SAAT 39, 15
skuldpėnning* 1, as., st. M. (a): nhd. Schuldpfennig; ne. tribute penny (N.); Hw.: vgl. ahd. *skuldpfenning? (st. M. a); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (1150); E.: s. skuld*, pėnning*; W.: mnd. schultpennink, M., Schuldpfennig; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr Bd. 2 1906 S. 255, 23 Nom. Pl. in festo sanctorum Cosme et Damiani solventur scultpenninga et winscat
skundian* 3, as., sw. V. (1a): nhd. reizen, antreiben; ne. irritate (V.); ÜG.: lat. incendere GlVO, instigare GlTr, suggerere GlL; Vw.: s. far-*; Hw.: vgl. ahd. skunten* (sw. V. 1a); Q.: GlL (11. Jh.), GlTr, GlVO; E.: germ. *skundjan, sw. V., antreiben, beschleunigen; s. idg. *skū̆t-, *kū̆t-, V., schütteln, rütteln, Pokorny 957; vgl. idg. *ku̯ēt-, *ku̯ət-, *kū̆t-, V., schütteln, Pokorny 632; W.: mnd. schunden, schünden, sw. V., antreiben, anspornen; B.: GlL 3. Pers. Pl. Präs. Konj. scunde suggereret Wa 67, 11a = SAGA 455, 11a = Gl 2, 366, 23, GlVO Part. Prät. Nom. Sg. M. giscund incensus Wa 113, 16a = SAGA 195, 16a = Gl 2, 717, 53, GlTr 1. Pers. Sg. Präs. Akt. Ind. scundio instigo SAGA 347(, 9, 20) = Ka 137(, 9, 20) = Gl 4, 203, 42; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 251 [1b], GlTr vgl. Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 277b
skūr* (1) 1, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Scheuer, Schutz, Obdach; ne. barn (N.), shelter (N.); Hw.: vgl. ahd. *skūr? (1) (st. M. a?, i?); Q.: Gen (Mitte 9. Jh.); E.: germ. *skūra, Sb., Obdach, Scheuer; vgl. idg. *skeu- (2), *keu- (4), *skeu̯ə-, *keu̯ə-, *skū-, *kū-, *skeuH-, *keuH-, V., bedecken, umhüllen, Pokorny 951; W.: mnd. schūr, N., Schutzdach; B.: Gen Dat. Sg. scura Gen 22; Kont.: Gen nis unk hier uuiht biuoran (ni te skadoua ni) te scûra 22; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 466, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 761b (scūr); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 8
skūr* (2) 1, as., st. M. (i): nhd. “Schauer„ (M.) (1), Wetterschauer, Sturm, Waffe; ne. shower (N.) of rain?, weapon (N.); Hw.: vgl. ahd. skūr* (st. M. i); Q.: H (830); E.: germ. *skūrō, st. F. (ō), Schauer (M.) (1), Unwetter; idg. *k̑ēu̯ero-, *k̑ou̯ero-, *sk̑ūro-?, Sb., Norden, Nordwind, Schauer (M.) (1), Pokorny 597; W.: mnd. schūr, N., Unwetter, Bedrängnis, Notzeit; B.: H Dat. Pl. scurun 5136 M, scuron 5136 C; Kont.: H that man ina uuîtnodi uuâpnes eggiun scarpun scûrun 5136; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 761a (scūr), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 358; Son.: vgl. Müllenhoff, K./Scherer, W., Denkmäler deutscher Poesie und Prosa aus dem VIII.-XII. Jahrhundert, Bd. 2, 1892, S. 16, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 445, 16 (zu H 5136)
*skurpian?, as., sw. V. (1a): nhd. schürfen; ne. scrape (V.); Vw.: s. ūt-*; Hw.: vgl. ahd. skurpfen* (sw. V. 1a); E.: germ. *skurpjan, sw. V., schürfen, anschlagen; idg. *skerbʰ-, *kerbʰ-, *skerb-, *kerb-, *skrebʰ-, *krebʰ-, *skreb-, *kreb-, V., schneiden, Pokorny 943; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skerH-, *kerH-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938
skurpon* 1, as., sw. V. (2): nhd. schürfen; ne. scrape (V.); ÜG.: lat. exinterare GlTr; Hw.: vgl. ahd. skurpfen* (sw. V. 1a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. *skurpian; B.: GlTr Inf. scurpon exintero SAGA 333(, 7, 53) = Ka 123(, 7, 53) = Gl 4, 201, 33 (as.? oder eher ahd. [amfrk.?]); Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 67, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 277b altsächsisch
skutala* 1, as., sw. F. (n): nhd. Schüssel; ne. dish (N.); ÜG.: lat. lanx GlL; Hw.: vgl. ahd. skuzzila* (sw. F. n); Q.: GlL (11. Jh.); E.: germ. *skutela, Sb., Schüssel; s. lat. scutella, F., Trinkschale; lat. scutra, F., flache Schüssel, Schale (F.) (2), Platte; weitere Herkunft unklar; W.: mnd. schuttel, schotel, F., Schüssel; B.: GlL Dat.? Sg. scutalan lance Wa 67, 18b = SAGA 455, 18b = Gl 2, 351, 23
*skutig?, as., Adj.: nhd. eckig; ne. angular (Adj.); Vw.: s. fiuwar-*; Hw.: s. skiotan*; vgl. ahd. *skōzīg?; E.: s. skiotan*
*slada?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Talschlucht; ne. glen (N.); Hw.: s. *slėdi; vgl. ahd. *slata? (st. F. ō, sw. F. n); Q.: ON; E.: ?; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 67b, bei Holthausen nur als ON belegt, ist aber so nicht nachweisbar, eher mnd. slât, Sb., moorige Vertiefung, sumpfiger Ort, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 55 (z. B. Bislacht)
*slag?, as., st. M. (i?): nhd. Schlag; ne. cuff (N.), slap (N.); Vw.: s. fūst-*, hōf-*; Hw.: vgl. ahd. slag (st. M. i), *sleih? (st. M. a?); E.: germ. *slagi-, *slagiz, st. M. (i), Schlag; vgl. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: mnd. slach, M., N., Schlag, Hieb
*slaga?, as., st. F. (ō): nhd. Schlag, Spur; ne. track (N.); Vw.: s. hōf-*; Hw.: s. slahan, slėgi*; vgl. ahd. slaga (1) (st. F. ō); E.: germ. *slagō, st. F. (ō), Schlag; s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: s. mnd. slach, M., N., Schlag, Hieb
*slago?, as., sw. M. (n): nhd. Töter, Schläger; ne. slayer (M.); Vw.: s. man-*; Hw.: vgl. ahd. *slago? (2) (sw. M. n); E.: s. slahan
*slagunga?, as., st. F. (ō): Vw.: s. up-*; Hw.: vgl. ahd. slagunga* (st. F. ō); E.: s. *slaga, slahan
slahan 15, as., st. V. (6): nhd. schlagen, töten; ne. slay (V.), kill (V.); ÜG.: lat. (alapa) H, (crucifigere) H, (ductilis) GlTr, occidere (V.) (1) H, occupare GlVO, percutere H; Vw.: s. ā-*, gi-*, te-*, ūt-*; Hw.: s. *slago; vgl. ahd. slahan (st. V. 6); anfrk. slān; Q.: Gen, GlVO, H (830), GlTr; E.: germ. *slahan, st. V., schlagen, einschlagen; idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959?; W.: mnd. slân, st. V., schlagen; B.: H Inf. slahan 5329 C, 3. Pers. Sg. Präs. slehit 3498 M, slahit 3498 C, 2. Pers. Sg. Imp. slah 3269 M C, 3. Pers. Sg. Prät. slog 2184 M, sluog 2184 C, 4873 C, 3. Pers. Pl. Prät. slogun 5495 C, 5686 C, 5114 M C, 5535 C, 5820 C, 2409 C, sluggun 2409 M, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. sluogin 5467 C, 5859 L, slogun (für slogin, vgl. Schmeller, J., Heliand oder die altsächsische Evangelien-Harmonie, 1. Lieferung 1830, 2. Lieferung, 1840, I, 172, 31) 5859 C, Part. Prät. gislagan 4462 C, Gen 1. Pers. Sg. Prät. sluog Gen 59, GlVO 3. Pers. Sg. Prät. Ind. slog occupat Wa 114, 8b = SAGA 196, 8b = Gl 2, 719, 6, GlTr Part. Prät. geslagan ductile SAGA 325(, 6, 54) = Ka 115(, 6, 54) = Gl 4, 200, 36 (as.? oder eher ahd.?; Kont.: H thiu môdar aftar geng an iro hugi hriuuig endi handun slôg 2184; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 763b (slahan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 533; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 100, Pratje, H., Dativ und Instrumentalis im Heliand, 1880, S. 40 (zu H 4873, Pron. reflex.), Dümmler, E., Gedichte Alcuins an Karl den Großen, Z. f. d. A. 21 (1877), S. 70 (zu H 4873), Rödiger, M., Besprechung von Heliand, hg. v. Sievers, E., Rödiger, M., Besprechung von Heliand, hg. v. Sievers, E., A. f. d. A. 5 (1879) S. 281 (zu H 2409), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 444, 8 (zu H 2184), S. 459, 21 (zu H 5114), S. 453, 16 (zu H 3269), GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278a altsächsisch, stop (in Handschrift M) für sluog (in Handschrift C) in Vers 4873, gislagan (in Handschrift C) für aslagan (in Handschrift M) in Vers 4462
slaht* (1) 1, as., st. N. (a): nhd. Schlag, Geschlecht; ne. descent (N.); ÜG.: lat. genus GlEe; Vw.: s. thurh-*; Hw.: vgl. ahd. slaht* (1) (st. N. a); Q.: GlEe (10. Jh.); E.: germ. *slahta-, *slahtam, st. N. (a), Geschlecht; s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; B.: GlEe Gen. Pl. slata generum Wa 59, 35a = SAGA 107, 35a = Gl 4, 301, 41
slaht (2), as., st. F. (i): Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. ahd. *slaht? (3) (st. F. i); E.: germ. *slahti-, *slahtiz, st. F. (i), Schlagen, Tötung; vgl. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; W.: mnd. slacht, M., Schlachten von Vieh
*slahta?, as., st. F. (ō): nhd. Tötung; ne. slaughter (N.); Vw.: s. man-*; Hw.: vgl. ahd. slahta (2) (st. F. ō); E.: germ. *slahtō (2), st. F. (ō), Schlagen, Tötung; s. idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 533
slak* 1, as., Adj.: nhd. schlaff, mutlos, feige, furchtsam, stumpf; ne. slack (Adj.), cowardly (Adj.); Hw.: s. slėkkian*, slêu*; vgl. ahd. slaf*, slah*; Q.: H (830); E.: germ. *slaka-, *slakaz, *slakka-, *slakkaz, Adj., locker, schlaff; idg. *slēg-, *lēg-, *sleng-, *leng-, Adj., schlaff, matt, Pokorny 959; W.: mnd. slak, Adj., träge, lau; B.: H Nom. Sg. M. slac 4960 M; Kont.: H thô an forhtun uuarđ Sîmon Petrus sân slac an is môde 4960; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 763b (slah), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 533; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 411, 24, 479, 41, 491, 53 (zu H 4960), slac (in Handschrift M) für sleu (in Handschrift C) in Vers 4960
slango 1, as., sw. M. (n): nhd. Schlange; ne. snake (N.); ÜG.: lat. coluber GlP; Hw.: s. slėngira; vgl. ahd. slango (sw. M. n); anfrk. slango; Q.: GlP (1000); E.: germ. *slangō-, *slangōn, *slanga-, *slangan, sw. M. (n), Schlange; s. idg. *slenk-, *sleng-, V., winden, drehen, schlingen (V.) (1), kriechen, Pokorny 961; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: mnd. slange, M., Schlange; B.: GlP Nom. Sg. slango coluber Wa 73, 27b = SAGA 120, 27b = Gl 1, 318, 56
slāp* 1, as., st. M. (a): nhd. Schlaf; ne. sleep (N.); ÜG.: lat. (dormire) H; Hw.: vgl. ahd. slāf (st. M. a); anfrk. slāp; Q.: H (830); E.: germ. *slēpa-, *slēpaz, *slǣpa-, *slǣpaz, st. M. (a), Schlaf; s. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: mnd. slâp, M., Schlaf; B.: H Instr. Sg. slapu 5884 C; Kont.: H queđat that iu môđi hugi ansueƀidi mid slâpu 5884; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 537, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 358
slāpan 10, as., red. V. (2a): nhd. schlafen; ne. sleep (V.); ÜG.: lat. dormire H; Vw.: s. ā-*; Hw.: s. gislāpo; vgl. ahd. slāfan (1) (red. V.); anfrk. slāpan; Q.: BSp, H (830), PA; E.: germ. *slēpan, *slǣpan, st. V., schlafen; idg. *slāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; s. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: mnd. slāpen, st. V., schlafen, schlummern; B.: H Inf. slapen 4771 M, 4777 M, slapan 2238 C, 4771 C, 4777 C, Part. Präs. Dat. Sg. M. slapandium 701 M, slapandion 701 C, slapandiun 701 S, Part. Präs. Dat. Pl. M. slapandiun 680 M, slapandion 680 C, slápandiun 680 S, Part. Präs. Akk. Pl. M. slapandie 4356 M, 4797 M, slapandia 4356 C, 4797 C, 2. Pers. Pl. Imp. slapad 4805 M, slapat 4805 C, BSp Part. Präs. Nom. Sg. M. slapandi Wa 17, 20 = SAAT 8, 20, PA Inf. (scal) scla(p)a(n) (dormiam) Wa 12, 12 = SAAT 310, 12; Kont.: H hie giuuêt im an ênna nacon innan slâpan sîđuuôrig 2238; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 13, 28, 47, 60, 95, 131, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 537, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 444, 6f., 481, 15 (zu H 2238), S. 448, 24, 493, 15 (zu H 4805)
*slāpo?, as., sw. M. (n): nhd. Schläfer (M.); ne. sleeper (M.); Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. ahd. *slāfo? (sw. M. n); E.: s. slāpan
*slėdi?, as., st. M. (i)?: nhd. Talschlucht; ne. glen (N.); Vw.: s. *slada; Hw.: vgl. ahd. *sleti? (st. M. i); Q.: ON; E.: ?; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 67b
slėgi* (1) 2, as., st. M. (i): nhd. Schlag, Tötung; ne. blow (N.), killing (N.); ÜG.: lat. occisio GlEe; Vw.: hōf-*, -brāwa*; Hw.: s. *slaga, *slek; vgl. ahd. *slegi? (st. M. i), slag (st. M. i), *sleih? (st. M. a?); anfrk. slegi; Q.: GlEe, H (830); E.: s. *slag; B.: H Akk. Sg. slegi 5486 C, GlEe Dat.? Sg. sleka occisione Wa 50, 32a = SAGA 98, 32a = Gl 4, 289, 35; Kont.: H uui uuilliat is alles plegan umbi thena slegi selƀon 5486; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 81, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 534, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 359
slėgi* (2), as., st. M. Pl. (i): Vw.: s. hōf-*; Hw.: s. *slag
slėgibrāwa* 2, as., st. F. (ō?) (wō?), sw. F. (n)?: nhd. „Schlagbraue“, Augenlid; ne. eyelid (N.); ÜG.: lat. palpebra GlP, palpebralis GlP; Hw.: vgl. ahd. slegībrāwa* (st. F. ō); Q.: GlP (1000); E.: s. slėgi*, brāwa*; B.: GlP Nom. Sg. slegibraua palpebra Wa 81, 23a = SAGA 128, 23a = Gl 2, 241, 16, Dat. Pl. sleibrauuon palpebralibus Wa 85, 37a = SAGA 132, 37a = Gl 2, 498, 1; Son.: Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 214
*slēha?, as., sw. F. (n)?: Vw.: s. -dorn*; Hw.: vgl. ahd. slēha (sw. F. n); E.: germ. *slaihō, st. F. (ō), Schlehe; germ. *slaihō, *slaihōn, sw. F. (n), Schlehe; s. idg. *slīu̯o-, Adj., bläulich, Pokorny 965; idg. *slī-, *lī-, *sləu-, Adj., bläulich, Pokorny 965; W.: mnd. slē, M. F., Schlehe
*slėhtio?, as., sw. M. (n): Vw.: s. man-*; Hw.: vgl. ahd. *slehto? (2) (sw. M. n); E.: s. slahan
slēhthorn* 1, as., st. M. (a): nhd. Schlehdorn; ne. blackthorn (N.); ÜG.: lat. ramnus GlTr; Hw.: vgl. ahd. slēhdorn* (st. M. a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. *slēha, thorn; W.: mnd. slēdorn, M., Schlehdorn; B.: GlTr Nom. Sg. slehthorn ramnus SAGA 380(, 13, 90) = Ka 170(, 13, 90) = Gl 4, 208, 18 (as.? oder eher ahd. [amfrk.]?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 280b altsächsisch
*slêk?, as., st. M. (a?): nhd. Schlag; ne. blow (N.); Vw.: s. ôr-; Hw.: vgl. ahd. *sleih? (st. M. a?); E.: s. slahan
slėkkian* 1, as., sw. V. (1a?): nhd. abstumpfen, stumpf machen, schwächen; ne. grow (V.) dull; Hw.: s. slak*; vgl. ahd. *slahhen? (sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: germ. *slak-, V., schlaff sein (V.); idg. *slēg-, *lēg-, *sleng-, *leng-, Adj., schlaff, matt, Pokorny 959; B.: H Part. Prät. gislekit 152 M C; Kont.: H that uuit sint an uncro siuni gislekit 152; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 763b (slekkian), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 533; Son.: Verb mit Akkusativ und adverbialer Bestimmung, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 392, 1 (zu H 152)
*slêko?, as., sw. M. (n): Vw.: s. blind-*; Hw.: vgl. ahd. slēhho (sw. M. n); E.: germ. *sleikan, st. V., schleichen; idg. *sleig-, Adj., V., schleimig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663; s. idg. *lei- (3), *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900
*slėngėri?, as., st. M. (ja): nhd. Schleuder; ne. catapult (N.); Vw.: s. staf-*; Hw.: s. slėngira; vgl. ahd. slengāri (st. M. ja); E.: s. slėngira
slėngira 5, as., sw. F. (n): nhd. Schleuder; ne. catapult (N.); ÜG.: lat. ballista GlP, funda GlP, tormentum GlVO; Hw.: s. slango*, slėngeri; vgl. ahd. slengira (sw. F. n); Q.: GlP (1000), GlVO; E.: germ. *slangwjan, sw. V., schleudern; idg. *slenk-, *sleng-, V., winden, drehen, schlingen (V.) (1), kriechen, Pokorny 961; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: mnd. slengere, F., Schleuder, Schleuderwerkzeug; B.: GlP Nom. Sg. slengira funda Wa 77, 12a = SAGA 124, 12a = Gl 1, 687, 24, slengira balista Wa 83, 27a = SAGA 130, 27a = Gl 2, 354, 32, Sg. slengira (cum) funda Wa 76, 23a-24a = SAGA 123, 23a-24a = Gl 1, 458, 30, GlVO Akk. Sg. slengiran fundam Wa 114, 19a = SAGA 196, 19a = Gl 2, 718, 54, Dat.? Sg. slingirun tormento Wa 114, 23a-24a = SAGA 196, 23a-24a = Gl 2, 718, 61
sletto* 1, as., sw. M. (n): nhd. Faun; ne. faun (M.); ÜG.: lat. faunus GlPW; Hw.: vgl. ahd. slezzo (sw. M. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lbd. lat. faunus?; E.: ?; B.: GlPW Akk.? Pl. slétton faunos Wa 94, 30b = SAGA 82, 30b = Gl 2, 580, 50
slêu* 1, as., Adj.: nhd. schlaff, feige, mutlos, furchtsam; ne. slack (Adj.), cowardly (Adj.); Hw.: s. slak*; vgl. ahd. slēo*; Q.: H (830); E.: germ. *slaiwa-, *slaiwaz, Adj., stumpf, kraftlos, träge, matt; idg. *sleu-?, *leu-?, Adj., schlaff, Pokorny 962; B.: H Nom. Sg. M. sleu 4960 C; Kont.: H thô an forhtun uuarđ Sîmon Petrus sân sleu an is môde 4960; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 543, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 359, slac (in Handschrift M) für sleu (in Handschrift C) in Vers 4960
*slīdan?, as., st. V. (1a): Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ahd. *slītan? (st. V. 1a); E.: germ. *sleidan, st. V., gleiten; idg. *sleidʰ-, *leidʰ-, Adj., V., schlüpfrig, gleiten, Pokorny 960; s. idg. *slei-, Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662
slido* 1, as., sw. M. (n): nhd. Schlitten; ne. sledge (N.); ÜG.: lat. traha GlTr; Hw.: vgl. ahd. slito (sw. M. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *slidō-, *slidōn, *slida-, *slidan, sw. M. (n), Schlitten; s. idg. *sleidʰ-, *leidʰ-, Adj., V., schlüpfrig, gleiten, Pokorny 960; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: mnd. slede, M., Schlitten; B.: GlTr Nom. Sg. slido traha SAGA 391(, 15, 60) = Ka 181(, 15, 60) = Gl 4, 209, 36 (as.? oder eher ahd. [amfrk.]?); Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 68a, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278a altsächsisch
sliht 1, as., Adj.: nhd. geschmückt, verziert; ne. plain (Adj.), neat (Adj.), decorated (Adj.); ÜG.: lat. decoratus GlP; Hw.: vgl. ahd. sleht; Q.: GlP (1000); E.: germ. *slihta-, *slihtaz, Adj., schlicht, eben (Adj.), glatt; s. idg. *sleig-, Adj., V., schleimig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 663; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: mnd. slicht, Adj., frei, offen, kahl, schlicht; B.: GlP Nom. Sg. sliht decorata (lunica) Wa 73, 4b = SAGA 120, 4b = Gl 1, 318, 38
slihtian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. glätten, schlichten; ne. smooth (V.); ÜG.: lat. levigare GlTr; Hw.: s. *gi-; vgl. ahd. slihten (sw. V. 1a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lbd. lat. levigare?; E.: s. sliht; W.: mnd. slichten, sw. V., eben machen, glatt machen, glätten; B.: GlTr Part. Prät. gslihtid leuigatus SAGA 356(, 10, 51) = Ka 146(, 10, 51) = Gl 4, 204, 58; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 68, nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973
*slīko?, as., sw. M. (n): nhd. Schleiche; ne. slowworm (N.); Vw.: s. blind-*; Hw.: s. *slêko; vgl. ahd. *slīhho?; E.: s. *slêko
*slindan?, as., st. V. (3a): nhd. schlingen (V.) (2); ne. devour (V.); Vw.: s. far-*; Hw.: s. slindėri*, slund*; vgl. ahd. slintan* (st. V. 3a); E.: germ. *slendan, st. V., gleiten, verschlingen; idg. *slindʰ-?, V., kriechen, gleiten, Pokorny 961; s. idg. *sleidʰ-, *leidʰ-, Adj., V., schlüpfrig, gleiten, Pokorny 960; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900?; W.: mnd. slinden, st. V., verschlingen, fressen
slindāri* 1, *slindėri*, as., st. M. (ja): nhd. Schlinger; ne. devourer (M.); ÜG.: lat. ganea GlPP; Hw.: vgl. ahd. slintāri (st. M. ja); Q.: GlPP (11. Jh.); I.: Lüt. lat. ganea?; E.: s. *slindan; W.: mnd. slindere, slinder, M. Schlinger; B.: GlPP Sg. slinderi (ganearum) Wa 88, 10a = SAGA 237, 10a = Gl 2, 595, 16; Son.: nach Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 285 starkes Femininum
*slindėri*, as., st. M. (ja): Vw.: s. slindāri*
slītan* 3, as., st. V. (1a): nhd. schleißen, zerreißen; ne. tear (V.) up; ÜG.: lat. scindere GlEe; Vw.: s. far-*; Hw.: vgl. ahd. slīzan (st. V. 1a); anfrk. slītan; Q.: GlEe, H (830); E.: germ. *sleitan, st. V., schleißen, zerreißen; idg. *skleid-?, V., schneiden, schleißen, Pokorny 926; s. idg. *skel- (1), *kel- (7), *skelH-, V., schneiden, aufschlitzen, spalten, Pokorny 923; W.: mnd. slīten, st. V., schleißen, sich abnutzen; B.: H 3. Pers. Sg. Prät. slet 5099 M C, 3. Pers. Pl. Prät. slitun Wa 2313 M C, GlEe Part. Prät. Nom. gislita(n) scissi Wa 59, 25a = SAGA 107, 25a = Gl 4, 301, 29; Kont.: H endi is giuuâdi slêt brak for is breostun 5099; Son.: Verb mit Akkusativ und mit adverbialer Bestimmung oder ohne adverbialer Bestimmung, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 158, 207, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 538, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 360
slīthi 3, as., Adj.: nhd. schlimm, grimmig, böse, grausam; ne. bad (Adj.), grim (Adj.); Hw.: vgl. ahd. slīdīg*; Q.: H (830); E.: germ. *sleiþa-, *sleiþaz, *slīþa-, *slīþaz, *sleiþja-, *sleiþjaz, *slīþja-, *slīþjaz, Adj., schädlich, schlimm, grimmig, gefährlich; germ. *sleiþīga-, *sleiþīgaz, Adj., grausam; idg. *leit- (1), *h₂leit-, V., verabscheuen, freveln, Pokorny 672?; idg. *skel- (1), *kel- (7), *skelH-, V., schneiden, aufschlitzen, spalten, Pokorny 923?; B.: H Nom. Sg. M. slithi 5678 C, Gen. Pl. F. slidero 2617 M, sliđero 2617 C, slidearo 3869 M, Akk. Pl. slithia 3869 C; Kont.: H than uueldi gehue uuesan mênes tômig slîđero sacono 2617; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 767a (slīdi), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 539, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 359; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 475, 1, 450, 21 (zu H 2617)
slīthmōd 6, slīthmōdi, as., Adj.: nhd. grimmig, grausam, böse; ne. grim (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *slīdmuot?; Q.: H (830); E.: s. slīthi, mōd (2); B.: H Nom. Sg. M. slidmod 703 M, 630 M, 4464 M, sliđmuod 703 C, 630 C, sliđmod 703 S, slithmuod 4464 C, Akk. Sg. M. slidmoden 4264 M, slidmuodean 4264 C, Nom. Pl. M. slidmode 3694 M, slidmuoddia 3694 C, slidmuoda 5692 C; Kont.: H endi thi bisittiad slîđmôde man fîund mid folcun 3694; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 601a (slīdimuot); Son.: vgl. Sievers, E., Heliand, 1878, S. 475, 1ff. (zu H 630), Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 271 (zu H 3694)
slīthmōdig* 1, as., Adj.: nhd. grimmig, böse; ne. grim (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *slīdmuotīg?; Q.: H (830); E.: s. slīthi, mōdig; B.: H Nom. Sg. M. slidmodig 5247 M, slîđmuodig 5247 C; Kont.: H slîđmôdig man 5247; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 601a (slīdimuotīg); Son.: vgl. Sievers, E., Heliand, 1878, S. 475, 1ff. (zu H 5247), 1ff. (zu H 630), Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 271 (zu H 3694)
slīthwordi* 1, slīthwurdi*, as., Adj.: nhd. Böses redend, böse Worte redend; ne. talk (V.) evil; Hw.: vgl. ahd. *slīdwurti?; Q.: H (830); I.: Lüs. lat. maliloquus?; E.: s. slithi, word* (1); B.: H Akk. Sg. M. sliduurdean 549 M, sliđuurdiene 549 S; Kont.: H Erôdesan slîđuurdean kuning 549; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 767a (slīdwurti); Son.: vgl. Sievers, E., Heliand, 1878, S. 475, 1ff. (zu H 549), sliduurdean (in Handschrift M) für sliđuuardan (in Handschrift C) in Vers 549
*sliumi?, as., Adj.: nhd. schnell; ne. quick (Adj.); Hw.: s. sliumo; vgl. ahd. *sliumi?; anfrk. *sliumi?; E.: s. sniumi
sliumo 1, as., Adv.: nhd. bald, schnell; ne. soon (Adv.), quickly (Adv.); ÜG.: lat. (sicut fulgor) GlEe; Hw.: s. sniumi, sniumo; vgl. ahd. sliumo; anfrk. sliumo; Q.: GlEe (10. Jh.); E.: s. sniumi; B.: GlEe sliumo Wa 55, 4b = SAGA 103, 4b = Gl 4, 297, 33; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 363,
*slôp?, as., st. M. (a?) (i?): nhd. „Schlupf“, Schlupfloch; ne. hole (N.); Vw.: s. hôvid-*, -brādo*; Hw.: vgl. ahd. slouf* (st. M. a?, i?); E.: s. germ. *slaupa, Sb., Schlüpfen, Schleife (F.) (1), Schlaufe; vgl. idg. *sleubʰ-?, *sleub-?, V., gleiten, schlüpfen, Pokorny 963; idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: mnd. slôp, N., Schlupfloch
slôpbrādo* 1, as., sw. M. (n): nhd. Wurstfleisch; ne. sausage meat (N.); ÜG.: lat. (inductilis) GlTr; Hw.: vgl. ahd. sloufbrāto (sw. M. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lsch.? Lbd.? lat. inductilis?; E.: s. *slôp, brādo; B.: GlTr Nom. Sg. slophbrado inductilis SAGA (348, 9, 27) = Ka 138(, 9, 27) = Gl 4, 203, 47 (z. T. ahd.)
slôpian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. losmachen; ne. loosen (V.); Vw.: s. thurh-*; Hw.: vgl. ahd. sloufen* (sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: germ. *slaupjan, sw. V., abstreifen, schlüpfen; s. idg. *sleubʰ-?, *sleub-?, V., gleiten, schlüpfen, Pokorny 963; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; B.: H 2. Pers. Sg. Imp. slopi 5585 C; Kont.: H slôpi thi fan them sîmon 5585; Son.: Verb mit Akkusativ der Person und adverbialer Bestimmung, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 204, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 542, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 360, Pratje, H., Dativ und Instrumentalis im Heliand, 1880, S. 40 (zu H 5585, Dat. reflex.)
slot* 1, sloz, as.?, st. N. (a): nhd. Schloss; ne. lock (N.); ÜG.: lat. repagulum Gl; Hw.: vgl. ahd. sloz (st. N. a); anfrk. slot; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) (9. Jh.); E.: germ. *sluta-, *slutam, st. N. (a), Schloss, Riegel; s. idg. *klēu-, *sklēu-, *kleu-?, *skleu-?, Sb., V., Haken (M.), haken, hemmen, verschließen, Pokorny 604?; vgl. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: mnd. slot, N., Schließvorrichtung, Verschluss, Schloss; B.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) floz (= sloz) repagula SAGA 38, 16 = Gl 2, 574, 16
sloz, as.?, st. N. (a): Vw.: s. *slot
slūk* 1, as., st. M. (a?) (i?): nhd. „Schlauch“, Schlangenhaut; ne. snakeskin (N.); ÜG.: lat. squama GlEe; Hw.: vgl. ahd. *slūh? (2) (st. M. a?, i?); Q.: GlEe (10. Jh.); E.: germ. *sluk-, V., schleichen, schlüpfen; idg. *sleug̑-?, *leug̑-?, *sleuk̑-?, *leuk̑-?, V., nhd. gleiten, schlüpfen Pokorny 964; B.: GlEe Akk.? Sg. sluk squamas Wa 49, 5b = SAGA 97, 5b = Gl 4, 288, 27
slund* 2, as., st. M. (a): nhd. Schlund, Schluck; ne. throat (N.), gulp (N.); ÜG.: lat. haustus GlPW; Hw.: s. *slindan; vgl. ahd. slunt (st. M. a); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *slunda-, *slundaz, st. M. (a), Schlund; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900; W.: mnd. slunt, M., Schlund; B.: GlPW Akk.? Pl. slúndos haustus Wa 96, 38b = SAGA 84, 38b = Gl 2, 582, 76, sluntin haustibus Wa 90, 7a = SAGA 78, 7a = SAGA 2, 575, 52 (z. T. ahd.); Son.: Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 214f.
*slūtan?, as., st. V. (2b): nhd. schließen; ne. lock (V.); Vw.: s. *bi-, ūtbi-*; Hw.: s. slutil*; vgl. ahd. sliozan* (st. V. 2b); E.: germ. *sleutan, st. V., schließen; s. idg. *klēu-, *sklēu-, *kleu-?, *skleu-?, Sb., V., Haken (M.), haken, hemmen, verschließen, Pokorny 604?; vgl. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: mnd. slūten, st. V., schließen, verschließen; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 251 [2]
slutil* 2, as., st. M. (a): nhd. Schlüssel; ne. key (N.); ÜG.: lat. clavis GlPW; Hw.: vgl. ahd. sluzzil (st. M. a); Q.: GlPW, H (830); E.: germ. *slutila-, *slutilaz, st. M. (a), Schlüssel; s. idg. *klēu-, *sklēu-, *kleu-?, *skleu-?, Sb., V., Haken (M.), haken, hemmen, verschließen, Pokorny 604?; vgl. idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; W.: mnd. slotel, M., Schlüssel; B.: H Akk. Pl. slutilas 3072 M, slutila 3072 C, GlPW Dat. Pl. slútilon clauibus Wa 99, 27b = SAGA 87, 27b = Gl 2, 585, 59; Kont.: H ik fargiƀu thi himiles slutilas 3072; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 769b (sluzzil), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 541, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 361; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 115, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 102, Anm. 1 (zu H 3072), in H isoliert neben dem Verb lūkan
*smahti?, as., Adj.: nhd. hungrig; ne. hungry (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *smāhti?; Q.: ON; E.: s. germ. *smēhēn, *smǣhǣn, sw. V., klein sein (V.); vgl. idg. *smēik-, *smēk-, *smīk-, Sb., Krümchen, Pokorny 966; idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: s. mnd. smachtich, Adj., hungrig
smal* 2, as., Adj.: nhd. klein, gering; ne. small (Adj.); Hw.: vgl. ahd. smal; Q.: H (830); E.: germ. *smala-, *smalaz, Adj., klein; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: mnd. smal, Adj., klein; B.: H Nom. Sg. sw. F. smale 2901 M C, 4226 M C; Kont.: H thiu smale thioda 3901; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 772a (smal), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 528, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 361
*smalatharm?, as., st. M. (i): Hw.: vgl. ahd. *smaladarm? (st. M. a); E.: s. smal*, tharm*; W.: mnd. smalatharm; Son.: das Althochdeutsche Glossenwörterbuch sieht den Beleg Gl 3, 722, 26 (mittelniederdeutsch) als altsächsisch an, Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 215
smalsād 2, as., st. F. (i): nhd. kleine Saat, Feldfrüchte, kleine Feldfrüchte; ne. small seed (N.); ÜG.: lat. absonium GlTr, edulium GlTr, infirmiora semina GlP; Hw.: vgl. ahd. smalasāt (st. F. i); Q.: GlP (1000), GlTr; I.: Lbd. lat. infirmiora semina?; E.: s. smal*, sād*; W.: mnd. smalsāt, Sb., Gemüse; B.: GlP Nom. Sg. smalsad infirmiora semina Wa 76, 21b = SAGA 123, 21b = Gl 1, 617, 19, GlTr Nom. Sg. smalsad edulium SAGA 419(, 21, 48) = Ka 209(, 21, 48) = Gl 3, 571, 53; Son.: vgl. Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278a, nach Katara, P., Die Glossen des Codex seminarii Trevirensis R. III. 13 Diss. Helsingfors 1912 S. 209 Anm. 7 hat Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 286 unrichtig legumen angesetzt
smeltan* 1, as., st. V. (3b): nhd. schmelzen; ne. melt (V.); ÜG.: lat. liqui GlPW; Hw.: s. smultro; vgl. ahd. smelzan* (st. V. 3b); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *smeltan, st. V., zerfließen, schmelzen; s. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; vgl. idg. *sem- (1), V., schöpfen (V.) (1), gießen, Pokorny 901; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: mnd. smelten, st. V., sw. V., schmelzen, flüssig werden, zergehen; B.: GlPW 3. Pers. Sg. Prät. Ind. smált liquitur Wa 98, 2b = SAGA 86, 2b = Gl 2, 584, 40
smereleif, as.?, st. M. (a): Hw.: vgl. ahd. smeroleib* (st. M. a); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94b
smero 7, as., st. N. (wa): nhd. Schmer, Fett; ne. „smear“ (N.), fat (N.); ÜG.: lat. arvina GlP; Hw.: vgl. ahd. smero (st. N. wa); anfrk. smero; Q.: FK, FM, GlP (1000), ON; E.: germ. *smerwa-, *smerwam, st. N. (a), Schmer, Fett; idg. *smeru-, Sb., Schmer, Fett, Pokorny 970; W.: mnd. smēr, N., Schmer, Fett, Tierfett; B.: FK Gen. Sg. smeras Wa 24, 22 = SAAT 24, 22, FM Gen. Sg. smeras Wa 24, 11 = SAAT 24, 11, Wa 24, 22 = SAAT 24, 22, Wa 32, 28 = SAAT 32, 28, Wa 37, 17 = SAAT 37, 17, Wa 39, 13 = SAAT 39, 13, GlP Nom. Sg. smero aruina Wa 77, 18a = SAGA 124, 18a = Gl 1, 509, 6; Son.: Niedersächsisches Ortsnamenbuch 2, 156 (z. B. Smerbeke)
*smītan?, as., st. V. (1a): Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ahd. smīzan* (st. V. 1a); E.: germ. *smeitan, st. V., schmeißen; idg. *smeid-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; s. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: mnd. smīten, st. V., schmeißen; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 251 (1)
smith* 1, as., st. M. (a): nhd. Schmied; ne. smith (M.); ÜG.: lat. ferrarius Gl; Hw.: s. īsarn-*; vgl. ahd. smid (st. M. a); Q.: GlLV (11. Jh.); E.: germ. *smiþa-, *smiþaz, st. M. (a), Bearbeiter (M.), Schmied; germ. *smiþō-, *smiþōn, *smiþa-, *smiþan, sw. M. (n), Bearbeiter (M.), Schmied; s. idg. *smēi- (2), *sməi-, *smī̆-, V., schnitzen, hauen, Pokorny 968?; W.: mnd. smede, M., Schmied; B.: GlLV Akk.? Pl. smidos ferrarios Wa 68, 5a = SAGA 167, 5a = Gl 2, 625, 5
smitha 1, as., st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Schmiede; ne. forge (N.); ÜG.: lat. cudina GlTr, (fabrateria) GlTr, caminus Gl; Hw.: vgl. ahd. smitta (st. F. jō, sw. F. n); anfrk. smitha; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) (11. Jh.), GlTr; E.: germ. *smiþjō-, *smiþjōn, sw. F. (n), Schmiede; s. idg. *smēi- (2), *sməi-, *smī̆-, V., schnitzen, hauen, Pokorny 968; W.: mnd. smede, F., Schmiede; B.: GlTr Nom. Sg. smitha cutina SAGA 324(, 6, 41) = Ka 114(, 6, 41) = Gl 4, 200, 26 (as.? oder eher ahd.?), Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) Dat. Pl. s. mithon caminis SAGA 37, 43 = Gl 2, 573, 43; Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278a altsächsisch, es ist unklar ob die Gl (Brüssel, Bibliothèque Royale 9987-91) altsächsisch ist, vgl. dazu Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, S. 38, Anm. 111 und S. 89, Anm. 92
smithōn* 1, as., sw. V. (2): nhd. „schmieden“, verfertigen; ne. manufacture (V.); ÜG.: lat. (ornare) GlPW; Hw.: vgl. ahd. smidōn (sw. V. 2); anfrk. *smithon; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *smiþōn, sw. V., bearbeiten, schmieden; s. idg. *smēi- (2), *sməi-, *smī̆-, V., schnitzen, hauen, Pokorny 968; W.: mnd. smīden, sw. V., mit Verzierung aus Gold oder Silber ausstatten; B.: GlPW 3. Pers. Sg. Prät. Ind. smíthoda ornauit Wa 104, 9b = SAGA 92, 9b = Gl 2, 589, 31
smōthi* 2, as., Adj.: nhd. sanftmütig; ne. gentle (Adj.); ÜG.: lat. mansuetus SPs, mitis SPsWit; Hw.: vgl. ahd. *smuodi?; Q.: SPs (Ende 9. Jh.), SPsWit; E.: germ. *smanþa-, *smanþaz, *smanþi-, *smanþiz, Adj., glatt, sanft, weich; W.: mnd. smōde, Adj., weich, geschmeidig; B.: SPs Nom. Pl. M. smōđie mansueti Ps. 33/2 = Tiefenbach Ps. 33/3 = SAAT 322, 27 (Ps. 33/2), SPsWit Nom. Sg. smođi mitis Ps. 85/5
smultri?, as., Adj.: Hw.: s. smultro; vgl. ahd. *smulzari?; E.: s. smultro
smultro 1, as., Adv.: nhd. ruhig, heiter, sanft; ne. calmly (Adv.); Hw.: s. smeltan*; vgl. ahd. *smulzaro?; Q.: H (830); E.: s. germ. *smulta-, *smultaz, *smultja-, *smultjaz, Adj., ruhig, sanft; vgl. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melh₂-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; B.: H smultro 2257 M C; Kont.: H endi sie smultro hêt bêđea gebârean 2257; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 774a (smultaro), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 529, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 362; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 395, 28 (zu H 2257), vgl. Ahlsson, L., Nordseegermanisch und Nordseegermanisch-Nordisches im Wortschatz der kleineren altsächsischen Sprachdenkmäler, Niederdeutsches Jahrbuch 108 (1985), S. 98 (entgegen Holthausen nur im Heliand bezeugt)
snada 1, as., st.? F. (ō): nhd. Striemen (M.), Wundmal, Gewebeeinschlag?; ne. streak (N.), scar (N.); ÜG.: lat. trama GlTr; Hw.: vgl. ahd. snata* (st. F. ō?, sw. F. n?); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *snadwō, st. F. (ō), Schnitt, Wunde?; s. idg. *snadʰ-?, *nadʰ-?, V., schneiden, schnitzen, Pokorny 972?; B.: GlTr Nom. Sg. snada trama SAGA 391(, 15, 61) = Ka 181(, 15, 16) = Gl 4, 209, 27 (as.? oder eher ahd. [amfrk.]?); Son.: vgl. nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973
snarh* 3, as., st. F. (ō): nhd. Saite, Strick (M.) (1), Seil; ne. string (N.); ÜG.: lat. fides (F.) (2) Gl, GlPW, fidicula GlPW; Hw.: vgl. ahd. snaraha* (sw. F. n); Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91), GlPW (10. Jh.); E.: germ. *snarhō-, *snarhōn, sw. F. (n), Schlinge; s. idg. *snerk-, *nerk-, V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 976; vgl. idg. *sner- (2), *ner- (5), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975; idg. *sker- (1), *ker- (8), V., Sb., Adj., schrumpfen, runzeln, Schorf, Kruste, vertrocknet, mager, Pokorny 933?; W.: mnd. snar, snare, F., Saite, Strick (M.) (1); B.: GlPW Akk.? Pl. snári fiduculas Wa 96, 2a = SAGA 84, 2a = Gl 2, 581, 68, Dat. Pl. snárion fidibus Wa 92, 30b = SAGA 80, 30b = Gl 2, 578, 23, Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) Dat. Pl. snarin fidibus SAGA 36, 17 = Gl 2, 572, 17
snėgal, as., st. M. (a?): Vw.: s. snėgil
snêgig* 1, as., Adj.: nhd. „schneeig“, beschneit; ne. snowy (Adj.); ÜG.: lat. (nix) GlPW; Hw.: s. snêo; vgl. ahd. snēwag; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: snêo; W.: mnd. snêich, Adj., schneeig; B.: GlPW Akk. Pl. sw. snegigun ninguidos Wa 102, 6a = SAGA 90, 6a = Gl 2, 588, 3
snėgil 2, snėgal, as., st. M. (a?): nhd. Schnecke; ne. snail (N.); ÜG.: lat. murica GlVO, limax GlTr; Hw.: vgl. ahd. snegil (st. M. a?); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.), GlVO; E.: germ. *snagila-, *snagilaz, *snegila-, *snegilaz, st. M. (a), Schnecke; vgl. idg. *sneg-, V., kriechen, Pokorny 974; W.: mnd. snegel, F., Schnecke; B.: GlVO Nom. Sg. snegil murica Wa 111, 8b = SAGA 193, 8b = Gl 4, 245, 11, GlTr Nom. Sg. snegal limax SAGA 355(, 10, 31) = Ka 145(, 10, 31) = Gl 4, 204, 44 (as.? oder eher ahd.?); Son.: GlTr nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973
snel 4, snell, as., Adj.: nhd. „schnell“, rasch, kühn, tapfer; ne. quick (Adj.), bold (Adj.); Hw.: vgl. ahd. snel*; Q.: H (830), PN; E.: germ. *snella-, *snellaz, Adj., tatkräftig, mutig, rasch, schnell, behende, schneidig; idg. Herkunft ungeklärt (vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, 522, Heidermanns 525); W.: mnd. snel, Adj., tatkräftig, tapfer, schnell; B.: H Nom. Sg. M. snel 4866 M, snell 4866 C, Nom. Sg. M. Superl. snellost 5027 M C, Nom. Pl. M. snelle 202 M, 543 M S, snella 202 C, 543 C; Kont.: H thô fôrun thar uuîse man snelle tesamne 202; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 774a (snel), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 522, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 362; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 31, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 475, 3 (zu H 543), Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 150, S. 224 (z. B. Snelhard, Snel), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 153 (z. B. Snelbern)
snêo 2, as., st. M. (wa): nhd. Schnee; ne. snow (N.); ÜG.: lat. nix H; Hw.: vgl. ahd. snēo (st. M. wa); anfrk. snēo; Q.: H (830), ON, PN?; E.: germ. *snaiwa-, *snaiwaz, *snaigwa-, *snaigwaz, st. M. (a), Schnee; s. idg. *sneigᵘ̯ʰ-, V., schneien, ballen, Pokorny 974; W.: mnd. snê, M., Schnee; B.: H Nom. Sg. sneu 3128 M, sneo 3128 C, Dat. Sg. sneuue 5810 C; Kont.: H uuarđ is geuuâdi sô huît sô snêu te sehanne 3128; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 776a (snēo), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 522, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 363; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 6, Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 154
sneppa 2, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schnepfe; ne. snipe (N.); ÜG.: lat. ficedula Gl, GlTr; Hw.: vgl. ahd. snepfa (st. F. ō, sw. F. n); Q.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 9344), GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *snipō-, *snipōn, *snippō-, *snippōn, sw. F. (n), Schnepfe; W.: mnd. sneppe, F., Schnepfe, Grasmücke; B.: GlTr Nom. Sg. sneppa ficecula SAGA 340(, 8, 20) = Ka 130(, 8, 20) = Gl 4, 202, 47 (as.? oder eher ahd. [amfrk.]?), Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 9344) Nom. Sg. senppa phicecula SAGA 10, 34 = Gl 3, 457, 34 (as.? oder eher ahd. [amfrk.]?); Son.: GlTr nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973
snêsa* 1, as., sw. F. (n): nhd. „Schneise“, Reihe, Schnur (F.) (1); ne. row (N.), string (N.); Hw.: vgl. ahd. *sneisa? (sw. F. n); Q.: Darpe F. Einkünfte- und Lehns-Register der Fürstabtei Herford, Friedlaender E. Die Heberegister des Klosters Freckenhorst, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (1150); E.: s. snithan?, vgl. Kluge s. u. Schneise; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2, S. 180, 8 Akk. Pl. snesan, Darpe F. Einkünfte- und Lehns-Register der Fürstabtei Herford 1892 Codex Traditionum Westfalicarum Bd. 4 S. 84, 7, p. 24 snesen, Friedlaender E. Die Heberegister des Klosters Freckenhorst 1872 Codex Traditionum Westfalicarum Bd. 1 Nr. 33 S. 202, 4 snese; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2, S. 180, 8 viginti snesan anguille maioris; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 288, 496, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 68b
*snid?, as., st. N. (a?): Vw.: s. in-; Hw.: vgl. ahd. snit (st. M. i); E.: germ. *snidi-, *snidiz, st. M. (i), Schnitt; s. idg. *sneit-, V., schneiden, Pokorny 974
*snidi?, as., st. N. (ja): Vw.: s. *gi-, ingi-*; Hw.: vgl. ahd. *sniti? (st. N. ja); E.: s. snīthan
snīthan 3, as., st. V. (1a): nhd. schneiden; ne. cut (V.); ÜG.: lat. concidere GlPW; Hw.: vgl. ahd. snīdan* (st. V. 1a); anfrk. *snīthan; Q.: GlPW, H (830); E.: germ. *sneiþan, st. V., schneiden; idg. *sneit-, V., schneiden, Pokorny 974?; W.: mnd. snīden, st. V., schneiden, abschneiden; B.: H Inf. snithan 5706 C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. snidi 747 M, sniđi 747 C, GlPW 2. Pers. Sg. Imp. sníht concide Wa 95, 33b = SAGA 83, 33b = Gl 2, 581, 59; Kont.: H thoh man iro herton an tuê sniđi mid suerdu 747; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 775a (snīdan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 522, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 363; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 98, Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. z. S. (zu H 5706)
sniumi 3, as., Adj.: nhd. schnell, hurtig, behende, eilig; ne. quick (Adj.); ÜG.: lat. citus GlPW, efficax GlPW, praepes GlS; Hw.: s. sliumo; vgl. ahd. sniumi*; anfrk. *sniumi; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.), GlS; E.: germ. *sneuma-, *sneumaz, *sneumja-, *sneumjaz, Adj., eilig, rasch; s. idg. *snēu-, *snū-, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977?; idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971?; W.: mnd. snouw, snaw, Adj., schnell, hurtig, behende; B.: GlPW Nom. Sg. M. sníumí efficax Wa 99, 19b = SAGA 87, 19b = Gl 2, 585, 52, Gen. Sg. sw. sniumon citæ Wa 101, 24a = SAGA 89, 24a = Gl 2, 587, 30, GlS Akk.? Pl. sniumia prepetes Wa 107, 17a = SAGA 287, 17a = Gl (nicht bei Steinmeyer); L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 776a (sniumi)
sniumo 11, as., Adv.: nhd. alsbald, sogleich; ne. soon (Adv.); ÜG.: lat. confestim H; Hw.: vgl. ahd. sniumo; anfrk. sniumo; Q.: Gen, H (830); E.: s. sniumi; B.: H sniumo 137 C, 1014 C, 776 M C, 2334 M C, 4666 M C, 4727 C, 5929 C, 4805 M, 4616 M, sniomo 4805 C, snimo 4616 C, Gen sniumo Gen 218, Gen 307; Kont.: H quađ that sie sliumo herod an is bodskepi bêđe quâmin 137; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 775b (sniumo), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 524, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 363; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 3, 4, Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 42, sliumo (in Handschrift M) für sniumo (in Handschrift C) in Vers 137, sliumo (in Handschrift M) für sniumo (in Handschrift C) in Vers 1014
snōƀa*, as., st. F. (ō): Vw.: s. snōva*
snoflition* 1, as.?, sw. V. (2): nhd. schluchzen; ne. sob (V.); ÜG.: lat. (singultus) Gl; Hw.: vgl. ahd. *snopflizzōn? (sw. V. 2); Q.: GlPb (9. Jh.); E.: s. germ. *snu-, V., schnauben, prusten; vgl. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971; B.: GlPb snos lition (= soflition) (in singultum) SAGA 198, 30 = Gl 1, 296, 30; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 776b (snopfilezzōn)
snōr, as.?, st. F. (i): Hw.: vgl. ahd. snuor (st. F. i); W.: mnd. snōr; Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94b
snōrling* 1, as., st. M. (a)?: nhd. „Schnürling“, Stiefel; ne. boot (N.) (1); ÜG.: lat. pero Gl; Hw.: vgl. ahd. *snuorling? (st. M. a); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: germ. *snōrō, st. F. (ō), Schnur (F.) (1); s. idg. *sner- (2), *ner- (5), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snēu-, *snū-, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977?; idg. *snē-, *nē-, *sneh₁-, *neh₁-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; B.: GlVO striorling (oder streorling) pero Wa 113, 2b = SAGA 195, 2b = Gl 2, 718, 5; Son.: vgl. Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler mit Anmerkungen und Glossar 1899 S. 222a
snōva* 1, snōƀa*, as., st. F. (ō): nhd. Halskette; ne. necklace (N.); ÜG.: lat. murena GlTr; Hw.: vgl. ahd. snuoba (st. F. ō); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. germ. *snōdō, st. F. (ō), Binde, Schnur (F.) (1); idg. *snōto-, Sb., Faden, Pokorny 973; vgl. idg. *snē-, *nē-, *sneh₁-, *neh₁-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; B.: GlTr Nom. Sg. snoua murena SAGA 361(, 11, 10) = Ka 151(, 11, 10) = Gl 4, 205, 52; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 68b, nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973
sō (1) 888 und häufiger, as., Adv., Konj.: nhd. so, wie, als ob, wenn, indem, als, da, so dass; ne. so (Adv. bzw. Konj.), as (Adv. bzw. Konj.), when (Adv. bzw. Konj.), while (Konj.); ÜG.: lat. cum H, ita H, (omnis) H, qui H, (quicumque) H, (quisquis) As, H, (quot) GlG, sic H, sicut BSp, H, SPs, (similis) H, sive BSp, (subito) H, (tamquam) H, ut H; Vw.: s. sōhwan*, sōhwē*; Hw.: vgl. ahd. sō; anfrk. sō; Q.: BPr, BSp, Gen, GlE, GlEe, GlG, GlPW, GlS, H (830), PA, SF, SPs, SPsPF, SPsWit, TS; E.: germ. *swē, Adv., so; idg. *su̯e-, Partikel, so, wie, wenn, Pokorny 884; s. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: mnd. so, Adv., Konj., so, als ob; B.: H so 18 C, 90 M C, 127 M C, 134 M C, 141 M C, 157 M C, 160 M C, 163 M C, 203 M C, 222 M C, 271 M C, 288 M C, 306 M C, 509 M C S, 589 M C, 597 M C, 829 M C, 901 M C, 949 M C, 972 M C P, 975 M P, 1013 M C, 1020 M C, 1048 M C, 1092 M C, 1119 M C, 1170 M C, 1188 M C, 1243 M C, 1325 M C V, 1367 M C, 1373 M C, 1442 M C, 1490 M, 1516 M C, 1525 M C, 1533 M C, 1549 M C, 1552 M C, 1559 M C, 1560 M C, 1613 M C, 1700 M C, 1711 M C, 1759 M C, 1788 M C, 1815 M C, 1817 M C, 1824 M C, 1875 M C, 1958 M C, 1972 M C, 2055 M C, 2263 M C, 2284 M C, 2322 M C, 2343 M C, 2357 M C, 2412 M C, 2455 M C, 2479 M C, 2486 M C, 2523 C, 2538 C, 2547 C, 2552 C, 2609 M C, 2621 M C, 2634 M C, 2647 M C, 2658 M C, 2690 M C, 2731 M C, 2754 M C, 2759 M C, 2778 M C, 3059 M C, 3203 M C, 3223 M C, 3251 M C, 3252 M C, 3319 M C, 3409 M C, 3446 C, 3448 C, 3456 C, 3457 C, 3466 C, 3513 M C, 3564 M C, 3629 M C, 3659 M C, 3665 M C, 3749 M C, 3755 M C, 3773 M C, 3780 M C, 3845 M C, 3869 M C, 3871 M C, 3913 M C, 3951 C, 3998 C, 4002 C, 4045 M C, 4046 M C, 4093 M C, 4114 M C, 4175 M C, 4284 M C, 4334 M C, 4344 M C, 4347 M C, 4366 M C, 4374 M C, 4375 M C, 4390 M C, 4432 M C, 4443 M C, 4452 M C, 4484 M C, 4513 M C, 4520 M C, 4569 M C, 4574 M C, 4626 M C, 4627 M C, 4692 C, 4700 C, 4763 M C, 4773 M C, 4777 M C, 4835 M C, 4836 M C, 4935 M C, 5021 M C, 5220 M C, 5245 M C, 5257 M C, 5333 C, 5342 C, 5393 C, 5555 C, 5558 C, 5636 C, 5712 C, 5729 C, 5735 C, 5862 C L, 5976 C, 23 C, 37 C, 68 C, 76 C, 78 C, 82 C, 117 M C, 131 M C, 156 M C, 204 M C, 207 M C, 208 M C, 228 M C, 255 M, 280 M C, 300 M C, 310 M C, 333 M C, 334 M C, 448 M C, 449 M C, 465 M C, 540 M C S, 567 M C S, 572 M C S, 722 M, 727 M C, 729 M C, 731 M C, 733 M C, 817 M C, 822 M C, 837 M C, 847 M C, 851 M C, 892 M C, 899 M C, 906 M C, 907 M C, 927 M C, 936 M C, 937 M C, 937 M C, 940 M C, 941 M C, 1051 M C, 1101 M C, 1146 C, 1148 M C, 1158 M C, 1183 M C, 1205 M C, 1205 M C, 1208 M C, 1212 M C, 1225 M C, 1233 M C, 1241 M C, 1244 M C, 1247 M C, 1336 M V, 1341 M, 1358 M C, 1378 M C, 1381 M C, 1423 M C, 1441 M C, 1491 M C, 1494 M C, 1495 M C, 1576 M C, 1589 M C, 1594 M C, 1637 M C, 1655 M C, 1681 M C, 1786 M C, 1812 M C, 1863 M C, 1877 M C, 1889 M, 1890 M C, 1911 M C, 1923 M C, 1940 M C, 1972 M C, 2011 M C, 2026 M C, 2037 M C, 2071 M C, 2103 M C, 2106 M C, 2115 M C, 2121 M C, 2123 M C, 2134 M C, 2201 C, 2209 C, 2214 C, 2231 C, 2233 C, 2245 C, 2253 C, 2257 M C, 2262 M C, 2272 M C, 2296 M C, 2300 M C, 2302 M C, 2304 M, 2326 M C, 2335 M C, 2349 M C, 2351 M C, 2357 M C, 2368 M C, 2384 M C, 2397 M C, 2406 M C, 2463 M C, 2470 M C, 2489 M C, 2492 M C, 2515 C, 2516 C, 2530 C, 2543 C, 2578 M C, 2587 M, 2587 M C, 2650 M C, 2651 M C, 2652 M C, 2655 M C, 2659 M C, 2665 M C, 2674 M C, 2687 M C, 2688 M C, 2726 M C, 2810 M, 2832 M C, 2838 M C, 2882 M C, 2977 M C, 2992 M C, 3035 M C, 3065 M, 3066 M C, 3130 M C, 3131 M C, 3132 M C, 3134 M C, 3331 M, 3385 M C, 3386 M C, 3395 M C, 3493 M C, 3498 M C, 3502 M C, 3515 M, 3544 M C, 3551 M C, 3568 M C, 3588 M C, 3609 M C, 3645 M, 3657 M C, 3675 M C, 3721 M C, 3725 M C, 3753 M C, 3754 M C, 3757 M C, 3784 M C, 3788 M C, 3802 M C, 3817 M C, 3838 M C, 3866 M C, 3875 M C, 3894 C, 3944 M C, 3976 C, 3987 C, 4021 M C, 4028 M C, 4100 M, 4118 M C, 4121 M C, 4122 M, 4125 M C, 4134 M C, 4158 M C, 4159 M C, 4163 M C, 4177 M C, 4216 M C, 4220 M C, 4224 M C, 4244 M C, 4256 M C, 4262 M C, 4283 M C, 4284 M C, 4286 M C, 4296 M C, 4297 M C, 4311 M C, 4319 M C, 4325 M C, 4374 M C, 4374 M C, 4407 M C, 4420 M C, 4439 M C, 4475 M C, 4492 M C, 4517 M C, 4563 M C, 4603 M C, 4639 M C, 4692 C, 4723 C, 4775 M C, 4788 M C, 4841 M C, 4854 M C, 4868 M C, 4888 M C, 4889 M C, 4925 M C, 4926 M C, 4934 M C, 5008 M, 5012 M C, 5022 M C, 5025 M C, 5026 M C, 5028 M C, 5068 M C, 5078 M C, 5103 M C, 5108 M C, 5113 M C, 5122 M C, 5141 M C, 5152 M C, 5182 M C, 5183 M C, 5186 M C, 5192 M C, 5193 M C, 5216 M C, 5221 M C, 5261 M C, 5316 C, 5362 C, 5371 C, 5377 C, 5380 C, 5398 C, 5448 C, 5456 C, 5484 C, 5527 C, 5610 C, 5627 C, 5638 C, 5653 C, 5661 C, 5674 C, 5676 C, 5679 C, 5693 C, 5869 C L, 5870 C, 5921 C, 5921 C, 5965 C, 38 C, 111 M C, 213 M C, 286 M C, 303 M C, 322 M C, 357 M C S, 372 M C S, 444 M C, 486 M C, 514 M C S, 525 M C S, 529 M C S, 535 M C S, 536 M C S, 600 M C, 795 M, 873 M C, 963 M C P, 994 M C P, 1324 M C V, 1333 M C V, 1370 M C, 1399 M C, 1417 M C, 1447 M C, 1503 M C, 1513 M C, 1519 M C, 1537 M C, 1591 M C, 1599 M C, 1609 M C, 1690 M C, 1765 M C, 1847 M C, 1848 M C, 1856 M C, 1874 M C, 1930 M C, 1990 M C, 2038 M C, 2152 M C, 2157 M C, 2163 M C, 2285 M C, 2475 M C, 2490 M C, 2506 M C, 2727 C, 2729 M C, 2763 M C, 2790 M C, 2834 M C, 2935 M C, 2972 M C, 3028 M C, 3125 M C, 3125 M C, 3214 M C, 3249 M C, 3279 M C, 3493 M C, 3677 M C, 3775 M C, 3835 M C, 3897 M C, 3903 M C, 3953 C, 3960 C, 3983 C, 4239 M C, 4243 M C, 4298 M C, 4361 M C, 4547 M C, 4552 M C, 4617 M C, 4801 M C, 4841 M C, 4889 M C, 4932 M C, 5012 M C, 5037 M C, 5077 M C, 5154 M C, 5223 M C, 5236 M C, 5242 M C, 5274 M C, 5307 C, 5457 C, 5559 C, 5568 C, 5577 C, 5581 C, 5620 C, 5710 C, 5717 C, 5733 C, 5777 C, 5786 C, 5839 C L, 5879 C, 5889 C, 62 C, 106 M C, 148 M C, 156 M C, 596 M C, 1054 M C, 1059 M C, 1739 M C, 2665 M C, 4238 M C, 4241 M C, 4533 M C, 5595 C, 5804 C, 62 C, (1324 M C, 2097 M C), 5252 M C, 5459 C, 813 M, 798 M, 2508 M, 3194 M, 1549 C, 2814 M, 2012 C, so ... so 88 M C, 143 M C, 158 M C, 162 M C, 170-171 M C, 176-178 M C, 243-244 M C, 343 M C, 374 M C S, 621-622 M C, 731 M C, 894 M C, 1141-1142 M C, 1159-1160 M C, 1277 M C, 1332 M C V, 1414 M C, 1455 M C, 1467 M C, 1578-1579 M C, 1605 M C, 1611 M C, 1831-1832 M C, 1882-1883 M C, 2153 M C, 2450-2452 M C, 2522 C, 2529 C, 2590 M C, 2626 M C, 2664 M C, 2955 M C, 3026-3027 M C, 3068 M C, 3127-3128 M C, 3278 M C, 3401-3402 M C, 3407 M C, 3481 C, 3490 M C, 3522-3523 M C, 3839 M C, 3861-3862 M C, 4350-4351 M C, 4359-4360 M C, 4362 M C, 4403-4404 M C, 4687 C, 4779 M C, 4863-4864 M C, 4978-4979 M C, 5163 M C, 5196-5197 M C, 5346-5347 M C, 5618 M C, 5629 C, 5808 C, 409-410 M C, 967-968 M C P, 984-985 M C, 2048-2049 M C, 2221-2222 C, 2315-2316 M C, 2945-2946 M C, 3143-3144 M C, 3975-3976 C, 4019-4020 M C, 4569-4570 M C, 4620-4622 M C, 4848-4850 M C, 5658-5659 C, 5840-5841 C L, 308 M C, 437 M C, 612 M C, 831 M C, 892 M C, 900 M C, 902 M C, 957 M C, 1101 M C P, 1019 M C, 1073 M C, 1145 M C, 1166 M C, 1170-1171 M C, 1276 M C, 1433 M C, 1437 M C, 1515 M C, 1524 M C, 1529 M C, 1535 M C, 1539 M C, 1544 M C, 1559 M C, 1650 M C, 1788 M C, 1803 M C, 1815 M C, 1950 M C, 1957 M C, 1963 M C, 1970 M C, 1971 M C, 1974 M C, 1981 M C, 1992 M C, 2147 M C, 2223 C, 2230 C, 2270 M C, 2283 M C, 2456 M C, 2535 C, 2607 M C, 2644-2645 M C, 2756 M C, 2862 M C, 3079 M C, 3207 M C, 3320 M C, 3378 M C, 3507 M C, 3670 M C, 3868 M C, 3912 M C, 3915 M C, 3920 M C, 3963 M C, 4037 M C, 4046 M C, 4117 M C, 4172 M C, 4333 M C, 4378 M C, 4409 M C, 4413 M C, 4523 M C, 4538 M C, 4894 M C, 4896 M C, 5054 M C, 5119 M C, 5291 C, 5348 C, 5361 C, 5492 C, 5807 C, 5978 M, 1877 M, 4385 M, 1459 M, 3863-3864 M, so ... s 984-985 P, so ... 1877 C, 4385 C, ... so 1459 C, so ... tho 3707-3709 M C, 5713-5715 C, 5794-5796 C, sulik ... so 284 M C, 355 M C S, 590 M C, 1099 M C, 1215 M C, 1280 M C V, 1444 M C, 1679 M C, 1699 M C, 1749 M C, 1756 M C, 1761 M C, 3202 M C, 5531 M C, suo 2508 C, se 14 C, al so 694 M C, all so 694 S, Gen so Gen 64, Gen 86, Gen 112, Gen 136, Gen 152, Gen 180, Gen 198, Gen 218, Gen 134, Gen 151, Gen 154, Gen 170, Gen 171, Gen 191, Gen 284, Gen 292, Gen 313, Gen 317, Gen 43, Gen 58, Gen 73, Gen 135, Gen 195, Gen 202, Gen 238, Gen 249, Gen 62, Gen 164, Gen 188, Gen 199, Gen 271, so ... so Gen 76, Gen 323-324, Gen 337, Gen 68, sulik ... so Gen 278, TS so Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 69, S. 378, 20 = SAAT 334, A2, BSp so Wa 16, 6 = SAAT 7, 6, Wa 16, 6 = SAAT 7, 6, Wa 16, 16 = SAAT 7, 16, Wa 16, 16 = SAAT 7, 16, Wa 16, 17 = SAAT 7, 17, Wa 16, 18 = SAAT 7, 18, Wa 16, 18 = SAAT 7, 18, Wa 16, 19 = SAAT 7, 19, Wa 16, 20 = SAAT 7, 20, Wa 16, 20 = SAAT 7, 20, Wa 16, 21 = SAAT 7, 21, Wa 16, 21 = SAAT 7, 21, Wa 16, 21 = SAAT 7, 21, Wa 16, 22 = SAAT 7, 22, Wa 16, 23 = SAAT 7, 23, Wa 16, 24 = SAAT 7, 24, Wa 16, 26 = SAAT 7, 26, Wa 16, 27 = SAAT 7, 27, Wa 16, 27 = SAAT 7, 27, Wa 16, 28 = SAAT 7, 28, Wa 16, 28 = SAAT 7, 28, Wa 16, 28 = SAAT 7, 28, Wa 16, 28 = SAAT 7, 28, Wa 17, 9 = SAAT 8, 9, Wa 17, 10 = SAAT 8, 10, Wa 17, 10 = SAAT 8, 10, Wa 17, 16 = SAAT 8, 16, Wa 17, 18 = SAAT 8, 18, Wa 17, 18 = SAAT 8, 18, Wa 17, 18 = SAAT 8, 18, Wa 17, 19 = SAAT 8, 19, Wa 17, 19 = SAAT 8, 19, Wa 17, 20 = SAAT 8, 20, Wa 17, 20 = SAAT 8, 20, Wa 17, 20 = SAAT 8, 20, Wa 17, 20 = SAAT 8, 20, Wa 17, 20 = SAAT 8, 20, Wa 17, 21 = SAAT 8, 21, Wa 17, 21 = SAAT 8, 21, BPr so Wa 18, 6 = SAAT 5, 6, Wa 18, 6 = SAAT 5, 6, Wa 18, 12 = SAAT 5, 12, Wa 18, 14 = SAAT 5, 14, Wa 18, 16 = SAAT 5, 16, Wa 18, 16 = SAAT 5, 16, GlE so Wa 46, 29b = SAGA 177, 29b = Gl 1, 709, 57, Wa 46, 29b = SAGA 177, 29b = Gl 1, 709, 58, Wa 46, 30b = SAGA 177, 30b = Gl 1, 709, 58, Wa 74, 2a = SAGA 178, 2a = Gl 1, 709, 64, Wa 47, 12b = SAGA 178, 12b = Gl 1, 709, 56, GlEe so Wa 48, 14b = SAGA 96, 14b = Gl 4, 287, 24, Wa 48, 15b = SAGA 96, 15b = Gl 4, 287, 25, Wa 48, 20b = SAGA 96, 20b = Gl 4, 287, 31, Wa 49, 21a = SAGA 97, 21a = Gl 4, 288, 4, Wa 49, 22a = SAGA 97, 22a = Gl 4, 288, 12, Wa 50, 18b = SAGA 98, 18b = Gl 4, 289, 58 (fehlt dort), Wa 51, 37a = SAGA 99, 37a = Gl 4, 290, 58, Wa 53, 20b = SAGA 101, 20b = Gl 4, 294, 41, Wa 54, 14a = SAGA 102, 14a = Gl 4, 295, 32, Wa 54, 14a = SAGA 102, 14a = Gl 4, 295, 34, Wa 54, 28a = SAGA 102, 28a = Gl 4, 296, 3, Wa 54, 17b = SAGA 102, 17b = Gl 4, 296, 30, Wa 54, 20b = SAGA 102, 20b = Gl 4, 296, 32, Wa 54, 29b = SAGA 102, 29b = Gl 4, 296, 39, Wa 55, 4b = SAGA 103, 4b = Gl 4, 297, 33, Wa 55, 30b = SAGA 103, 30b = Gl 4, 297, 61, Wa 56, 21a = SAGA 104, 21a = Gl 4, 298, 29, Wa 57, 19a = SAGA 105, 19a = Gl 4, 299, 20, Wa 57, 3b = SAGA 105, 3b = Gl 4, 299, 36 (fehlt dort), Wa 57, 9b = SAGA 105, 9b = Gl 4, 299, 41, (Wa 58, 27a = SAGA 106, 27a = Gl 4, 300, A. 4 [nach Tiefenbach nicht bei Wa]), Wa 59, 11b = SAGA 107, 11b = Gl 4, 301, 61, Wa 59, 23b = SAGA 107, 23b = Gl 4, 302, 9, Wa 60, 18a = SAGA 108, 18a = Gl 4, 302, 46, Wa 60, 34a = SAGA 108, 34a = Gl 4, 303, 14, GlG so Wa 63, 2a = SAGA 71, 2a = Gl (nicht bei Steinmeyer), Wa 63, 3a = SAGA 71, 3a = Gl (nicht bei Steinmeyer), Wa 64, 1a = SAGA 72, 1a = Gl (nicht bei Steinmeyer), Wa 64, 2a = SAGA 72, 2y = Gl (nicht bei Steinmeyer), Wa 64, 19a = SAGA 72, 19a = Gl (nicht bei Steinmeyer), Wa 64, 3b = SAGA 72, 3b = Gl (nicht bei Steinmeyer), Wa 65, 24a = SAGA 73, 24a = Gl (nicht bei Steinmeyer), Wa 65, 7b = SAGA 73, 7b = Gl (nicht bei Steinmeyer) (nach Tiefenbach zu streichen), Wa 65, 14b = SAGA 73, 14b = Gl (nicht bei Steinmeyer), s(ō)th (= so thiu?) Wa 63, 16b = SAGA 71, 16b = Gl (nicht bei Steinmeyer), so cumque Wa 63 Anm. 2 = SAGA 71, 2b (nach Tiefenbach, H., Nachträge zu altsächsischen Glossen aus dem Damenstift Essen, in: Schützeichel, R., Addenda und Corrigenda (II) zur althochdeutschen Glossensammlung, 2, S. 118), PA so Wa 14, 6 = SAGA 312, 4, Wa 14, 24 = SAAT 312, 24, GlPW so Wa 91, 14b = SAGA 79, 14b = Gl 2, 577, 14, Wa 91, 14b = SAGA 79, 14b = Gl 2, 577, 15, Wa 92, 3b = SAGA 80, 3b = Gl 2, 578, 2, Wa 95, 38b = SAGA 83, 38b = Gl 2, 571, 65, Wa 101, 22a = SAGA 89, 22a = Gl 2, 587, 28, Wa 102, 40b = SAGA 90, 40b = Gl 2, 588, 70, Wa 103, 21a = SAGA 91, 21a = Gl 2, 589, 5, Wa 103, 17b = SAGA 91, 17b = Gl 2, 589, 26 (fehlt dort), Wa 104, 13a = SAGA 92, 13a = Gl 2, 589, 72, so ... só Wa 103, 13a = SAGA 91, 13a = Gl 2, 588, 80, GlS so Wa 106, 27a = SAGA 286, 27a = Gl (nicht bei Steinmeyer), Wa 106, 10b = SAGA 286, 10b = Gl (nicht bei Steinmeyer), Wa 106, 12b = SAGA 286, 12b = Gl (nicht bei Steinmeyer), Wa 107, 39a = SAGA 287, 39a = Gl (nicht bei Steinmeyer), Wa 107, 40a = SAGA 287, 40a = Gl (nicht bei Steinmeyer), SF so Wa 19, 22 = SAAT 315, 22, SPs so some sicut Ps. 110/10 = Tiefenbach Ps. 110G = SAGA 323, 15 (Ps. 110/10), SPsPF so sicut ABÄG 26 (1987), S. 9, 6 (Ps. 37/4) = Quak, Nachträge zum Paderborner Fragment, 1999, S. 215, 20 (Ps. 37/5), SPsWit so (huilike) so quascumque Ps. 85/9; Kont.: H sô uuârun thia man hêtana 18; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 776b (sō), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 543, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 364; Son.: vgl. Bartsch, K., Zum Kodex Cottonianus des Heliand, Germania 23 (1878), S. 404 (zu H 749), Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 2, 37, 67, 101, S. 318 (zu H 596, Bedingungspartikel), Behaghel, O., Die Modi im Heliand, 1876, S. 15 (zu H 1700), Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 25 (zu H 151), S. 22 (zu H 2665), Braune, W., Bruchstücke der altsächsischen Bibeldichtung aus der Bibliotheca Palatina, 1894 (zu Gen 199), Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 27 (1882), S. 418 (zu H 1700), anders Rödiger, M., Besprechung von Heliand, hg. v. Sievers, E., A. f. d. A. 5 (1879) S. 280 (zu H 1700), Franck, J., Zur altsächsischen Genesis, Z. f. d. A. 40 (1896), S. 216 (zu H 4896), Kauffmann, F., Die Rhythmik des Heliands, PBB 12 (1887), S. 325, 349 (zu H 4896), Schumann, C., Zum Heliand, Germania 30 (1885) S. 71 (zu H 3065), Sievers, E., Zur Rhythmik des germanischen Alliterationsverses, PBB 10 (1885) S. 589 (zu H 3065), so (in Handschrift M) für sio (in Handschrift C) in Vers 813, so (in Handschrift M) für sio (in Handschrift C) in Vers 798, so (in Handschrift M) für sa (in Handschrift C) in Vers 3194, the (in Handschrift M) für so (in Handschrift C) in Vers 1549, so ... so (in Handschrift M) für so ... thie (in Handschrift C) in Vers 3863-3864, so samo (in Handschrift M) für mikil (in Handschrift C) in Vers 2814, tho (in Handschrift M) für so (in Handschrift C) in Vers 2012
sō*? (2) 1, as., st. N. (wa): nhd. Saft; ne. juice (N.); ÜG.: lat. sucus GlPW; Hw.: vgl. ahd. sou* (st. N. wa); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *sawwa-, *sawwam, st. N. (a), Saft; idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; B.: GlPW Dat. Sg. sóá suco Wa 92, 5a = SAGA 80, 5a = Gl 2, 577, 38
*Sodom?, as., Sb.: nhd. Sodom; ne. Sodom (N.); Hw.: s. Sodomaland*, Sodomarīki; vgl. ahd. *Sodom?; E.: s. lat. Sodoma, F., ON, Sodom; gr. Σόδομα (Sódoma), F., PN, Sodom; aus dem Hebräischen
Sodomaland* 3, as., st. N. (a): nhd. „Sodomland“, Sodom; ne. Sodom (N.); Hw.: vgl. ahd. *Sodomolant? (st. N. a); Q.: Gen, H (830); I.: z. T. Lw. lat. Sodom; E.: s. land; B.: H Akk. sodomoland 4368 C, Gen sodomaland Gen 179, Gen 237; Kont.: H umbi Sodomaland 4368; Son.: sodomo land (in Handschrift M) für sodomaland (in Handschrift C) in Vers 4368
Sodomarīki 1, as., st. N. (ja): nhd. „Sodomreich“, Sodom; ne. Sodom (N.); Hw.: vgl. ahd. *Sodomorīhhi? (st. N. ja); Q.: Gen (Mitte 9. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. Sodom; E.: s. rīki; B.: Gen sodomariki Gen 322; Kont.: Gen al uuarđ farspildit Sodomarîki Gen 322
*Sodomo? 1, as., sw. M. (n)?: nhd. Sodomiter (M.); ne. Sodomite (M.); Hw.: s. -liudi*, -thiod*; Hw.: vgl. ahd. *Sodomo? (sw. M. n?); Q.: H (830); E.: s. *Sodom?; B.: H Akk. sodomo 4368 M; Kont.: H that theo hôhon burgi umbi Sodomo land 4368; Son.: sodomaland (in Handschrift C) für sodomo land (in Handschrift M) in Vers 4368
Sodomoliudi* 1, as., st. M. Pl. (ja): nhd. „Sodomleute“, Sodomiter (Pl.); ne. Sodomites (M. Pl.); Hw.: vgl. ahd. *Sodomoliuti? (st. M. Pl. ja); Q.: Gen (Mitte 9. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. Sodom?; E.: s. liudi; B.: Gen Gen. Pl. sodomoliudi Gen 151; Kont.: Gen thuo habdun im eft sô suuîđo Sodomoliudi Gen 151
Sodomothiod* 1, as., st. F. (i?): nhd. „Sodomvolk“, Sodomiter (M. Pl.); ne. Sodomites (M. Pl.); Hw.: vgl. ahd. *Sodomodiot? (st. M.? i, st. F.? i, st. N. a?); Q.: Gen (Mitte 9. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. Sodom; E.: s. thiod; B.: Gen. Pl. sodomothiod Gen 326; Kont.: Gen thuo habdun hiro firindâdi all Sodomothiod sêro antgoldan Gen 326
*soga?, as., st. F. (ō): Vw.: s. bini-*; Hw.: vgl. ahd. *soga; E.: s. sôgian?
sôgian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. säugen; ne. suck (V.); ÜG.: lat. nutrire GlEe; Hw.: s. sūgan*; vgl. ahd. sougen* (sw. V. 1a); Q.: GlEe (10. Jh.); E.: germ. *saugjan, sw. V., säugen; idg. *seuk-, *sū̆k-, Sb., V., Saft, saugen, Pokorny 912; s. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: mnd. sogen, sw. V., säugen; B.: GlEe Part. Präs. Nom. Pl. F. suoginda nutrientibus Wa 56, 16b = SAGA 56, 16b = Gl 4, 298, 58
sōha, as.?, sw. F. (n)?: Hw.: vgl. ahd. suoha* (sw. F. n); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94b
sōhwan*, as., Indef.-Pron.: nhd. wann immer; ne. whenever (Indef.-Pron.); Hw.: s. sō (1); vgl. ahd. *sōwan?; Q.: H (830); E.: s. sō (1), hwan*
sōhwē*, as., Indef.-Pron.: nhd. wer immer; ne. whoever (Indef.-Pron.); Hw.: s. sō (1); vgl. ahd. sōwer*; Q.: H (830); E.: s. sō (1), hwē
sok 3, sokk, as., st. M. (a?): nhd. Socke; ne. sock (N.); ÜG.: lat. caligula GlP, udo GlP; Hw.: vgl. ahd. sok (st. M. a?); Q.: GlP (1000), Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr; I.: Lw. lat. soccus; E.: s. lat. soccus, M., leichter Schuh, niedriger Schuh; gr. *σοκχος (sokchos), συκχίς (sykchís), M., Art Schuh; Lw. aus dem Osten; W.: mnd. sock, sok, M., Socke; B.: GlP Nom. Sg. soc caligula Wa 82, 21a = SAGA 129, 21a = Gl 2, 260, 19, Pl. socka udones Wa 87, 30a = SAGA 134, 30a = Gl 2, 623, 10, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2, S. 133, 1 Akk. Pl. linena sockos
*sōk?, as., st. M. (a?) (i?): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *suoh? (st. M. a?, i?); E.: s. sōkian
sōkian 59, as., sw. V. (1a): nhd. suchen, aufsuchen, fordern, klagen; ne. seek (V.), claim (V.); ÜG.: lat. quaerere GlG, H, rimare GlPW; Vw.: s. ā-*, gi-*, undar-; Hw.: s. gisōk*; vgl. ahd. suohhen* (sw. V. 1a); anfrk. suoken; Q.: GlG, GlPW, Gen, H (830); E.: germ. *sōkjan, sw. V., suchen, streiten; idg. *sāg-, *seh₂g-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: mnd. soken, sw. V., suchen; B.: H Inf. sokean 4840 M, 377 M, 604 M, 643 M, 652 M, 703 M, 807 M, 909 M, 2083 M, 2799 M, 2802 M, 4846 M, 4797 M, sokian 4840 C, 5916 C, 377 S, 703 S, 578 S, suokean 377 C, 604 C, 643 C, 652 C, 703 C, 807 C, 909 C, 961 C P, 2083 C, 2799 C, 3986 C, 4707 C, 4846 C, 5938 C, 578 C, 4532 C, 4496 C, suokian 4797 C, 5850 C L, 5158 C, suocan 2802 C, 5959 C, sokien 578 M, 4532 M, 4496 M, soken 5158 M, 3. Pers. Sg. Präs. sokit 1331 M C, suókit 1331 S, sokid 3810 M, 3207 M, suokit 3810 C, 3207 C, 2. Pers. Pl. Präs. suokat 5818 C, 2. Pers. Pl. Imp. sokead 1795 M, 946 M, suokeat 1795 C, 946 C, sokiad 1945 M, 1931 M, suokeat 1945 C, 2. Pers. Sg. Präs. Konj. sokeas 2106 M, 2123 M, suokies 2106 C, 2123 C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. sokea 1521 M, suokie 1521 C, 3. Pers. Pl. Präs. Konj. sokean 1366 M, suokean 1366 C, 3. Pers. Sg. Prät. sohte 2270 M, 358 S, 3171 M, 1125 M, 2703 M, 2983 M, 3034 M, 3183 M, sohta 2270 C, 358 M, 713 M, 5975 M, suohta 358 C, 713 C, 3171 C, 3959 C, 1125 C, 2703 C, 2983 C, 3034 C, 3183 C, 3. Pers. Pl. Prät. sohtun 545 M C S, 1038 M, 1222 M, 4125 M, 460 M, suohtun 1038 C, 1222 C, 4125 C, 5698 C, suohtum 460 C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. sohtin 345 M, 685 M, suohtin 456 C, 685 C, Gen 3. Pers. Pl. Prät. Konj. suotin Gen 277, Part. Prät. Akk. Sg. F. gisuohta Gen 47, GlG Gerundium (te) so(cinn)a (quęrendum est) Wa 62, 3a-4a = SAGA 70, 3a-4a = Gl (nicht bei Steinmeyer), GlPW 2. Pers. Pl. Imp. sókiad rimamini Wa 95, 13b = SAGA 83, 13b = Gl 2, 581, 38; Kont.: H that alla thea elilendiun man iro ôđil sôhtin 345; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 699a (suohhen), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 423, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 365; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 59, 97, Braune, W., Bruchstücke der altsächsischen Bibeldichtung aus der Bibliotheca Palatina, 1894, Anm. zu Vers 47 (zu Gen 47), Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 19 (zu Gen 47), vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 252a [1b], Sievers, E., Heliand, 1878, S. 486, 26-32 (zu H 345), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 65 (zu H 1931), sokiad (in Handschrift M) für kiosat (in Handschrift C) in Vers 1931
sōknāri* 2, sōknėri*, as., st. M. (ja): nhd. Untersucher, Einforderer; ne. investigator (M.); ÜG.: lat. exactor GlPW, executor GlPW; Hw.: vgl. ahd. suohhināri* (st. M. ja); I.: Lbd. lat. exactor?; E.: s. sōkian; B.: GlPW Nom. Sg. socneri exactor Wa 99, 28b = SAGA 87, 28b = Gl 2, 585, 60, sócneri executor Wa 102, 41b = SAGA 90, 41b = Gl 2, 588, 71; Son.: in GlPW befindet sich auf dem o von socneri in Wa 99, 28b = SAGA 87, 28b = Gl 2, 585, 60 ein kleines v
sōknėri*, as., st. M. (ja): Vw.: s. sōknāri*
sōknunga* 2, as., st. F. (ō): nhd. „Suchung“, Versuch; ne. trial (N.); ÜG.: lat. periculum GlPW; Hw.: vgl. ahd. suohhinunga* (st. F. ō); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. sōkian; B.: GlPW Nom. Sg. sócnunga periculum Wa 96, 39b = SAGA 84, 39b = Gl 2, 582, 77, Akk.? Sg. sócnúnga periclum (!) Wa 101, 7b = SAGA 89, 7b = Gl 2, 587, 49
sol 1, as., F.: nhd. Sonne, Runenname; ne. sun (N.); Q.: AN (829-849); E.: s. lat. sōl, M., Sonne; idg. *sā́u̯el-, *sāu̯ol-, *suu̯él-, *su̯el-, *sūl-, *seh₂u̯el-, *sah₂u̯el-, Sb., Sonne, Pokorny 881; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 780a (sol)
sola* 2, as., sw. F. (n): nhd. Sohle, Fußsohle; ne. sole (N.); ÜG.: lat. (planta) GlTr, solea GlPW; Hw.: vgl. ahd. sola (st. F. ō, sw. F. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.), GlTr; I.: Lw. lat. solea, sola?; E.: s. lat. sola, N. Pl., Böden, Fußsohlen; lat. solum, N., Boden, Fußboden, Fußsohle; idg. (*su̯el-) (3), *su̯ol-, *sul-, Sb., Sohle, Grund, Pokorny 1046; W.: mnd. sole, F., M., Sohle, Fußsohle, Schuhsohle; B.: GlPW Akk.? Pl. sólvn soleas Wa 92, 34b = SAGA 80, 34b = Gl 2, 578, 24, GlTr sola plantarium (= planta) SAGA 371(, 12, 60) = Ka 161(, 12, 60) = Gl 4, 207, 8 (as.? oder eher ahd.?); Son.: GlTr nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 215
solag 2, as., Adj.: nhd. kotig, schmutzig; ne. muddy (Adj.); ÜG.: lat. (volutabrum) GlTr; Hw.: vgl. ahd. solag*; Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (Anfang 10. Jh.), GlTr; E.: s. germ. *sula-, *sulaz, *sulwa-, *sulwaz?, Adj., schmutzig, dunkel; idg. *salu̯o-, Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; vgl. idg. *sal- (2), *selH-, Adj., schmutzig, grau, düster, dunkel, Pokorny 879; W.: mnd. solich, Adj., schmutzig; B.: GlTr Nom.? Sg. sholach volutabrum SAGA 410(, 18, 72) = Ka 200(, 18, 72) = Gl 2, 590, 42 (as.? oder eher ahd. [amfrk?]), Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2, S. 19, 8 Nom.? Sg. solag; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2, S. 19, 8 de uilla Frimaraheim unusquisque is solag tuht; Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278a altsächsisch, vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 291, 497, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 68, Graff, E., Althochdeutscher Sprachschatz, 1834-1842, Bd. 6, S. 186 sol, sole volutabrum (Trierer Handschrift), solagun volutabris (Prudentiusglossen)
sōlari 2, as., st. M. (ja): nhd. Söller, Obergemach; ne. loft (N.), upper storey (N.); ÜG.: lat. (cenaculum) H, tristega GlP; Hw.: vgl. ahd. solāri (st. M. ja); anfrk. solere*; Q.: GlP, H (830); E.: germ. *solari-, *solariz, st. M. (i), Söller, Dachboden; s. lat. sōlārium, N., der Sonne ausgesetzter Ort, flaches Dach, Söller, Terrasse; vgl. lat. sōl, M., Sonne; idg. *sā́u̯el-, *sāu̯ol-, *suu̯él-, *su̯el-, *sūl-, *seh₂u̯el-, *sah₂u̯el-, Sb., Sonne, Pokorny 881; W.: mnd. sollere, soller, söllere, söller, M., Söller, der Sonne ausgesetztes Dach, offener Ausbau am Gebäude; B.: H Akk. Sg. soleri 4542 M, solari 4542 C, GlP Nom. Sg. solari tristigium Wa 79, 17b = SAGA 126, 17b = Gl 2, 739, 8; Kont.: H than tôgid he iu ên gôdlîc hûs hôhan soleri 4542; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 780a (solāri), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 365; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, Heyne, M., 5 Bücher deutscher Hausaltertümer von den ältesten geschichtlichen Zeiten bis zum 16. Jahrhundert, 1899-1903, Bd. 1, S. 75, 79f. (zu H 4542), Hoops, Reallexikon der germanischen Altertumskunde 1. A. 4, 199 (zu H 4542)
sôm (1) 1, as., st. M. (a?): nhd. Saum (M.) (1), Rand; ne. seam (N.), edge (N.); ÜG.: lat. ora Gl; Hw.: s. siula; vgl. ahd. soum (1) (st. M. a?); Q.: Gl (Leiden Bibliotheek der Rijksuniversiteit B. P. L. 191 E.) (12. Jh.); E.: germ. *sauma-, *saumaz, st. M. (a), Saum (M.) (1), Naht; idg. *si̯ūmen-, Sb., Band (N.), Pokorny 915; s. idg. *si̯ū-, *sīu̯-, *sū-, *si̯eu̯H-, V., nähen, Pokorny 915; W.: mnd. sōm, M., Saum (M.) (1), Saumlast; B.: Gl (Leiden Bibliotheek der Rijksuniversiteit B. P. L. 191 E.) Nom. Sg.? som ora SAGA 157, 50 = Gl 4, 253, 50
sôm (2) 2, as., st. M. (a?): nhd. Saumlast; ne. sumpter burden (N.); ÜG.: lat. sagma GlTr; Hw.: vgl. ahd. soum (2) (st. M. a?); Q.: GlTr (Anfang 10. Jh.), Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr; I.: Lw. lat. sagma?; E.: s. lat. sagma, F., N., Saumsattel, Packsattel; gr. σάγμα (ságma), F., Decke, Saumsattel; vgl. idg. *tu̯ā̆k- (1), *tuk-, V., umschließen, schnüren, Pokorny 1098; W.: mnd. sōm, M., Saum (M.) (1), Saumlast; B.: GlTr Nom. Sg. hom (= som) sagma SAGA 383(, 14, 24) = Ka 173(, 14, 24) = Gl 4, 208, 37, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 133, 2 Akk. Sg. som (= som uilt); Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 133, 2 tres uiri I som (= som uilt); Son.: GlTr nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 69a
sômāri 2, as., st. M. (ja): nhd. Saumtier; ne. beast (N.) of burden; ÜG.: lat. sagmarius GlTr, GlLV; Hw.: vgl. ahd. soumāri (st. M. ja); Q.: GlTr (Anfang 10. Jh.), GlLV; I.: lat. sagmārius?; E.: s. lat. sagmārius, M., Saumross, Saumpferd; vgl. lat. sagma, F., N., Saumsattel, Packsattel; gr. σάγμα (ságma), F., Decke, Saumsattel; vgl. idg. *tu̯ā̆k- (1), *tuk-, V., umschließen, schnüren, Pokorny 1098; W.: mnd. somere, M., Saumtier; B.: GlLV Nom. Pl. somari sagmarii Wa 68, 5b = SAGA 167, 5b = Gl 2, 625, 17, GlTr Nom. Sg. somari saumarius SAGA 407(, 18, 12) = Ka 197(, 18, 12) = Gl 4, 246, 36; Son.: GlTr nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 69a
sōmi* 1, as., Adj.: nhd. passend, schicklich; ne. suitable (Adj.); Hw.: s. sama; vgl. ahd. *suomi?; Q.: H (830); E.: germ. *sōmi-, *sōmiz, Adj., verträglich, passend; s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; B.: H Nom. Sg. N. somi 4508 M; Kont.: H ni thunkid mi thit sômi thing that thu mîne fôti thuahes 4508; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 780b (sōmi), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 434, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 365; Son.: Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 66 (zu H 4508), somi (in Handschrift M) für metlik (in Handschrift C) in Vers 4508
*sômian?, as., sw. V. (1): Vw.: s. and-*; Hw.: vgl. ahd. *soumen (sw. V. 1); E.: s. sôm (2)
*sômpėnning?, as., st. M. (a): nhd. Saumpfennig, Abgabe; ne. sumpter tax (N.); Hw.: vgl. ahd. soumpfenning? (st. M. a); I.: z. T. Lw. lat. sagma?; E.: s. sôm (2), pėnning*; W.: mnd. sômpennink, M., „Saumpfennig“, Abgabe für Pferdehaltung; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 291, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2, S. 305, 4 Nom. Pl. equinarii mansi dabunt quivis 2d., qui dicuntur sompennege
sōna* 1, as., st. F. (ō): nhd. „Sühne“, Gericht (N.) (1); ne. judgement (N.); ÜG.: lat. iudicium GlEe; Hw.: vgl. ahd. suona (st. F. ō); Q.: GlEe (10. Jh.), PN?; E.: germ. *sōnō, *swōnō?, F., Beschwichtigung, Sühne, Versöhnung, Urteil?; W.: mnd. sone, F., Sühne, Beilegung; B.: GlEe Akk.? Sg. suona iudicium Wa 51, 38b = SAGA 99, 38b = Gl 4, 291, 44; Son.: Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 150 (z. B. Sunarus?)
*sōnian?, as., sw. V. (1a): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. suonen* (sw. V. 1a); E.: germ. *sōnjan, sw. V., stillen, versöhnen, sühnen; W.: mnd. sonen, sw. V., sühnen, Streitfall beilegen
*sôr?, *sâr?, as., Adj.: nhd. trocken; ne. dry (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *sōr?; Q.: ON; E.: germ. *sauza-, *sauzaz, Adj., trocken; germ. *suz-, V., trocknen?; idg. *saus-, *sus-, Adj., trocken, dürr, Pokorny 880; W.: mnd. sôr, Adj., trocken, mager; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 69a
*sorg?, as., Sb.?: Vw.: s. -spell*; Hw.: s. sorga; vgl. ahd. *sworg? (Adj.?); E.: s. sorga
sorga 39, as., st. F. (ō): nhd. Sorge; ne. sorrow (N.); ÜG.: lat. (sollicitudo) H; Hw.: vgl. ahd. sworga* (st. F. ō, sw. F. n); anfrk. sorga; Q.: Gen, H (830); E.: germ. *swurgō, *surgō, st. F. (ō), Sorge; s. idg. *su̯ergʰ-, V., sorgen, sich kümmern, krank sein (V.), Pokorny 1051; W.: mnd. sorge, F., Kummer, Trauer, Sorge; B.: H Nom. Sg. sorga 510 M C S, 3496 M, 2988 C, soraga 3496 C, soroga 2988 M, Dat. Sg. sorgu 4666 M C, sorgun 4068 M, Dat. Pl. soragu 4068 C, Akk. Sg. sorga 2609 M C, 3893 M C, 4377 M C, sorgo 822 M, soraga 822 C, Gen. Pl. sorgono 2917 M, sorogono 2917 C, soragono 5966 C, Dat. Pl. sorgon 1693 M C, 608 C, 720 C, 803 C, 1897 C, 5003 C, sorgun 608 M, 720 M S, 803 M, 1897 M, 5003 M, 85 M, 2717 M, 2802 M, 3093 M, 3178 M, 3291 M, 4996 M, 5144 M, 4673 M, 4782 M, 5161 M, 4068 M, sorogon 85 C, 2717 C, 2802 C, 3093 C, 3178 C, 3291 C, 4996 C, 5144 C, 5450 C, 5689 C, 5916 C, soragon 4673 C, soragan 4782 C, 5161 C, 5360 C, 5518 C, Akk. Pl. sorogia 5746 C, Gen Nom. Sg. soroga Gen 81, Dat. Pl. sorogun Gen 85, Gen 89; Kont.: H sô lâta imu thit an innan sorga huô he scal an ređîu standen 2609; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 780b (sworga), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 446, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 366; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 29, 81, 334, 344, Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 21 (1876), S. 150 (zu H 5746), Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. z. S. (zu H 4377), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 447, 18f. (zu H 2609), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 111, Anm. (zu H 822)
sorgon 15, as., sw. V. (2): nhd. sorgen, sich kümmern, Sorge tragen; ne. care (V.), take (V.) care; ÜG.: lat. (sollicitudo) H, (sollicitus) H; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. ahd. sworgōn* (sw. V. 2); anfrk. sorgon; Q.: Gen, H (830); E.: germ. *swurgēn, *swurgǣn, *surgēn, *surgǣn, sw. V., sorgen; idg. *su̯ergʰ-, V., sorgen, sich kümmern, krank sein (V.), Pokorny 1051; W.: mnd. sorgen, sörgen, sw. V., Kummer haben, besorgt sein (V.), sorgen; B.: H Inf. sorgon 1880 M C, 1927 M C, 1684 M C, 2617 M, sorogon 2617 C, Part. Präs. Nom. Sg. sorgondi 4588 M C, Part. Präs. Nom. Pl. sorgondi 1357 M C, sorogonde 1357 V, sorogondi 5872 C, Part. Präs. Akk. Pl. sorgandie 4771 M, sorgondia 4771 C, 3. Pers. Sg. Präs. sorogot 2517 C, 3. Pers. Pl. Imp. sorgot 1858 M, sorogot 1858 C, 3. Pers. Pl. Prät. sorgodun 4590 M C, sorogodun 2244 C, soragodun 5789 C, Gen Inf. sorogon Gen 10, sorogun Gen 37; Kont.: H sorogot huô hie that hord bihalde 2517; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 446, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 781a (sorgōn); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 13, 47, 60, 68, 187, Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 22 (zu Gen 10)
sorgspel* 1, sorgspell, as., st. N. (a): nhd. schmerzliche Kunde (F.), Worte der Betrübnis; ne. sad news (N. Pl.); Hw.: vgl. ahd. *sworgspel? (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. *sorg, spel; B.: H Akk. Sg. sorgspell 3174 M, sorogspell 3174 C; Kont.: H that barn godes sorgspell ni forhal 3174; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 366, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 781a (sorgspel)
sōsō 3, as., Adv., Konj.: nhd. wie; ne. how (Adv.); ÜG.: lat. ut GlPW, tamquam SPs; Hw.: vgl. ahd. sōsō; Q.: GlM, GlPW (Ende 10. Jh.), SPs; E.: s. sō; B.: GlM soso? Wa 70, 7b = SAGA 185, 7b = Gl (nicht bei Steinmeyer), GlPW sósó vt Wa 100, 2a = SAGA 88, 2a = Gl 2, 585, 75, SPs soso tamquam Ps 28/5 = Tiefenbach Ps. 28/6 = SAAT 318, 11 (Ps 28/5)
soster* 2, suster*, as., st. M. (a): nhd. Sester, Sechter; ne. a liquid measure (N.); Hw.: vgl. ahd. *soster? (st. M. a); Q.: EH (Anfang 10. Jh.); I.: Lw. lat. sextārius?; E.: s. lat. sextārius, M., sechster Teil, Flüssigkeitsmaß; vgl. lat. sextus, Num. Ord., sechste; idg. *su̯ek̑tos, *sek̑tos, *sek̑th₂o-, Num. Ord., sechste, Pokorny 1044; W.: mnd. sester; B.: EH Akk. Sg. suster Wa 21, 14 = SAGA 15, 14, Akk. Pl. sostra Wa 21, 4 = SAAT 15, 4
sot 1, as., Adj.: nhd. närrisch; ne. foolish (Adj.); ÜG.: lat. stolidus; Hw.: vgl. ahd. *soz?; Q.: Thietmar von Merseburg (MGH SS) (1020); E.: s. afrz. sot, Adj., närrisch, dumm; vermutlich aus dem Gallischen; W.: mnd. sot, Adj., geistesgestört, schwachsinnig, närrisch; B.: Thietmarus episcopus Merseburgensis Chronicon hg. v. Holtzmann, R. 1935 (MGH SS) 1, 23 S. 30f., 2 sot; Kont.: Thietmarus episcopus Merseburgensis Chronicon hg. v. Holtzmann, R. 1935 (MGH SS) 1, 23 sot id est stolidus; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 292
sōth* (2) 6, as., st. N. (a?): nhd. Wahrheit; ne. truth (N.); Vw.: s. -spel*, -word*; Hw.: vgl. ahd. *sand? (2) (st. N. a?); Q.: H (830); E.: s. germ. *sunjō, st. F. (ō), Wahrheit, Entschuldigung; vgl. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341; idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340; B.: H Dat. Pl. (oder sw. Sg.) sodon 925 M, suothan 925 C, sođan 2077 M, suothen 2077 C, 4849 C, 4988 M, 1300 C, 4108 C, sodan 4849 M, 4988 M, sode 1300 M, 4108 M, suođan 1300 V; Kont.: H huuat sculun uui them uuerode fon thi seggean te sôđon 925; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 707b (sant), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 430, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 364; Son.: Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 24, 27, 146, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 441, 32 (zu H 925)
sōth* (3) 4, as., Adj.: nhd. wahr, richtig; ne. true (Adj.); Vw.: s. -fast*, -līk*, -līko*; Hw.: vgl. ahd. *sand? (3); Q.: Gen, H (830); E.: germ. *sanþa-, *sanþaz, Adj., wahr, schuldig, recht; s. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341?; vgl. idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340; B.: H Gen. Sg. N. sodes 906 M, suothas 906 C, Akk. Sg. M. suothan 5701 C, Dat. Pl. N. suothon 5833 C L, Gen Gen. Sg. N. suođas Gen 285; Kont.: H is seola uuas gisendid an suođan uueg an langsam lioht 5701; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 707b (sand), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 430; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 442, 3, 21, 475, 5 (zu H 5833)
*sôth? (1), as., st. M. (a): nhd. „Sod“, Brunnen; ne. well (N.); Vw.: s. *-mōsa; Hw.: vgl. ahd. sod* (st. M. a); Q.: ON; E.: s. germ. *sauþa-, *sauþaz, st. M. (a), Kochen, Sieden, Quelle, Brunnen; vgl. idg. *seu- (4), *seut-, *h₂seut-, V., sieden, sich bewegen, aufwallen, Pokorny 914; W.: mnd. sôt, M., Quell, Brunnen; Son.: das Althochdeutsche Glossenwörterbuch sieht den wohl mnd. Beleg Gl 4, 178, 25 als altsächsisch an und setzt auf S. 568a sod, soth mit kurzem o an, Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 292 ordnet sôth als st. N. ein, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 69a
sōthfast* 1, as., Adj.: nhd. wahrhaftig; ne. true (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *sandfast?; Q.: H (830); E.: s. sōth* (3), fast; B.: H Akk. Sg. M. suothfastan 5938 C; Kont.: H suođfastan god 5938; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 364
sōthlīk* 3, as., Adj.: nhd. wahr, richtig; ne. true (Adj.); Hw.: s. sōthlīko*; vgl. ahd. *sandlīh?; Q.: H (830); E.: germ. *sanþalīka-, *sanþalīkaz, Adj., wahrhaftig; s. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341?; vgl. idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; B.: H Gen. Sg. N. sodlikes 183 M, suodlicas 183 C, Akk. Sg. (?) N. sodlic 2416 M, 4908 M, suothlic 2416 C, suohtlic 4908 C; Kont.: H huat he im sôđlîkes seggean uueldi uuîsean te uuâron 183; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 364, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 707b (santlīh); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4
sōthlīko* 8, as., Adv.: nhd. wahr, wahrheitsgemäß, richtig; ne. truly (Adv.); Hw.: s. sōthlīk*; vgl. ahd. *sandlīhho?; Q.: H (830); E.: s. sōth* (3), *līko; B.: H sodlico 494 M, 565 M, 3019 M, 5090 M, 581 M, 637 M, 1361 M, 2651 M, suothlico 494 C, 565 C, 3019 C, 5090 C, sođlica 492 S, sóđlica 565 S, 581 S, suotlico 581 C, 637 C, 1361 C, suodlico 2651 C; Kont.: H that he spel godes gio sô sôđlîco seggean consti 2651; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 364, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 707b (santlīhho); Son.: nur in Verbindung mit (gi)seggian, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 442, 1-2 (zu H 494)
*sōthmōsa?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Sodmus“, gekochte Speise, Fleischspeise; ne. broth (N.), relish (N.); Hw.: vgl. ahd. *sodmuosa? (st. F. ō?, sw. F. n?); E.: s. *sôth (1), mōs*; Son.: das Althochdeutsche Glossenwörterbuch sieht den wohl mittelniederdeutschen Beleg sothmosa Gl 3, 717, 55 als altsächsisch an
sōthspel* 1, sōthspell*, as., st. N. (a): nhd. wahre Rede, wahrhafte Rede; ne. truthful speech (N.); Hw.: vgl. ahd. *sandspel? (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. sōth* (2), spel*; B.: H Akk. Sg. sodspel 3838 M, suotspell 3838 C; Kont.: H im uuâr angegin sôđspell sagde 3838; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 364, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 707b (santspel)
sōthword* 1, as., st. N. (a): nhd. wahres Wort; ne. truthful word (N.); Hw.: vgl. ahd. *sandwort? (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. sōth* (2), word* (1); B.: H Dat. Pl. soduuordun 3230 M, suothuuordon 3230 C; Kont.: H sak ina sôđuuordun 3230; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 364, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 707b (santwort?)
*spada?, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Spaten (M.); ne. spade (N.); Hw.: vgl. ahd. spata (st. F. ō?, sw. F. n?); E.: s. germ. *spadō-, *spadōn, *spada-, *spadan, Sb., Spaten (M.); s. idg. *spē-, *spədʰ-, *spə-, Sb., Span, Scheit, Pokorny 980; W.: s. mnd. spade, M., Spaten (M.); Son.: das Althochdeutsche Glossenwörterbuch sieht den wohl mittelniederdeutschen Beleg spada Gl 3, 719, 2 als altsächsisch an
spado 3, as., sw. M. (n): nhd. Spaten (M.), Hacke; ne. spade (N.); ÜG.: lat. rastrum GlPW, sarculum GlP; Hw.: vgl. ahd. *spadu? (sw. M. n); Q.: GlP (1000), GlPW; E.: s. *spada; W.: mnd. spade, M., Spaten (M.); B.: GlP Nom. Sg. spado sarculum Wa 67, 15b = SAGA 123, 15b = Gl 1, 617, 14, GlPW Dat.? Sg. spadon sarculo Wa 93, 21a = SAGA 81, 21a = Gl 2, 578, 57, Dat.? Pl. spadon rastris Wa 93, 22a = SAGA 81, 22a = Gl 2, 578, 58
spāh*, as., Adj.: Vw.: s. spāhi*
spāhhêd* 1, as., st. F. (i): nhd. Klugheit; ne. prudence (N.); Hw.: vgl. ahd. *spāhheit? (st. M. a, st. F. i); Q.: H (830); E.: s. spāhi*, hêd*; B.: H spahed 1901 C; Kont.: huat gi im than tegegnes sculin gôdoro uuordo spahed gesprecan 1901; Son.: nach Holthausen nur in den kleineren Sprachdenkmäleren belegt, die Heliandausgabe von Behaghel/Taeger, 1986, S. 73 verzeichnet für die Handschrift C den Beleg spahed (statt spōd), vgl. Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 65
spāhi* 13, spāh, as., Adj.: nhd. klug, erfahren (Adj.), weise; ne. experienced (Adj.); Vw.: s. bōk-*, mōd-*, word-*; Hw.: vgl. ahd. spāhi?; Q.: Gen, H (830); E.: germ. *spēha-, spēhaz, *spǣha-, spǣhaz, *spēhja-, spēhjaz, *spǣhja-, spǣhjaz, Adj., klug, vorausschauend, weise; s. idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pokorny 984; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; B.: H Nom. Sg. M. spahi 4244 M C, 572 M C, 2466 M C, spé 572 S, Nom. Sg. N. spahi 125 M C, Akk. Sg. M. spahan 173 M C, 849 M C, Nom. Pl. M. spah 375 M C, spehe 375 S, Nom. Pl. M. Komp. spahiron 1992 M, spahirun 1992 C, Nom. Pl. M. Superl. spahoston 613 M C, Gen. Pl. N. spaharo 2673 M C, Dat. Pl. N. spahun 2719 M, 1296 M, spahion 2719 C, spahon 1296 C, spáhun 1296 V, Gen Akk. Sg. F. spaha Gen 106; Kont.: H thoh he spâhan hugi bâri an is breostun 173; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 782a (spāhi), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 506, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 366; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 5, 65, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 475, 6, 476, 39, 479, 4 (zu H 613)
spāhitha* 1, as., st. F. (ō): nhd. Klugheit; ne. prudence (N.); Hw.: vgl. ahd. spāhida (st. F. ō); Q.: H (830); E.: germ. *spēhiþō, *spēheþō, *spǣhiþō, *spǣheþō, st. F. (ō), Klugheit, Weisheit; vgl. idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pokorny 984; B.: H Akk. Sg. spahitha 3454 C; Kont.: H spâhiđa lînot godes êu 3454; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 506
spāhlīk* 1, as., Adj.: nhd. klug, weise; ne. wise (Adj.); Hw.: s. spāhlīko*; vgl. ahd. *spāhlīh?; Q.: H (830); E.: germ. *spēhalīka-, *spēhalīkaz, *spǣhalīka-, *spǣhalīkaz, Adj., zur Weissagung fähig; vgl. idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pokorny 984; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; B.: H Gen. Pl. N. spahlicoro 1901 M; Kont.: H huat gi im than tegegnes sculin gôdoro uuordo spâhlîcoro gesprecan 1901; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 782b (spāhlīh); Son.: vgl. Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 67 (zu H 1901), spahlicoro (in Handschrift M) für spahlico (in Handschrift C) in Vers 1901
spāhlīko* 4, as., Adv.: nhd. klug; ne. wisely (Adv.); Hw.: s. spāhlīk*; vgl. ahd. spāhlīhho; Q.: H (830); E.: s. spāhlīk*; B.: H spahlico 238 M C, 1381 M C, 2650 M C, spahlico 1901; Kont.: H mid is uuordu gisprac suíđo spâhlîco 238; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 782b (spāhlīhho); Son.: vgl. Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 67 (zu H 1901), spahlicoro (in Handschrift M) für spahlico (in Handschrift C) in Vers 1901
spāhword* 1, as., st. N. (a): nhd. kluges Wort; ne. wise word (N.); Hw.: vgl. ahd. *spāhwort? (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. spāhi*, word* (1); B.: H Akk. Pl. spahuuord 1288 M C, spahuuorđ 1288 V; Kont.: H uuelda mid is sprâcun spâhuuord manag lêrean thea liudi 1288; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 782a (spāhiwort)
spaka* 1, as., sw. F. (n): nhd. Speiche; ne. spoke (N.); ÜG.: lat. radius Gl; Hw.: s. spêka*; vgl. ahd. *spāka? (sw. F. n); Q.: Gl (Köln Dombibliothek 211) (9. Jh.); E.: germ. *spaikō, st. F. (ō), Speiche; s. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: mnd. spake, F., Speiche; B.: Gl (Köln Dombibliothek 211) spacan radii SAGA 154, 23 = Gl 1, 445, 23
spanan 8, as., st. V. (6): nhd. antreiben, locken (V.) (2); ne. drive (V.), allure (V.); Vw.: s. far-, gi-*; Hw.: s. spėnnian*; vgl. ahd. spennen* (sw. V. 1b); Q.: H (830); E.: germ. *spanjan, sw. V., locken (V.) (2); s. idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: mnd. spanen, st. V., locken (V.) (2), verlocken; B.: H Inf. spanen 1864 M, 1376 M, 1480 M, spanan 1864 C, 1276 C, 1480 C, 3. Pers. Sg. Präs. spanit 1493 M C, 1031 C, 1354 C, 1775 C, spenit 1495 M C, 1031 M, 1354 M V, 1775 C; Kont.: H Satanasan the gio an sundea spenit man 1031; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 782b (spanan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 507, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 366; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 456, 16 (zu H 1031), S. 392, 17f. (zu H 1775)
spanandelīk* 1, as., Adj.: nhd. lockend; ne. alluring (Adj.); ÜG.: lat. invitatorius GlPW; Hw.: vgl. ahd. *spanantlīh?; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lbd. lat. invitatorius?; E.: s. spanan, līk (2); B.: GlPW Akk. Sg. F. spanandelica inuitatorium Wa 89, 4a = SAGA 77, 4a = Gl 5, 105, 20
*spāni?, as., Adj.: Hw.: s. spānio; vgl. ahd. *spāni?
Spānio 2, as., sw. M. (n): nhd. Spanier (M.); ne. Spaniard (M.); ÜG.: lat. Hiberes GlPW, (vascus) GlPW; Hw.: vgl. ahd. *Spānio? (sw. M. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lw. lat. Hispānus; E.: s. lat. Hispānus, M. Spanier (M.); Herkunft wohl aus dem Iberischen; W.: s. mnd. Spanier, Spaniger, M., Spanier; B.: GlPW Dat. Pl. spáníon hiberis Wa 103, 12b-13b = Gl 91, 12b-13b = Gl 2, 589, 23, Nom. Sg. M. spánio (uasco) Wa 102, 5a = SAGA 90, 5a = Gl 2, 588, 2
spanna 1, as., st.? F. (ō?) (jō?): nhd. Spanne; ne. span (N.); ÜG.: lat. cubitus Gl; Hw.: vgl. ahd. spanna (1) (st. F. ō?, jō?, sw. F. n); Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 18723) (11. Jh.); E.: germ. *spannō, st. F. (ō), Spanne, Hand; s. idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: mnd. spanne, spenne, F., flache ausgestreckte Hand, Spanne; B.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 18723) Akk. Sg. spanna l munt SAGA 43, 1 = Gl 1, 711, 1; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 292
*spannan?, as., red. V. (6?): nhd. spannen, festmachen; ne. tighten (V.); Vw.: s. und-*; Hw.: vgl. ahd. spannan* (red. V.); E.: germ. *spannan, st. V., spannen; idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; s. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: mnd. spannen, st. V., sw. V., spannen, klammern, verbinden; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 69a im Heliand und in den kleineren altsächsischen Denkmälern belegt, dort aber nicht auffindbar
sparōn* 2, as., sw. V. (2): nhd. sparen; ne. save (V.); ÜG.: lat. differre GlPW, suspendere GlTr; Hw.: vgl. ahd. sparōn* (sw. V. 2); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. germ. *sparēn, *sparǣn, sw. V., schonen, sparen; vgl. idg. *spəro-, Adj., ergiebig, Pokorny 983; idg. *spēi- (3), *spē-, *spī-, V., sich dehnen, gedeihen, gelingen, Pokorny 983; W.: mnd. sparen, sw. V., bewahren, schützen; B.: GlPW 1. Pers. Sg. Präs. Ind. spáron differam Wa 101, 25a = SAGA 89, 25a = Gl 2, 587, 31, GlTr Part. Prät. gisparod suspensa SAGA 402(, 17, 27) = Ka 192(, 17, 27) = Gl 4, 246, 14; Son.: vgl. Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278a, Althochdeutsches Glossenwörterbuch S. 571
sparro 1, as., sw. M. (n): nhd. Sparren (M.), Balken (M.); ne. spar (N.); ÜG.: lat. tignus GlP; Hw.: vgl. ahd. sparro (sw. M. n); Q.: GlP (1000); E.: germ. *sparrō-, *sparrōn, *sparra-, *sparran, sw. M. (n), Sparren (M.); idg. *sper- (1), *per- (4), Sb., V., Sparren (M), Stange, Speer, stützen, stemmen, sich sperren, Pokorny 990; W.: mnd. spar, N., Sparrenwerk; B.: GlP Nom. Sg. sparro tignus Wa 81, 26b = SAGA 128, 26b = Gl 2, 241, 64
spartalōn* 1, as., sw. V. (2): nhd. zappeln; ne. fidget (V.); ÜG.: lat. collidere GlTr; Hw.: vgl. ahd. *sprazzalōn? (sw. V. 2); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *sper-, V., zucken, zappeln; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: mnd. spartelen, sw. V., zappeln; B.: GlTr 3. Pers. Pl. Prät. spartalodon collidebantur SAGA 324(, 6, 49) = Ka 114(, 6, 49) = Gl 4, 200, 33; Son.: vgl. Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 69, vgl. Althochdeutsches Glossenwörterbuch, S. 579
sparwari* 1, as., st. M. (ja): nhd. Sperber (M.); ne. sparrowhawk (N.); ÜG.: lat. herodio GlTr; Hw.: vgl. ahd. sparwāri* (st. M. ja); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. germ. *sparwara-, *sparwaraz, st. M, (a) Sperber; vgl. idg. *sparu̯o-, *prau̯o-, Sb., Sperling, Vogel, Pokorny 991; idg. *sper- (2), *sperg-, Sb., Sperling, Vogel, Pokorny 991; W.: mnd. sperwere, sperwer, sparwere, sparwer, M., Sperber; B.: GlTr Nom. Sg. (?) sparauuari erodion SAGA 334(, 7, 62) = Ka 124(, 7, 62) = Gl 4, 201, 41 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 69b, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278a altsächsisch
spēgal* 1, spiagal*, as., st. M. (a): nhd. Spiegel (M.); ne. mirror (N.); ÜG.: lat. speculum Gl; Hw.: vgl. ahd. spiegal (st. M. a); anfrk. spēgal; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) (11. Jh.); E.: germ. *spiegel-, Sb., Spiegel?; s. lat. speculum, N., Spiegel; vgl. lat. specere, V., sehen; idg. *spek̑-, V., spähen, sehen, Pokorny 984; W.: mnd. spēgel, M., Spiegel; B.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) Nom. Sg. spêg:l speculum SAGA 36, 41 = Gl 2, 572, 41
speht* 1, as., st. M. (a?): nhd. Specht; ne. woodpecker (N.); ÜG.: lat. picus GlVO; Vw.: s. grōn-*; Hw.: vgl. ahd. speht (st. M. a?); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: germ. *speha-, *spehaz, *spehta-, *spehtaz, *spihta-, *spihtaz, st. M. (a), Specht; s. idg. *spī̆ko-, *pī̆ko-, Sb., Specht, Vogel, Pokorny 999; W.: mnd. specht, M., N., Specht; B.: GlVO Nom. Sg. speth picus Wa 111, 14a = SAGA 193, 14a = Gl 2, 726, 74
spek 1, spekk, as., st. M. (a): nhd. Speck; ne. bacon (N.); ÜG.: lat. laridum GlP; Vw.: -swīn*; Hw.: vgl. ahd. spek (st. M. a); Q.: GlP (1000); E.: s. germ. *spika-, *spikam, *spikka-, *spikkam, st. N. (a), Speck; idg. *spig-, Adj., Sb., dick, Hüfte, Speck, Pokorny 983; vgl. idg. *spēi- (3), *spē-, *spī-, V., sich dehnen, gedeihen, gelingen, Pokorny 983; W.: mnd. spek, N., M., Speck, Gewebefett; B.: GlP Nom. Sg. spek lardum Wa 87, 7b = SAGA 134, 7b = Gl 2, 623, 27
spêka* 2, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Speiche; ne. spoke (N.); ÜG.: lat. radius GlPP, GlPW; Hw.: s. spaka*; vgl. ahd. speihha (sw. F. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.), GlPP; E.: germ. *spaikō, st. F. (ō), Speiche; s. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: mnd. speke, F., Speiche; B.: GlPP Nom. Sg. speca radiorum Wa 88, 9a = SAGA 237, 9a = Gl 2, 595, 13, GlPW Gen. Pl. spec(u)no specono (!) radiorum Wa 93, 21b = SAGA 81, 21b = Gl 2, 579, 37
spêkaldra* 1, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Speichel; ne. saliva (N.); ÜG.: lat. saliva GlPW; Hw.: vgl. ahd. speihhaltra* (sw. F. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. germ. *spaikaldrō, spaikuldrō, st. F. (ō), Speichel; vgl. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; W.: mnd. spêkelder, speikelder, M., Speichel; B.: GlPW Dat.? Pl.? specáldron saliuis Wa 101, 5a-6a = SAGA 89, 5a-6a = Gl 2, 587, 11; Son.: Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 215
spekk*, as., st. M. (a): Vw.: s. spek
spekkswīn*, as., st. N. (a): Vw.: s. spekswīn*
spekswīn* 16, spekkswīn, as., st. N. (a): nhd. Speckschwein; ne. fattened hog (N.); ÜG.: lat. porcus saginatus Urk; Hw.: vgl. ahd. *spekswīn? (st. N. a); Q.: FK (1100), FM, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr; E.: s. spek, swīn*; W.: mnd. spekswīn, N., Mastschwein; B.: FK Akk. Sg. speksuin Wa 25, 26 = SAAT 25, 26, Akk. Pl. speksuin Wa 25, 22 = SAAT 25, 22, Wa 25, 24 = SAAT 25, 24, specsuin Wa 24, 22 = SAAT 24, 22, Wa 32, 35 = SAAT 32, 35, Wa 33, 31 = SAAT 33, 31, FM Akk. Sg. specsuin Wa 25, 9 = SAAT 25, 9, Akk. Pl. specsuin Wa 24, 10 = SAAT 24, 10, Wa 25, 3 = SAAT 25, 3, Wa 25, 6 = SAAT 25, 6, Wa 29, 21 = SAAT 29, 21, Wa 32, 27 = SAAT 32, 27, specsuín Wa 29, 11 = SAAT 29, 11, Wa 33, 12 = SAAT 33, 12, Wa 37, 15 = SAAT 37, 15, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 273, 12 Akk. Pl. 4 Akk. Pl. specsvin; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 273, 12 4 saginatos porcos qui dicuntur teutonice specsvin; Son.: vgl. Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 326, 14 ... duos porcos qui vulgariter dicuntur specsvin
spel* 9, spell, as., st. N. (a): nhd. Rede; ne. speech (N.); ÜG.: lat. (evangelicus) H; Vw.: s. gōd-*, sorg-*, sōth-*, will-*; Hw.: vgl. ahd. spel (st. N. a); anfrk. spel; Q.: H (830); E.: germ. *spella-, *spellam, st. N. (a), Erzählung; s. idg. *spel- (1), *pel- (8), V., sprechen, Pokorny 985; B.: H Akk. Sg. spel 572 M C, 1376 M C, 1381 M C, 2650 M C, spell 572 S, Gen. Pl. spello 2466 M C, 2673 M, Akk. Pl. spel 1992 M C, 1732 M, 2416 M, spell 1732 C, 2416 C; Kont.: H sô hue sô thiu spel gefrang thea thar an themu berge gesprac barno rîkeast 1992; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 785b (spel), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 512, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 367; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 41, 121, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 419, 15, 403, 5 (zu H 1376), spello (in Handschrift M) für splello (in Handschrift C) in Vers 2673
*spelli?, as., st. N. (ja)?: Q.: ON
*spellōn?, as., sw. V. (2): Hw.: s. spellunga*; E.: s. spel*
spellunga* 1, as., st. F. (ō): nhd. Erzählung; ne. tale (N.); ÜG.: lat. tragoedia GlPW; Hw.: vgl. ahd. *spellunga? (st. F. ō); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lbd. lat. tragoedia?; E.: s. spel*; B.: GlPW Gen. Sg. spellunga tragoedię Wa 97, 1b = SAGA 85, 1b = Gl 2, 583, 35
spelta* 2, as., st. F. (ō): nhd. „Spelt“, Spelz; ne. spelt (N.); ÜG.: lat. siligo GlTr, spelta Gl; Hw.: vgl. ahd. spelza (st. F. ō); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.), Gl (Wolfenbüttel Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 10. 3 Augusteus 4°); E.: germ. *speltō, st. F. (ō), Spelt; s. idg. *speltā, F., Brett, Pokorny 985; vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: mnd. spelte, F., Spelz; B.: GlTr Nom. Sg. splelta (= spelta) siligo SAGA 419(, 21, 44) = Ka 209(, 21, 44) = Gl 3, 571, 52 (as.? oder eher ahd. [amfrk.]?), Gl (Wolfenbüttel Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 10. 3 Augusteus 4°) splelta (= spelta) SAGA 448, 52 = Gl 3, 571, 52 (z. T. ahd.); Son.: GlTr nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973
*spendon?, as.?, sw. V. (2): Hw.: vgl. ahd. spentōn (sw. V. 2); W.: mnd. spenden, sw. V., spenden, Almosen austeilen; Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94b
spendunga 1, as., st. F. (ō): nhd. Aufwand; ne. expense (N.); ÜG.: lat. impensa GlP; Hw.: vgl. ahd. spentunga (st. F. ō); Q.: GlP (1000); I.: Lw. lat. expendere?; E.: s. lat. expendere, V., gegeneinander aufwägen, abwägen; lat. ex, Präp., aus; lat. pendere, V., wägen, schätzen; idg. *eg̑ʰs, *eg̑ʰz, Präp., aus, Pokorny 292; idg. *spend-, *pend-, V., spinnen, spannen, ziehen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; B.: GlP Sg. spendunga (sine) inpensa Wa 78, 2b = SAGA 125, 2b = Gl 1, 584, 4
spėnnian* 1, as., sw. V. (1b): nhd. entwöhnen; ne. wean (V.); ÜG.: lat. depellere GlPW; Vw.: s. *gi-; Hw.: s. *spanan; vgl. ahd. *spennen? (sw. V. 1b); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. *spanan; W.: mnd. spennen, spenen, sw. V., entwöhnen; B.: GlPW Part. Prät. Akk. Sg. M. gíspándan (lacte) depulsum Wa 96, 23a = SAGA 84, 23a = Gl 2, 582, 18; Son.: das Althochdeutsche Glossenwörterbuch stellt den Beleg 2, 582, 18 zu gispėnnian, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 252a [1a]
*spėnsti?, as., st. N. (ja): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. spanst* (st. F. i)?; E.: germ. *spansti-, *spanstiz, st. F. (i), Verlockung, Antrieb; s. idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988
spenula* 1, as., st. F. (ō): nhd. Schnalle; ne. buckle (N.); ÜG.: lat. fibula GlVO; Hw.: s. spīnela; vgl. ahd. spenula (sw. F. n); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: s. germ. *spinulō, st. F. (ō), Stecknadel; idg. *spē̆inā, *pē̆ina-, F., Spitze, Pokorny 981; vgl. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: mnd. spenele, Sb., Ziernadel, Brosche; B.: GlVO Dat.? Sg. spenule fibula Wa 112, 21b = SAGA 194, 21b = Gl 2, 717, 21
sper 4, as., st. N. (a): nhd. Speer; ne. spear (N.); ÜG.: lat. catapulta Gl, (gladius) H, lancea H; Hw.: vgl. ahd. sper (st. N. a); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018), H (830); E.: germ. *speru, *sperru, N., Speer; idg. *sper- (1), *per- (4), Sb., V., Sparren (M.), Stange, Speer, stützen, stemmen, sich sperren, Pokorny 990; W.: mnd. sper, spere, N., Speer, Lanze; B.: H Gen. Sg. speres 4862 M, 5346 C, Akk. Sg. sper 5704 C, Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) sper catapulta SAGA 440, 26 = Gl 5, 48, 26; Kont.: H an speres ordun 4862; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 786b (sper), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 510; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 4 (zu H 5704)
spėrril, as.?, st. M. (a?): Hw.: vgl. ahd. sperril (st. M. a?); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94b
spiagal, as., st. M. (a): Vw.: s. spēgal*
*spīk?, as., st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Stauung; ne. stowing (N.); Hw.: vgl. ahd. *spīh? (st. M. a?, st. N. a?); Q.: ON; E.: s. spīkari*; W.: mnd. spīk, N., aufgestautes Gewässer; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 69b
spīkari* 11, as., st. M. (ja): nhd. Speicher; ne. store (N.); Hw.: vgl. ahd. spīhhari* (st. M. ja); Q.: FM (1100), ON; I.: Lw. lat. spīcārium; E.: s. lat. spīcārium, N., Kornspeicher; vgl. lat. spīca, F., Ähre, Getreideähre, Kornähre; vgl. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: mnd. spīkere, spīker, M., N., Kornspeicher; B.: FM Akk. Sg. spikare Wa 28, 23 = SAAT 28, 23, Wa 31, 13 = SAAT 31, 13, Wa 35, 37 = SAAT 35, 37, Wa 17, 33 = SAAT 37, 33, Wa 39, 10 = SAAT 39, 10, Wa 40, 3 = SAAT 40, 3, Wa 40, 30 = SAAT 40, 30, spicare Wa 35, 36 = SAAT 35, 36, Wa 38, 27 = SAAT 38, 27, spikeri Wa 37, 14 = SAAT 37, 14, spicera Wa 34, 11 = SAAT 34, 11; Son.: Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 379 (z. B. Spiekershausen)
spil* 4, as., st. N. (a): nhd. Spiel, Bewegung, Musik; ne. play (N.), movement (N.); ÜG.: lat. feriae Gl, ludicrum Gl, symphonia et chorus GlEe; Vw.: s. gi-*; Hw.: s. *spilo; vgl. ahd. spil (st. N. a); anfrk. spil; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91), GlEe, H (830); E.: germ. *spila, *spilam, st. N. (a), Spiel, Tanz; W.: mnd. spil, spel, N., Spiel, Kurzweil, Vergnügen; B.: H Akk. Sg. spil 4686 C, GlEe Akk.? Sg. spil (audiuit) symphoniam et chorum Wa 56, 8a = SAGA 104, 8a = Gl 4, 298, 11, Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) Akk. Pl. spil ferias SAGA 36, 30 = Gl 2, 572, 30, Akk. Pl. spil ludicra SAGA 36, 9 = Gl 2, 572, 9; Kont.: H ik giƀu mîn ferah furi thik an uuâpno spil 4686; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 513, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 367, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 787a (spil); Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 62
spildi 1, as., Adj.: nhd. freigebig; ne. generous (Adj.); ÜG.: lat. prodigus GlPW; Hw.: s. spildian; vgl. ahd. spild*; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lbd. lat. prodigus?; E.: s. spildian; W.: mnd. spilde, Adj., verschwenderisch; B.: GlPW Nom. Sg. spíldi prodiga Wa 99, 22b = SAGA 87, 22b = Gl 2, 585, 54
spildian 3, as., sw. V. (1a): nhd. töten; ne. kill (V.); Vw.: s. far-*; Hw.: vgl. ahd. spilden* (sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: germ. *spelþjan, sw. V., verderben, töten; s. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: mnd. spilden, sw. V., verbrauchen, preisgeben, opfern; B.: H Inf. spildian 737 M, spildean 737 C, spildien 4862 M, Dat. Inf. spildianne 5346 C; Kont.: H that sie ûs hêr an speres ordun spildien môstin 4862; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 788a (spilden), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 511, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 367; Son.: Verb mit Akkusativ, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 156, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 252a [1b], Sievers, E., Heliand, 1878, S. 453, 16 (zu H 4862)
spilehūs 1, as., st. N. (a): nhd. „Spielehaus“, Schauspielhaus; ne. theater (N.); ÜG.: lat. theatrum GlP; Hw.: vgl. ahd. spilohūs (st. N. a); Q.: GlP (1000); I.: Lüt. lat. theatrum?; E.: s. spil*, hūs; W.: mnd. spelhūs, spilhūs, N., antike Anlage für athletische und circensische Spiele; B.: GlP Sg. spilehus theatrum Wa 79, 20b = SAGA 126, 20b = Gl 2, 739, 15 (z. T. ahd.)
*spilo?, as., sw. M. (n): nhd. Lied, Gesang; ne. song (N.); Vw.: ses-*; Hw.: s. spil*; vgl. ahd. *spilo? (sw. M. n); I.: Lbd. lat. chorus?; Lbd. lat. symphonia?; E.: s. spil*; W.: mnd. spele; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 69b
spilōn* 1, as., sw. V. (2): nhd. sich bewegen, tanzen; ne. move (V.), dance (V.); Hw.: vgl. ahd. spilōn (sw. V. 2); Q.: H (830); E.: germ. *spilōn, sw. V., spielen, tanzen, sich bewegen; W.: nd. spelen, spilen, sw. V., sich lebhaft bewegen, sich vergnügen; B.: H 3. Pers. Sg. Prät. spilode 2764 M, spiloda 2764 C; Kont.: H thiu thiorne spilode hrôr aftar themu hûse 2764; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 68, 180, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 513
spin 1, as., st. M. (a?) (i?), st. N. (a?) (i?): nhd. Spinnen (N.); ne. spinning (N.); ÜG.: lat. (tela) GlVO; Hw.: vgl. ahd. *spin? (st. M. a?, i?, st. N. a?, i?); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: vgl. germ. *spennan, st. V., spinnen; s. idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; s. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: mnd. spin, N., Arbeitslohn für Spinnarbeit; B.: GlVO Dat. (?) spin tela SAGA 195, Anm. 14a
spind 1, as., st. M. (a): nhd. Fett, Speck; ne. fat (N.), bacon (N.); ÜG.: lat. arvina GlPW; Hw.: vgl. ahd. spint (st. M. a); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. germ. *spenda, Sb., Fett; W.: mnd. spint; B.: GlPW Nom. Sg. spind aruina Wa 90, 8b = SAGA 78, 8b = Gl 2, 576, 19
spīnela 2, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Haarnadel; ne. hairpin (N.); ÜG.: lat. crasona GlTr, crinalis acus GlP; Hw.: s. spenula*; vgl. ahd. spenula (sw. F. n); Q.: GlP (1000), GlTr; E.: s. germ. *spinulō, st. F. (ō), Stecknadel; idg. *spē̆inā, *pē̆ina-, F., Spitze, Pokorny 981; vgl. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: mnd. spenele, Sb., Ziernadel, Brosche; B.: GlP Nom. Sg. spinela çrinalis acus Wa 86, 5a = SAGA 133, 5a = Gl 2, 499, 27, GlTr Nom. Sg. spinala crasona SAGA 315(, 5, 23) = Ka 105(, 5, 23) = Gl 4, 198, 36 (as.? oder eher ahd.?); Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278b altsächsisch
spinnila* 1, as., sw. F. (n): nhd. Spindel; ne. spindle (N.); ÜG.: lat. fusus GlPW; Hw.: vgl. ahd. spinnila (st. F. ō?, sw. F. n?); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *spennilō, st. F. (ō), Spindel; vgl. idg. *spend-, *pend-, V., spinnen, spannen, ziehen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: mnd. spinnel, F., Spindel; B.: GlPW Akk. Pl. spínnílvn fusos Wa 94, 28b = SAGA 82, 28b = Gl 2, 580, 56; Son.: in GlPW befindet sich auf dem „v“ von spínnílvn ein Akzent
*spiot?, as., st. M. (a): nhd. Spieß (M.) (1); ne. lance (N.); Vw.: s. evur-*; Hw.: vgl. ahd. spioz (st. M. a); anfrk. spiet; E.: germ. *speuta-, *speutaz, st. M. (a), Spieß (M.) (1), Speer; vgl. idg. *speud-, *peud-, V., drücken, eilen, Pokorny 998; W.: mnd. spēt, M., Spieß (M.) (1)
spīr? 1, as., st. F. (i): nhd. Spierschwalbe, Mauerschwalbe; ne. swift (N.); Hw.: vgl. ahd. *spīr? (st. F. ī); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (10. Jh.); E.: s. germ. *spīra, Sb., Spitze, Stange?; vgl. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, *speiH-, *peiH-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; W.: s. mnd. spīrswale, F., Turmschwalbe, Mauerschwalbe; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) spír SAGA 440 Anm. 28 = Gl 5, 48 Anm. 28
spīsa*? 1, as., st. F. (ō): nhd. Speise; ne. food (N.); ÜG.: lat. panis Gl, pulmentum Gl; Hw.: vgl. ahd. spīsa (st. F. ō); Q.: Gl (Merseburg Domstiftsbibliothek Ms. Nr. 42) (10. Jh.); I.: Lw. lat. spesa?, z. T. Lw. lat. expensa?; E.: s. mlat. spēsa, F., Speise; vgl. lat. expēnsa, F., Ausgabe, Aufwand; lat. expendere, V., gegen einander aufwägen; lat. ex, Präp., aus; lat. pendere, V., wägen, schätzen; idg. *eg̑ʰs, *eg̑ʰz, Präp., aus, Pokorny 292; idg. *spend-, *pend-, V., spinnen, spannen, ziehen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: mnd. spīse, F., Speise; B.: Gl (Merseburg Domstiftsbibliothek Ms. Nr. 42) (the) sp(i) panem et pulmentum Wa 71 Anm. 8 = SAGA 186 Anm. 8 = Gl (nicht bei Steinmeyer)
spīwan* 1, as., st. V. (1): nhd. speien, ausspucken; ne. spit (V.); ÜG.: lat. exspuere H; Hw.: vgl. ahd. spīwan* (st. V. 1b); Q.: H (830); E.: germ. *speiwan, st. V., speien; idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; B.: H 3. Pers. Pl. Prät. spiuuun 5494 C; Kont.: H im undar is ôgun spiuuun 5494; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 513, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 367, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 789a (spīwan); Son.: Verb mit Dativ der Person und Adverb, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 210
spōd* 1, as., st. F. (i): nhd. Gelingen, Fortgang; ne. success (N.); Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. ahd. spuot (st. F. i); Q.: H (830); E.: germ. *spōdi-, *spōdiz, st. F. (i), Gelingen, Erfolg, Eile; s. idg. *spēi- (3), *spē-, *spī-, V., sich dehnen, gedeihen, gelingen, Pokorny 983; W.: mnd. spōt, F., Schnelle, Eile, Fortgang; B.: H Nom. Sg. spot 1901 M, spahed 1901 C; Kont.: H huand iu thiu spôt cumid helpe fon himile 1901; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 796a (spuot), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, 1909, S. 514; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 64, Torp, A./Falk, H., Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 65 (zu H 1901), spot (in Handschrift M) für spahed (in Handschrift C) in Vers 1901
spōdian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. fördern; ne. promote (V.); Hw.: vgl. ahd. *spuoten? (sw. V. 1a); Q.: Gen (Mitte 9. Jh.); E.: s. spōd*; W.: mnd. spōden, sw. V., eilig entsenden, abfertigen, antreiben; B.: Gen 3. Pers. Sg. Prät. spuodda Gen 106; Kont.: Gen spuodda thie mahta is handgiuuerek 106; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 514, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 368, vgl. Braune, W., Bruchstücke der altsächsischen Bibeldichtung aus der Bibliotheca Palatina, 1894, Anm. zu Vers 106, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 252a ]1b]
spōla 1, as., sw. F. (n): nhd. Spule, Gewebeeinschlag; ne. spool (N.); ÜG.: lat. trama Gl; Hw.: vgl. ahd. spuola (sw. F. n); Q.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 8670) (Ende 9. Jh.); E.: germ. *spōlō-, *spōlōn, *spōla-, *spōlan, sw. M. (n), *spōlō, st. F. (ō), Spule; germ. *spōlō-, *spōlōn, sw. F. (n), Spule; s. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: mnd. spole, F., M., Spule; B.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 8670) spola trama SAGA 205 = Mayer H. Althochdeutsche Glossen: Nachträge 1975 S. 110 Nr. 3, 22 = ERNTEN 526, 24
*spōlo, as.?, sw. M. (n): Hw.: vgl. ahd. spuolo (sw. M. n); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94b, das Althochdeutsche Glossenwörterbuch sieht den wohl mnd. Beleg 4, 178, 47 als altsächsisch an
spōlworm, as.?, st. M. (i): Hw.: vgl. ahd. spuolwurm* (st. M. i); W.: mnd. spolworm, M., Spulwurm; Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94b
sporo 1, as., sw. M. (n): nhd. Sporn; ne. spur (N.); ÜG.: lat. calcar GlTr; Hw.: vgl. ahd. sporo* (sw. M. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *spurō-, *spurōn, *spura-, *spuran, sw. M. (n), Sporn; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: mnd. spore, M., F., Sporn; B.: GlTr Nom. Sg. sporo calcar SAGA 313(, 4, 98) = Ka 103(, 4, 98) = Gl 4, 198, 10 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278b altsächsisch
spot* 2, spott, as., st. M. (a): nhd. Spott; ne. mockery (N.); ÜG.: lat. acroma Gl, ludicrum GlPW; Vw.: s. -word*; Hw.: vgl. ahd. spot (st. M. a); anfrk. spot; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91), GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *spuþþa, Sb., Spott; vgl. idg. *spi̯ēu-, *pi̯ēu-, *spi̯ū-, *pi̯ū-, *spīu̯-, *pīu̯-, V., speien, spucken, Pokorny 999; W.: mnd. spot, M., N., Scherz, Spaß; B.: GlPW Akk.? Sg. spót ludicrum Wa 89, 24a = SAGA 77, 24a = Gl 2, 575, 19, Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) sppt (= spot*) acroma SAGA 37, 5 = Gl 2, 573, 5
spott*, as., st. M. (a): Vw.: s. spot*
spottword*, as., st. N. (a): Vw.: s. spotword*
spotword* 1, spottword*, as., st. N. (a): nhd. „Spottwort“, Hohnwort; ne. mockery (N.); ÜG.: lat. ludicrum GlPW; Hw.: vgl. ahd. *spotwort? (st. N. a); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. spot*, word* (1); W.: mnd. spotwort, N., Spottwort, Hohnrede; B.: GlPW Dat. Pl. spótvvórdon ludicris Wa 101, 20a = Gl 89, 20a = Gl 2, 587, 26
sprāk-, as., st. F. (ō), sw. F. (n): Vw.: s. -hūs*, -man*; Hw.: s. sprāka; vgl. ahd. sprāh-; E.: s. sprāka
sprāka 23, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sprache, Rede, Unterredung; ne. speech (N.); ÜG.: lat. loquacitas H, verbum Gl; Vw.: s. balu-*, bismer-*, firin-*, inwid-*, mên-*; Hw.: vgl. ahd. sprāhha (st. F. ō); anfrk. sprāka; Q.: Gen, Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91), H (830); E.: germ. *sprēkō, *sprǣkō, *sprēkjō, *sprǣkjō, st. F. (ō), Sprache; s. idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: mnd. sprake, F., Sprechen, Reden (N.); B.: H Nom. Sg. spraka 3131 M C, Gen. Sg. spraka 3374 M C, 2455 M, 173 C, 238 C, spraca 2455 C, 173 M, 238 M, Dat. Sg. spracu 1376 M C, 1296 M, spraco 1296 C, spráku 1296 V, Dat. Sg. sw. spracun 5927 C, 700 M C, 849 M, spraku 700 S, sprakun 849 C, Akk. Sg. spraka 2891 M C, 3038 M, 1732 C, spraca 3038 C, 1732 M, Gen. Pl. spracono 613 M C, 2719 M C, 572 C, 2466 C, 1992 M, sprakono 572 M, 2466 M, sprekana 572 S, spraconon 1992 C, Dat. Pl. spracun 1288 M, spracon 1288 C, 5648 C, sprakun 1288 V, Gen Dat. Sg. sprako Gen 77, Akk. Sg. spraka Gen 106, Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) Akk. Pl. spra ca verba SAGA 36, 10 = Gl 2, 572, 10; Kont.: H thar ni uuarđ siđor ênig man sprâkono sô spâhi 572; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 793a (sprāhha), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 515, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 368; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 41, 113, Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902 (zu Gen 77), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 61, 63 (zu Dat. Sg. sw.), S. 149 (zu H 5648), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 465, 24 (zu H 1732)
sprākhūs* 3, as., st. N. (a): nhd. „Sprachhaus“, Rathaus; ne. townhall (N.); ÜG.: lat. curia GlPW, praetorium GlEe, (sella curulis) GlP; Hw.: s. sprekhūs; vgl. ahd. sprāhhūs (st. N. a); Q.: GlP (1000), GlEe, GlPW; I.: Lsch. lat. curia?, Lsch. lat. praetorium?; E.: s. *sprāk, hūs; W.: mnd. sprākhūs, N., Sprechzimmer im Kloster, Abtritt; B.: GlEe Akk.? Sg. sprakhus pretorium Wa 53, 18a = SAGA 101, 18a = Gl 4, 293, 6, GlP Nom. Sg. (sprahhus) sella curulis Wa 86, 14b = SAGA 133, 14b = Gl 2, 500, 55, GlPW Akk.? Sg. sprachus curiam Wa 101, 17b = SAGA 89, 17b = Gl 2, 587, 57
*sprāki? (1), as., st. N. (ja), st. F. (i)?: nhd. Sprechen, Sprache; ne. speech (N.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ahd. *sprāhhī? (st. F. ī); E.: s. sprekan; W.: mnd. spreke
*sprāki? (2), as., Adj.: nhd. sprechend; ne. speaking (Adj.); Vw.: s. gōd-*; Hw.: vgl. ahd. *sprāhhi?; E.: germ. *sprēki-, *sprēkiz, *sprǣki-, *sprǣkiz, *sprēkja-, *sprēkjaz, *sprǣkja-, *sprǣkjaz, Adj., gesprächig, redselig; idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809
sprākman* 2, sprākmann*, as., st. M. (athem.): nhd. „Sprachmann“, Richter; ne. judge (M.); ÜG.: lat. curialis? GlP, praetor GlPW; Hw.: vgl. ahd. sprāhman (st. M. athem.); Q.: GlP (1000), GlPW; I.: Lsch. lat. curialis?, Lsch. lat. praetor?; E.: s. *sprāk, man; B.: GlP Nom.? Sg.? (spragman) curialis Wa 82, 28a = SAGA 129, 28a = Gl 2, 260, 46, GlPW Gen. Sg. sprákmánnas pretoris Wa 99, 4a = SAGA 87, 4a = Gl 2, 585, 2
sprēha* 1, as., sw. F. (n)?: nhd. Sprehe, Star (M.) (1); ne. starling (N.); ÜG.: lat. sturnus GlTr; Hw.: vgl. ahd. sprāa* (sw. F. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: ? s. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen, Pokorny 993; W.: mnd. sprē, sprēn, M., Star (M.) (1); B.: GlTr Nom. Sg. sprea sturnus SAGA 389(, 15, 37) = Ka 179(, 15, 37) = Gl 4, 209, 24 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278b altsächsisch
sprek-, as., Sb.: Vw.: s. -hūs; Hw.: s. sprekan; vgl. ahd. spreh-; E.: s. sprekan
sprekan 202, as., st. V. (4): nhd. sprechen; ne. speak (V.); ÜG.: lat. (ait) H, dicere GlEe, H, fari Gl, (locutio) PA, loqui Gl, H, SPs, SPsWit, (maledicere) H, (respondere) H; Vw.: s. bi-*, far-*, fora-*, gi-, tō-*; Hw.: vgl. ahd. sprehhan (st. V. 4); anfrk. sprekan; Q.: BSp, Gen, GlEe, GlPW, H (830), PA, SPs, SPsWit; E.: germ. *sprekan, st. V., sprechen; idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996?; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: mnd. spreken, st. V., sprechen; B.: H Inf. sprekan 168 M C, 4590 M C, 2770 M, 4432 M, 4838 M, 4598 M, 4867 M, 2673 M, 4274 M, 2018 C, 831 C, 2777 M, 2807 C, 164 C, 5868 L, sprecan 2770 C, 4432 C, 4838 C, 4598 C, 4867 C, 5590 C, 5868 C, 5313 C, 2673 C, 5336 C, 4274 C, 437 M C, 2018 M, 831 M, 1432 M, 229 C, 184 C, spræcan 2777 C, sprekean 1432 C, 2307 C, spreken 2807 M, 2307 M, 2. Pers. Sg. Präs. sprikis 3249 M C, 2026 M C, 3018 M C, 3804 M C, 3950 M C, 5207 M C, 143 C, 158 C, 3. Pers. Sg. Präs. sprikid 1902 M, 5190 M, 4391 M, 4402 M, 4408 M, 4431 M, 4435 M, sprikit 1902 C, 5190 C, 5361 C, 4391 C, 4402 C, 4408 C, 4431 C, 4435 C, 3. Pers. Pl. Präs. sprekad 3047 M, sprecat 3047 C, 1337 C, sprecad 1740 M, sprekat 1740 C, 1337 V, sprecan 1337 M, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. spreca 5042 M, spreke 5042 C, 3732 C, spraka 3732 M, 1. Pers. Pl. Präs. Konj. sprekan 4193 M, sprecan 4193 C, 3. Pers. Sg. Prät. sprak 2318 M C, 3395 M C, 3572 M C, 3715 M C, 4569 M C, 4842 M C, 1067 M C, 2589 M C, 3012 M C, 3023 M C, 3094 M C, 3247 M C, 3727 M C, 4029 M C, 4060 M C, 4278 M C, 4510 M C, 3510 M C, 4039 M C, 208 M, 619 M, 2827 M, 2838 M, 2841 M, 2850 M, 2925 M, 3768 M, 3888 M, 4547 M, 4882 M, 3689 M, 4799 M, 5078 M, 2999 M, 3051 M, 3054 M, 3098 M, 3262 M, 3277 M, 3867 M, 3891 M, 3932 M, 3943 M, 4079 M, 4144 M, 4507 M, 4775 M, 4834 M, 4903 M, 5088 M, 5192 M, 5209 M, 5217 M, 4637 M, 114 C, 395 C S, 1108 C, 1179 C, 2044 C, 2049 C, 2099 C, 2124 C, 2193 C, 2200 C, 2251 C, 2256 C, 2553 C, 2846 C, 3976 C, 4747 C, 5602 C, 769 C, 949 C, 189 C, 269 C, 969 C P, 1063 C, 1091 C, 1388 C, 2024 C, 3137 C, 4688 C, 5518 C, 3787 M, sprac 1100 M C, 1381 M C, 2747 M C, 3387 M C, 3556 M C, 4615 M C, 214 M C, 221 M C, 225 M C, 820 M C, 824 M C, 1083 M C, 1586 M C, 2931 M C, 3061 M C, 4571 M C, 4604 M C, 4674 M C, 4956 M C, 208 C, 619 C, 2204 C, 2827 C, 2838 C, 2841 C, 2850 C, 2925 C, 3768 C, 3888 C, 4547 C, 4882 C, 5476 C, 3689 C, 4799 C, 5078 C, 5571 C, 5676 C, 2560 C, 2999 C, 3051 C, 3054 C, 3098 C, 3262 C, 3277 C, 3867 C, 3891 C, 3932 C, 3943 C, 4079 C, 4144 C, 4507 C, 4695 C, 4775 C, 4834 C, 4903 C, 5088 C, 5192 C, 5209 C, 5217 C, 5349 C, 5557 C, 5580 C, 5588 C, 5613 C, 4637 C, 114 M, 395 M, 1108 M, 1179 M, 2044 M, 2049 M, 2099 M, 2124 M, 2193 M, 2256 M, 2846 M, 4747 M, 769 M, 949 M, 189 M, 269 M, 969 M, 1063 M, 1091 M, 1388 M, 2024 M, 3137 M, 4073 C, 1836 M, 1993 C, spra:: 4073 M, 3. Pers. Pl. Prät. sprakun 2320 M C, 3664 M C, 2261 M C, 562 S, 3723 M, 412 M, 3928 M, 3800 M, 3947 M, 2967 M, 1142 C, 2557 C, 2658 M, 4860 M, 5843 L, 5847 L, spracun 5052 M C, 562 M C, 3723 C, 5843 C, 5847 C, 412 C, 3928 C, 5298 C, 5564 C, 3800 C, 3947 C, 3986 C, 5790 C, 5966 C, 1142 M, 2557 M, spracon 2967 C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. spraki 5555 C, 974 M C P, 3446 C, 3. Pers. Pl. Prät. Konj. sprakin 5964 C, Gen 3. Pers. Sg. Prät. sprak Gen 30, Gen 272, Gen 34, Gen 42, Gen 69, Gen 190, BSp 1. Pers. Sg. Prät. Ind. sprak Wa 17, 11 = SAAT 8, 11, GlEe 3. Pers. Sg. Prät. Ind. sprak interrogauit ... dicens Wa 58, 12a = SAGA 106, 12a = Gl 4, 299, 57, 3. Pers. Pl. Prät. Ind. spra(kun) Wa 57, 26b = SAGA 105, 26b = Gl 4, 300, 1, PA 3. Pers. Pl. Präs. Ind. sprekad loquuntur Wa 14, 5 = SAGA 312, 5, GlPW 2. Pers. Sg. Imp. sprik fare Wa 92, 11a = SAGA 80, 11a = Gl 2, 577, 42, SPs 1. Pers. Sg. Ind. Prät. ik spa(k) ik locutus sum ego Ps. 115/1 = Tiefenbach Ps. 115/10= SAAT 327, 13 (=328, 13) (Ps. 115/1), SPsWit 3. Pers. Sg. Konj. Präs. spreke loquatur Ps. 84/9, spreke loquetur Ps. 84/9; Kont.: H sô hîr alde man êr huuanna sprâcun 1142; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 790a (sprehhan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 515, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 368; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 54, 56, 69, 100, Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 21 (1876), S. 140 (zu H 3732), vgl. Kieckers, E., Zu altengl. specan und ahd. spechan „sprechen“. PBB 45 (1921), S. 304f., Sievers, E., Heliand, 1878, S. 442, 13f. (zu H 1381), S. 486, 33-37 (zu H 1381), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 70 (zu H 3732), S. 66 (zu H 4860), gisprekean (in Handschrift M) für sprekan (in Handschrift C) in Vers 164, gisprekan (in Handschrift M) für sprecan (in Handschrift C) in Vers 229, gisprecan (in Handschrift M) für sprecan (in Handschrift C) in Vers 184, sprikis (in Handschrift M) für gisprikis (in Handschrift C) in Vers 143, sprikis (in Handschrift M) für gisprikis (in Handschrift C) in Vers 158, sprac (in Handschrift C) für gesprac (in Handschrift M) in Vers 1993, sprac (in Handschrift M) für gisprak (in Handschrift C) in Vers 1836, sprak (in Handschrift M) für gisprac (in Handschrift C) in Vers 3787, sprakun (in Handschrift M) für gispracun (in Handschrift C) in Vers 2658, sprakun (in Handschrift M) für hreopun (in Handschrift C) in Vers 4860
sprekhūs 1, as., st. N. (a): nhd. „Sprechhaus“, Rathaus; ne. townhall (N.); ÜG.: lat. curia GlP; Hw.: s. sprākhūs*; vgl. ahd. *sprehhūs? (st. N. a); Q.: GlP (1000); I.: Lsch. lat. curia?; E.: s. sprekan, hūs; W.: mnd. sprākhūs, N., Sprechzimmer im Kloster, Abtritt; B.: GlP Nom. Sg. sprekhus curia Wa 87, 26b = SAGA 134, 26b = Gl 4, 242, 5
*sprengian?, as., sw. V. (1a): nhd. sprengen; ne. break (V.); Vw.: s. te-*; Hw.: vgl. ahd. sprengen* (sw. V. 1a); E.: germ. *sprangjan, sw. V., springen machen, sprengen; idg. *spreng̑ʰ-, V., bewegen, eilen, springen, Pokorny 998; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: mnd. sprengen, sw. V., gewaltsam stoßen, stürzen, sprengen
*spring?, as., st. M. (a?) (i?), st. N. (a)?: nhd. Quelle; ne. spring (N.), well (N.); Vw.: s. aha-*, gi-*, up-*; Hw.: vgl. ahd. *spring? (st. N. a?, st. M. a?, i?); Q.: ON; E.: germ. *sprenga-, *sprengaz, st. M. (a), Nachkommenschaft, Quelle; germ. *sprengan, st. V., springen; idg. *spreng̑ʰ-, V., bewegen, eilen, springen, Pokorny 998; s. idg. *sperg̑ʰ-, *spreg̑ʰ-, V., bewegen, eilen, springen, Pokorny 998; W.: mnd. sprinc, N., M., Quelle, Quellflut; Son.: Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 415 (z. B. Springe), 4, 337 (z. B. Rhumspringe) und öfter
springan* 2, as., st. V. (3a): nhd. springen; ne. spring (V.); ÜG.: lat. (exire) H; Vw.: s. and-*; Hw.: vgl. ahd. springan* (st. V. 3a); Q.: H (830); E.: germ. *sprengan, st. V., springen; idg. *sperg̑ʰ-, *spreg̑ʰ-, *spreng̑ʰ-, V., bewegen, eilen, springen, Pokorny 998; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: mnd. springen, st. V., springen, erregt in die Höhe fahren; B.: H 3. Pers. Sg. Prät. sprang 4879 M C, 3. Pers. Pl. Prät. sprungun 5709 C; Kont.: H blôd aftar sprang uuel fan uundun 4879; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 794a (springan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 516, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 369; Son.: Verb mit adverbialer Bestimmung, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 102, 183, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 397, 36 (zu H 4879)
*springi?, as., st. N. (ja): nhd. Quelle; ne. spring (N.), well (N.); Vw.: s. *gi-; Hw.: vgl. ahd. *springi? (st. N. ja); Q.: ON; E.: s. *spring; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 70a
spriu* 1, as., st. N. (wa): nhd. Spreu; ne. chaff (N.); ÜG.: lat. acus GlTr; Hw.: vgl. ahd. spriu (st. N. wa); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: vgl. germ. *sprewjan, sw. V., sprühen; idg. *spreu-, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 994; idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen, Pokorny 993; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; B.: GlTr spiu (!) aceris SAGA 298(, 2, 66) = Ka 88(, 2, 66) = Gl 4, 196, 32 (as. ? oder eher ahd.?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278b altsächsisch, in GlTr bei spiu nach u ein Buchstabe bis auf ein kleines Häkchen ausradiert, vermutlich r (s. Steinmeyers Anm. zur Stelle)
*sprokko?, as., sw. M. (n): Hw.: vgl. ahd. sprohho* (sw. M. n); E.: s. germ. *spraka, Sb., Schössling; vgl. idg. *sper- (6), *per- (6), *sprei-, V., streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen, Pokorny 993; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; Son.: das Althochdeutsche Glossenwörterbuch sieht den wohl mnd. Beleg Gl 4, 177, 23 als altsächsisch an
*sprot?, as., st. N. (a?): Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. ahd. *sproz? (st. N. a?); E.: s. germ. *sprauta-, *sprautaz?, Adj., schnell, sprießend; germ. *spreutan, *sprūtan, sw. V., sprießen, spritzen; idg. *spreud-?, V., streuen, säen, sprengen, sprühen, spritzen, Pokorny 994; idg. *sper- (5, 6), *sperə-, *per- (6), *sprei-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, streuen, spritzen; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809
*sprūtan?, as., st. V. (2b?): nhd. sprießen; ne. sprout (V.); Vw.: s. ūt-*; Hw.: vgl. ahd. *spriozan? (st. V. 2b?); E.: s. *sprot; W.: mnd. sprūten, st. V., sw. V., sprießen, treiben
sprūtodi 1, as., Adj.: nhd. gesprenkelt; ne. mottled (Adj.); ÜG.: lat. guttatus GlVO; Hw.: vgl. ahd. *spriozōti?; Q.: GlVO (11. Jh.); E.: s. *sprot; W.: vgl. mnd. sprute; B.: GlVO Nom. Sg. sprutodi guttatus Wa 109, 21a = SAGA 191, 21a = Gl 2, 716, 17
*spunnibrōthar?, *spunnibrōther?, as., st. M. (er): Hw.: vgl. ahd. spunnibruoder* (st. M. er); Son.: eher ahd., nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 70a altsächsisch und nach dem Althochdeutschen Glossenwörterbuch gibt es altsächsisch spunnibrōthar, es fehlt bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, die in Frage kommenden Belege Gl 4, 200, 7) = Katara, P., Die Glossen des Codex seminarii Trevirensis R. III. 13 Diss. Helsingfors 1912, S. 112, 6, 12 bzw. Gl 3, 715, 47 sind aber eher althochdeutsch bzw. mittelniederdeutsch
*spunnibrōther?, as., st. M. (er): Vw.: s. *spunnibrōthar?
spunsia* 1, as., st. F. (jō): nhd. Schwamm; ne. sponge (N.); ÜG.: lat. spongia H; Hw.: vgl. ahd. spunga* (st. F. ō); Q.: H (830); E.: s. germ. *spong-, Sb., Schwamm; lat. spongia, F., Schwamm; gr. σπογγιά (spongiá), F., Schwamm; Lehnwort aus unbekannter Sprache; B.: H Akk. Sg. spunsia 5648 C; Kont.: H that hie sia an êna spunsia nam 5648; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 369, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, § 210, Anm. 1
*spurian?, as., sw. V. (1a): nhd. spüren, untersuchen; ne. trace (V.); Hw.: s. spurihėlti*, spuringa*, *spuritha; vgl. ahd. spurien (sw. V. 1a); anfrk. *spuren; E.: germ. *spurjan, sw. V., verfolgen, spüren, erfahren (V.); s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: mnd. sporen, sw. V., Spur aufnehmen, ausfindig machen
spurihėlti* 1, as., st. F. (ī): nhd. Hinken, Lähmung; ne. limp (N.), paralyzation (N.); Hw.: vgl. ahd. *spurihalzī? (st. F. ī); Q.: SF (Anfang 10. Jh.); E.: s. halt; B.: SF Dat. Sg. spurihelti Wa 19, 13 = SAAT 315, 13
spuringa* 1, as., st. F. (ō): nhd. Erfahrung; ne. experience (N.); ÜG.: lat. indago GlL; Hw.: vgl. ahd. spurunga (st. F. ō); Q.: GlL (11. Jh.); I.: Lüs. lat. indago?; E.: s. *spurian; B.: GlL Dat. Sg. sp(uring)u indagine Wa 67, 7b = SAGA 455, 7b = Gl 2, 351, 6
*spuritha?, as., st. F. (ō): nhd. Erfahrung; ne. experience (N.); Vw.: s. in-*; Hw.: vgl. ahd. spurida (st. F. ō); E.: s. *spurian
*spurka?, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wacholder; ne. juniper (N.); Hw.: vgl. ahd. spurka* (st. F. ō, sw. F. n); Q.: ON; E.: ?; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 70a
spurnan* 3, as., st. V. (3b): nhd. treten, zertreten (V.), zu Boden treten, ausschlagen; ne. kick (V.), tread (V.); ÜG.: lat. conculcare H, (inquinare) H, sternere GlVO; Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ahd. spurnan* (st. V. 3b); anfrk. *spurnen; Q.: GlVO, H (830); E.: germ. *spurnan, st. V., ausschlagen, treten; s. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; B.: H 3. Pers. Pl. Präs. spurnat 1372 M C, 1722 M C, GlVO Part. Präs. Gen. Sg. spurnandies sternentis (equi) Wa 114, 12b = SAGA 196, 12b = Gl 2, 719, 10; Kont.: H ac it firiho barn fôtun spurnat an greote 1372; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 796b (spurnan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 509, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 369; Son.: Verb mit Akkusativ und adverbialer Bestimmung, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 98, 196, 204, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 463, 33 (zu H 1372)
staƀiklīn*, as., st. N. (a): Vw.: s. staviklīn*
*staƀor?, as., Sb.: Vw.: s. *stavor?
*stad?, as., st. F. (i)?: Vw.: s. kamp-*; Hw.: vgl. ahd. stat (st. F. i); anfrk. stad; Q.: ON; E.: germ. *stadi-, *stadiz, st. F. (i), Stehen, Statt, Stätte; s. idg. *stādʰo-, Sb., Stand, Pokorny 1004; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: mnd. stat, F., Stätte, Stelle, Ort; Son.: Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 420 (z. B. Stedium)
stada 5, as., st. F. (ō): nhd. Platz, Stätte, Gelegenheit; ne. place (N.), occasion (N.); ÜG.: lat. (opportunitas) Gl; Vw.: s. mark-*; Hw.: vgl. ahd. stata (st. F. ō); anfrk. stad; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 18723) (9./10. Jh.), Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 9344); E.: germ. *stadō, st. F. (ō), Gelegenheit, Stätte, Statt; idg. *stādʰo-, Sb., Stand, Pokorny 1004; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: mnd. stede, stade, F., Stätte, Stelle, Ort; B.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 18723) Akk. Sg. stada oportunitatem SAGA 49, 57 = Gl 1, 717, 57, Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 9344) Nom. Sg. stada res SAGA 222, 62 = Gl 2, 713, 62, Dat. Sg. stadu fortuna SAGA 222, 53 = Gl 2, 713, 53, Dat. Sg.? stada copia SAGA 223, 44 = Gl 2, 714, 44, SAGA 224, 34 = Gl 2, 715, 34, Anm. 20; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 299, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 70a
stadi*, as., st. F. (i): Vw.: s. stėdi
*stadōn?, as., sw. V. (2): nhd. stehen, hinstellen; ne. stand (V.), place (V.); Vw.: s. and-, bi-; Hw.: vgl. ahd. statōn* (sw. V. 2); anfrk. *staton; E.: germ. *stadōn, sw. V., stellen; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: mnd. staden, steden, sw. V., stellen, setzen, befestigen
staf* 4, as., st. M. (a): nhd. Stab, Rune; ne. staff (N.); ÜG.: lat. baculus GlTr, venabulum GlVO; Vw.: s. bōk-*, êth-*, stior-*; Hw.: s. *stavor, staviklīn*; vgl. ahd. stab (1) (st. M. a?, i?); anfrk. *staf; Q.: AN (829-849), Gl (Saint Mihiel Bibliothèque Municipale Ms. 25), GlTr, GlVO; E.: germ. *staba-, *stabaz, st. M. (a), Stab; germ. *stabi-, *stabiz, st. M. (i), Stab; s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: mnd. staf, M., Stock, Stab; B.: AN Instrum. stabu Wa 20, 5 = SAAT 2, 5, GlVO Nom. Sg. staph uenabula Wa 111, 2a = SAGA 193, 2a = Gl 2, 726, 61, GlTr Nom. Sg. staph baculus SAGA 306(, 3, 67) = Ka 96(, 3, 67) = Gl 4, 197, 19 (as.? oder eher ahd.?), Gl (Saint Mihiel Bibliothèque Municipale Ms. 25) Dat. Sg. staue baculo SAGA 261, 7 33 = Thoma S. 13, 7 = Meineke Nr. 272c; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 797a (stab), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 483; Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278b altsächsisch
stafslėngėri* 2, as., st. M. (ja): nhd. „Stabschleuder“, Wurfmaschine; ne. catapult (N.); ÜG.: lat. ballista GlVO, falarica GlVO; Hw.: vgl. ahd. *stabaslengāri? (st. M. ja); Q.: GlVO (11. Jh.); I.: Lbd. lat. ballista?, Lbd. lat. falarica?; E.: s. staf*, *slėngėri; W.: s. mnd. stafslenge, F., Stabschleuder; B.: GlVO Nom. Sg. stafslengrie (= stafslengire nach Holthausen) balista Wa 112, 4a = SAGA 194, 4a = Gl 4, 245, 46, stephstrengiere (= stephslengiere) falarica Wa 113, 18b-19b = SAGA 195, 18b-19b = Gl 2, 718, 23
stafwurt* 1, as., st. F. (i): nhd. Stabwurz; ne. diptam (N.); ÜG.: lat. dictamnum GlS; Hw.: vgl. ahd. stabawurz* (st. F. i); Q.: GlS (1000); E.: s. staf*, wurt*; W.: mnd. stafwort, F., Stabwurz; B.: GlS Akk. Sg. stafuúrt dictamnum Wa 106, 23a = SAGA 286, 23a = Gl (nicht bei Steinmeyer)
*stal?, stall?, as., st. M. (a?): Vw.: s. *burg-; Hw.: s. stelman*; vgl. ahd. stal (st. M. a?, i?); Q.: ON; E.: germ. *stalla-, *stallaz, st. M. (a), Standort, Stelle, Stall?; s. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Stengel Pokorny 1019; W.: mnd. stal; Son.: Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 17 und öfter
*stald?, as., st. M. (i?): Vw.: s. hagu-*; Hw.: vgl. ahd. *stalt? (2) (st. M. i); E.: germ. *stalda-, *staldaz, st. M. (a), Haghaber, Hagestolz, junger Sohn, Krieger; s. idg. *steld-, V., Sb., stellen, Stängel, Stengel, Pokorny 1020; vgl. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Stengel Pokorny 1019; idg. *tel- (3), V., still sein (V.), Pokorny 1061
*stall?, as., st. M. (a?): Vw.: s. *stal
stamarōn* 1, as., sw. V. (2): nhd. stammeln; ne. stammer (V.); ÜG.: lat. balbutire GlPW; Hw.: vgl. ahd. *stamarōn? (sw. V. 2); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. stamul; W.: mnd. stameren, stammeren, sw. V., stottern, stammeln; B.: GlPW 3. Pers. Sg. Präs. Ind. stámárod balbutit Wa 94, 5b = SAGA 82, 5b = Gl 2, 580, 15; L.: Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 219
stamn* 3, as., st. M. (a): nhd. Steven, Stamm; ne. stem (N.); Vw.: s. liud-*; Hw.: vgl. ahd. stam (1) (st. M. a); Q.: H (830); E.: germ. *stamna-, *stamnaz, st. M. (a), Stamm; idg. *stombʰos, *stombos, Sb., Pfosten, Stamm, Busch, Pokorny 1011; s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: mnd. stam, stamme, M., Stamm; B.: H Dat. Sg. stamne 2940 M C, 2961 M C, 2915 C; Kont.: H hlamodun ûđeon strôm an stamne 2915; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 798b (stamn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 484, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 370; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 471, 3 (zu H 2915), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 69 (zu H 2915), strome (in Handschrift M) für stamne (in Handschrift C) in Vers 2915
stamp 3, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Stampfe; ne. stamper (N.); ÜG.: lat. pilus (M.) (1) GlP; Hw.: vgl. ahd. stampf (st. M. a?, i?); Q.: GlP (1000), GlTr; E.: germ. *stampa-, *stampaz, st. M. (a), Stampfe; s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: mnd. stamp, M., Mörser; B.: GlP Nom. Sg. stamp pilum Wa 74, 15a = SAGA 121, 15a = Gl 1, 338, 19, (stampf) prelum Wa 82, 23a = SAGA 129, 23a = Gl 2, 260, 23, GlTr Nom. Sg. stamp pilus SAGA 374(, 12, 106) = Ka 164(, 12, 106) = Gl 4, 207, 33 (as.? oder eher ahd. [amfrk.]?); Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278b altsächsisch
stamul 1, as., Adj.: nhd. stammelnd, Stammler (M.) (= stamul subst.); ne. stammering (Adj.), stammerer (M.); ÜG.: lat. balbus GlTr; Hw.: vgl. ahd. stamal*; Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. germ. *stama-, *stamaz, *stamma-, *stammaz, Adj., stammelnd, gehemmt, behindert; s. idg. *stem-?, V., stoßen, stottern, stammeln, hemmen, Pokorny 1021; B.: GlTr Nom. Sg. stamul balbus SAGA 306(, 3, 71) = Ka 96(, 3, 71) = Gl 4, 197, 23 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278b altsächsisch
stān* 26, as., anom. V.: nhd. stehen, treten; ne. stand (V.), tread (V.); ÜG.: lat. stare H, (ponere) H; Vw.: s. ā-*, af-*, bi-*, fram-*, gi-; Hw.: s. standan; vgl. ahd. stān; anfrk. *stān?; Q.: Gen, H (830), Schröder E. Eine altsächsische Münzinschrift A. f. d. A. 28 (1902); E.: s. standan; W.: mnd. stān, st. V., stehen, bestehen, dauern (V.) (1); B.: H Inf. stann 4870 C, 2. Pers. Sg. Präs. stes 5578 C, 5591 C, 3. Pers. Sg. Präs. sted 887 M C, 2468 M C, 3756 M, 4958 M, 1745 C, 2166 C, 2889 C, stet 3756 C, 4958 C, 4349 C, 1395 C, 1680 C, 5594 C, 5615 C, steid 4349 M, stad 2496 M, 1745 M, 2166 M, 2889 M, 1395 M, 1680 M, 3625 C, steđ 2496 C, 5343 C, 2534 C, set (!) 3625 C, 3. Pers. Pl. Präs. stad 1673 M, stat 1673 C, Gen 3. Pers. Sg. Präs. stéd Gen 172, Gen 192, Gen 150, stet Gen 78, MI steid Schröder, E., Eine altsächsische Münzinschrift, A. f. d. A. 28 (1902), S. 174 = SAAT 293; Kont.: H endi undar eu middiun stêd 887; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 799a (stān), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 477, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 370; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 96, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, § 91, Anm., Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 81, Anm., Sievers, E., Heliand, 1878, S. 437, 23 (zu H 2468), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 68 (zu H 3625), standen (in Handschrift M) für stann (in Handschrift C) in Vers 4870, stad (in Handschrift M) für set (in Handschrift C) in Vers 3625
standa 1, as., sw. F. (n): nhd. Standfass; ne. tun (N.); ÜG.: lat. cubella GlTr; Hw.: vgl. ahd. stanta (sw. F. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lbd. lat. cubella?; E.: s. standan; W.: mnd. stande, F., Holzkübel, Metallkübel; B.: GlTr Nom. Sg. standa canbella SAGA 315(, 5, 16) = Ka 105(, 5, 16) = Gl 4, 198, 30 (as.? oder eher ahd. [amfrk.]?); Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 70b, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278b altsächsisch
standan 73, as., st. V. (6): nhd. stehen; ne. stand (V.); ÜG.: lat. astare H, (ponere) H, (reaedificare) H, stare H; Vw.: s. ā-*, af-*, an-*, and-*, far-, gi-, withar-*; Hw.: s. stān; vgl. ahd. stantan (st. V. 6); anfrk. *standan; Q.: Gen, H (830); E.: germ. *standan, st. V., stehen; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: mnd. stān, st. V., stehen, bestehen, dauern; B.: H Inf. standan 1811 M C, 2611 C, 2690 C, 4097 C, 4286 C, 4661 C, 5576 C, 5919 C, 1895 C, 3162 C, 3854 C, 3877 C, standen 2611 M, 2690 M, 4097 M, 4286 M, 4661 M, 1895 M, 3162 M, 3854 M, 3877 M, 4870 M, 1. Pers. Sg. Präs. standu 120 M C, 283 M C, stande 5638 C, 3. Pers. Sg. Präs. stendit 1343 M C V, 4393 C, 1649 C, stendid 4393 M, standid 1649 M, 3. Pers. Pl. Präs. standat 1425 M, 4411 C, standad 1425 C, 3104 M, standan 3104 C, standid 4411 M, 3. Pers. Sg. Präs. stod 977 M, 2378 M, 2385 M, 3758 M, 3782 M, 3908 M, 4229 M, 4240 M, 4826 M, 4881 M, 4906 M, 4950 M, 5137 M, 5177 M, 3794 M, 3896 M, 4755 M, 4991 M, 5053 M, 5117 M, 5218 M, stuod 977 C P, 2378 C, 2385 C, 2538 C, 3758 C, 3782 C, 3908 C, 4229 C, 4240 C, 4826 C, 4881 C, 4906 C, 4950 C, 5137 C, 5177 C, 5279 C, 5282 C, 5572 C, 2574 C, 3794 C, 3896 C, 4755 C, 5053 C, 5117 C, 5218 C, 5381 C, 5431 C, 5552 C, 5589 C, 5607 C, 5611 C, 5634 C, 5646 C, 5725 C, 5912 C, stod 4976 M, stud 4976 C, 3. Pers. Pl. Prät. stodun 1580 M C, 101 M, 1281 M, 1383 M, 2406 M, 3871 M, 3927 M, 5237 M, 675 M S, 2036 M, 4858 M, 3126 M, stuodun 101 C, 1281 C, 1383 C, 2406 C, 3871 C, 3927 C, 5237 C, 5309 C, 5410 C, 5841 C L, 675 C, 2036 C, 4858 C, 5693 C, 3126 C, 3. Pers. Prät. Konj. stodi 4890 M, stuodi 4890 C, Gen 3. Pers. Sg. Präs. stendit Gen 324, 1. Pers. Pl. Präs. standat Gen 20, 3. Pers. Sg. Präs. stuond Gen 269; Kont.: H than stôd mahtig Crist thagoda endi tholoda 5279; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 802a (stantan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 477, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 370; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 96, 100, 106, 381, Kögel, R., Geschichte der deutschen Literatur bis zum Ausgang des Mittelalters, Ergänzungsheft zu 1, 1895, S. 15 (zu Gen 269), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 193 (zu H 5638), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 491, 6f. (zu H 4286), S. 448, 8f. (zu H 283), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 68, 71 (zu H 4411), standen (in Handschrift M) für stann (in Handschrift C) in Vers 4870
*standanussi?, as., st. F. (i): Vw.: s. *standnussi; Hw.: vgl. ahd. *stantnissi? (st. F. ja)
*standnussi?, *standanussi?, as., st. F. (i?): Vw.: s. ar-*; Hw.: vgl. ahd. *stantnissi? (st. N. ja); E.: s. standan, nussi
stanga* 3, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Stange; ne. pole (N.); ÜG.: lat. contus GlEe, fustis GlEe; Hw.: s. stėngil*; vgl. ahd. stanga (st. F. ō, sw. F. n); Q.: GlEe (10. Jh.), GlVO; E.: germ. *stangō, st. F. (ō), Stange; s. idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014; W.: mnd. stange, F., Stange; B.: GlEe Dat.? Pl. stangun (cum) fustibus Wa 52, 18b = SAGA 100, 18b = Gl 4, 292, 38, Wa 52, 21b = SAGA 100, 21b = Gl 4, 292, 40, GlVO Akk. Pl. st(an)ge contos Steinmeyer, E., Besprechung von E. Wadstein, Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, A. f. d. A. 26 (1900), S. 203, 34 = D 203, 34 = ERNTEN 188, 34 = SAGA 194, Anm. 22a
stank 2, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Gestank, Geruch, Duft; ne. stink (N.); ÜG.: lat. (foetere) H, odor GlG; Vw.: s. -nussi*; Hw.: s. stunk*; vgl. ahd. stank* (st. M. a?, i?); Q.: GlG, H (830); E.: germ. *stankwa-, *stankwaz, st. M. (a), Gestank, Duft, Geruch; s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: mnd. stank, M., Wohlgeruch, übler Geruch, Gestank; B.: H Nom. Sg. stank 4081 M, stanc 4081 C, GlG Nom. Sg. stank odor Wa 65, 13b = SAGA 73, 13b = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H than uuâniu ik that thanen stank kumi unsuôti suek 4081; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 813b (stank), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 481, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 371; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 62
stanknussi? 1, as., st. N. (ja): nhd. starker Geruch; ne. stink (N.); Hw.: vgl. ahd. *stanknussi? (st. N. ja); Q.: GlG (Anfang 10. Jh.); E.: s. stank, nėssi; B.: GlG stanknusi Wa 65, Anm. 16 = SAGA 73, Anm. 16 = Gl (nicht bei Steinmeyer)
stapal 2, as., st. M. (a): nhd. „Stapel“, Haufe, Haufen; ne. pile (N.); Hw.: vgl. ahd. stapfal* (st. M. a); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (Ende 10. Jh.); E.: germ. *stapula-, *stapulaz, st. M. (a), Stufe, Pfosten, Stapel; s. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: mnd. stapel, M. „Stapel“, Sockel, Postament; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 91, 1 Akk. Sg. stapal, S. 180, 11 Akk. Sg. stapel; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 180, 11 Akk. Sg. ad cameram vero abbatis unum stapel cere ...; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 301, 499
stara 1, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Star (M.) (1); ne. starling (N.); ÜG.: lat. turdus GlTr; Hw.: vgl. ahd. stara (st. F. ō, sw. F. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *starō-, *starōn, *stara-, *staran, sw. M. (n), Star (M.) (1); idg. *storos, *stornis, *str̥nos?, M., Star (M.) (1), Vogel, Pokorny 1036; W.: mnd. star, M., Star (M.) (1); B.: GlTr Nom. Sg. stara turdus SAGA 394(, 15, 127) = Ka 184(, 15, 127) = Gl 4, 210, 7 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278b altsächsisch
stark 13, as., Adj.: nhd. stark, kräftig, mächtig, gewaltig, böse, hart, feindlich; ne. strong (Adj.), hostile (Adj.); ÜG.: lat. magnus H, praevalidus GlS; Vw.: s. mōd-*, un-, -mōd*; Hw.: s. stėrkian*; vgl. ahd. stark; anfrk. stark; Q.: H (830), GlS; E.: germ. *starku-, *starkuz, *starka-, *starkaz, Adj., steif, stark; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: mnd. stark, Adj., stark, gesund; B.: H Nom. Sg. M. starc 1620 M C, 3271 C, stark 3171 M, Dat. Sg. F. starkaru 4097 M, starkero 4097 C, Akk. Sg. M. starkan 4976 M, 2363 M, 3946 M, 29 C, starcan 4976 C, 2363 C, 3946 C, Akk. Sg. F. starca 2399 M C, Instrum. Sg. M. starcu 1452 M C, Nom. Pl. M. starka 3731 M, starca 3731 C, Dat. Pl. M. starkun 3854 M, starcon 3854 C, starcan 3990 C, GlS Akk. Pl. starca preualidos Wa 107, 3a = SAGA 287, 3a = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H huand hie habda starkan hugi mildean endi guodan 29; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 486, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 371, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 809a (stark); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 31, 46
starkmōd* 1, as., Adj.: nhd. mutig, tapfer; ne. brave (Adj.); Hw.: vgl. ahd. starkmuot*, starkmuotig*; Q.: H (830); E.: s. stark, mōd (2); B.: H Nom. Pl. M. starkmode 5221 M, starcmuoda 5221 C; Kont.: H than uuârin sô starkmôde uuiđer grama thioda iungaron mîne 5221; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 371, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 601a (starkmuot)
starron 1, as., sw. V. (2): nhd. starren; ne. stare (V.); ÜG.: lat. conspicari GlTr; Hw.: vgl. ahd. starēn* (sw. V. 3, 2); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. germ. *starēn, *starǣn, sw. V., starr werden; idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: mnd. starren, staren, sw. V., starren, stieren; B.: GlTr Inf. oder 1. Pers. Pers. Sg. Präs. starron conspicor SAGA 323(, 6, 19) = Ka 113(, 6, 19) = Gl 4, 200, 12 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278b altsächsisch
stath* 12, as., st. M. (a): nhd. Gestade, Küste, Ufer; ne. shore (N.); ÜG.: lat. litus (N.) H; Hw.: vgl. ahd. stad (st. M. a, i); Q.: Gen, H (830); E.: s. germ. *staþa-, staþaz, st. M. (a), Gestade, Ufer; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: s. mnd. stat, F., Stätte, Stelle, Ort; B.: H Dat. Sg. stade 2378 M C, 2631 M C, 1157 M, 1183 M, 1370 M, 1127 M, 1150 M, 1172 M, 2902 M, 2963 M, stađe 1818 M C, 1157 C, 1183 C, 1370 C, 1127 C, 1150 C, 1172 C, 2902 C, stada 2963 C, Gen Akk. Pl. stađos Gen 266; Kont.: H tiuhid u te stađe liđod sie te lande 2631; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 804b (stad), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 477, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 370; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 62, 76, Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 21 (zu Gen 266), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 455, 8 (zu H 1150), das Althochdeutsche Glossenwörterbuch sieht die Belege 3, 715, 16 und 4, 177, 25 als altsächsisch an
stathal* 1, as., st. M. (a): nhd. Stellung, Stätte; ne. position (N.); ÜG.: lat. (stare) BSp; Vw.: s. -hūs; Hw.: vgl. ahd. stadal (st. M. a); Q.: BSp (Ende 10. Jh.); E.: germ. *staþala-, *staþalaz, st. M. (a), Gestell; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: mnd. stadel, M., Stadel, Schober; B.: BSp Gen. Pl. stadlo Wa 17, 3 = SAAT 8, 3
stathalhūs 1, as., st. N. (a): nhd. Rathaus; ne. townhall (N.); ÜG.: lat. consistorium GlTr; Hw.: vgl. ahd. *stadalhūs? (st. N. a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lsch. lat. consistorium?; E.: s. stathal*, hūs; B.: GlTr Nom. Pl. stathalhus consistorium SAGA 305(, 3, 52) = Ka 95(, 3, 52) = Gl 4, 197, 10; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 70b, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278b, 269b, Althochdeutsches Glossenwörterbuch S. 583
stathian* 1, as., sw. V. (1): nhd. stehen bleiben; ne. stay (V.), stop (V.); ÜG.: lat. stagnare Gl; Hw.: vgl. ahd. *staden? (sw. V. 1); Q.: GlL (11. Jh.); E.: s. stath*; W.: mnd. staden, sw. V., an einer Stelle festmachen; B.: GlL Part. Präs. Dat. Sg. stathientimu (= stathientiemu [Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, S. 176]) stagnante (fluento) Wa 67, 9b = SAGA 455, 9b = Gl 2, 351, 7
staviklīn* 1, staƀiklīn*, as., st. N. (a): nhd. Stäblein, Stäbchen; ne. little staff (N.); ÜG.: lat. bacillus GlTr; Hw.: vgl. ahd. stabiklīn* (st. N. a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lüs. lat. bacillus?; E.: s. staf*; B.: GlTr Nom. Sg. stauiklin bacillus SAGA 306(, 3, 67) = Ka 96(, 3, 67) = Gl 4, 197, 20 (as.? oder eher ahd. [amfrk.]?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 278b altsächsisch
*stavor?, *staƀor?, as., Sb.: nhd. Pfahl; ne. pole (N.); Hw.: s. staf*; vgl. ahd. *stabor? (Sb.); Q.: ON; E.: s. staf*; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 70b
stėdi 13, stadi*, stidi*, as., st. F. (i): nhd. Stätte, Ort; ne. place (N.); ÜG.: lat. (illic) GlEe, locus GlEe, (monumentum) GlEe; Vw.: s. hôvid-*, hof-*, hūs-*, kôp-*, rother-*, thing-*, *un-, watar-*, wer-*, wīh-*, wīn-*, -haft*; Hw.: vgl. ahd. stat (st. F. i); Q.: FM, GlEe, H (830), ON; E.: germ. *stadi-, *stadiz, st. F. (i), Stehen, Statt, Stätte; s. idg. *stādʰo-, Sb., Stand, Pokorny 1004; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: mnd. stede, stade, F., Stätte, Stelle, Ort; B.: H Nom. Sg. stedi 1813 M C, Dat. Sg. stedi 2682 M C, 3117 M C, 3941 M C, 5979 M, Akk. Sg. stedi 3599 M C, 4815 M C, Nom. Pl. stedi 3701 M C, 5823 C L, 5826 C L, Akk. Pl. stedi 5736 C, GlEe Dat. Sg. stedi Wa 50, 17b = SAGA 98, 17b = Gl 4, 289, 57, FM Dat. Sg. stida Wa 39, 15 = SAAT 39, 15; Kont.: H antthat sie te theru stedi quâmun 2682; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 800a (stat), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 372; Son.: nach Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 372 sowohl F. wie auch M., ebenso Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 287b, nach Kluge s. u. Stätte ist stedi aus den flektierten Formen von stat enstanden, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 26, 41, 42, 119, 122, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 478, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 406, 34 (zu H 3599), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 27 (z. B. Badenstedt), 4, 450 (z. B. Duderstadt) und öfter
stėdihaft* 1, as., Adj.: nhd. sesshaft, fest; ne. settled (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *statahaft?; Q.: H (830); E.: s. stėdi, haft; B.: H Nom. Sg. N. stedihaft 2454 M C; Kont.: H that korn that thar mid kîđun ni mahte an themu stêne uppan stedihaft uuerđan 2454; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 801b (stetihaft); Son.: vgl. Sievers, E., Heliand, 1878, S. 463, 3 (zu H 2454)
stêgili 1, as., st. F. (i)?: nhd. abschüssige Stelle, Steile; ne. slope (N.); ÜG.: lat. crepido GlPW; Hw.: s. stīgan; vgl. ahd. *steigalī? (st. F. i); E.: germ. *staigulī-, *staigulīn, *staiglī-, *staiglīn, sw. F. (n), Steigung; s. idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; W.: mnd. stegel, stegele, F., zum Eingang der Kirche führende Stufen, hölzerner Tritt zum Übersteigen einer Mauer; B.: GlPW Nom. Pl. stegili crepidines Wa 91, 7a-8a = SAGA 79, 7a-8a = Gl 2, 576, 51
stehhetho 1, as., sw. M. (n)?: nhd. Stechen; ne. shooting pain (N.); ÜG.: lat. pleurisis Gl; Hw.: vgl. ahd. stehhado* (sw. M. n); Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) (11. Jh.); E.: vgl. germ. *stekan, *stikan, st. V., stechen; idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016?; s. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015?; vgl. idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014?; B.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) stf chf thp (= stechetho*) (pleurisis) SAGA 37, 57 = Gl 2, 573, 57
stekal*, as., Adj.: Vw.: s. stekul*
stekan* 1, as., st. V. (4): nhd. stechen; ne. stitch (V.); Vw.: s. *far-, in-*, thurh-*, ūt-*; Hw.: vgl. ahd. stehhan* (st. V. 4); Q.: H (830); E.: germ. *stekan, *stikan, st. V., stechen; idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016?; s. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015?; vgl. idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014?; W.: mnd. steken, st. V., stechen; B.: H 3. Pers. Sg. Prät. stac 5705 C; Kont.: H mid heruthrummeon stac 5705; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 298, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 480, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 372
stekko 3, as., sw. M. (n): nhd. Stecken (M.), Pfahl; ne. peg (N.); ÜG.: lat. stips GlP, sudis GlP; Hw.: vgl. ahd. stekko (sw. M. n); Q.: GlP (1000); E.: germ. *stekō-, *stekōn, *steka-, *stekan, *stikō-, *stikōn, *stika-, *stikan, sw. M. (n), Stecken (M.), Stange; s. idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016; vgl. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014?; B.: GlP Nom. Sg. stekko sudes Wa 87, 18a = SAGA 134, 18a = Gl 2, 619, 42, Nom. Pl. stekcon stipites Wa 75, 22a = SAGA 122, 22a = Gl 1, 376, 31 (z. T. ahd.), stekkon sudes Wa 84, 10a = SAGA 131, 10a = Gl 2, 495, 4
stekul* 2, stekal*, as., Adj.: nhd. rauh, steinicht, steinig; ne. rough (Adj.), stony (Adj.); ÜG.: lat. confragosus GlPW, fragosus GlPW; Hw.: vgl. ahd. stekkal*; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.), ON; E.: germ. *stikula-, *stikulaz, Adj., steil, hoch, stechend; s. idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016; vgl. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014?; W.: mnd. stekel, Adj., abschüssig, verletzt, überempfindlich; B.: GlPW Akk.? Pl. stécula fragosa Wa 102, 35a = SAGA 90, 35a = Gl 2, 588, 25, Akk.? Pl. sw. steculum confragosa Wa 90, 13b = SAGA 78, 13b = Gl 2, 576, 23; Son.: Niedersächsisches Ortsnamenbuch 3, 307 (z. B. Steckelenburg)
stekuli* 1, as., st. F. (i): nhd. „Steile“, Steilheit, steile Stelle; ne. steepness (N.), steep slope (N.); ÜG.: lat. (praeruptum) GlPW; Hw.: vgl. ahd. stekkalī* (st. F. ī); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *stiklī-, *stiklīn, sw. F. (n), abschüssige Stelle; s. idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016; vgl. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014?; B.: GlPW Akk.? Pl. stéculi prærupta Wa 95, 24a = SAGA 83, 24a = Gl 2, 581, 14
stelan* 1, as., st. V. (5): nhd. stehlen; ne. steal (V.); Vw.: s. far-*; Hw.: s. stulina*; vgl. ahd. stelan* (st. V. 4); Q.: BSp (Ende 10. Jh.); E.: germ. *stelan, st. V., stehlen; s. idg. *ster- (3)?, V., rauben, stehlen, Pokorny 1028?; idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, *telh₂-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060?; W.: mnd. stelen, st. V., stehlen; B.: BSp 1. Pers. Sg. Prät. Ind. stal Wa 17, 6 = SAAT 8, 6
*stėlli?, as., st. N. (ja): nhd. „Gestell“; ne. frame (N.); Vw.: s. fora-; Hw.: vgl. ahd. *stelli? (st. N. ja); E.: s. germ. *stel-, V., stehen; s. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer (M.), Pfosten (M.), Stamm, Stiel, Stängel, Stengel Pokorny 1019; W.: s. mnd. stel, stelle, M., „Gestell“, Wagengestell
stėllian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. hinstellen, stellen, gründen; ne. place (V.); ÜG.: lat. fundare H; Hw.: s. stollo; vgl. ahd. stellen*; Q.: H (830); E.: germ. *stalljan, sw. V., stellen; idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer (M.), Pfosten (M.), Stamm, Stiel, Stängel, Stengel Pokorny 1019; W.: mnd. stellen, sw. V., stellen; B.: H Part. Prät. gistellit 1813 M C; Kont.: H huand it sô fasto uuarđ gistellit an themu stêne 1813; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 488, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 373, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 798b (stellen); Son.: Verb mit Akkusativ und adverbialer Bestimmung, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 95, 204
stelman* 1, stelmann*, as., st. M. (athem.): nhd. Stallmann?; ne. stableman? (M.); Hw.: vgl. ahd. *stalman? (st. M. athem.); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (Ende 12. Jh.); E.: s. *stal, man; W.: mnd. stalman, M., Gastwirt, Herbergsvater; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 270, 1 Dat. Pl. stelman; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 270, 1 Dat. Pl. cellerarius accipiet ... quinquaginta et 1 candelam ... de quibus dabit ... stelman 5 piscatoribus 4 ...; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 302
stemna 19, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Stimme; ne. voice (N.); ÜG.: lat. vox H, SPs, SPsWit; Hw.: vgl. ahd. stimna (st. F. ō, sw. F. n); anfrk. stemna; Q.: H (830), SPs, SPsWit; E.: germ. *stemnō, st. F. (ō), Stimme; idg. *stemnā, F., Mund (M.), Stimme?; W.: mnd. stemme, stemne, F., M., Stimme; B.: H Nom. Sg. stemna 865 M C, 1000 C P, 3147 C, 3710 C, stemne 1000 M, 3147 M, stemnie 3710 M, Gen. Sg. stemna 169 M C, Dat. Sg. stemnu 5327 C, stemniu 4097, Dat. Sg. sw. stemnun 4097 C, 24 C, 3910 M C, Akk. Sg. stemna 934 M C, 4854 C, stemnie 4854 M, SPs Nom. Sg. (s)temne vox Ps. 28/3 = Tiefenbach Ps. 28/3 = SAAT 317, 22 (Ps. 28/3), (st)emne vox Ps. 28/5 = Tiefenbach Ps. 28/5 = SAAT 318, 7 (Ps. 28/5), Ps. 28/8 = Tiefenbach Ps. 28/9 = SAAT 318, 25 (Ps. 28/8), (s)temne = (st)(e)mne (Tiefenbach) vox Ps. 28/7 = Tiefenbach Ps. 28/7 = SAAT 318, 17 (Ps. 28/7), (s)tene vox Ps. 28/4 = Tiefenbach Ps. 28/4 = SAAT 318, 3 (Ps. 28/4), stemne vox Ps. 28/4 = Tiefenbach Ps. 28/4 = SAAT 318, 7 (Ps. 28/4), (stemne) = stem(ne) (Tiefenbach) vox Ps. 28/7 = Tiefenbach Ps. 28/7 = Tiefenbach Ps. 28/8 = Tiefenbach Ps. 28/8 = SAAT 318, 19 (Ps. 28/7), SPsWit Akk. Sg. stemne voci Ps. 85/6; Kont.: H that sea scoldin ahebbean hêlagaro stemnun godspell that guoda 24; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 813a (stimna), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 484; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 24, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 60 (Gen. Sg.), Sievers, E., Heliand, 1878, S. 429, 36, 441, 19 (zu H 24)
stên 33, as., st. M. (a): nhd. Stein, Fels; ne. stone (N.), rock (N.); ÜG.: lat. (lapidare) H, lapis GlPW, H, PA, petra H, (petrosus) H; Vw.: s. dūvan-*, hweti-*, mark-*, mulin-*, *tafal-, -bikkil*, -brukil*, -buk*, -farn, -fat*, -graf*, -holm*, -weg*, -werk*; Hw.: vgl. ahd. stein (st. M. a), anfrk. stein; Q.: Gen, GlPW, H (830), PA, ON, PN; E.: germ. *staina-, *stainaz, st. M. (a), Stein; s. idg. *stāi-, *stī̆-, *sti̯ā-, V., verdichten, drängen, stopfen, gerinnen, stocken, Pokorny 1010; W.: mnd. stên, stein, M., Stein; B.: H Nom. Sg. sten 2701 M C, 4076 M C, 4281 M C, 5804 C, Dat. Sg. stene 1813 M C, 2454 M C, 3069 M C, 5736 C, 5758 C, 5811 C, 5826 C, 5885 C, 3067 M, stena 3067 C, sten 5826 L, Akk. Sg. sten 1091 M C, 2390 M C, 3117 M C, 3871 M C, 3877 M C, 3941 M C, 3946 M C, 4081 M C, 4090 M C, 5771 C, 5791 C, Nom. Pl. stenos 3730 M C, 5663 C, Dat. Pl. stenun 1066 M, 3854 M, stenon 1066 C, 3854 C, 3990 C, Gen Nom. Sg. sten Gen 317, Dat. Sg. stene Gen 335, PA Dat. Pl. stenon Wa 15, 1 = SAAT 313, 1, GlPW Dat. Sg. stena Wa 95, 11a = SAAT 83, 11a = Gl 2, 581, 1; Kont.: H mid thînun fôtun an felis bespurnan an hardan stên 1091; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 806a (stein), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 373; Son.: vgl. Sievers, E., Heliand, 1878, S. 408, 28 (zu H 1091), S. 465, 25 (zu H 3117), S. 419, 28 (zu H 5826), Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 150 (z. B. Adelsten), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 154 (z. B. Hrodsten), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 421 (z. B. Steinhude), 4, 371 (z.B. Sichelnstein) und öfter
stênbikkil* 2, as., st. M. (a): nhd. „Steinpickel“, Steinhaue; ne. pickax (N.); ÜG.: lat. (cementarius) Gl, (latomus) Gl; Hw.: vgl. ahd. *steinbikkil? (st. M. a); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 2° 735), Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (1050); E.: s. stên, *bikkil; W.: vgl. mnd. stenbickil, M., Spitzhacke; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 133, 12 Akk. Sg. stenbikil, Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 2° 735) Nom. Sg. stenbikkel latomus Gl 3, 716, 25; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 133, 12 duo I stenbikil debent nutrire per totum annum
stênbrukil* 1, as., st. M. (a): nhd. Steinbrecher; ne. stonebreaker (M.); ÜG.: lat. (operarius) Urk; Hw.: vgl. ahd. *steinbruhhil? (st. M. a); Q.: Kötzschke 254 (2. Drittel des 12. Jh.); E.: s. stên, *brukil; W.: mnd. stênbrokel, steinbrokel, M., Spitzhacke; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 254, 18 Nom. Sg. steinbrukel; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 254, 18 rastrum semel acutum vel cum uno dente operarium qui dicitur steinbrukel
stênbuk* 2, stênbukk*, as., st. M. (a): nhd. Steinbock; ne. ibex (N.); ÜG.: lat. ibex Gl; Hw.: vgl. ahd. steinbok (st. M. a); Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) (9. Jh.), Gl (Wolfenbüttel Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 10. 3 Augusteus 4°); E.: s. stên, *buk; W.: mnd. stênbok, steinbok, M., Steinbock; B.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) Nom. Sg. stfnbyhd (= stenbuhd*) ibix SAGA 37, 33 = Gl 2, 573, 33, Gl (Wolfenbüttel Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 10. 3 Augusteus 4°) Nom. Sg. sten boc ibex SAGA 11, 31 = SAGA 445, 31 = Gl 3, 458, 31
stênfarn 1, as., st. M. (a)?: nhd. „Steinfarn“, Engelsüß; ne. maidenhair fern (N.); ÜG.: lat. polypodium Gl; Hw.: vgl. ahd. steinfarn (st. M. a?); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); E.: s. stên, farn; W.: mnd. stênvarn, steinvarn, M., Steinfarn; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. stenfarn polpodium SAGA 438, 15 = Gl 5, 43, 15; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 71
stênfat* 1, as., st. N. (a): nhd. „Steinfass“, Steingefäß, steinerner Krug (M.) (1), irdenes Gefäß; ne. earthen vessel (N.); ÜG.: lat. hydria lapidea H; Hw.: vgl. ahd. *steinfaz? (st. N. a); Q.: H (830); I.: Lüt. lat. lapidea hydria?; E.: s. stên, fat*; W.: mnd. stênvat, steinvat, N., „Steinfass“, Gefäß aus hartgebranntem Ton; B.: H Nom. Pl. stenuatu 2037 M, stenfatu 2037 C; Kont.: H lârea stôdun thar stênfatu sehsi 2037; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 373, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 287b (steinfaz); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 42
stėngil* 1, as., st. M. (a): nhd. Stängel, Stengel; ne. stem (N.); ÜG.: lat. thyrsus GlPW; Hw.: s. stanga*; vgl. ahd. stengil (st. M. a); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *stangila-, *stangilaz, st. M. (a), Stängel, Stengel; s. idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014; W.: mnd. stengel, M., Stängel, Stengel; B.: GlPW Dat. Sg. sténgila thyrso Wa 95, 8a = SAGA 83, 8a = Gl 2, 580, 71
stêngraf* 1, as., st. N. (a): nhd. „Steingrab“, Felsgrab, Felsengrab; ne. sepulchre (N.); Hw.: vgl. ahd. *steingrab? (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. stên, graf; W.: mnd. stêngraf, steingraf, N., Steingrab, Hünengrab; B.: H Dat. Sg. stengraƀe 5852 C, stengraua 5852 L; Kont.: H nu gi ina ni findat hier an theson stêngraƀe 5852; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 367b (steingrab); Son.: vgl. Sievers, E., Heliand, 1878, S. 419, 28 (zu H 5852)
stênholm* 1, as., st. M. (a?): nhd. „Steinholm“, Fels; ne. rock (N.); Hw.: vgl. ahd. *steinholm? (st. M. a?); Q.: H (830); E.: s. stên, holm*; B.: H Akk. Sg. stenholm 2682 M C; Kont.: H he imu stêg uppen thene stênholm 2682; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 424b (steinholm); Son.: vgl. Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 26, Lagenpusch, E., Walhallklänge im Heliand, FS Schade, O., 1896, S. 145
stênweg* 1, as., st. M. (a): nhd. Steinweg; ne. paved way (N.); ÜG.: lat. lithostrotos H; Hw.: vgl. ahd. *steinweg? (st. M. a); Q.: H (830); I.: Lüs. lat.-gr. lithostrotos?; E.: s. stên, weg*; W.: mnd. stênwech, steinwech, M., Steinweg, mit Steinen gepflasterter Weg; B.: H Dat. Sg. stenuuege 5462 C; Kont.: H hie sittian fand thena heritogon an them stênuuege thar thiu strâta uuas felison gifuogid 5462; Son.: vgl. Heyne, M., 5 Bücher deutscher Hausaltertümer von den ältesten geschichtlichen Zeiten bis zum 16. Jahrhundert, 1899-1903, Bd. 1, S. 150, 330
stênwerk* 1, as., st. N. (a): nhd. „Steinwerk“, Bauwerk; ne. building (N.); Hw.: vgl. ahd. *steinwerk? (st. N. a); Q.: H (830); E.: s. stên, werk*; W.: mnd. stênwerk, steinwerk, N., „Steinwerk“, Steinmetzarbeit, steinernes Baumaterial; B.: H Gen. Pl. stenuuerco 5576 C; Kont.: H that hôha hûs heƀancuniges stênuuerco mêst 5576; Son.: vgl. Sievers, E., Heliand, 1878, S. 452, 1 (zu H 5576)
stėppian* 3, as., st. V. (6): nhd. schreiten, gehen; ne. step (V.), go; ÜG.: lat. ascendere H, descendere H; Vw.: s. af-*; Hw.: s. stōpian*; vgl. ahd. stepfen* (1) (sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: germ. *stappjan, sw. V., stapfen, schreiten; idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: mnd. stappen, stapen, sw. V., schreiten, gehen; B.: H 3. Pers. Sg. Prät. stop 2940 M, 4873 M, stuop 2940 C, 3. Pers. Pl. Prät. stopun 2961 M, stuopun 2961 C; Kont.: H stôp af themu stamne 2940; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 808a (steppen), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 481; Son.: starkes Verb mit adverbialer Bestimmung, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 96, 213, nach Schützeichel, R., Addenda und Corrigenda (II) zur althochdeutschen Glossensammlung, Studien zum Althochdeutschen 5, 1985 ist die Belegstelle Hi stoptun zu ahd. stuofen zu stellen, Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 70 (zu H 4873), Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 88, Anm. (zu H 4873), stop (in Handschrift M) für sluog (in Handschrift C) in Vers 4873
steppon* 1, as., sw. V. (2): nhd. steppen (V.) (1), zeichnen, reihenweise ziehen, einstechen; ne. quilt (V.), draw (V.), pull (V.) in rows; ÜG.: lat. notare Gl; Hw.: vgl. ahd. *steppōn? (sw. V. 2); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: s. steppian*; W.: mnd. stippen; B.: GlVO 3. Pers. Prät. Ind. steppodun notant Wa 114, 3b = SAGA 196, 3b = Gl 2, 718, 76; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 797b (stab/Pio)
sterƀan*, as., st. V. (3b): Vw.: s. stervan*
*sterƀo?, as., sw. M. (n): Vw.: s. *stervo?
stėrkian* 2, as., sw. V. (1a): nhd. stärken, stark machen; ne. strengthen (V.); Hw.: s. stark; vgl. ahd. sterken* (sw. V. 1a); anfrk. sterken; Q.: H (830); E.: germ. *starkjan, sw. V., stärken, kräftigen; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: mnd. sterken, starken, sw. V., stärken, erquicken, laben; B.: H 3. Pers. Sg. Präs. sterkit 5049 M, sterciđ 5049 C, Part. Prät. gisterkid 55 C; Kont.: H habda them heriscipie herta gisterkid 55; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 809b (sterken), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 374; Son.: Verb mit Akkusativ der Sache und Dativ der Person, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 194, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 252b [1b], Sievers, E., Heliand, 1878, S. 437, 11 (zu H 55)
sterro 4, as., sw. M. (n): nhd. Stern (M.) (1); ne. star (N.); ÜG.: lat. stella H; Vw.: s. avand-*, dag-*, kuning-*; Hw.: vgl. ahd. sterro (sw. M. n); Q.: H (830); E.: vgl. germ. *sternō-, *sternōn, *sterna-, *sternan, sw. M. (n), Stern (M.) (1); germ. *sterrō-, *sterrōn, *sterra-, sterran, sw. M. (n), Stern (M.) (1); s. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; W.: vgl. mnd. sterne, M., F., Stern (M.) (1); B.: H Nom. Sg. sterro 662 M, steorra 662 C, Akk. Sg. sterron 602 M C, Nom. Pl. sterron 656 M C, 4312 M, steorron 4312 C; Kont.: H uui gisâhun blîcan thana berhton sterron 602; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 810a (sterro), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 485, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 374; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 449, 16 (zu H 602), S. XV (zu H 662)
*sterten?, as., sw. V. (1a): nhd. zerstören; ne. destroy (V.); Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *sterzen? (sw. V. 1a); E.: s. *storian?
stervan 4, sterƀan*, as., st. V. (3b): nhd. sterben; ne. die (V.); ÜG.: lat. mori H, obire GlPW; Vw.: s. *a-; Hw.: vgl. ahd. sterban (st. V. 3b); anfrk. stervan; Q.: GlPW, H (830); E.: germ. *sterban, st. V., steif werden, sterben; idg. *sterbʰ-, *strebʰ-, Adj., Sb., V., starr, steif, straff, Stängel, Stengel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1025; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: mnd. sterven, starven, st. V., sterben; B.: H Inf. sterben 4055 M, 3. Pers. Pl. Präs. sterƀad 3631 M, sterebat 3631 C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. sterbe 4155 M, sterabe 4155 C, GlPW Inf. stérvan obire Wa 102, 35b = SAGA 90, 35b = Gl 2, 588, 65; Kont.: H nio the sterƀen scal lîf farliosan 4055; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 808b (sterban), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 487; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 68, 100, 180, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 448, 20 (zu H 4155), sterben (in Handschrift M) für astereban (in Handschrift C) in Vers 4055
*stervo?, *sterƀo?, as., sw. M. (n): nhd. Sterben, Tod; ne. death (N.); Vw.: s. man-*; Hw.: vgl. ahd. sterbo*; E.: germ. *sterbō-, *sterbōn, *sterba-, *sterban, sw. M. (n), Sterben, Seuche; s. idg. *sterbʰ-, *strebʰ-, Adj., Sb., V., starr, steif, straff, Stängel, Stengel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1025; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: mnd. sterve, starve, sterf, starf, M., F., Seuche, Pest
stidi*, as., st. F. (i): Vw.: s. stėdi; Q.: ON
stīga (1) 1, as., st. F. (ō): nhd. „Steige“ (F.) (3), Schweinestall; ne. pigsty (N.); ÜG.: lat. areola, (stabulum porcorum) Gl; Vw.: s. skap-*?; Hw.: vgl. ahd. stīga (2) (st. F. ō); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); E.: germ. *stijō-, *stijōn, sw. F. (n), Gedränge, Pferch, Stall; vgl. idg. *stāi-, *stī̆-, *sti̯ā-, V., verdichten, drängen, stopfen, gerinnen, stocken, Pokorny 1010; W. mnd. stege, M., F., Pferch, Schweinpferch, Schweinestall; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 71a; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) stiga stabulum porcorum SAGA 439, 14 = Gl 5, 47, 14
stīga* (2) 4 und häufiger, as.?, sw. F. (n): nhd. Stiege (F.) (2), Steige (F.) (4), zwanzig Stück; ne. number (N.) of twenty; ÜG.: lat. pons Gl; Hw.: vgl. ahd. stīga (1) (st. F. ō); Q.: Darpe F. Einkünfte- und Lehns-Register der Fürstabtei Herford, Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 9344) (11. Jh.); E.: Herkunft dunkel, vgl. Kluge s. u. Steige (4), s. stīgan?; W.: mnd. stīge, F., N., Stiege (F.) (2), zwanzig Stück; B.: Darpe F. Einkünfte- und Lehns-Register der Fürstabtei Herford 1892 Codex Traditionum Westfalicarum Bd. 4 S. 21, 11 (fol. 1b) Akk. Pl. stigas, 23, 6 (fol. 2b) stigas, 24, 1 (fol. 3a) stigas, und häufiger, Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 9344) Gen. Sg. stigun pontes SAGA 222, 47 = Gl 2, 713, 47; Kont.: Darpe F. Einkünfte- und Lehns-Register der Fürstabtei Herford 1892 Codex Traditionum Westfalicarum Bd. 4 S. 21, 11 (fol. 1b) ... 14 stigas et dimidiam ovorum ...; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 304, 500, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 71b, der Beleg Gl 2, 713, 47 wird von Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977 nicht als as. angesehen, die Belege des Herforder Heberegisters weisen lat. Endungen auf
stīgan 7, as., st. V. (1): nhd. steigen; ne. rise (V.); Vw.: s. gi-; Hw.: s. stêgili*; vgl. ahd. stīgan* (st. V. 1a); anfrk. *stīgan; Q.: H (830); E.: germ. *steigan, st. V., steigen; idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; W.: mnd. stigen, st. V., steigen; B.: H Inf. stigan 2242 C, 4734 C, 1. Pers. Sg. Prät. steg 5934 C, 3. Pers. Sg. Prät. steg 2682 M C, 3. Pers. Pl. Prät. stigun 2312 M C, 3117 M C, 4815 C; Kont.: H thô bigan thes uuedares craft ûst up stîgan 2242; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 810b (stīgan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 491, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 375; Son.: st. V. mit adverbialer Bestimmung, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 96, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 486, 39 (zu H 3117)
stigilla 1, as., st. F. (jō?), sw. F. (n): nhd. Zauntritt, Überstieg, Einstieg, Übersteig; ne. stile (N.); ÜG.: lat. traucus GlP; Hw.: vgl. ahd. stigilla (st. F. jō?, sw. F. n); Q.: GlP (1000); E.: germ. *stigiljō, st. F. (ō), Einstieg, Überstieg, Übersteig; s. idg. *steigʰ-, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; W.: s. mnd. stegel, stegele, F., zum Eingang der Kirche führende Stufen, hölzerner Tritt zum Übersteigen einer Mauer; B.: GlP Nom. Sg. stigilla traucus Wa 83, 15a = SAGA 130, 15a = Gl 2, 354, 17
stiki* 3, as., st. M. (i): nhd. Stich; ne. stitch (N.); ÜG.: lat. punctum GlPW, (ictus) Gl; Hw.: vgl. ahd. stih (st. M. i); anfrk. stiki; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91), GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *stiki-, *stikiz, st. M. (i), Stich; s. idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016; vgl. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014; W.: mnd. steke; B.: GlPW Dat. Pl. stikion punctis Wa 98, 38a = SAGA 86, 38a = Gl 2, 584, 34, Wa 104, 24a = SAGA 92, 24a = Gl 2, 590, 6, Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) Dat. Sg. stikf (= stike*) ictu SAGA 37, 10 = Gl 2, 573, 10
stikko* 2, as., sw. M. (n): nhd. Haken (M.), Stock; ne. stick (N.), hook (N.); Hw.: vgl. ahd. *stikko? (sw. M. n); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (1150); E.: germ. *stekkō-, *stekkōn, *stekka-, *stekkan, *stikkō-, *stikkōn, *stikka-, *stikkan, sw. M. (n), Stecken (M.); idg. *steig-, *teig-, V., Adj., stechen, spitz, Pokorny 1016; s. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015; idg. *stegʰ-, *stengʰ-, V., Sb., Adj., stechen, Stange, Halm, spitz, steif, Pokorny 1014?; W.: mnd. sticke, M., spitzer Stock, Zweig; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 90, 32 Nom.? Akk.? Pl. ... XX sticken anguuillarum, S. 180, 7 Nom.? Akk.? Pl. ... quadraginta stikken murenularum ...; Kont.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 90, 32 ... XX sticken anguuillarum, Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 180, 7 Nom.? Akk.? Pl. ... quadraginta stikken murenularum ...
*stiko?, as., sw. M. (n): Vw.: s. kleder-*; Hw.: vgl. ahd. *stikko? (sw. M. n); E.: ?
stil 2, as., st. M. (a?): nhd. Stiel; ne. stem (N.); ÜG.: lat. stips GlVO, thyrsus GlVO; Vw.: s. pannen-*; Hw.: vgl. ahd. stil (st. M. a?); Q.: GlVO (11. Jh.); I.: Lw. lat. stilus?; E.: s. lat. stilus, M., Schreibgriffel, Stil, spitziger Pfahl; vgl. idg. *stei-, *tei-, Adj., spitzig, Pokorny 1015; W.: mnd. stil, F., Schreibgriffel, Stiel; B.: GlVO Nom. Sg. stil thyrsus Wa 111, 18a = SAGA 193, 18a = Gl 2, 726, 78, Nom.? Sg. stil stipitem Wa 111, 33a = SAGA 193, 33a = Gl 2, 727, 34
stilli* (1) 1, as., Adj.: nhd. still, ruhig; ne. quiet (Adj.); Hw.: s. stillo; vgl. ahd. stilli; Q.: H (830), ON; E.: germ. *stellja-, *stelljaz, Adj., still, ruhig; idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Stengel, Pokorny 1019; s. idg. *tel- (3), V., still sein (V.), Pokorny 1061; W.: mnd. stille, Adj., still, ruhig, friedlich; B.: H Nom. Pl. M. Komp. stilrun 2255 C; Kont.: H that thia strômos sculun stilrun uuerđan 2255; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 51, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 488, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 37, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 395, 27 (zu H 2255), Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 150 (z. B. Stelmar)
*stilli? (2), as., st. F. (i): nhd. Stille; ne. stillness (N.); Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ahd. stillī (st. F. i); E.: s. stilli* (1); W.: mnd. stille, F., Stille, Ruhe
*stillian?, as., sw. V. (1a): nhd. beruhigen, zur Ruhe bringen; Vw.: s. gi-, *un-; Hw.: vgl. ahd. stillen (sw. V. 1a); E.: germ. *stelljan, sw. V., stillen, dämpfen; idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel, Stängel, Stengel, Pokorny 1019; s. idg. *tel- (3), V., still sein (V.), Pokorny 1061; W.: mnd. stillen, sw. V., still werden, still stehen; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 252b
stillo 6, as., Adv.: nhd. still, ruhig; ne. quietly (Adv.); ÜG.: lat. (gradatim) GlVO; Hw.: s. stilli*; vgl. ahd. stillo; Q.: GlVO, H (830); E.: s. stilli* (1); W.: mnd. stille, Adv., still, ruhig, friedlich; B.: H stillo 662 M C, 2852 M C, 2037 M C, 4286 M C, 4475 M C, GlVO stillo gradatim Wa 113, 31b = SAGA 195, 31b = Gl 2, 718, 35; Kont.: H antthat sie gisâhun berht bôcan godes blêc an himile stillo gistanden 662; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 812a (stillo); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 3, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 482, 12
stillon* 1, as., sw. V. (3): nhd. still werden, ruhig werden; ne. still (V.); ÜG.: lat. (tranquillitas) H; Hw.: vgl. ahd. stillēn (sw. V. 3); Q.: H (830); E.: s. stilli* (1); W.: mnd. stillen, sw. V., still werden, still stehen; B.: H 3. Pers. Pl. Prät. stillodun 2259 M C; Kont.: H uueder stillodun 2259; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 812b (stillōn); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 68
stinka, as.?, st. F. (ō): Hw.: vgl. ahd. stinka* (st. F. ō); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94b
*stior?, as., st. N. (a?): nhd. Steuer (N.); ne. helm (N.); Vw.: s. -staf*, -with*; Hw.: vgl. ahd. *stiur? (st. N. a?); E.: germ. *steurjan, sw. V., steuern, festsetzen; s. idg. *steu-, *steu̯ə-, Adj., fest, dick, breit, Pokorny 1009?; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: mnd. stur, stür, N., F., Steuer (N.)
stiorstaf* 1, as., st. M. (a): nhd. „Steuerstab“, Griff am Schiffssteuer; ne. rudder (N.); ÜG.: lat. (puppis) GlPb; Hw.: vgl. ahd. *stiurstab? (st. M. a); Q.: GlPb (9. Jh.); E.: s. *stior, staf*; B.: GlPb Nom. Sg. stiorstas pubpi SAGA 199, 35 = Gl 1, 297, 35; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 797b (stiorstab)
stiorwith* 1, as., st. F. (i)?: nhd. Ruderring; ne. rudder fastening (N.); ÜG.: lat. circulus gubernaculi GlVO, rudens GlVO; Hw.: vgl. ahd. *stiurwid? (st. F. i); Q.: GlVO (11. Jh.); I.: Lüs. lat. circulus gubernaculi?; E.: s. *stior, *with (1); B.: GlVO Nom. Sg. stieruuith rudente, circulo gubernaculi Wa 112, 9b-10b = SAGA 194, 9b-10b = Gl 2, 717, 8
stip 1, as., st. N. (a): nhd. Punkt; ne. point (N.); ÜG.: lat. pupilla GlTr, (punctus medii oculi) GlTr; Hw.: vgl. ahd. *stipf? (st. N. a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. lat. stipes, M., Pfahl, Stock; W.: mnd. stip, stippe, N., Punkt; B.: GlTr Nom. Sg. stip pupilla SAGA 311(, 4, 56) = Ka 101(, 4, 56) = Gl 4, 197, 54; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 71a, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 279a
*stiuria?, as., st. F. (ō): nhd. „Steuer“ (F.), Leistung, Hilfe; ne. tax (N.); Vw.: s. hėri-*; Hw.: vgl. ahd. stiura (2); E.: s. *stior; W.: mnd. stur, stür, N., F., Steuer (N.)
stôƀian*, as.?, sw. V. (1a): Vw.: s. stôvian
stôƀon*, as.?, sw. V. (1a): Vw.: s. stôvian
stōd* 2, as., st. F. (i): nhd. Gestüt; ne. studfarm (N.); ÜG.: lat. (grex equarum) Gl, equaritia Gl, GlTr; Hw.: s. stōdėri*; vgl. ahd. stuot (st. F. i); anfrk. stōd; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91), GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *stōda-, *stōdam, st. N. (a), Pferdeherde, Gestüt; germ. *stōdō (1), st. F. (ō), Pferdeherde, Gestüt; s. idg. *stāto-, *stəto-, Sb., Stehen, Pokorny 1004; vgl. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: mnd. stōt, F., Ort wo sich eine Pferdeherde aufhält; B.: GlTr Nom. Sg. stuod equaricia SAGA 334(, 7, 71) = Ka 124(, 7, 71) = Gl 4, 201, 48, Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) Nom. Pl. stoptk (= stooti*) greges equarum SAGA 38, 40 = Gl 2, 574, 40; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 305, 500, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 71a, GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 279a altsächsisch
stōdāri* 1, stōdėri*, as., st. M. (ja): nhd. Maultiertreiber; ne. muleteer (M.); ÜG.: lat. mulio Gl; Hw.: vgl. ahd. stuotāri (st. M. ja); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (10. Jh.); E.: s. stōd*; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. stuodere mulio SAGA 440, 32 = Gl 5, 48, 32
stōdėri*, as., st. M. (ja): Vw.: s. stōdāri*
stok 6, stokk*, as., st. M. (a): nhd. Stock, Stängel, Stengel; ne. stick (N.), stem (N.); ÜG.: lat. caulis GlVO, (cippus) Gl, pilum GlP, stips GlP, stirps GlTr; Vw.: s. livi-; Hw.: vgl. ahd. stok (st. M. a); anfrk. *stok; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91), GlP, GlPW (Ende 10. Jh.), GlVO, GlTr, ON; E.: germ. *stukka-, *stukkaz, st. M. (a), Stock, Stumpf; s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: mnd. stok, M., Baumstumpf, Wurzelstock, Schaft, Stock; B.: GlP Nom. Sg. (stoc) (bisancter stoc) (stips) Wa 80, 28a = SAGA 127, 28a = Gl 2, 740, 30, stok pila Wa 81, 11b = SAGA 128, 11b = Gl 2, 241, 42, GlPW Gen. Sg. stokkes stipitis Wa 98, 23b = SAGA86, 23b = Gl 2, 584, 63, GlVO Akk.? Sg. stok caulem Wa 114, 15b = SAGA 196, 15b = Gl 2, 719, 32, GlTr Nom. Sg. stok stirps SAGA 387(, 14, 95) = Ka 177(, 14, 95) = Gl 4, 209, 1 (as.? oder eher ahd.?), Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) Dat. Sg. stoche cippo SAGA 37, 72 = Gl 2, 573, 72; Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 279a altsächsisch, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 381 (z. B. Stockhausen) und öfter
stōl 3, as., st. M. (a): nhd. Stuhl, Thron; ne. chair (N.), throne (N.); ÜG.: lat. thronus H; Vw.: s. faldi-*, hôh-*, kuning-*, thwerh-*, werold-*; Hw.: vgl. ahd. stuol (st. M. a); Q.: H (830); E.: germ. *stōla-, *stōlaz, st. M. (a), Stuhl, Thron; idg. *stālo-, Sb., Gestell, Pokorny 1004?; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: mnd. stōl, M., Stuhl, Thron; B.: H Nom. Sg. stol 361 M, 1509 M, stuol 361 C, 1509 C, Akk. Sg. stol 5975 M; Kont.: H thar uuas thes mâreon stôl an êrdagun ađalcuninges Davides thes gôdon 361; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 822b (stuol), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 488, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 375; Son.: Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 69, Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 9, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 452, 27 (zu H 4975)
stollo 1, as., sw. M. (n): nhd. Gestell; ne. frame (N.); ÜG.: lat. basis GlP; Hw.: s. stėllian*; vgl. ahd. stollo (sw. M. n); Q.: GlP (1000), ON; E.: germ. *stullō-, *stullōn, *stulla-, *stullan, sw. M. (n), Stolle, Stütze, Gestell; s. idg. *stel- (3), V., Adj., Sb., stellen, stehend, unbeweglich, steif, Ständer (M.), Pfosten (M.), Stamm, Stiel, Stängel, Stengel, Pokorny 1019; B.: GlP Nom. Sg. stollo basis Wa 79, 24a = SAGA 126, 24a = Gl 2, 738, 3; Son.: Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 451 (z. B. Hünstollen)
stōp* 1, as., st. M. (a): nhd. Becher; ne. cup (N.); ÜG.: lat. botholicula GlTr; Hw.: vgl. ahd. stouf (st. M. a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *staupa-, *staupaz, st. M. (a), Vertiefung, Erhebung, Becher; s. idg. *steub-, *teub-, Sb., V., stoßen, schlagen, Stock, Stumpf, Pokorny 1034; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: mnd. stōp, M., N., Trinkbecher; B.: GlTr Nom. Sg. stoup botholicula SAGA 310(, 4, 54) = Ka 100(, 4, 54) = Gl 4, 197, 53 (z. T. ahd.)
stōpian* 2, as., sw. V. (1a): nhd. aufeinander losgehen lassen, anstacheln; ne. instigate (V.); ÜG.: lat. (instigare) Gl; Hw.: s. stėppian*; vgl. ahd. *stuofen? (sw. V. 1a); anfrk. stōpian; Q.: Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91), Hi (830-840); E.: s. stōpo*; W.: mnd. stōpen, sw. V., treiben, veranlassen; B.: Hi 3. Pers. Pl. Prät. Ind. stoptun Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 1, S. 7, 65 = SAAT 291, 65, Gl (Brüssel Bibliothèque Royale 9987-91) 3. Pers. Pl. Prät. Ind. stp’f txn (= stopetun*) instigant SAGA 36, 38 = Gl 2, 572, 38; Son.: die Glosse ist im Althochdeutschen Glossenwörterbuch unter stopfōn eingeordnet, nach Schützeichel, R., Althochdeutsches Wörterbuch, 1969, 5. A. 1995, S. 272, 274 ist die Belegstelle Hi stoptun zu ahd. stuofen zu stellen und nicht zu stepfen
stōpo* 1, as., sw. M. (n): nhd. Tritt, Spur, Fußspur, Stapfe; ne. track (N.); Hw.: vgl. ahd. stuofa* (st. F. ō), *stuofo? (sw. M. n); Q.: H (830); E.: s. germ. *stōpala, Sb., Stufe, Spur; germ. *stōpō-, *stōpōn, *stōpa-, *stōpan, Sb., Stufe, Spur; vgl. idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: s. mnd. stōpe, M., Treppenspur; B.: H Nom. Pl. stopon 2399 M, stuopon 2399 C; Kont.: H an êna starca strâtun thar stôpon gengun hrosso hôfslaga endi heliđo trâda 2399; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 482, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 376, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 808b (stuofo); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 9, 62
stoppo 1, as., sw. M. (n): nhd. Krug (M.) (1), Eimer (M.); ne. jug (N.), pail (N.); ÜG.: lat. botholica GlVO; Hw.: vgl. ahd. *stopfo? (2) (sw. M. n); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: stōp*; B.: GlVO Nom. Sg. stoppo botholicula Wa 111, 30b = SAGA 193, 40b = Gl 4, 245, 41
stōri* 2, as., Adj.: nhd. berühmt; ne. famous (Adj.); ÜG.: lat. inclutus GlPW; Hw.: vgl. ahd. *stuori?; Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *stōra-, *stōraz, *stōrja-, *stōrjaz, Adj., groß, stark, gewichtig; idg. *stāro-, Adj., groß, Pokorny 1004; s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; B.: GlPW Nom. Sg. F. stóri inclyta Wa 96, 4b = SAGA 84, 4b = Gl 2, 582, 39, Nom. Sg. M. stório inclyte 98, 28b = SAGA 86, 28b = Gl 2, 584, 68
*stôrian?, as., sw. V. (1a): Vw.: s. te-*; Hw.: *sturian; vgl. ahd. stōren (sw. V. 1a); anfrk. *stōren; E.: germ. *staurjan, sw. V., stören?; s. idg. *tu̯er- (1), *tur-, V., drehen, quirlen, wirbeln, bewegen, Pokorny 1100?; W.: mnd. storen
stork* 1, as., st. M. (a?): nhd. Storch; ne. stork (N.); ÜG.: lat. ciconia GlTr; Hw.: vgl. ahd. storh (st. M. a?); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73), GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *sturka-, *sturkaz, st. M. (a), Storch; s. idg. *sterg-, *terg-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1023; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: mnd. stork, M., Storch; B.: GlTr Nom. Sg. hork ci/conia SAGA 417(, 21, 14) = Ka 207(, 21, 14) = Gl 3, 457, 21 (as.? oder eher ahd. [amfrk.]?), Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 8° 73) Nom. Sg. horc ciconia SAGA 10, 20 = Gl 3, 457, 20 (z. T. ahd.); Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 279a altsächsisch
storm 2, as., st. M. (a): nhd. Sturm, Sturmwind; ne. storm (N.); ÜG.: lat. turbo GlTr; Hw.: vgl. ahd. sturm (st. M. a); Q.: GlTr, H (830), ON; E.: germ. *sturma-, *sturmaz, st. M. (a), Unwetter, Sturm; s. idg. *tu̯er- (1), *tur-, V., drehen, quirlen, wirbeln, bewegen, Pokorny 1100; W.: mnd. storm, M., Sturm, Kampf; B.: H Nom. Sg. storm 2915 M, GlTr Nom. Sg. storm turbo SAGA 394(, 14, 124) = Ka 184(, 15, 124) = Gl 4, 210, 4 (as.? oder eher ahd.?); L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 823a (sturm), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 505, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 376; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 62, Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 69 (zu H 2915), GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 279a altsächsisch, storm (in Handschrift M) für strom (in Handschrift C) in Vers 2915
*stôt?, as., st. M. (i): Vw.: s. ana-*; E.: s. stôtan*
stôtan* 1, as., red. V. (3b): nhd. stoßen; ne. push (V.); ÜG.: lat. arietare GlVO; Vw.: s. ana-, te-*, tō-*; Hw.: vgl. ahd. stōzan (red. V.); anfrk. *stōtan; Q.: GlVO (11. Jh.); E.: germ. *stautan, st. V., stoßen; idg. *steud-, *teud-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1033; s. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: mnd. stoten, st. V., stoßen; B.: GlVO 3. Pers. Sg. Prät. Ind. stiet arietat Wa 114, 34a = SAGA 196, 34a = Gl 2, 718, 71
stôvian, stôƀian, stôvon, stôƀon, as.?, sw. V. (1a): nhd. aufstöbern; ne. rummage (V.); Hw.: vgl. ahd. stouben* (sw. V. 1a); W.: mnd. stōven, sw. V., ausstauben, aufspüren; Son.: eher ahd., nach dem Althochdeutschen Glossenwörterbuch, S. 596b) (stouben, stōvian, sw. V.) ist mindestens ein Glossenbeleg altsächsisch, nach freundlicher brieflicher Mitteilung T. Kleins jedenfalls nicht Gl 2, 561, 7 bzw. Gl 4, 200, 53
stôvon, as.?, sw. V. (1a): Vw.: s. stôvian
strāl* 1, as., st. M. (a?) (i?): nhd. „Strahl“, Kamm; ne. comb (N.); ÜG.: lat. crista GlS; Hw.: s. *strālian; vgl. ahd. *strāl? (2) (st. M. a?, i?); Q.: GlS (1000); E.: germ. *strēla-, *strēlaz, *strǣla-, *strǣlaz, st. M. (a), Strahl; idg. *strēlā, F., Pfeil, Strahl, Pokorny 1028; s. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; B.: GlS Dat. Pl. stralon cristis Wa 107, 7b = SAGA 287, 7b = Gl (nicht bei Steinmeyer)
strāla* 1, as., st. F. (ō): nhd. „Strahl“, Pfeil; ne. arrow (N.); Hw.: vgl. ahd. strāla (st. F. ō); Q.: SF (Anfang 10. Jh.); E.: germ. *strēlō, *strǣlō, st. F. (ō), Strahl; idg. *strēlā, F., Pfeil, Strahl, Pokorny 1028; s. idg. *ster- (4), *sterə-, *strē-, *strei-, *streu-, Sb., V., Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen, Pokorny 1028; W.: mnd. strāle, F., M. Pfeil; B.: SF Akk. Sg. strala Wa 19, 21 = SAAT 315, 21
*strālian?, as., sw. V. (1a): nhd. strählen, kämmen; ne. comb (V.); Vw.: s. *gi-?; Hw.: s. *gistrālit, ungistrālit*; vgl. ahd. strālen* (sw. V. 1a); E.: s. strāl*
strang 6, as., Adj.: nhd. stark, mächtig, kraftvoll; ne. strong (Adj.); ÜG.: lat. fortis H; Hw.: s. *strėngi; vgl. ahd. strang, strengi; Q.: Gen, H (830); E.: germ. *stranga-, *strangaz, *strangja-, *strangjaz, Adj., straff, streng, stark, kräftig; idg. *strenk-, *streng-, Adj., Sb., V., straff, beengt, Strang, drehen, zusammenziehen, Pokorny 1036; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: mnd. stranc, Adj., heftig, stark; B.: H Nom. Sg. M. strang 599 M C, 936 M C, Nom. Sg. F. strang 5846 C, Nom. Sg. N. Superl. strangost 370 M C, strongost 370 S, Akk. Sg. F. stranga 934 M C, Gen Akk. Sg. M. strangan Gen 120; Kont.: H the cuning is gifôdit giboran bald endi strang 599; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 498, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 376, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 817a (strang); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 31, 135
strāta 5, as., sw. F. (n): nhd. Straße; ne. street (N.); ÜG.: lat. strata H; Hw.: vgl. ahd. strāza (st. F. ō, sw. F. n); anfrk. strāta; Q.: H (830), ON; E.: germ. *strāta, F., Weg, Straße; s. lat. (via) strāta, N. Pl., gepflasterter Weg, Pflaster, Straße; vgl. lat. sternere, V., hinstreuen, ausbreiten, glätten; idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; W.: mnd. strāte, F., Straße; B.: H Nom. Sg. strata 1774 M C, 1931 M C, 5462 C, Dat. Sg. stratun 3611 M C, Akk. Sg. stratun 2399 M C; Kont.: H al sô iu uuegos lêdiad brêd strâta te burg 1931; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 817b (strāza), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 377; Son.: vgl. Grimm, J., Deutsche Grammatik, 1870ff., 2. A. Teil 3, S. 395, Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 40 (zu H 5462), Tatian 198 (in loco qui dicitur Lithostrotus)
*strau?, as., st. N. (wa): nhd. Stroh; ne. straw (N.); Vw.: s. bėddi-; vgl. ahd. strō, anfrk. strō*; E.: s. germ. *strawa-, *strawam, st. N. (a), Stroh; s. idg. *steru-, *streu-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; vgl. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; W.: mnd. strō, stroe, strū, M., N., Stroh, Strohhalm
*strėngi?, as., st. F. (i): nhd. Kraft; ne. strength (N.); Vw.: s. mėgin-; Hw.: s. strang; vgl. ahd. strengī (st. F. ī); E.: germ. *strangī-, *strangīn, sw. F. (n), Kraft, Stärke; s. idg. *strenk-, *streng-, Adj., Sb., V., straff, beengt, Strang, drehen, zusammenziehen, Pokorny 1036; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: mnd. strenge, F., Strenge
*strėnglīk?, as., Adj.: nhd. fest; ne. firm (Adj.); Hw.: vgl. ahd. stranglīh*; E.: germ. *strangalīka-, *strangalīkaz, Adj., stark, fest; s. idg. *strenk-, *streng-, Adj., Sb., V., straff, beengt, Strang, drehen, zusammenziehen, Pokorny 1036; germ. *-līka-, *-līkaz, Adj., gleich, ähnlich; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: mnd. strenglīk, Adj., mächtig, mannhaft; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 71b
strėunga* 1, as., st.? F. (ō): nhd. Streu; ne. litter (N.); ÜG.: lat. stramentum GlPW; Hw.: vgl. ahd. *strewunga? (st. F. ō); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); I.: Lw. lat. stramentum?; E.: s. streuwian*; B.: GlPW Akk.? Pl.? stréúnga stramenta Wa 99, 1a = SAGA 87, 1a = Gl 2, 584, 80
strėuwian* 1, as., sw. V. (1b): nhd. „streuen“, bestreuen; ne. strew (V.); ÜG.: lat. sternere H, substernere H; Hw.: s. strôian*; vgl. ahd. strewen* (sw. V. 1b); Q.: H (830); E.: germ. *straujan, sw. V., streuen; idg. *steru-, *streu-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; s. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; W.: mnd. strouwen, strouen, sw. V., streuen; B.: H 3. Pers. Pl. Prät. streidun 3674 M; Kont.: H endi imu biforen streidun thene uueg mid iro giuuâdiun 3674; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 817b (strewen), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 502; Son.: Verb mit Akkusativ und adverbialer Bestimmung, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 219, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, § 167, Anm. 2, streidun (in Handschrift M) für streidun (in Handschrift C) in Vers 3674
strīd* 16, as., st. M. (i): nhd. Streit, Eifer; ne. dispute (N.), zeal (N.); ÜG.: lat. controversia GlEe, (disceptatio) GlEe; Hw.: vgl. ahd. strīt (st. M. a); Q.: Gen, GlEe, H (830); E.: germ. *streida-, streidaz?, st. M. (a), Streit; germ. *streida-, *streidam, st. N. (a), Streit; s. idg. *strē̆i-, *steri-, Adj., starr, steif, Pokorny 1026; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: mnd. strīt, M., Streit, Zank, Kampf; B.: H Dat. Sg. stride 5885 C, Akk. Sg. strid 29 C, 2341 M C, 2363 M C, 2893 M C, 3271 M C, 3545 M C, 4267 M C, 2493 M, striđ 2493 C, Instrum. Sg. stridu 1452 M C, 4475 M C, stridu 4815 M, striđu 4815 C, Dat. Pl. stridiun 2915 M, 2940 M, stridin 2915 C, 2940 C, Gen. Akk. Sg. striđ Gen 122, GlEe Akk.? Sg. stríd controuersiam Wa 54, 21a = SAGA 102, 21a = Gl 4, 295, 40; Kont.: H endi scal is fîund hatan uuiđerstanden them mid strîdu 1452; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 818b (strīt), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 501, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 377; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 41, Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 71b und Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 287b setzen Maskulinum an, abweichend zur Klassifizierung durch Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, 2. A. 1966, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 398, 22 (zu H 2493), S. 449, 24f. (zu H 2341), S. 465, 26 (zu H 3271)
strīdan* 1, as., st. V. (1a): nhd. streiten, bestreiten; ne. dispute (V.); Hw.: vgl. ahd. strītan; anfrk. *strīdan; Q.: H (830); E.: germ. *streidan, st. V., streiten, schreiten?, spreizen?; s. idg. *strē̆i-, *steri-, Adj., starr, steif, Pokorny 1026; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: mnd. strīden, st. V., streiten, zanken, kämpfen; B.: H 3. Pers. Sg. Prät. stridda 4976 M, striđda 4976 C; Kont.: H stôd thô endi strîdda endi starkan êđ suîđlîco gesuôr 4976; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 820a (strīten), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 501
strīdhugi* 1, as., st. M. (i): nhd. „Streitgedanke“, Kampfesmut; ne. fighting spirit (N.); Hw.: vgl. ahd. *strīthugi? (st. M. i); Q.: H (830); E.: s. strīd*, hugi; B.: H Akk. Sg. stridhugi 5221 M, striđhugi 5221 C; Kont.: H than uuârin sô starkmôde uuiđer strîdhugi uuiđer grama thioda iungaron mîne 5221; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 431a (strīthugi); Son.: nach Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, 2. A. 1966, S. 509b ist der Ansatz (versehentlich?) Neutrum
*strīdi?, as., st. N. (ja): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *strīti? (1) (st. N. ja); E.: s. strīd*
strīdig* 2, as., Adj.: nhd. streitbar; ne. fighting (Adj.); Vw.: s. ên-*; Hw.: vgl. ahd. strītig; Q.: H (830); E.: s. strīd*; W.: mnd. strīdich, Adj., streitig, strittig; B.: H Akk. Sg. sw. F. stridigun 3990 C, Nom. Pl. M. stridige 4854 C, striđiga 4854 C; Kont.: H thia strîdigun thioda 3990; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 820a (strītīg); Son.: vgl. Sievers, E., Heliand, 1878, S. 475, 9 (zu H 3990)
*strīdigi?, as., st. F. (i): nhd. „Streitbarkeit“, Hartnäckigkeit; ne. stubbornness (N.); Vw.: s. ên-*; Hw.: vgl. ahd. *strītigī (st. F. ī); E.: s. strīd*
strīdin 1, as., Adj.: nhd. streitbar, streithaft; ne. fighting (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *strītīn?; Q.: Gen (Mitte 9. Jh.); E.: s. strīd*; B.: Gen Nom. Sg. M. stridin Gen 317; Kont.: Gen sô manag strîdin man 317; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 820a (strītin); Son.: vgl. Braune, W., Bruchstücke der altsächsischen Bibeldichtung aus der Bibliotheca Palatina, 1894, Anm.
strikkian, as.?, sw. V. (1a): Hw.: vgl. ahd. strikken* (sw. V. 1a); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 94b
strikko 3, as., sw. M. (n): nhd. Strick (M.) (1); ne. rope (N.); ÜG.: lat. apex GlE, GlEe; Hw.: vgl. ahd. *strikko? (sw. M. n); Q.: GlE (10. Jh.), GlEe; E.: germ. *strikki-, *strikkiz, st. M. (i), Strick (M.) (1); idg. *streig- (2), Adj., V., Sb., steif, straff, drehen, Strick (M.) (1), Pokorny 1036?; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022, Seebold 477?; W.: mnd. strick, stricke, N., M., Falle, Strick (M.) (1), Tau (N.); B.: GlE Nom. Sg. strikko apex Wa 47, 7a = SAGA 178, 7a = Gl 1, 709, 71, GlEe Nom. Sg. strikko apex Wa 48, 27b = SAGA 96, 27b = Gl 4, 287, 39, strikk(ō) apex Wa 48, 28b = SAGA 96, 28b = Gl 4, 287, 41
*striuni?, as., st. N. (ja): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *striuni? (st. N. ja); E.: s. striunian*
striunian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. schmücken; ne. decorate (V.); Hw.: vgl. ahd. striunen* (sw. V. 1a); Q.: H (830); E.: germ. *streunjan, sw. V., ausstatten, gewinnen?; s. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029?; B.: H Part. Prät. gistriunid 5666 C; Kont.: H that fêha lacan ... uuundron gistriunid 5666; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 223, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 502, Pratje, H., Der Akkusativ im Heliand, 1882, S. 16, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 444, 15 (zu H 5666)
*strōd?, as., st. F. (i): nhd. „Struth“, Sumpf, Gebüsch; ne. swamp (N.), thicket (N.); Hw.: vgl. ahd. struot (st. F. i); Q.: ON; E.: s. germ. *strōdō, st. F. (ō), Sumpf; s. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen Pokorny 1029, vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, 501; W.: mnd. strōt; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 71b
strôian* 1, as., sw. V. (1b): nhd. streuen; ne. strew (V.); Vw.: s. ūt-*; Hw.: s. strėuwian*; vgl. ahd. strewen* (sw. V. 1b); Q.: H (830); E.: germ. *straujan, sw. V., streuen; idg. *steru-, *streu-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; s. idg. *ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; W.: mnd. strouwen, strouen, sw. V., streuen; B.: H 3. Pers. Pl. Prät. stroidun 3674 C; Kont.: H endi imu biforen stroidun thene uueg mid iro giuuâdiun 3674, streidun (in Handschrift M) für streidun (in Handschrift C) in Vers 3674
strôm 14, as., st. M. (a): nhd. Strom, Flut; ne. stream (N.), flood (N.); ÜG.: lat. fluctus H, flumen H, (fretum) H, (Iordan) H; Vw.: s. aha-*, lagu-, mėri-*, Nil-, sêo-*; Hw.: vgl. ahd. stroum (st. M. a?); Q.: H (830), ON; E.: s. germ. *strauma-, *straumaz, st. M. (a), Strom; idg. *sreumen-, Sb., Fluss, Pokorny 1003; vgl. idg. *sreu-, V., fließen, Pokorny 1003; idg. *ser- (1), V., strömen, sich bewegen, Pokorny 909; W.: mnd. strôm, M., Strom, Strömen; B.: H Nom. Sg. 1810 M C, 1820 M C, 2945 M C, 4315 M C, 2915 C, Dat. Sg. strome 965 M C, 1159 M C, 2961 M C, stroma 965 P, Akk. Sg. strom 2235 C, 2906 M C, 2934 M C, 3957 C, Nom. Pl. stromos 2255 C, 2963 M C; Kont.: H ne uuâg ne uuatares strôm 1810; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 114, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 502, Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 69 (zu H 2915), storm (in Handschrift M) für strom (in Handschrift C) in Vers 2915
strota* 1, as., sw. F. (n): nhd. Speiseröhre, Kehle (F.) (1); ne. gullet (N.), throat (N.); ÜG.: lat. guttur GlPW, tuba GlPW; Hw.: vgl. ahd. *strozza? (sw. F. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *þrutō, st. F. (ō), Kehle (F.) (1); vgl. idg. *streudʰ-, *streud-, V., Adj. starr, steif, sträuben Pokorny 1027; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren Pokorny 1022; W.: mnd. strote, strotte, F., Kehle (F.) (1); B.: H GlPW Akk. Sg. strótun tubam, guttur Wa 97, 33a = SAGA 85, 33a = Gl 2, 583, 34
strotōn* 1, as., sw. V. (2): nhd. schwatzen; ne. chatter (V.); ÜG.: lat. (garrulus) GlPW; Hw.: s. strota*; vgl. ahd. *strozzōn? (sw. V. 2); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. strota*; B.: GlPW Part. Präs. Gen. Sg. stróthondion garruli Wa 97, 32a = SAGA 87, 32a = Gl 2, 583, 33
strūƀian*, as., sw. V. (1a): Vw.: s. strūvian*
*strūc?, as., st. M.: Vw.: s. *strūk?
strūd, as., st. M. (a): Vw.: s. strūt*
strūf* 2, as., Adj.: nhd. struppig; ne. rough (Adj.); ÜG.: lat. (in contrarium versus) GlS, tortuosus GlS; Hw.: vgl. ahd. strūb*; Q.: GlS (1000); E.: germ. *strūba-, *strūbaz, Adj., rauh, struppig; idg. *streubʰ-, *streub-, Adj., V., starr, steif, sträuben, Pokorny 1027; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: mnd. strūf, Adj., rauh, uneben; B.: GlS Sg. strúua (cauda) tortuosa Wa 107, 1a = SAGA 287, 1a = Gl (nicht bei Steinmeyer), Pl. struua pilis in contrarium versis Wa 106, 31a-32a = SAGA 286, 31a-32a = Gl (nicht bei Steinmeyer)
*strūk?, *strūc?, as., st. M.: Vw.: s. klīva-; E.: germ. *strūka, Sb., Strauch; s. idg. *strē̆ugʰ-?, Adj., starr, steif, struppig, Pokorny 1027; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022
*strunk?, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Strunk; ne. stump (N.), trunk (N.); Hw.: vgl. ahd. *strunk? (st. M. a?, i?); Q.: ON; E.: germ. *strunka, Sb., Strunk, Stumpf; vgl. idg. *strenk-, *streng-, idg., Adj., Sb., V., straff, beengt, Strang, drehen, zusammenziehen Pokorny 1036 (1782/254); s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren Pokorny 1022; W.: mnd. strunk, stronk, Sb., Strunk
strūt*? 1, strūth*, strūd, as., st. M. (a): nhd. Strauß (M.) (3) (= ein Vogel); ne. ostrich (N.); ÜG.: lat. struthio GlTr; Hw.: vgl. ahd. strūz (st. M. a); Q.: GlTr (11. Jh.); E.: germ. *strūtjo, *strūþjo, M., Strauß (M.) (3); s. lat. strūthio, F., Strauß (M.) (3), Vogel Strauß; gr. στρουθίον (struthíon), N., Spatz; vgl. gr. στροῦθος (strouthos), M., F., Sperling, kleiner Vogel; W.: mnd. strūs, M., Strauß (M.) (3), Vogel Strauß; B.: GlTr Nom. Sg. strud strucio SAGA 418(, 21, 18) = Ka 208(, 21, 18) = Gl 3, 457, 18; Son.: nach Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, S. 236 ist die Form mehr oder weniger wahrscheinlich altenglisch beeinflusst
strūvian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. sträuben; ne. struggle (V.); ÜG.: lat. erigere GlVO, inhorrescere GlVO; Hw.: vgl. ahd. strūben (sw. V. 1a); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: germ. *strūbjan, sw. V., steif sein (V.), sträuben; idg. *streubʰ-, *streub-, Adj., V., starr, steif, sträuben, Pokorny 1027; s. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stängel, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; W.: mnd. struven; B.: GlVO 3. Pers. Sg. Prät. Ind. struuide inhorruit, erexit Wa 113, 36b = SAGA 195, 36b = Gl 2, 718, 40; Son.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 378
stukki* 2, as., st. N. (ja): nhd. Stück; ne. piece (N.); ÜG.: lat. frustum GlPW; Hw.: vgl. ahd. stukki (st. N. ja); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.), FM; E.: germ. *stukkja-, *stukkjam, st. N. (a), Stumpf, Stück; s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; W.: mnd. stucke, N., Stück; B.: FM Akk. Pl. stukkie Wa 41, 33 = SAAT 41, 33, GlPW Akk.? Pl. stúkki frusta Wa 102, 37a = SAGA 90, 37a = Gl 2, 588, 28
stukkilīn 1, as., st. N. (a): nhd. Stücklein, Stückchen; ne. bit (N.); ÜG.: lat. frustellum GlP; Hw.: vgl. ahd. stukkilīn* (st. N. a); Q.: GlP (1000); I.: Lüs. lat. frustellum?; E.: s. stukki*; B.: GlP Nom. Sg. stukkilin frustellum Wa 87, 1b = SAGA 134, 1b = Gl 2, 623, 17
stulina* 1, as., st. F. (ō): nhd. Diebstahl; ne. theft (N.); ÜG.: lat. (furtum) H; Hw.: s. stelan*; vgl. ahd. *stulina? (st. F. ō); Q.: H (830); E.: vgl. germ. *stulenō, st. F. (ō), Diebstahl; idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, *telh₂-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060; B.: H Akk. Sg. stulina 3271 M C; Kont.: H farlât strîd endi stulina 3271; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 808a (stulina); Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, § 157
stum 1, stumm, as., Adj.: nhd. stumm; ne. silent (Adj.); ÜG.: lat. (tacere) H; Hw.: vgl. ahd. stum; Q.: H (830); E.: germ. *stumma-, *stummaz, Adj., stumm; s. idg. *stem-?, V., stoßen, stottern, stammeln, hemmen, Pokorny 1021; W.: mnd. stum, Adj., stumm; B.: H Nom. Sg. M. stum 169 M C; Kont.: H ni tharft thu stum uuesan lengron huîla 169; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 483, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 378, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 821a (stum)
*stumblon?, as., sw. V. (2): nhd. „stümmeln“; ne. mutilate (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ahd. stumbalōn* (sw. V. 2); E.: s. germ. *stemb-, V., stampfen, verstümmeln; idg. *stē̆bʰ-, *stē̆b-, *stembʰ-, *stemb-, V., stützen, stampfen, schimpfen, staunen, Pokorny 1011; W.: mnd. stummelen, stomelen, stumpelen, sw. V., verstümmeln
stunda* 2, as., st. F. (ō): nhd. Stunde, Zeit, Weile; ne. hour (N.), time (N.); ÜG.: lat. (pusillus) GlEe; Vw.: s. morgan-*, werold-*; Hw.: vgl. ahd. stunta (st. F. ō, sw. F. n); Q.: GlEe, H (830); E.: germ. *stundō, st. F. (ō), Zeitpunkt, Zeit; idg.?; W.: mnd. stunde, F., Stunde, Zeitpunkt; B.: H Dat. Sg. stundu 900 M, stundo 900 C, GlEe Dat. Sg. (pusilum lucikeru) stundu Wa 57, 18b = SAGA 105, 18b = Gl 4, 299, 50; Kont.: H te sô managaro stundu 900; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 477, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 378, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 170 (zu H 900), in H befindet sich auf dem o von stundo in Handschrift C ein kleines v
stunk* 1, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Gestank, Geruch; ne. stink (N.); ÜG.: lat. olfactus GlS; Hw.: s. stank; vgl. ahd. *stunk? (st. M. a?, i?); Q.: GlS (1000); E.: s. germ. *stunkōn, sw. V., stinken; s. idg. *steug-, *teug-, V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; vgl. idg. *steu- (1), *teu- (1), V., stoßen, schlagen, Pokorny 1032; B.: GlS Dat. Sg. stunka olfactu Wa 106, 22b = SAGA 286, 22b = Gl (nicht bei Steinmeyer)
*sturian?, as., sw. V. (1a): nhd. stören; ne. disturb (V.); Vw.: s. far-*; Hw.: s. *stôrian; vgl. ahd. stōren (sw. V. 1a); anfrk. *stōren; E.: s. *storian; W.: s. mnd. sturen, sw. V., halten, hindern
sturio 4, as., sw. M. (n): nhd. Stör; ne. sturgeon (N.); ÜG.: lat. (alabrox piscis) Gl, (genus piscis admodum nobile) Gl, mullus Gl, porco Gl, (rhombus) GlTr; Hw.: vgl. ahd. sturio (sw. M. n); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018), GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *sturjō-, *sturjōn, *sturja-, *sturjan, sw. M. (n), Stör; W.: vgl. mnd. stör, stoer, M., Stör; B.: GlTr Nom. Sg. sturio rombus SAGA 318(, 14, 7) = Ka 171(, 14, 7) = Gl 4, 208, 29 (as.? oder eher ahd.?), Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) sturio alabrox piscis, porco SAGA 438, 9 = Gl 5, 46, 9, sturio porco, genus piscis admodum nobile SAGA 438, 29 = Gl 5, 46, 29, sturio mullum SAGA 439, 7 = Gl 5, 47, 7
sturmon* 1, as., sw. V. (1a): nhd. stürmen; ne. storm (V.); ÜG.: lat. tumultuari GlTr; Hw.: vgl. ahd. sturmen* (sw. V. 1a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *sturmjan, sw. V., stürmen; s. idg. *tu̯er- (1), *tur-, V., drehen, quirlen, wirbeln, bewegen, Pokorny 1100; W.: mnd. stormen, störmen, sw. V., stürmen, anstürmen; B.: GlTr Inf.? sturmon tumultuor SAGA 394(, 15, 126) = Ka 184(, 15, 126) = Gl 4, 210, 6 (as.? oder eher ahd.?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 279a altsächsisch
*stuthli?, as., st. N. (ja): nhd. Reihe; ne. row (N.); Vw.: s. tand-*; Hw.: vgl. ahd. *studili? (st. N. ja); E.: vgl. germ. *stuþila-, *stuþilaz, st. M. (a), Stütze, Pfosten (M.); s. idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004
sū 2, as., st. F. (i): nhd. Sau; ne. sow (N.); ÜG.: lat. scrofa GlP; Hw.: s. suga*; vgl. ahd. sū (st. F. i); Q.: GlP (1000), GlTr; E.: germ. *sū-, F., Sau; idg. *sū̆s, *suu̯ós, Sb., Schwein, Sau, Pokorny 1038; s. idg. *seu- (2), *seu̯ə-, *sū̆-, V., gebären, Pokorny 913; W.: mnd. sū, F., Sau; B.: GlP Nom. Sg. su scrofa Wa 82, 32b = SAGA 129, 32b = Gl 2, 354, 1, GlTr Nom. Sg. shu scropha SAGA 406(, 18, 11) = Ka 196(, 18, 11) = Gl 4, 246, 35 (as.? oder eher ahd.?); Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 279a altsächsisch
sūƀal*, as., st. N. (a): Vw.: s. sūval*
sūƀar*, as., Adj.: Vw.: s. sūvri*
*sūƀarnussi?, as., st. F. (ī): Vw.: s. *sūvarnussi?
sūƀri*, as., Adj.: Vw.: s. sūvri*
sūƀro*, as., Adv.: Vw.: s. sūvro*
sūƀron*, as., sw. V. (2): Vw.: s. sūvron*
*sūfton?, as., sw. V. (2): nhd. seufzen; ne. sigh (V.); Hw.: s. suftung*; vgl. ahd. sūftōn (sw. V. 2); E.: s. germ. *suf-, V., schlürfen; vgl. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: mnd. suchten, suften, sw. V., schwer atmen, röcheln
sūftunga* 1, as., st. F. (ō): nhd. Seufzen; ne. sigh (N.); ÜG.: lat. suspirium GlP; Hw.: vgl. ahd. sūftunga* (st. F. ō); Q.: GlP (1000); E.: s. germ. *suf-, V., schlürfen; vgl. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; B.: Akk.? Pl. suftunga suspiria Wa 86, 25b = SAGA 133, 25b = Gl 2, 501, 5
suga* 1, as., st. F. (ō): nhd. Sau; ne. sow (N.); ÜG.: lat. porcus GlPW; Hw.: s. sū; vgl. ahd. *suga? (st. F. ō, sw. F. n); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. sū; W.: vgl. mnd. soge, sugge; B.: GlPW Dat. Sg. súgv (porca ... cui) Wa 97, 1a = SAGA 85, 1a = Gl 2, 583, 5
*sūga?, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Saug“; ne. „suckle“ (N.); Vw.: s. bini-*; Hw.: vgl. ahd. sūga (st. F. ō, sw. F. n); E.: s. sūgan*
sūgan* 1, as., st. V. (2a): nhd. saugen; ne. suck (V.); ÜG.: lat. sugillare GlP; Hw.: s. sôgian*; vgl. ahd. sūgan* (st. V. 2a); Q.: GlP (1000); E.: germ. *sūgan, st. V., saugen; idg. *seuk-, *sū̆k-, Sb., V., Saft, saugen, Pokorny 912; s. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: mnd. sōgen, sw. V., saugen; B.: GlP 1. Pers. Sg. Präs. Ind. sugo sugillo Wa 83, 16b = SAGA 130, 16b = Gl 2, 158, 37
suht 10, as., st. F. (i): nhd. Sucht, Krankheit, Seuche; ne. sickness (N.); ÜG.: lat. languor H, morbus GlS, pestilentia H; Vw.: s. balu-*, fōt-*, gela-*, *hôvid-, kela-*, suht-*, -bėddi*; Hw.: vgl. ahd. suht (st. F. i); anfrk. suht; Q.: GlS, H (830); E.: germ. *suhti-, *suhtiz, st. F. (i), Sucht, Krankheit; s. idg. *seug-, Adj., bekümmert, traurig, krank, siech, Pokorny 915; W.: mnd. sucht, F., Sucht, Krankheit; B.: H Nom. Sg. suht 4111 M C, 3349 C, Nom. Pl. suhti 4428 M C, Dat. Pl. suhtiun 1215 M, 2988 M, 2991 M, 2273 M, suhteon 1215 C, 2988 C, 2991 C, suhtion 2273 C, Akk. Pl. suhti 1843 M C, 4327 M C, GlS Akk. Sg. suht morbum Wa 107, 6b = SAGA 287, 6b = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H thô sie ina fan themu graƀe sâhun sîđon gesunden thene the êr suht farnam 4111; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 22, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 442, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 379, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 429, 26 (zu H 1843), Anm. (zu H 3349), Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 219
*suhtbėd?, *suhtbėdd?, as., st. N. (ja)?: Hw.: s. suhtbėddi*; vgl. ahd. *suhtbet?; E.: s. suhtbeddi*
suhtbėddi* 1, suhtbėdi*, as., st. N. (ja): nhd. „Suchtbett“, Sucht, Krankheit, Krankenlager; Hw.: vgl. ahd. *suhtbetti? (st. N. ja); Q.: H (830); E.: s. suht, bėddi*; W.: mnd. suchtbedde, N., Krankenbett; B.: H Dat. Pl. suhtbeddeon 2219 C; Kont.: H thena the êrr dôđ fornam an suhtbeddeon sualt 2219; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 41, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 379
*sūl?, as., st. F. (i): nhd. Säule (F.) (1); ne. pillar (N.); Vw.: s. irmin-*, -akus*; Hw.: vgl. ahd. sūl (st. F. i); anfrk. sūl; E.: germ. *sūli-, *sūliz, st. F. (i), Säule (F.) (1); vgl. idg. *kseu-, V., kratzen, schaben, Pokorny 586; idg. *kes-, V., kratzen, kämmen, Pokorny 585; W.: mnd. sūl, F., Säule
sūlakus* 1, as., st. F. (i) (athem.): nhd. „Säulaxt“, zweischneidige Axt; ne. two edged ax (N.); ÜG.: lat. ascia Gl; Hw.: vgl. ahd. *sūlakkus? (st. F. i, z. T. athem.); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); E.: s. *sūl, akus*; W.: mnd. sulexe, F., zweischneidige Axt; B.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. sulacvs ascia SAGA 439, 29 = Gl 5, 47, 29; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 72a; Son.: st. F. (i, z. T. athem.)
*sulh?, as., Sb.: nhd. Pflug; ne. plough (N.); Hw.: vgl. ahd. *sulh?; E.: germ. *sulhu-, *sulhuz, st. M. (u), Pflug; vgl. idg. *selk-, V., ziehen, Pokorny 901; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 72a in den kleineren altsächsischen Denkmälern belegt, dort aber nicht auffindbar, nach Ahlsson, L., Nordseegermanisch und Nordseegermanisch-Nordisches im Wortschatz der kleineren altsächsischen Sprachdenkmäler, Niederdeutsches Jahrbuch 108 (1985), S. 98 keine Belege in den altsächsischen Quellen vorhanden
*suli?, as., st. N. (a)?: nhd. Schleppe; ne. trail (N.); Hw.: vgl. ahd. *suli? (st. N. a); E.: ?; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 72a in den kleineren altsächsischen Denkmälern belegt, dort aber nicht auffindbar
sulīk 104, as., Pron., Adj.: nhd. solch; ne. such (Pron.); ÜG.: lat. hic GlEe, H, (qualis) Gl, (sicut) GlG, H; Vw.: s. al-; Hw.: s. sō; vgl. ahd. sulīh; Q.: BSp, Gen, GlEe, GlG, GlS, H (830); E.: germ. *swalīka-, *swalīkaz, Pron., Adj., so beschaffen (Adj.), solch; s. idg. *su̯e-, Partikel, so, wie, wenn, Pokorny 884; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: mnd. sulik, sulk, sülik, sülk, Pron., Adj., so beschaffen (Adj.); B.: H Nom. Sg. M. sulic 2207 C, 1749 M C, 4023 C, 925 C, sulik 4023 M, sulig 925 M, Nom. Sg. N. sulic 2649 M C, 4120 M C, 4191 M C, 1756 M C, 2656 M, 4890 M, sulik 2656 C, 4890 C, Gen. Sg. F. sulicoro 5873 C, 2140 C, sulicaro 4918 M, sulic 4918 C, Gen. Sg. N. sulikes 4594 M C, 1444 M, sulicas 1444 C, Dat. Sg. M. sulicumu 2491 M, 3777 M, sulicon 2491 C, 3777 C, 284 C, sulicun 284 M, Dat. Sg. F. sulicaru 3082 M, 3936 M, sulicoro 3082 C, 5606 C, Dat. Sg. N. sulicum 1636 M, sulicon 1636 C, 2429 C, sulicumu 2429 M, Akk. Sg. M. sulican 2215 C, 3779 M C, 5939 C, 2446 C, suliken 3202 M, Akk. Sg. F. sulica 118 M C, 1404 M C, 2716 M C, 3237 M C, 3253 M C, 5156 M C, 5388 C, 355 M C S, 4513 M C, 5235 M C, 822 M, succa 822 C, Akk. Sg. N. sulic 841 M C, 850 M C, 2416 M C, 2606 M C, 2815 M C, 2881 M C, 2979 M C, 3096 M C, 3951 C, 4032 M C, 4920 M C, 5020 M C, 5361 C, 5365 C, 5590 C, 5868 C L, 5945 C, 1099 M C, 1679 M C, 1699 M C, 1761 M C, 4520 M C, 5530 C, 3950 C, 4324 C, 592 M, 592 M, 590 M, sulic 3950 M, 4324 M, 592 C, 592 C, 590 C, Instrum. Sg. N. sulicu 1417 M C, Nom. Pl. M. sulica 558 M C, 5812 C, 1280 C V, sulike 558 S, 1280 M, Nom. Pl. N. sulic 5101 M, 1724 M C, sulica 5101 C, Gen. Pl. F. sulicoro 1310 M, sulikero 1310 C, sulicara 1310 V, Gen. Pl. N. sulicaro 4314 M, sulikero 4314 C, Dat. Pl. F. sulicun 2156 M, 2991 M, 4406 M, 5244 M, 1215 M, 4404 M, 872 M, sulicon 2156 C, 2991 C, 4406 C, 5244 C, 1215 C, 4404 C, solicon 872 C, Dat. Pl. N. sulicom 1737 M, sulicon 1737 C, 1829 C, 5106 C, sulicun 1829 M, 5106 M, Akk. Pl. M. sulica 817 M C, 5334 C, Akk. Pl. F. sulica 851 M C, 3849 M C, 5891 C, Gen Gen. Sg. N. sulicas Gen 278, Dat. Sg. F. sulicaro Gen 5, Gen 113, Dat. Sg. N. sulicun Gen 91, Akk. Sg. M. sulican Gen 94, Akk. Sg. N. sulic Gen 11, Gen 73, Gen 183, Gen 303, BSp Dat. Sg. F. sulikaru Wa 16, 25 = SAAT 7, 25, Wa 16, 25 = SAAT 7, 25, GlEe Nom. Sg. N. sulig hoc Wa 50, 27b = SAGA 98, 27b = Gl 4, 289, 66, GlG Nom. Sg. M. sulik Wa 65, 12b = SAGA 73, 12b = Gl (nicht bei Steinmeyer), Nom. Sg. sulik (so sicut) Wa 63, 16b = SAGA 71, 16b = Gl (nicht bei Steinmeyer), GlS Nom. Sg. M. sulic Wa 106, 10b = SAGA 286, 10b = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H that thu sulica githâht haƀes 118; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 779a (solīh), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 380; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 2, 34, 35, 36, 66, 73, 121, 181, 253, 306, Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 27 (1882), S. 418 (zu H 1699, 1737), Schumann, C., Zum Heliand, Germania 30 (1885) S. 70 (zu H 1737), Rödiger, M., Besprechung von Heliand, hg. v. Sievers, E., A. f. d. A. 5 (1879), S. 280 (zu H 1699), Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, § 177, Anm. 1 (zu H 3936), Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, § 201, Anm. 1 (zu H 3202, 822), Sievers, E., Heliand, 1878, Anm. (zu H 2446), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 154 (zu H 1737), sulicaru (in Handschrift M) für surikero (in Handschrift C) in Vers 3936, suliken (in Handschrift M) für succan (in Handschrift C) in Vers 3202, suncan (in Handschrift M) für sulican (in Handschrift C) in Vers 2446
sulta*, as., st. F. (ō), sw. F. (n): Vw.: s. sultia*
sultia* 2, sulta*, as., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sülze; ne. saltness (N.); ÜG.: lat. salina GlTr; Hw.: s. salt; vgl. ahd. sulza; anfrk. sulita; Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.), Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB); E.: germ. *sultjō, st. F. (ō), Salzwasser, Sülze; s. idg. *sal- (1), *sald-, N., Salz, Pokorny 878; W.: mnd. sulte, sülte, F., Salzbrühe, Sülze, Sulze; B.: GlTr Nom. Sg. sulcia salina SAGA 383(, 14, 23) = Ka 173(, 14, 23) = Gl 4, 208, 36 (z. T. ahd.), Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. 1847 Bd. 1, Nr. 187, S. 145, 8 sulta; Kont.: .), Regesta historiae Westfaliae (= Wfäl. UB.) hg. v. Erhard H. 1847 Bd. 1, Nr. 187, S. 145, 8 ... tres porci quorum quilibet ualeat quatuor solidos bernam cum interioribus excepta aruina capite et pedibus ac sulta; Son.: s. auch Gl 4, 202, 15 sulza fridaria
sulwian* 1, as., sw. V. (1a): nhd. besudeln, im Schmutz wälzen; ne. soil (V.); ÜG.: lat. inquinare H; Hw.: vgl. ahd. *sulen? (2) (sw. V. 1a); Q.: H (830), ON; E.: germ. *sula-, *sulaz, *sulwa-, *sulwaz?, Adj., schmutzig, dunkel; idg. *salu̯o-, Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; s. idg. *sal- (2), *selH-, Adj., schmutzig, grau, düster, dunkel, Pokorny 879; B.: H 3. Pers. Pl. Präs. suliad 1723 M, suiliuuat 1723 C; Kont.: H huuand siu it an horu spurnat suluuiad an sande 1723; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 780a (sullen), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 572, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 380; Son.: mit Akkusativ und adverbialer Bestimmung, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 95, 204, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 253a [1b], Gallée, J., Altsächsische Grammatik, 2. A. 1910, §§ 16e, 88, Anm. 1, 190 (zu H 1723), Dietrich, F., Rettungen, Z. f. d. A. 11 (1859) S. 416 (zu H 1723)
sum 37, as., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, manch; ne. some (Pron.); ÜG.: lat. aliqui H, aliquis H, alius H, ille GlPW, iste GlPW, quidam H; Hw.: vgl. ahd. sum; Q.: GlPW, H (830); E.: germ. *suma-, *sumaz, Adj., irgendein; idg. *sₑmo-, Pron., ein, irgendein, Pokorny 903; s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: mnd. som, sum, Indef.-Pron., irgendein, jemand; B.: H Nom. Sg. M. sum 2446 M C, 2517 M C, 3043 M C, 3045 M C, 3418 C, 3419 C, 3420 C, 3421 C, 3450 C, 3464 C, 3484 C, 3493 M C, 2236 C, 2493 M C, 3784 M C, 4262 M C, 3476 C, 5571 C, Nom. Sg. N. sum 2390 M C, 2394 M C, 2398 M C, 2406 M C, Akk. Sg. N. sum 5273 M C, Nom. Pl. M. suma 2261 M C, 1233 M C, 1222 C, 1227 C, 3515 C, 5682 C, sume 1222 M, 1227 M, 3515 M, Nom. Pl. F. suma 5790 C, Dat. Pl. sumun 496 M S, 496 M S, 3788 M, sumon 496 C, 496 C, 3788 C, GlPW Nom. Sg. M. súm ille Wa 92, 1a = SAGA 80, 1a = Gl 2, 577, 34, Wa 100, 27b = SAGA 88, 27b = Gl 2, 586, 62, Akk. Sg. M. súman istum Wa 100, 22b = SAGA 88, 22b = Gl 2, 586, 57, Wa 102, 26a = SAGA 80, 26a = Gl 2, 588, 19; Kont.: H suma mid iro uuordun sprâkun 2261; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 434, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 38, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 826a (sum); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 2, 34, 66, 69, 116, 120, 121
sumar* 2, as., st. M. (a): nhd. Sommer; ne. summer (N.); ÜG.: lat. aestas H; Vw.: s. midden-*?, -lang*, -loda*; Hw.: vgl. ahd. sumar (st. M. a); Q.: H (830); E.: germ. *sumera-, *sumeraz, *sumara-, *sumaraz, st. M. (a), Sommer; germ. *sumara-, *sumaram, st. N. (a), Sommer; idg. *sₑmₑr-, Sb., Sommer, Pokorny 905; s. idg. *sem- (3), Sb., Sommer, Pokorny 905; W.: mnd. somer, sommer, M., Sommer; B.: H Nom. Sg. sumer 4342 M C, Gen. Pl. sumaro 465 M C; Kont.: H sô filu uuintro endi sumaro 465; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 445, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 381, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 826b (sumar)
sumarlang* 1, as., Adj.: nhd. „sommerlang“, lang wie im Sommer; ne. as long (Adj.) as in summer; Hw.: vgl. ahd. *sumarlang?; Q.: H (830); E.: s. sumar*, lang* (1); W.: s. mnd. somerlanc, Adv., den Sommer über; B.: H Gen. Sg. M. sumarlanges 3421 C; Kont.: H sumarlanges dages 3421; Son.: vgl. Sievers, E., Heliand, 1878, S. 451, 13 (zu H 3421)
sumarloda* 2, as., sw. F. (n): nhd. Sommerschössling; ne. summer shoot (N.); ÜG.: lat. virgultum GlP, GlVO; Hw.: vgl. ahd. sumarlota* (st. F. ō, sw. F. n); Q.: GlP (1000), GlVO; E.: s. sumar*, *loda; W.: mnd. somerlode, M., F., Schössling; B.: GlP Nom. Sg. sumerlode virgultum Wa 73, 7a = SAGA 120, 7a = Gl 1, 318, 10, GlVO Akk. Pl. sumerladan virgulta Wa 114, 36b = SAGA 196, 36b = Gl 2, 725, 32
sumbal* 1, as., st. N. (a): nhd. Mahl, Schmaus; ne. meal (N.) (2); Hw.: vgl. ahd. *sumbal? (st. N. a); Q.: H (830); I.: Lw. lat. symbola?; E.: s. lat. symbola, F., Beitrag, Geldbetrag; gr. συμβολή (symbolḗ), F., Beitrag, Beisteuer; vgl. gr. συμβάλλειν (symbállein), V., zusammenwerfen, aufschütten; gr. συν (syn), Adv., zusammen, zugleich, gleichfalls; gr. βάλλειν (bállein), V., werfen; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; idg. *gᵘ̯el- (2), *gᵘ̯elə-, *gᵘ̯lē-, V., träufeln, quellen, werfen, Pokorny 471; B.: Dat. Sg. sumble 3339 M C; Kont.: H sittien at sumble 3339; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 826b (sumbal), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 434, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 381; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 447, 37 (zu H 3339)
*sun?, as., Adv.: Vw.: s. hwara-*; Hw.: vgl. ahd. *sun? (2); E.: ?
*sund?, as., Adj.: nhd. gesund; ne. healthy (Adj.); Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. ahd. *sunt?; anfrk. sund; E.: germ. *sunda-, *sundaz, *swunda-, *swundaz, Adj., gesund, heil; idg. *su̯ento-?, *sunto-?, Adj., rege, rüstig, gesund, Pokorny 1048; W.: mnd. sunt, Adj., gesund, unverletzt
sundar 7, as., Adj., Adv.: nhd. besonders, besondere, abgesondert; ne. special (Adj.), especially; ÜG.: lat. separatim H, (solus) H; Hw.: vgl. ahd. suntar (1) (2); anfrk. sunder; Q.: Gen, H (830), ON; E.: s. germ. *sundara-, *sundaraz, *sundra-, *sundraz, Adj., abgesondert, abseits; idg. *seni-, *senu-, *sₑni-, *sn̥ter-, Präp., Adv., Konj., für sich, abgesondert, Pokorny 907; W.: mnd. sunder, sonder, Adj., gesondert, besonders; B.: sundar 1250 M C, 3225 M C, 5903 C, 2600 C, 3111 C, sundor 2600 M, sunder 3111 C, Dat. Pl. sundron 5835 C L, Gen sundar gen 49; R.: an sundron, as.: nhd. besonders; ne. especially (Adv.); Kont.: H endi lesat thea hluttron man sundor tesamne 2600; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 830b (suntar), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 444, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 381; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 3, 67, 90, 254, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 75 (zu H 1250), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 432 (z. B. Sundern?)
sundarfram 1, as., st. M.? (a?) (i?): nhd. Vorrecht; ne. privilege (N.); ÜG.: lat. praerogativa GlTr; Hw.: vgl. ahd. suntarfram* (st. M. a?, i?); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lüt.?, Lbd.? lat. praerogativa?; E.: s. sundar, *fram; B.: GlTr Nom. Pl. sundarfram prerogativa SAGA 402(, 17, 24) = Ka 192(, 17, 24) = Gl 4, 246, 12 (as.? oder eher ahd. [amfrk.]?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 279b, 266a altsächsisch
sundargift, as.?, st. F. (i): Hw.: vgl. ahd. suntargift* (st. F. i); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 95a
sundarskaft, as.?, st. F. (i): Hw.: vgl. ahd. suntarskaft* (st. F. i); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 95a
*sundera?, as., st. F. (ō)?: nhd. Sonderland, Privatgrundstück; ne. private ground (N.); Hw.: vgl. ahd. suntara* (st. F. ō); E.: s. sundar; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 72b in den kleineren altsächsischen Denkmälern belegt, dort aber nicht auffindbar
sundia? 85, as., st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Sünde; ne. sin (N.); ÜG.: lat. (innocens) H, (peccare) BSp, H, peccatum H; Vw.: s. firin-*, mėgin-*; Hw.: vgl. ahd. sunta (st. F. jō, sw. F. n); anfrk. sunda; Q.: BSp, GlE, GlEe, Gen, H (830); E.: germ. *sundjō, st. F. (ō), Sünde; s. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341; vgl. idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340; W.: mnd. sunde, sünde, F., Sünde; B.: H Nom. Sg. sundie 1505 M, sundea 1505 C, Gen. Sg. sundea 3245 M C, 3251 M C, 2146 M, 3809 M, 4481 M, 5110 M, 5144 M, sundia 2146 C, 3809 C, 4481 C, 5110 C, 5144 C, 5467 C, sundea losan 5807 M, 5148 M, sundilosan 4807 C, 5148 C, Akk. Sg. (z. T. vielleicht Pl.) sundea 85 M C, 880 M C, 884 M C, 1009 M C, 1031 M C, 1132 M C, 1139 M C, 1482 M C, 1715 M C, 2328 M C, 2359 M, 2670 M, 3225 M, 3493 M, 3875 M, 5065 M, 5156 M, 877 C, 1852 C, sundia 2359 C, 2670 C, 3225 C, 3493 C, 3875 C, 5065 C, 5156 C, 5322 C, 5486 C, 877 M, sundeo 1852 M, Nom. Pl. sundea 3230 M, sundia 3230 C, Nom. Pl. sw. sundeon 4396 M, 3048 M, 5457 M, sundiun 3648 C, 5457 C, Gen. Pl. sundeono 892 M C, 1014 M C, 1575 M C, 2319 M C, 1617 M, 1717 M, 1720 M, 4209 M, 5037 M, 734 C, 5352 C, 1568 M, sundiono 1617 C, 1717 C, 1720 C, 3744 C, 4209 C, 5037 C, 5440 C, 5477 C, 5511 C, 5595 C, 734 M, sundea 1568 C, Dat. Pl. sundiun 1035 M, 1048 M, 1944 M, 3598 M, 3641 M, 3855 M, 4251 M C, 5381 C, sundeon 1035 C, 1048 C, 1944 C, sundion 3598 C, 3641 C, 3855 C, 5401 C, Akk. Pl. sundea 1888 M C, Akk. Pl. sw. sundeon 1701 M, 1873 M, 3869 M, 5151 M, 1952 M, sundiun 1701 C, 1873 C, 3477 C, 3869 C, 5151 C, 5472 C, 5593 C, sundeun 1952 C, sundeo 5041 M, sundion 5041 C, Gen Akk. Sg. sundea Gen 27, Nom. Pl. sundia Gen 62, Gen 98, Gen. Pl. sundeono Gen 252, Dat. Pl. sundiun Gen 37, sundeun Gen 69, Akk. Pl. sundea Gen 47, Akk. Pl. sw. sundeon Gen 182, BSp Akk. Sg. sundia Wa 16, 6 = SAAT 7, 6, Gen. Pl. sundiono Wa 16, 4-5 = SAAT 7, 4-5, GlE Akk. Pl. sundia Wa 46, 9b = SAGA 177, 9b = Gl 1, 709, 26, GlEe Akk. Pl. sundia Wa 48, 23a = SAGA 96, 23a = Gl 4, 287, 4, Wa 58, 21b = SAGA 106, 21b = Gl 4, 300, 36; Kont.: H ni uueldun derƀeas uuiht mênes gifrummean ne saca ne sundea 85; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 829b (sunta), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 444, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 382; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 23, 29, 40, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 450, 20f-451, 8 (zu H 85), S. 451, 13 (zu H 1720), Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 21 (zu H Gen 59), Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 68 (zu H 1568), S. 61 (zu H 4251), S. 60, 64 Anm., S. 67, 146 (zu H 5041), Meißner, R., Zur altsächsischen Genesis, PBB 44 (1920), S. 84f. (zu Gen 47, sing), Pratje, H., Syntaktische Verwendung des Genitivs im Heliand, Z. f. d. P. 14 (1882) S. 43 (zu H 880), Schumann, C., Zum Heliand, Germania 30 (1885) S. 68 (zu H 880, dagegen), Jellinek, M., Zur Altsächsischen Genesis, PBB 45 (1921), S. 80 (zu Gen 47)
sundig 9, as., Adj.: nhd. sündig; ne. sinful (Adj.); ÜG.: lat. (peccare) H, (peccatum) H, SPsPF, sceleratus GlS; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. ahd. suntīg; anfrk. sundig; Q.: Gen, GlS, H (830), SPsPF; I.: Lbd. lat. peccare?; E.: s. sundia*; W.: mnd. sundich, sündich, Adj., sündig; B.: H Nom. Sg. M. sundig 2106 M C, 2123 M C, 5019 M C, Nom. Sg. F. sundig 3894 M C, Gen. Pl. sundigero 1363 M, sundigaro 1363 C, 5857 C L, Gen Akk. Pl. sundiga Gen 255, GlS Gen. Pl. sundigara sceleratorum Wa 106, 19a = SAGA 286, 19a = Gl (nicht bei Steinmeyer), SPsPF Gen. Pl. sundig[] peccatorum ABÄG 26 (1987), S. 9, 4 (Ps. 37/4) = Quak, Nachträge zum Paderborner Fragment, 1999, S. 215, 16 (Ps. 37/4); Kont.: H ic bium sô sundig man mid uuordun endi mid uuercun 2106; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 830a (suntīg); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 125, 179, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 450, 28 (zu H 1363)
sundilôs* 4, as., Adj.: nhd. sündlos; ne. sinless (Adj.); Hw.: vgl. ahd. suntilōs; Q.: H (830); I.: Lbd. lat. peccatum?; E.: s. sundia*, lôs; B.: H Akk. Sg. sundilosan 4807 C, 5148 C, sundilosian 5307 C, 5822 C; Kont.: H thegnos agâƀun barno that besta banon te handon sundilôsian 5307; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 130, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 243, Anm., 258 (zu H 5307), sundea losan (in Handschrift M) für sundilosan (in Handschrift C) in Vers 4807, sundea losen (in Handschrift M) für sundilosan (in Handschrift C) in Vers 5148
sundion* 2, as., sw. V. (2): nhd. sündigen, sich versündigen; ne. sin (V.); Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. ahd. suntōn (sw. V. 2); Q.: BSp, H (830); I.: Lüs.? Lbd.? lat. peccare?; E.: sundia*; W.: mnd. sunden, sw. V., sündigen; B.: H 2. Pers. Sg. Imp. sundeo 2717 M C, BSp 1. Pers. Sg. Prät. Ind. sundioda Wa 17, 8 = SAAT 8, 8; Kont.: H ni sundeo thi te suîđo 2717; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 830a (sunten); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 68, 176, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 451, 3 (zu H 2717)
*sunfadar?, as., st. M. Pl. (er): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *sunfatera? (st. M. Pl. er); E.: s. sunu, fadar
sunna 13, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Sonne; ne. sun (N.); ÜG.: lat. sol GlG, H; Hw.: s. sunno; vgl. ahd. sunna (2) (sw. F. n); anfrk. sunna; Q.: Gen, GlG, H (830); E.: germ. *sunnō, st. F. (ō), Sonne; germ. *sunnō-, *sunnōn, sw. F. (n), Sonne; germ. *sunnō-, *sunnōn, *sunna-, *sunnan, sw. M. (n), Sonne; idg. *su̯en-, *sun-, Sb., Sonne, Pokorny 881; W.: mnd. sunne, F., Sonne; B.: H Nom. Sg. sunne 2478 M, 2820 M, 4233 M, 4502 M, 2909 M, 3125 M, sunna 2478 C, 2820 C, 3423 C, 4233 C, 4502 C, 5625 C, 5714 C, Akk. Sg. sunna 3438 C, Gen Nom. Sg. sunna Gen 20, súnna Gen 268, GlG Sg. (s)unno solem Wa 62, 14a = SAGA 70, 14a = Gl (nicht bei Steinmeyer); Kont.: H regin endi sunne 2478; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 382, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 828a (sunna); Son.: nach Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, sw. M., nach Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, 2. A. 1966 auch sw. M. in C, vgl. Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 5, Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 68
sunnia* 1, as., st. F. (jō): nhd. wahrer Zustand, Not, Krankheit; ne. actual situation (N.), misery (N.); Hw.: vgl. ahd. sunna (1) (st. F. jō); Q.: H (830); E.: germ. *sunjō, st. F. (ō), Wahrheit, Entschuldigung; s. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341; idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340; B.: H Akk. Sg. sunnea 2305 M, sunnia 2305 C; Kont.: H that sie sô thurftiges sunnea gesagdin 2305; L.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 430, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 382, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 828b (sunne)
sunno 9, as., sw. M. (n): Hw.: s. sunna; vgl. ahd. sunno (sw. M. n); Q.: H (830); E.: s. sunna; B.: H Nom. Sg. sunno 2909 C, 3125 C, Gen. Sg. sw. sunnun 3577 M C, 3662 M C, 4908 C, 5632 C, 5782 C, sunnon 4908 M, Dat. Sg. sw. sunnon 2605 M, 4311 M, sunnun 2605 C, 4311 C; Kont.: H bigan sunnun lioht hêdron an himile 5632; Son.: vgl. Sievers, E., Heliand, 1878, S. 447, 13f. (zu H 2605), vgl. Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 5, Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 68, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 382
sunnundag* 2, as., st. M. (a): nhd. Sonntag; ne. Sunday (N.); ÜG.: lat. dies dominicus BSp, FM; Hw.: s. sunna; vgl. ahd. sunnūntag* (st. M. a); Q.: BSp (Ende 10. Jh.), FM; I.: Lüt. lat. dies dominicus?, Lüs. dies solis?; E.: s. sunna, dag; W.: mnd. sunnendach, M., Sonntag; B.: BSp Akk. Sg. sunnundag Wa 16, 23 = SAAT 7, 23, FM Akk. Pl. sunnondage Wa 42, 11 = SAAT 42, 11
sunnunfeld* 1, as., st. N. (a): nhd. „Sonnenfeld“, Elysium; ne. Elysium (N.); ÜG.: lat. elysium GlVO; Hw.: vgl. ahd. sunnafeld* (st. N. a); Q.: GlVO (11. Jh.); E.: z. T. Lüs. lat. elysium?; Lüs. lat. campus solis?; E.: s. sunna, feld*; B.: GlVO Akk.? Sg. sunnanueld elysium Wa 113, 18a = SAGA 195, 18a = Gl 2, 717, 55
sunu 133, as., st. M. (u): nhd. Sohn; ne. son (M.); ÜG.: lat. (Bar) H, filius GlEe, H, SPs, ST; Vw.: s. brōthar-?, *fėdiren-, *kėvis-, mōdarun-*, *suster-; Hw.: s. gisunfader; vgl. ahd. sunu (st. M. u, i); Q.: Gen, GlEe, H, SPs, ST (770-790), WT, PN; E.: germ. *sunu-, *sunuz, st. M. (u), Sohn; idg. *sūnús, *sui̯ús, M., Geburt, Sohn, Pokorny 913; s. idg. *seu- (2), *seu̯ə-, *sū̆-, V., gebären, Pokorny 913; W.: mnd. sone, M., Sohn; B.: Nom. Vok. Sg. sunu 3563 M C, 327 M, 369 M S, 456 M, 494 M S, 992 M, 997 M, 1026 M, 1064 M, 1084 M, 1189 M, 1294 M V, 1596 M, 1984 M, 2073 M, 2192 M, 2366 M, 2581 M, 2621 M, 2695 M, 2808 M, 2847 M, 2930 M, 2969 M, 2974 M, 2991 M, 2999 M, 3057 M, 3062 M, 3115 M, 3132 M, 3148 M, 3214 M, 3248 M, 3547 M, 3678 M, 3682 M, 3770 M, 3906 M, 4053 M, 4062 M, 4181 M, 4203 M, 4270 M, 4379 M, 4461 M, 4549 M, 4630 M, 4744 M, 4800 M, 4992 M, 5085 M, 5089 M, 5207 M, suno 327 C, 369 C, 456 C, 494 C, 961 C P, 992 C P, 997 C P, 1005 C P, 1026 C, 1064 C, 1084 C, 1189 C, 1294 C, 1596 C, 1984 C, 2073 C, 2192 C, 2199 C, 2234 C, 2251 C, 2284 C, 2366 C, 2581 C, 2621 C, 2695 C, 2808 C, 2847 C, 2930 C, 2969 C, 2974 C, 2991 C, 2999 C, 3057 C, 3062 C, 3115 C, 3132 C, 3148 C, 3214 C, 3248 C, 3313 C, 3547 C, 3678 C, 3682 C, 3770 C, 3906 C, 3980 C, 3984 C, 4011 C, 4053 C, 4062 C, 4181 C, 4203 C, 4270 C, 4379 C, 4461 C, 4549 C, 4631 C, 4722 C, 4738 C, 4744 C, 4800 C, 4992 C, 5085 C, 5089 C, 5207 C, 5338 C, 5568 C, 5584 C, 5684 C, 5926 C, 5962 C, 4299 C, Gen. Sg. sunies 137 M C, sumeas (= suneas) 75 C, Dat. Sg. sunie 2188 M C, 2338 M C, 2948 M, 1998 C, 2269 M, 2815 C, sune 2948 C, suni 1998 M, suno (Akk.) 2269 C, sunu 2815 M, suno 5946 C, Akk. Sg. sunu 534 M C S, 247 M, 793 M, 807 M, 819 M, 834 M, 1042 M, 1045 M, 1282 M V, 1384 M, 1581 M, 2019 M, 2290 M, 2671 M, 2688 M, 2803 M, 3138 M, 3180 M, 3615 M, 4845 M, 4914 M, 4946 M, 5009 M, 5094 M, 5110 M, 5133 M, 5238 M, suno 247 C, 266 C, 793 C, 807 C, 819 C, 834 C, 1042 C, 1045 C, 1049 C, 1282 C, 1384 C, 1581 C, 2019 C, 2290 C, 2671 C, 2803 C, 3138 C, 3180 C, 3615 C, 4845 C, 4914 C, 4946 C, 5009 C, 5094 C, 5110 C, 5133 C, 5238 C, 5283 C, 5332 C, 5341 C, 5599 C, 5616 C, 5623 C, 5788 C, 5850 C L, Nom. Pl. suni 1259 M C, 1318 M C V, 1461 M C, 2139 M C, Akk. Pl. suni 1174 M C, Gen Nom. Vok. Sg. sunu Gen 108, Akk. Sg. sunu Gen 85, GlEe Nom. Sg. sunu Wa 61, 22a = SAGA 109, 22a = Gl 4, 303, 66, sun Wa 54, 8b = SAGA 102, 8b = Gl 4, 296, 21, ST Akk. Sg. suno Wa 3, 16 = SAAT 330, 16 = Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 3, S. 20, 9 (z. T. altenglisch), Wa 3, 17 = SAAT 330, 17 = Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 3, S. 20, 9 (z. T. altenglisch), SPs Nom. Sg. sunu filius Ps. 115/6 = Tiefenbach Ps. 115/16 = SAAT 327, 6 (Ps. 115/6), Dat. Sg. sunie filio Ps. 110 = Tiefenbach Ps 110G = SAAT 323, 13 (Ps. 110), WT Akk. Sg. sunu Foerste, S. 90, 13 = SAAT 340, 13; Kont.: H uuas fan them liudeon Levias cunnes Iacobas suneas 75; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 827b (sunu), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 441, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 382; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 23, 24, 63, 111, 120, 122, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 435, 4 (zu H 2338), S. 401, 36 (zu H 137), Taeger, B., Das Straubinger Heliand-Fragment, PBB 101 (1979), S. 181 (zu H 369), barn (in Handschrift M) für suno (in Handschrift C) in Vers 4299, Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 154 (z. B. Sunuco)
suppa, as.?, st. F. (ō): Hw.: vgl. ahd. *supfa? (st. F. ō); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 95a
*sūr?, as., Adj.: nhd. sauer; ne. sour (Adj.); Vw.: s. -ogi; Hw.: s. sūra, sūrio; vgl. ahd. sūr* (1); E.: germ. *sūra-, *sūraz, Adj., sauer, salzig, feucht; idg. *sūro-, *souro-, Adj., sauer, salzig, bitter, Pokorny 1039; s. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: mnd. sūr, Adj., sauer
sūra* 2, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Sauerampfer, Krätzmilbe?; ne. sorrel (N.); ÜG.: lat. (sepa) Gl, (surella) Gl, calciculium Gl; Hw.: vgl. ahd. sūra* (st. F. ō?, sw. F. n?); Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 2° 735), Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) (Mitte 11. Jh.); E.: s. *sūr; W.: mnd. sūre, F., Sauerampfer; B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 2° 735) Nom. Sg. sura sepa, surella Gl 3, 719, 7, Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) sura calci(culium?) SAGA 440, 4 = Gl 5, 48, 4; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 313; Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 72b, Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 219
sūrio 1, as., sw. M. (n): nhd. Zwiebel; ne. onion (N.); ÜG.: lat. cepa GlP; Hw.: vgl. ahd. sūrro (sw. M. n); Q.: GlP (1000); E.: germ. *sūrjō-, *sūrjōn, *sūrja-, *sūrjan, sw. M. (n), saure Pflanze; s. idg. *sūro-, *souro-, Adj., sauer, salzig, bitter, Pokorny 1039; vgl. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: mnd. sure; B.: GlP Nom. Sg. surio cepe Wa 83, 11b = SAGA 130, 11b = Gl 2, 158, 29
sūrôgi 1, as., Adj.: nhd. triefäugig, halbblind; ne. bleareyed (Adj.); ÜG.: lat. lippus GlTr; Hw.: s. ôga; vgl. ahd. sūrougi*; Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: s. *sūr, *ôgi; W.: vgl. mnd. surogede, Adj., triefäugig; B.: GlTr Nom. Sg. surogi lippus SAGA 354(, 10, 12) = Ka 144(, 10, 12) = Gl 4, 204, 28; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 72b, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 279b, 274b, Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 219
sus 5, as., Adv.: nhd. so; ne. so (Adv.); Hw.: vgl. ahd. sus; Q.: Gen, H (830); E.: s. germ. *swa, *swō, Adv., so; idg. *su̯e-, Partikel, so, wie, wenn, Pokorny 884; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: mnd. süs, sus, Adv., so; B.: H sus 150 M C, 481 M C, 555 C, Gen sus Gen 71, Gen 227; Kont.: H te huî gi sus an ganga kumad 555; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 779b (sus), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 383; Son.: ist entstehungsgeschichtlich aus sō-thus entstanden, Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 2, 67, thus (in Handschrift M) für sus (in Handschrift C) in Vers 555 M
sustar*, as., st. F. (er): Vw.: s. swestar*
suster*, as., st. M. (a): Vw.: s. soster
sustersunu, as.?, st. M. (u): Hw.: vgl. ahd. swestersun* (st. M. i); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 95a
*sustrithi?, as., st. N. (ja): Vw.: s. gi-; Hw.: s. swestar*; vgl. ahd. *swistridi? (st. N. ja); E.: s. swestar*
*sustrōni?, as., st. N. (ja): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *swistrōni? (st. N. ja); E.: s. swestar*
*sūth? (1), as., st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Süden; ne. south (N.); Hw.: s. sūthan, sūthar, sūthrōni*?; vgl. ahd. sund* (1) (st. M. a?, st. N. a); anfrk. sūth; Q.: ON, PN; E.: germ. *sunþa, Sb., Süden; idg. *su̯en-, *sun-, Sb., Sonne, Pokorny 881; W.: s. mnd. süden, suden, N., Süden; Son.: Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 154 (z. B. Suthheri), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 1, 431 (z. B. Sudersen, Sudhop) und öfter
*sūth? (2), as., Adv.: nhd. im Süden; ne. to the south (Adv.); Hw.: vgl. ahd. *sund? (2); anfrk. sūth; E.: s. *sūth (1); W.: mnd. sūt; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 528
sūthan 1, as., Adv.: nhd. von Süden; ne. from the south (Adv.); Vw.: s. *bi-; vgl. ahd. sundan (1), sundana; anfrk. sūthon; Q.: Gen (Mitte 9. Jh.); E.: germ. *sunþan, sunþanō, Adv., von Süden; s. idg. *su̯en-, *sun-, Sb., Sonne, Pokorny 881; B.: Gen suđan Gen 16; Kont.: Gen nu hier huuîlum uuind kumit uuestan efto ôstan, sûđan efto norđan 16; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 444, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 828a (sundan, sūdan)
sūthar 2, as., Adv.: nhd. nach Süden; ne. south (Adv.); Hw.: vgl. ahd. sundar* (Adj.); Q.: Gen (Mitte 9. Jh.), ON; E.: germ. *sunþa-, *sunþaz, Adj., südwärts; s. germ. *sunþra, Adv., südwärts; vgl. idg. *su̯en-, *sun-, Sb., Sonne, Pokorny 881?; W.: s. mnd. süder, suder, Adj., südlich; B.: Gen suđar Gen 308, sudar Gen 179; Kont.: Gen sîđan sculun uui sûđar hinan Gen 179; Son.: vgl. Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 444, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 3, 306 (z. B. Sottmar)
sūtharliudi* 2, as., st. M. Pl. (i), st. F. Pl. (i)?: nhd. Südleute, Leute aus dem Süden; ne. southerners (M.? Pl.); Hw.: vgl. ahd. *sundarliuti? (st. M. Pl. ja?); Q.: H (830); I.: Lüs. lat. homines austri?; E.: s. *sūth, liudi; B.: H Gen. Pl. sudarliudi 4464 M, sutherliudeo 4464 C, Dat. Pl. sudarliudiun 3036 M, sutharliudion 3036 C; Kont.: H burg thiu sô thicco uuas mid theru thiodu Iudeono mid sûđarliudiun giseten 3036; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 534a (sundarliut), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 379; Son.: vgl. Schmeller, J., Heliand oder die altsächsische Evangelien-Harmonie, 1. Lieferung 1830, 2. Lieferung, 1840, Glossar 107, Behagel, O., H. Rückert, Heliand, Germania 22 (1877), S. 228, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 65, Jellinek, M., Zur Frage nach den Quellen des Heliand, Z. f. d. A. 36 (1892), S. 168, Rückert, H., Heliand, 1876, Ausgabe zu Z. 3036, Jostes, F., Der Dichter des Heliand, Z. f. d. A. 40 (1896), S. 359, Brill, R. Ahd. Mauritiusglossen, Z. f. d. A. 57 (1920) S. 276, abweichend zu Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 72b, Behaghel, O., Der Heliand und die altsächsische Genesis, 1902, S. 287b mit st. M. setzt Sehrt, E., Heliand-Wörterbuch, 2. A. 1966 st. F. an, Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 103, Nr. 297 reiht liud und liudi als M. ein
sūtharward* 1, sūtharword*, as., Adv.: nhd. „südwärts“, nach Süden; ÜG.: lat. austrum versus Gl; Hw.: vgl. ahd. sundarwert*; Q.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. theol. lat. 4° 364) (9. Jh.); I.: Lüs. lat. austrum versus?; E.: s. sūthar, *ward (2); B.: Gl (Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. theol. lat. 4° 364) sundaruuord austrum uersus SAGA 8, 24 = Gl 2, 764, 24 (z. T. ahd.)
sūtharword*, as., Adv.: Vw.: s. sūtharward*
sūthon* 1, as.?, Adv.: nhd. von Süden; ne. from south (Adv.); ÜG.: lat. austro MNPsA; Hw.: vgl. ahd. sundan (1); anfrk. sūthon; Q.: MNPsA (9. Jh.); E.: s. sūthan; B.: MNPsA futhon (= suthon*) austro Abac. 3, 3 Leiden = Schottius = van Helten Nr. 274 = Quak Gl Nr. 847 = SAAT 300, 35 (Abac 3, 3)
*sūthôstrōni?, as., Adj.: nhd. südöstlich; ne. southeastern (Adj.); Hw.: vgl. ahd. sundōstrōni; I.: Lüs. lat. euroauster?; E.: s. *sūth, ôstrōni*; B.: s. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 72b; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 72b in den kleineren altsächsischen Denkmälern (EV?) belegt, dort aber nicht auffindbar
sūthrōni* 1, as., Adj.: nhd. südlich; ne. southern (Adj.); ÜG.: lat. auster; Hw.: vgl. ahd. sundrōni; E.: s. sūthar; B.: s. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 72b; Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 72b in den kleineren altsächsischen Denkmälern belegt, dort aber nicht auffindbar, Beleg bei Wadstein und im Althochdeutschen Glossenwörterbuch nicht gefunden
sūval* 1, sūƀal*, as., st. N. (a): nhd. Zukost; ne. supplement (N.); ÜG.: lat. pulmentum GlP; Hw.: vgl. ahd. sūfil*? (st. N. a); Q.: GlP (1000); E.: s. germ. *sufla-, *suflam, st. N. (a), Zukost; vgl. idg. *seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, Sb., Adj., V., Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen, Pokorny 912; W.: mnd. suvel, süvel, Sb., Zukost; B.: GlP Akk. Sg. suual pulmentum Wa 73, 26 = Gl 120, 26a = Gl 1, 318, 27
sūvar*, sūƀar*, as., Adj.: Vw.: s. *un-, sūvri*
*sūvarnussi?, *sūƀarnussi?, as., st. F. (ī): nhd. Sauberkeit; ne. cleanliness (N.); Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. ahd. *sūbarnussī (st. F. ī); I.: Lbd. lat. sobrius?; E.: s. sūvar*, nussi; W.: mnd. suvernisse, süvernisse, F., medinzinische Reinigung
sūvri* 1, sūƀri*, sūvar*, sūƀar*, as., Adj.: nhd. sauber; ne. clean (Adj.); ÜG.: lat. mundus (Adj.) H; Hw.: s. sūvro*; vgl. ahd. sūbari*; Q.: H (830); E.: germ. *sūbri-, *sūbriz, Adj., sauber; s. lat. sōbrius, Adj., nüchtern, enthaltsam, vernünftig; vgl. lat. *sē-ēbrius; lat. sē, sēd, Präp., ohne; lat. ēbrius, Adj., betrunken, berauscht; idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; weitere Herkunft unklar; W.: mnd. süver, suber, Adj., sauber, rein, tugendhaft; B.: H Gen. Sg. N. (subst.) subreas 1723 M, subres 1723 C; Kont.: H ne uuitun sûƀreas geskêd fagaroro fratoo 1723; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 823b (sūbari), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 445, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 379; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 23, Kluge, F./Seebold, E., Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache s. u. sauber
sūvro* 2, sūƀro*, as., Adv.: nhd. sauber; ne. cleanly (Adv.); Hw.: s. sūvri*; vgl. ahd. sūbaro*; Q.: H (830); I.: Lw. lat. sobrie?; E.: s. sūvri*; W.: mnd. suver, süver, Adv., gründlich, völlig; B.: H subro 334 M C, 2569 C; Kont.: H siu sô sûƀro drôg al te huldi godes hêlagna gêst 334; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 35
sūvron* 1, sūƀron*, as., sw. V. (2): nhd. säubern; ne. clean (V.); ÜG.: lat. (cribrare) GlEe; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. ahd. *sūbarōn? (sw. V. 2); Q.: GlEe (10. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. sōbrius?, Lbd. lat. cribrare?; E.: s. sūvri*; W.: mnd. suveren, süveren, sw. V., säubern, reinigen; B.: GlEe 3. Pers. Sg. Präs. Ind. sufrod (cribraret) Wa 57, 22a = SAGA 105, 22a = Gl 4, 299, 22
*Swaf?, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Schwabe; ne. Swabian (M.); Hw.: vgl. ahd. Swāb* (st. M. a, i); Q.: ON, PN; B.: s. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 72b; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 72b, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 150, S. 224 (z. B. Svafhere, Swavus), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 2, 161 (z. B. Svuaveresthorp)
swala* 3, swalwa, as., sw. F. (n): nhd. Schwalbe; ne. swallow (N.); ÜG.: lat. hirundo Gl, GlVO; Hw.: vgl. ahd. swalawa (sw. F. n); Q.: Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 9344) (11. Jh.), Gl (Hannover Niedersächsische Landesbibliothek Ms. IV, 533), GlVO, ON; E.: germ. *swalwō-, *swalwōn, sw. F. (n), Schwalbe; W.: mnd. swale, F., Schwalbe; B.: GlVO Akk. Sg. sualan hirundinem Wa 109, 21b = SAGA 191, 21b = Gl 2, 724, 24, Gl (Paris Bibliothèque Nationale lat. 9344) Nom. Sg. suala hirundo (2x) SAGA 228, 23 = Gl 3, 457, 23, Gl (Hannover Niedersächsische Landesbibliothek Ms. IV, 533) Nom. Sg. suala fassa SAGA 114, 127, 12 = Brill, R., Ahd. Mauritiusglossen, Z. f. d. A. 57 (1920), S. 127, 12; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 100, § 286 setzt swala als wō-Stamm an, Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 154 (z. B. Swala)
swalwa*, as., sw. F. (n): Vw.: s. swala*
swam* 2, swamm*, as., st. M. (a?): nhd. Schwamm, Pilz; ne. mushroom (N.); ÜG.: lat. flangus Gl, fungus GlTr; Hw.: vgl. ahd. swam (st. M. a?); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018), GlTr (Anfang 11. Jh.); E.: germ. *swamma-, *swammaz, st. M. (a), Schwamm, Pilz; s. idg. *srombʰos, *srombos, Adj., schwammig, porös, Pokorny 1052; W.: mnd. swam, M., Schwamm; B.: GlTr Nom. Sg. suam fungus SAGA 339(, 7, 154) = Ka 129(, 7, 154) = Gl 4, 202, 30 (as.? oder eher ahd.?), Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. suam flangus SAGA 437, 1 = Gl 5, 43, 1; Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 279b altsächsisch
swan* 3, as., st. M. (a?): nhd. Schwan; ne. swan (N.); ÜG.: lat. cygnus GlPW, GlTr; Hw.: vgl. ahd. swan (st. M. a?); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.), GlTr, PN; E.: germ. *swana-, *swanaz, st. M. (a), Schwan; s. idg. *su̯en-, V., tönen, schallen, Pokorny 1046; W.: mnd. swan, M., F., Schwan; B.: GlPW Akk.? Sg. suan cygnum Wa 94, 9a = SAGA 82, 9a = Gl 2, 579, 62, GlTr Nom. Sg. suan cignus SAGA 417(, 21, 11) = Ka 207(, 21, 11) = Gl 3, 457, 16 (as.? oder eher ahd.?), SAGA 319(, 5, 91) = Ka 109(, 5, 91) = Gl 4, 199, 24 (as.? oder eher ahd.?); Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 279b altsächsisch, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 150, S. 225 (z. B. Svaneburg, Swanikin), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 154 (z. B. Swanagard)
swanur* 1, as., st. M. (a): nhd. Schweineherde; ne. herd (N.) of swine; ÜG.: lat. sonestis GlP; Hw.: vgl. ahd. *swaner? (st. M. a); Q.: GlP (1000); E.: germ. *swanura, Sb., Herde, Rudel; vgl. idg. *seu- (2), *seu̯ə-, *sū̆-, V., gebären, Pokorny 913; B.: GlP Sg. suanus (= suanur) sonestis? (vielleicht zum folgenden „sex scrofas cum uerre“) Wa 82, 30a-31a = SAGA 129, 30a-31a = Gl 2, 353, 32; Son.: vgl. Steinmeyer, E./Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, 1879-1922, 5 Bde, 2. A. 1969, 2, 353 Anm. 13
swār* 11, as., Adj.: nhd. schwer, beschwerlich, schön, ehrenvoll, rühmlich; ne. heavy (Adj.), glorious (Adj.); ÜG.: lat. gravis H, pulcher GlPW; Hw.: s. swāro*; vgl. ahd. swār*; Q.: Gen, GlPW, H (830); E.: germ. *swēra-, *swēraz, *swērja-, *swērjaz, *swǣra-, *swǣraz, *swǣrja-, *swǣrjaz, Adj., schwer, gewichtig, ansehnlich; idg. *su̯ēro-, Adj., schwer, Pokorny 1050; s. idg. *u̯er- (1), V., Adj., Sb., binden, reihen, aufhängen, schwer, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1), Pokorny 1150?; W.: mnd. swār, Adj., schwer; B.: H Akk. Sg. M. suaran 1706 M, saron 1706 C, Nom. Pl. F. suara 4428 M C, Nom. Pl. sw. F. suarun 3648 M C, Akk. Pl. F. suara 1843 M C, 1852 M C, 3477 C, 1873 M, suara suuara 1873 C, Akk. Pl. sw. F. suarun 5472 C, Akk. Pl. sw. F. Superl. suuaroston 1215 M, suarostun 1215 C, Gen Nom. Pl. F. suara Gen 186, GlPW Gen. Sg. suáras pulchrę (necis) Wa 103, 17a = SAGA 91, 17a = Gl 2, 589, 2; Kont.: H thana suâran balcon 1706; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 834a (swāri), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 550; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 301, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 475, 11 (zu H 1706), nach Braune, W., Bruchstücke der altsächsischen Bibeldichtung aus der Bibliotheca Palatina, 1894 Adverb, dagegen Ries, J., Zur altsächsischen Genesis I, Z. f. d. A. 39 (1895), S. 303
swāro* 1, as., Adv.: nhd. schwer, bedrückend; ne. heavily (Adv.); Hw.: s. swār*; vgl. ahd. swāro*; Q.: H (830); E.: s. swār*; B.: H suaro 3295 M C; Kont.: H uuas imu unôđo innan breostun an is seƀon suâro 3295; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 383, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 834b (swāro)
swart* (1) 2, as., st. N. (a): nhd. „Schwärze“, Finsternis; ne. darkness (N.); Hw.: vgl. ahd. *swarz? (2) (st. N. a); Q.: Gen, H (830); E.: s. swart (2); W.: mnd. swerte, swarte, Sb., Schwärze; B.: H Nom. Sg. suart 1778 M C, Gen Nom. Sg. suart Gen 285; Kont.: H an helliu thar is hêt endi suart egislîc an innan 1778; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 550, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 835a (swarz); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 33
swart* (2) 7, as., Adj.: nhd. schwarz, dunkel; ne. black (Adj.); ÜG.: lat. caeruleus Gl; Vw.: s. al-*; Hw.: vgl. ahd. swarz (1); Q.: Gen, Gl (Wolfenbüttel Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 133 Gudianus latinus), H (830); E.: germ. *swarta-, *swartaz, Adj., schwarz; idg. *su̯ordos, Adj., schwarz, schmutzig, Pokorny 1052?; W.: mnd. swart, Adj., schwarz; B.: H Nom. Sg. F. suart 4368 M C, Nom. Sg. N. suarht 2146 M, suart 2146 C, Dat. Sg. sw. F. suartan 4998 M, suartun 4998 C, Akk. Sg. sw. M. suarton 3357 M C, Akk. Sg. N. suuart 1512 M, suart 1512 C, Gen Akk. Sg. sw. F. suarton Gen 2, Gl (Wolfenbüttel Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 133 Gudianus latinus) Nom. Sg. M.? (unvollständig) suar ceruleis SAGA 453, 1 = Mayer, H., Althochdeutsche Glossen: Nachträge, S. 146, 2; Kont.: H huuand he ni mag thar ne suuart ne huuît ênig hâr geuuirkean 1512; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 835a (swarz), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 550, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 383; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 475, 12 (zu H 2146)
swās* 4, as., Adj.: nhd. vertraut, lieb, eigen (Adj.); ne. dear (Adj.); ÜG.: lat. (cognatus) H, (vicinus) H; Vw.: s. gi-*, -dōm*, -līk*, -līko*, *-skara; Hw.: vgl. ahd. swās*; Q.: H (830), Hi; E.: germ. *swēsa-, *swēsaz, *swǣsa-, *swǣsaz, Adj., eigen, vertraut; s. idg. *seu̯e-, *su̯e-, Adv., Pron., Adj., abseits, getrennt, für sich, sich, sein (Pron.), eigen, Pokorny 882; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; B.: H Nom. Sg. M. suas 1494 M C, Gen. Sg. M. suases 1710 M C, Nom. Pl. sw. M. Superl. suasostun 202 M C, Hi Nom. Sg. N. suasat Steinmeyer, E., Kleinere althochdeutsche Sprachdenkmäler, Nr. 1, S. 3, 18 = SAAT 290, 53; Kont.: H ef he ina an firina spanit suâs man an saca 1494; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 835a (swās), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 543, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 384; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 83, 282, 368, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 57, Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 27
swāsdōm* 1, as., st. M. (a): nhd. Abtritt; ne. latrine (N.); ÜG.: lat. latrina GlTr; Hw.: vgl. ahd. swāstuom* (st. M. a); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lbd. lat. latrina?; E.: s. swas*, dōm; B.: GlTr Nom. Sg. suasdō latrina SAGA 351(, 9, 81) = Ka 141(, 9, 81) = Gl 4, 204, 6 (as.? oder eher ahd. [amfrk.]?); Son.: nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 279b altsächsisch
swāslīk* 1, swēslīk*, as., Adj.: nhd. einheimisch; ne. native (Adj.); ÜG.: lat. civilis GlPP; Hw.: swāslīko*; vgl. ahd. swāslīh*; Q.: GlPP (11. Jh.); I.: Lbd. lat. civilis?; E.: germ. *swēsalīka-, *swēsalīkaz, *swǣsalīka-, *swǣsalīkaz, Adj., freundlich; s. idg. *seu̯e-, *su̯e-, Adv., Pron., Adj., abseits, getrennt, für sich, sich, sein (Pron.), eigen, Pokorny 882; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; B.: GlPP Nom. Sg. sueslic (discordia) ciuilis Wa 88, 4b = SAGA 273, 4b = Gl 2, 595, 36; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 835b (swāslīh)
swāslīko* 1, as., Adv.: nhd. freundlich; ne. kindly (Adv.); Hw.: s. swāslīk*; vgl. ahd. swāslīhho*; Q.: H (830); E.: s. swās*, *līko; B.: H suaslico 4500 M C; Kont.: H sette sie suâslîco 4550; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 4
*swāsskara?, as., st. F. (ō): nhd. vertraute Schar (F.) (1), Privileg; ne. familiar troop (N.), privilege (N.); Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. swāsskara* (st. F. ō); E.: s. swās*, *skara
sweƀal*, as., st. M. (a): Vw.: s. sweval*
sweƀan*, as., st. M. (a): Vw.: s. swevan*
*swėbbian? (1), as., sw. V. (1b): nhd. einschläfern; ne. make (V.) fall asleep; Vw.: s. an-*; Hw.: s. swevan*; vgl. ahd. sweppen; E.: germ. *swabjan, sw. V., einschläfern; idg. *su̯ep- (1), *sup-, V., schlafen, Pokorny 1048; Son.: vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 253 [1], das Althochdeutsche Glossenwörterbuch führt unter dem Ansatz ahd. swebben as. swebbian die Belege Gl 2, 587, 15 (suêuid olet) und Gl 2, 711, 17 (Sulphurea [aqua] sueuendemo) an
swėbbian*? (2), as., sw. V. (1)?: Vw.: s. swėkkian*?
*swef?, as., Sb.: nhd. Schlaf; ne. sleep (N.); Vw.: s. -rėsta*; Hw.: vgl. ahd. *sweb? (Sb.); E.: vgl. germ. *swebna-, *swebnaz, st. M. (a), Schlaf, Traum; vgl. idg. *su̯ep- (1), *sup-, V., schlafen, Pokorny 1048
swėffian*, as., sw. V. (1)?: Vw.: s. swėkkian*?
swefrėsta* 1, as., st. F. (ō): nhd. „Schlafrast“, Ruhelager; ne. restingplace (N.); Hw.: s. swevan*; vgl. ahd. *swebresta? (st. F. ō); Q.: H (830); E.: s. *swef, rėsta; B.: H Dat. Sg. suefrestu 4356 M, suefrastu 4356 C; Kont.: H that he iu slâpandie an suefrestu ni bifâhe 4356; L.: Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 384, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 675a (swebresta)
swêga* 1, as., st. F. (ō): nhd. Herde, Rinderherde; ne. flock (N.), herd (N.); ÜG.: lat. armentarium GlTr; Vw.: s. -kēsi*; Hw.: vgl. ahd. sweiga (st. F. ō); anfrk. sweiga; Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.), ON; E.: germ. *swaigō, st. F. (ō), Schwaige, Herde, Stall?; s. idg. *su̯eik-?, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1042?; vgl. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; B.: GlTr Nom. Sg. suega armentarium SAGA 295(, 2, 19) = Ka 85(, 2, 19) = Gl 4, 196, 7; Son.: vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 315, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 73a, Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 279b, Niedersächsisches Ortsnamenbuch 4, 386 (z. B. Swechusen)
swêgāri* 1, swêgėri*, as., st. M. (ja): nhd. Rinderhirt; ne. cowboy (M.); Hw.: vgl. ahd. sweigāri (st. M. ja); Q.: FM (1100); I.: Lüs. lat. armentarius?; E.: s. swêga*; B.: FM Dat. Pl. suegeron Wa 42, 34 = SAGA 42, 34; Son.: die von Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. XVI angeführten Belege, sie stammen anscheinend aus dem 14, Jh. (Darpe, F., Einkünfte- und Lehns-Register der Fürstabtei Herford, 1892, Codex Traditionum Westfalicarum, Bd. 4, S. 12) und haben lateinische Endungen, Darpe, F., Einkünfte- und Lehns-Register der Fürstabtei Herford, 1892 = Codex Traditionum Westfalicarum, Bd. 4, 138, 12 cameraria dabit eidem villico 1 suegeram, S. 140, 8-9 preposita dabit cuilibet villico unam suegeram excepto villico de Oldenhervorde cui dabit 2 suegeras vel duo frusta esocis, S. 142, 13 et recipient singuli 1 suegeram, S. 148, 36 et ipsa dabit unicuique istorum unam swegeram, S. 150, 3 villico de Harthem tres swegere villico de Weterengere tres swegere
swêgėri*, as., st. M. (ja): Vw.: s. swêgāri*
swêgkēsi* 1, as., st. M. (ja): nhd. „Herdenkäse“, Käse; ne. cheese (N.); ÜG.: lat. (caseus) Urk; Hw.: vgl. ahd. *sweigkāsi? (st. M. ja); Q.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr (2. Drittel des 12. Jh.); I.: Lbd. lat. caseus?; E.: s. swêga*, kēsi*; B.: Kötzschke R. Die Urbare der Abtei Werden an der Ruhr 1906 Bd. 2 S. 277, 7 Akk. Pl. 60 caseos tales quales sunt suegkese
swegla, as.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Hw.: vgl. ahd. swegala* (st. F. ō, sw. F. n); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 95a
swek* 1, as., st. M. (a): nhd. Geruch; ne. smell (N.); ÜG.: lat. (foetor) H; Hw.: vgl. ahd. *sweh?; Q.: H (830); E.: germ. *swekki-, *swekkiz, st. M. (i), Geruch, Duft; vgl. idg. *su̯ek-?, V., riechen, Pokorny 1043; B.: H Nom. Sg. suek 4082 M, suec 4082 C; Kont.: H uuâniu ik that thanen stank kume unsuôti suek 4082; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 545, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 385, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 836b (sweh); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 10
swėkkian*? 1, swėffian, swėbbian?, as., sw. V. (1)?: nhd. stinken; ne. stink (V.); ÜG.: lat. olere GlPW; Hw.: vgl. ahd. swehhan* (st. V. 4); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: germ. *swekan?, st. V., hervorquellen, riechen, stinken; idg. *su̯ek-?, V., riechen, Pokorny 1043; B.: GlPW 3. Pers. Sg. Präs. Ind. suéuid (= suékid? Holthausen) olet Wa 101, 7a = SAGA 89, 7a = Gl 2, 587, 15
*swelg?, as., st. M. (a): nhd. Wirbel (M.); ne. whirl (N.); Hw.: s. swolga*; vgl. ahd. *swelg? (st. M. a); E.: s. germ. *swelga-, *swelgaz, st. M. (a), Schlucker, Schlund; vgl. idg. *su̯el- (1)?, *su̯elk-?, V., schlingen (V.) (2), essen?, trinken?, Pokorny 1045; W.: mnd. swalch, swelch, Sb., Schlund
swellan* 1, as., st. V. (3b): nhd. schwellen, aufgedunsen sein (V.); ne. swell (V.); ÜG.: lat. obturgescere GlS; Hw.: vgl. ahd. swellan* (st. V. 3b); Q.: GlS (1000); E.: germ. *swellan, st. V., schwellen; idg. *su̯el-? (6), V., schwellen; W.: mnd. swellen, st. V., schwellen; B.: GlS 3. Pers. Präs. Ind. suellad obturgescunt Wa 106, 25b = SAGA 286, 25b = Gl (nicht bei Steinmeyer); L.: Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 219
sweltan* 13, as., st. V. (3b): nhd. sterben, umkommen; ne. die (V.); ÜG.: lat. mori H, perire H; Hw.: vgl. ahd. swelzan* (st. V. 3b); Q.: Gen, H (830); E.: germ. *sweltan, st. V., sterben; s. idg. *su̯el- (2), V., schwelen, brennen, Pokorny 1045; B.: H Inf. sueltan 750 M C, 734 C, 2250 C, 3105 C, 4697 C, 5322 C, 5511 C, suelten 3105 M, 3. Pers. Sg. Präs. suiltit 4898 M, sueltiđ 4898 C, 3. Pers. Sg. Prät. sualt 2219 C, 5659 C, 5685 C, 3. Pers. Sg. Prät. Konj. suulti 4327 M C, Gen 3. Pers. Pl. Prät. suultun Gen 318; Kont.: H gisâhun iro barn qualmu sueltan 750; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 383a (swelzan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 551, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 385; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 68, 100, 178, 219, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 448, 20 (zu H 4327)
*swėmmia?, as., st. F. (jō): nhd. Schwemme; ne. wateringplace (N.); Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *swemma? (st. F. jō); E.: vgl. germ. *swammjan, sw. V., schwemmen, schwimmen machen; germ. *swemman, st. V., schwimmen; s. idg. *su̯em-?, V., sich bewegen, schwimmen, Pokorny 1046
swên* 1, as., st. M. (a?) (i?): nhd. Schweinehirte; ne. swineherd (M.); ÜG.: lat. subulcus GlL; Hw.: vgl. ahd. swein (st. M. a?, i?); Q.: GlL (11. Jh.); E.: germ. *swaina-, *swainaz, st. M. (a), Angehöriger, junger Mann, Knecht; s. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: mnd. swēn, swein, st. M., Hirt, Knecht, Schweinehirt; B.: GlL Nom. Pl. suenas subulci Wa 67, 17b = SAGA 455, 17b = Gl 2, 351, 22
*swêpan?, as., red. V. (2): nhd. „schweifen“, treiben?; ne. drive (V.); Vw.: s. far-*; Hw.: s. swīpan; vgl. ahd. sweifan* (red. V.); E.: germ. *swaipan, *sweipan, st. V., drehend bewegen, schweifen, schwingen; idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; s. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914
swerƀan*, as., st. V. (3b): Vw.: s. swervan*
swerd* 7, as., st. N. (a): nhd. Schwert; ne. sword (N.); ÜG.: lat. gladius H; Vw.: s. -drago*, -thegan*; Hw.: vgl. ahd. swert (st. N. a); anfrk. swerd; Q.: H (830); E.: germ. *swerda-, *swerdam, st. N. (a), Schwert; s. idg. *su̯er- (4), V., schneiden, stechen, schwären, eitern, Pokorny 1050; W.: mnd. swert, N., Schwert; B.: H Gen. Sg. suerdes 4898 M C, Akk. Sg. suerd 4873 M C, 4883 M C, Instrum. Sg. suerdu 747 M C, 1906 M C, 4876 M C, 4982 M C; Kont.: H thoh man im iro herton an tuê sniđi mid suerdu 747; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 839b (swert), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 550, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 385; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 16, 85, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 453, 15, 445, 12 (zu H 1906), S. 439, 15 (zu H 4883)
swerddrago* 1, as., sw. M. (n): nhd. Schwertträger (M.); ne. swordbearer (M.); ÜG.: lat. armiger GlP, spatarius GlP; Hw.: vgl. ahd. swerttrago* (sw. M. n); Q.: GlP (1000); I.: Lüt. lat. armiger?, Lüt. lat. spatarius?; E.: s. swerd*, *drago; B.: GlP Nom. Sg. suerdrago spatarius, armiger Wa 82, 30a-31a = SAGA 129, 30a-31a = Gl 2, 261, 2
swerdthegan* 1, as., st. M. (a): nhd. „Schwertdegen“, Krieger, Kämpfer; ne. warrior (M.); Hw.: vgl. ahd. *swertdegan?; Q.: H (830); E.: s. swerd*, thegan; B.: H Nom. Sg. suerdthegan 4866 M C; Kont.: H snel suerdthegan Sîmon Petrus 4866; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 210b (swertdegan); Son.: vgl. Sievers, E., Heliand, 1878, S. 445, 17 (zu H 4866)
swerdula* 3, as., sw. F. (n): nhd. Schwertel; ne. gladiolus (N.); ÜG.: lat. acorus Gl, spatula GlP, ulva GlVO; Hw.: vgl. ahd. swertala* (sw. F. n); Q.: Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018), GlP (1000), GlVO; I.: Lüs. lat. gladiolus?, Lüt. lat. spatula?; E.: s. swerd*; W.: mnd. swerdele, Sb., Schwertelkraut; B.: GlP Nom. Pl. suerdulon spatulęe Wa 74, 38b = SAGA 121, 38b = Gl 1, 355, 31, GlVO Nom.? Pl. suuerdollon (ulua) Wa 110, 39b = SAGA 192, 39b = Gl 2, 726, 57, Gl (Trier Stadtbibliothek 40/1018) Nom. Sg. suuerdula acorus SAGA 437, 32 = Gl 5, 43, 32
swėrian* 9, as., st. V. (6): nhd. schwören; ne. swear (V.); ÜG.: lat. (iuramentum reddere) GlE, GlEe, iurare BSp, (periurare) BSp, (periurium) BSp; Vw.: s. bi-*, far-*, gi-*; Hw.: *swōr; vgl. ahd. swerien* (st. V. 6); Q.: BSp, GlE, GlEe, H (830); E.: germ. *swarjan, st. V., reden, schwören; idg. *su̯er- (1), V., sprechen, reden, Pokorny 1049; W.: mnd. sweren, st. V., schwören; B.: H 2. Pers. Sg. Imp. sueri 3269 M C, 3. Pers. Sg. Präs. Konj. suerea 1507 M, suerie 1507 C, 1512 C, suuerea 1512 M, 2. Pers. Pl. Präs. Konj. suerien 1518 M, sueran 1518 C, BSp 1. Pers. Sg. Prät. Ind. suor Wa 17, 7 = SAAT 8, 7, Gerund. Gen. sueriannias Wa 16, 11 = SAAT 7, 11, GlE Inf. suerian iuramenta reddere Wa 47, 2b = SAGA 178, 2b = Gl 1, 710, 16, GlEe Inf. (hardo) suerian (periurabis) Wa 49, 1a-2a = SAGA 97, 1a-2a = Gl 4, 287, 47, suerian iuramenta reddere Wa 49, 4a = SAGA 97, 4a = Gl 4, 287, 50; Kont.: H that sân ni suerea neoman ênigan êđstaf eldibarno ne bi himile ne bi erđu 1507; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 838b (swerien), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 549, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 386; Son.: Sievers, E., Heliand, 1878, S. 445, 17 (zu H 1507)
*swerk?, as., st. N. (a): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. *swerk? (st. N. a); E.: germ. *swerka-, *swerkam, st. N. (a), Finsternis, Dunkelheit; W.: mnd. swerk, N., finsteres dunkles Gewölk, Leid, Kummer
swerkan* 1, as., st. V. (3b): nhd. „schwarz werden“, finster werden, traurig werden; ne. darken (V.), become (V.) sad; Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. ahd. *swerhan? (st. V. 3b), *swerkan (st. V. 3b); Q.: H (830); I.: Lbd. lat. obscurare?; E.: germ. *swerkan, st. V., verfinstern, dunkeln; B.: H Inf. suerkan 4041 M, suercan 4041 C; Kont.: H ni lât thu thi an innan thes thînan seƀon suerkan 4041; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 839b (swerkan), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 550; Son.: Verb mit Genitiv, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 68, 171, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 397, 2 (zu H 4041)
swervan* 1, swerƀan*, as., st. V. (3b): nhd. abwischen, abreiben; ne. wipe (V.); ÜG.: lat. extergere H; Hw.: vgl. ahd. swerban; Q.: H (830); E.: germ. *swerban, st. V., wischen, abreiben; idg. *su̯erbʰ-, V., drehen, wischen, fegen, Pokorny 1050; B.: H 3. Pers. Sg. Prät. suarf 4506 M, suaraf 4506 C; Kont.: H endi suarf sie mid is fanon aftar 4506; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 550, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 385, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 838b (swerban); Son.: Verb mit Akkusativ, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 158
swēslīk*, as., Adj.: Vw.: s. swāslīk*
swestar* 2, sustar*, as., st. F. (er): nhd. Schwester; ne. sister (F.); ÜG.: lat. soror BSp; Vw.: s. gi-*; Hw.: s. *sustrithi, *sustrōni, swiri*; vgl. ahd. swester (st. F. er); Q.: BSp, H (830), PN; E.: germ. *swester-, *swestera, *swestr-, *swestra, F. (kons.), Schwester; s. idg. *su̯esor-, F., Schwester, Pokorny 1051; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; W.: mnd. suster, F., Schwester; B.: H Dat. Pl. suuestron 1264 M, BSp Akk. Pl. suestar Wa 16, 19 = SAAT 7, 19; Kont.: H sie uuârun fon suuestron tuuêm cnôsles cumana 1264; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 839b (swester), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 544, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 386; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 63, Kauffmann, F., Die Rhythmik des Heliands, PBB 12 (1887) S. 348 (zu H 1264), suuestron (in Handschrift M) für gisustruonion (in Handschrift C) in Vers 1264, Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 225 (z. B. Sustar)
swêt* 2, as., st. M. (a): nhd. Schweiß (M.) (2), Blut; ne. sweat (N.), blood (N.); ÜG.: lat. sudor Gen; Hw.: vgl. ahd. sweiz (st. M. a?); Q.: Gen, H (830); E.: germ. *swaita-, *swaitaz, st. M. (a), Schweiß (M.) (2), Blut; idg. *su̯oido-, Sb., Schweiß (M.) (1), Pokorny 1043; s. idg. *su̯eid- (2), V., schwitzen, Pokorny 1043; W.: mnd. swêt, N., Schweiß (M.) (1); B.: H Nom. Sg. suet 4751 M C, Gen Nom. Sg. suet Gen 49; Kont.: H drôp is diurlîc suêt al sô drôr kumid uuallan fan uundun 4751; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 554, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 387, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 837b (sweiz)
*swêtian?, as., sw. V. (1a): nhd. schwitzen; ne. sweat (V.); Vw.: s. *gi-; Hw.: vgl. ahd. sweizen (sw. V. 1a); E.: germ. *swaitjan, sw. V., schwitzen machen; idg. *su̯eid- (2), V., schwitzen, Pokorny 1043; W.: mnd. swêten, sw. V., schwitzen
sweval* 2, sweƀal*, as., st. M. (a): nhd. Schwefel; ne. sulphur (N.); ÜG.: lat. sulphur Gen; Hw.: vgl. ahd. swebal* (st. M. a); Q.: Gen (Mitte 9. Jh.); E.: germ. *swebla-, *sweblaz, st. M. (a), Schwefel; idg. *su̯elplos?, Sb., Schwefel, Pokorny 1046?; wie lat. sulphur Lw. aus unbekannter Sprache?; W.: mnd. swevel, M., Schwefel; B.: Gen Nom. Sg. suebal Gen 186, Gen 318; Kont.: Gen suêƀal fan himile fallit mid fiure Gen 186; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 548, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 836a (swebal)
swevan* 3, sweƀan, as., st. M. (a): nhd. Schlaf, Traum; ne. sleep (N.), dream (N.); ÜG.: lat. somnus H; Hw.: s. *swef, *swebbian; vgl. ahd. *sweban? (st. M. a); Q.: H (830); E.: vgl. germ. *swebna-, *swebnaz, st. M. (a), Schlaf, Traum; vgl. idg. *su̯ep- (1), *sup-, V., schlafen, Pokorny 1048; B.: H Dat. Sg. suuefne 701 M, suefna 701 C, sueƀne 701 S, Akk. Sg. suueban 680 M, seƀan 680 C, sueƀn 680 S, Akk. Pl. suebanos 688 M, suefnos 688 C; Kont.: H sagde im ann suuefne slâpandiun an naht 701; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 836b (sweban), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 548, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 384; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 454, 1 (zu H 680), Sievers, E., Zum Heliand, Z. f. d. A. 19 (1876), S. 65 (zu H 680), Behaghel, O., Zum Heliand, Germania 21 (1876), S. 140 (zu H 680)
*swib?, as., Sb.: nhd. „Schwib“, Schwebe; ne. floatation (N.); Vw.: s. -bogo*; E.: germ. *swīban, st. V., schweben; idg. *su̯eip-, V., biegen, drehen, schwingen, schweben, Pokorny 1042; vgl. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914
swibbogo*, as., sw. M. (n): Vw.: s. swibogo*
swibogo* 6, swibbogo*, as., sw. M. (n): nhd. Schwibbogen; ne. archway (N.); ÜG.: lat. fornix GlP, GlPW, (pyrgos) GlTr; Hw.: vgl. ahd. swibogo (sw. M. n); Q.: GlP (1000), GlPW, GlTr; E.: s. *swib, *bogo; W.: mnd. swiboge, M., Schwibbogen, Mauerbogen; B.: GlP Nom. Sg. suibogo fornix Wa 84, 3b = SAGA 131, 3b = Gl 2, 496, 7, Wa 85, 27a = SAGA 132, 27a = Gl 2, 497, 58, suiboga fornix Wa 75, 9b = SAGA 122, 9b = Gl 1, 407, 30, GlPW Gen. Sg. súibogon fornicis Wa 98, 4b = SAGA 86, 4b = Gl 2, 584, 42, Dat.? Sg. súibógón fornice Wa 102, 6b = Gl 90, 6b = Gl 2, 588, 37, GlTr Nom. Sg. suibogo pyrgos SAGA 303(, 3, 21) = Ka 93(, 3, 21) = Gl 4, 197, 7 (as.? oder eher ahd.?); Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 279b, 262a altsächsisch
swigli* 3, as., Adj.: nhd. glänzend, hell, strahlend; ne. shining (Adj.); Hw.: vgl. ahd. *swigali?; Q.: H (830); E.: germ. *swegila-, *swegilaz, *swigla-, *swiglaz?, Adj., glänzend; vgl. idg. *sā́u̯el-, *sāu̯ol-, *suu̯él-, *su̯el-, *sūl-, *seh₂u̯el-, *sah₂u̯el-, Sb., Sonne, Pokorny 881; B.: H Nom. Sg. N. suigli 5625 C, 5782 C, Akk. Sg. N. suikle 3577 M, suigle 3577 C; Kont.: H ni mahta suigli lioht scôni giscînan 5625; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 840b (swigli), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 546, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 387; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 31, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 192 (zu H 3577)
swīgon* 5, as., sw. V. (2): nhd. schweigen; ne. keep (V.) silent; ÜG.: lat. silere H, tacere H; Hw.: vgl. ahd. swīgēn (sw. V. 3); Q.: BSp, H (830); E.: germ. *swīgēn, *swīgǣn, sw. V., schweigen; s. idg. *su̯ī-, V., schwinden, schweigen, Pokorny 1052?; W.: mnd. swīgen, st. V., schweigen; B.: H Inf. suigon 3724 M C, Part. Präs. suigondi 5381 C, 3. Pers. Sg. Prät. suuigoda 1291 M, suigoda 1291 C V, 3. Pers. Pl. Prät. suigodun 2413 M, suiguodun 2413 C, BSp 1. Pers. Sg. Prät. Ind. suigoda Wa 17, 11 = SAAT 8, 11; Kont.: H sat im thô endi suuîgoda 1291; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 840a (swīgōn), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 554, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 388; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 13, 68, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 445, 8 (zu H 1291)
swīkan* 4, as., st. V. (1a): nhd. im Stich lassen, kleinmütig werden; ne. desert (V.); Vw.: s. bi-*, gi-*; Hw.: vgl. ahd. swīhhan* (st. V. 1a); anfrk. *swīkan; Q.: H (830); E.: germ. *sweikan, st. V., ausweichen; s. idg. *su̯eig-, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1042; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; vgl. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914; W.: mnd. swiken, st. V., weichen, entweichen; B.: H Inf. suikan 4576 M, Part. Präs. Akk. Sg. M. suicandean 1897 M, siucandian 1897 C, 3. Pers. Sg. Präs. suikid 5047 M, suikit 5047 C, 3. Pers. Sg. Prät. suek 5170 M C; Kont.: H huand he êr umb is drohtin suêk 5170; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 43, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 388, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 840b (swīhhan); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 13, 102, vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Elementarbuch, 1921, S. 253b [1], suikan (in Handschrift M) für gisuican (in Handschrift C) in Vers 4576
swil* 3, as., st. N. (a): nhd. Schwiele; ne. weal (N.); ÜG.: lat. callum GlPW, GlTr, GlVO; Hw.: vgl. ahd. swil (st. N. a); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.), GlTr, GlVO; E.: germ. *swela-, *swelam, st. N. (a), Schwiele; s. idg. *su̯el-? (6), V., schwellen; W.: s. mnd. swil, swel, M., Geschwulst; B.: GlPW Akk.? Sg. svíl callum 98, 17a = SAGA 86, 17a = Gl 2, 584, 8a, GlVO Nom.? Sg. suuil callum Wa 111, 39a = SAGA 193, 39a = Gl 4, 245, 2, GlTr Nom. Sg. suil callus SAGA 315(, 5, 26) = Ka 105(, 5, 26) = Gl 4, 198, 39 (as.? oder eher ahd.?); Son.: GlTr nach Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, S. 179b altsächsisch
*swilōn?, as., sw. V. (2): Vw.: s. gi-*; Hw.: vgl. ahd. swillēn (sw. V. 3, 2); E.: s. swil*
*swimmāri?, as.?, st. M. (ja): nhd. Schwimmer; ne. swimmer (M.); Hw.: s. swimmarin; vgl. ahd. *swimmāri? (st. M. ja); E.: vgl. germ. *swemman, st. V., schwimmen; idg. *su̯em-?, V., sich bewegen, schwimmen, Pokorny 1046
swimmarin, as.?, st. F. (jō): Hw.: vgl. ahd. swimmārin* (st. F. jō); Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 95a
swīmo* 1, as., sw. M. (n): nhd. Schwindel, Ohnmacht; ne. dizziness (N.); ÜG.: lat. vertigo GlTr; Hw.: vgl. ahd. swīmo* (sw. M. n); Q.: GlTr (Anfang 11. Jh.); I.: Lsch. lat. vertigo?; E.: s. germ. *swīmēn, swīmǣn, sw. V., sich bewegen, schwanken; vgl. idg. *su̯em-?, V., sich bewegen, schwimmen, Pokorny 1046; W.: mnd. swīme, sw. M., Schwindel; B.: GlTr Nom. Sg. suimo vertigo SAGA 397, 16, 34 = Gl 187, 16, 34 = Gl 4, 210, 36; Son.: vgl. nicht bei Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 73b altsächsisch, Riecke, J., Anatomisches und Heilkundliches in altsächsischen Glossaren, ABäG 52 (1999), S. 219
swīn* 31, as., st. N. (a): nhd. Schwein; ne. swine (N.); ÜG.: lat. porcus H, sus GlPW; Vw.: s. bêr-*, kō-*, mėri-*, spek-*; Hw.: vgl. ahd. swīn (st. N. a); Q.: FK, FM, GlPW, H (830); E.: germ. *swīna-, *swīnam, st. N. (a), Schwein; idg. *suu̯ino-, Adj., Sb., schweinern, Schwein, Pokorny 1038; s. idg. *seu- (2), *seu̯ə-, *sū̆-, V., gebären, Pokorny 913; oder Schallwort?; W.: mnd. swīn, N., Schwein; B.: H Dat. Pl. suinum 1720 M, suinon 1720 C, FK Akk. Sg. suin Wa 24, 25 = SAAT 24, 25, Wa 33, 22 = SAAT 33, 22, Akk. Pl. suin Wa 25, 22 = SAAT 25, 22, Wa 25, 24 = SAAT 25, 24, Wa 25, 26 = SAAT 25, 26, Wa 32, 36 = SAAT 32, 36, Wa 33, 31 = SAAT 33, 31, FM Akk. Sg. suín Wa 35, 3 = SAAT 35, 3, Wa 37, 19 = SAAT 37, 19, Wa 39, 11 = SAAT 39, 11, Wa 40, 33 = SAAT 40, 33, Wa 41, 13 = SAAT 41, 13, Wa 41, 15 = SAAT 41, 15, Wa 41, 17 = SAAT 41, 17, suin Wa 29, 16 = SAAT 29, 16, Wa 33, 3 = SAAT 33, 3, Akk. Pl. suín Wa 29, 11 = SAAT 29, 11, Wa 33, 12 = SAAT 33, 12, Wa 37, 15 = SAAT 37, 15, Wa 39, 11 = SAAT 39, 11, Wa 41, 2 = SAAT 41, 2, Wa 41, 4 = SAAT 41, 4, Wa 41, 11 = SAAT 41, 11, suin Wa 25, 3 = SAAT 25, 3, Wa 25, 6 = SAAT 25, 6, Wa 25, 9 = SAAT 25, 9, Wa 29, 21 = SAAT 29, 21, Wa 32, 27 = SAAT 32, 27, Wa 41, 9 = SAAT 41, 9, GlPW Gen. Sg. suínas suis Wa 103, 1b = SAGA 91, 1b = Gl 2, 589, 12; Kont.: H ne sculun gi suînum teforan iuuua meregrîton macon 1720; L.: Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 442, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 842a (swīn), Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 388; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 16, abweichend von Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899 wurde in FM Akk. Sg. suín 7mal statt 8mal und Akk. Pl. suín 7mal statt 6mal gezählt
*swindan?, as., st. V. (3a): nhd. schwinden; ne. dwindle (V.); Vw.: s. far-*; Hw.: vgl. ahd. swintan* (st. V. 3a); E.: germ. *swendan, st. V., schwinden; idg. *su̯endʰ-?, *u̯endʰ- (2), V., schwinden?, Pokorny 1047; s. idg. *su̯ei-, *su̯i-, V., zischen, pfeifen, Pokorny 1040
swindelunga, as.?, st. F. (ō): Hw.: vgl. ahd. swintilunga; Son.: eher ahd., vgl. Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 95a
swinga* 1, as., st. F. (ō): nhd. „Schwinge“, Knüttel, Keule; ne. cudgel (N.); ÜG.: lat. clava GlLV; Hw.: vgl. ahd. swinga* (sw. F. n); Q.: GlLV (11. Jh.); E.: s. swingan*; W.: mnd. swinge, F., Brett um Flachs weich zu klopfen; B.: GlLV Akk.? Pl. suinga clauas Wa 68, 4b = SAGA 167, 4b = Gl 2, 625, 16
swingan* 1, as., st. V. (3a): nhd. schwingen, sich schwingen; ne. swing (V.); Vw.: s. te-*; Hw.: vgl. ahd. swingan* (st. V. 3a); Q.: H (830); E.: germ. *swengan, *swengwan, st. V., schwingen; idg. *su̯eng-, *su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-, V., biegen, schwingen, schwenken, Pokorny 1047; W.: mnd. swingen, st. V., schwingen; B.: H 3. Pers. Sg. Prät. suang 2243 C; Kont.: H suang gisuerc an gimang 2243; Son.: mit adverbialer Bedeutung, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 183, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 547, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 388
*swīpan?, as., red. V. (2): Vw.: s. far-*; Hw.: s. *swêpan; vgl. ahd. sweifan* (red. V.); E.: germ. *swaipan, *sweipan, st. V., drehend bewegen, schweifen, schwingen; idg. *su̯eib-?, V., biegen, drehen, schwingen, schweifen, Pokorny 1041; idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; s. idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, V., biegen, drehen, treiben, Pokorny 914
swiri* 1, as., st. M. (ja): nhd. Vetter, Cousin, Cousine, Kind des Bruders oder der Schwester; ne. cousin (M.); Hw.: s. swestar*; vgl. ahd. *swiri? (st. M. ja); Q.: H (830); E.: germ. *swehra-, *swehraz, *swehura-, *swehuraz, st. M. (a), Schwiegervater, Schwäher; idg. *su̯ékuro-, M., Vater des Ehemannes, (Schwiegervater), Pokorny 1043; B.: H Akk. Sg. suuiri 1264 M, suiri 1264 C; Kont.: H sie côs that barn godes gôde te iungoron endi Iacob ôđran is selƀes suuiri 1264; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 843a (swiri), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 544, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 389; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 23, 63, Grein, C., Zur Kritik und Erklärung des Heliand, Germania 11 (1866) S. 212
swīth* 13, swīthi*, as., Adj.: nhd. stark, kräftig, heftig, recht; ne. strong (Adj.), right (Adj.); ÜG.: lat. (dexter) H; Hw.: s. swītho*; vgl. ahd. *swind?; anfrk. swīth; Q.: Gen, H (830), ON, PN; E.: germ. *swenþa-, *swenþaz, *swenþja-, *swenþjaz, Adj., stark, kräftig; s. idg. *sent-, *sont-, *sn̥t-, (V.), Adj., seiend, wahr, Pokorny 341?; vgl. idg. *es-, *h₁es-, V., sein (V.), Pokorny 340; W.: mnd. swīnde, swīde, Adj., ungestüm, heftig, stark; B.: H Nom. Sg. M. suid 3349 M, suith 3349 C, Nom. Sg. F. suithi 5847 C, Nom. Sg. F. Komp. suidare 1484 M, suiđra 1484 C, Dat. Sg. M. suideun 3071 M, suitheon 3071 C, Dat. Sg. F. Komp. suidron 185 M C, Akk. Sg. M. suidean 2906 M, suithean 2906 C, Akk. Sg. F. Komp. suitheron 4390 M, suiđrun 4390 C, suidaron 4876 M, 5093 M, suithrun 4876 C, 5093 C, suidron 5976 M, Dat. Pl. M. suithon 5083 M C, Akk. Pl. M. Komp. suuidoron 1518 M, suithron 1518 C, Gen Nom. Pl. F. Komp. suiđaron Gen 62; Kont.: H that gi neo ne suerien suuîđoron êđos 1518; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 842b (swind), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 547, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 387; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 29, 31, 48, 51, 52, 124, 125, 126, 200, Sievers, E., Heliand, 1878, S. 440, 22 (zu H 5976), Piper, P., Die altsächsische Bibeldichtung, 1897, Anm. (zu H 2906), Schlaug, W., Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts, 1955, S. 151 (z. B. Svithgerus), Schlaug, W., Die altsächsischen Personennamen vor dem Jahre 1000, 1962, S. 154 (z. B. Swithbald), Niedersächsisches Ortsnamenbuch 2, 151 (z. B. Schwiegershausen)
swīthi*, as., Adj.: Vw.: s. swīth*
*swīthlīk?, as., Adj.: nhd. stark; ne. strong (Adj.); Hw.: s. swīthlīko*; vgl. ahd. *swindlīh?; E.: s. swīth*, līk (2)
swīthlīko* 1, as., Adv.: nhd. stark, hoch und teuer, kräftig; ne. strongly (Adv.), dearly (Adv.); Hw.: vgl. ahd. *swindlīhho?; Q.: H (830); E.: s. swīth*, *līko; B.: H suidlico 4977 M, suithlico 4977 C; Kont.: H starkan êđ suîđlîco gesuôr 4977; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 842b (swindlīhho)
swītho* 84, as., Adv.: nhd. sehr; ne. very (Adv.); ÜG.: lat. (nimis) MNPsA; Hw.: s. swīth*; vgl. ahd. *swindo?; Q.: Gen, H (830), MNPsA; E.: s. swīth*; W.: mnd. swīnde, swīde, Adv., ungestüm, heftig, stark; B.: H suuiđo 1581 M, 1763 M, 1789 M, 1685 M, suitho 1581 C, 1763 C, 1789 C, 1685 C, 353 C, 1624 C, 3779 C, 2363 C, 110 C, 177 C, 616 C, 623 C, 809 C, 1111 C, 1114 C, 1494 C, 1520 C, 1558 C, 1479 C, 3178 C, 70 C, 92 C, 92 C, 195 C, 236 C, 238 C, 289 C, 313 C, 398 C, 417 C, 442 C, 473 C, 542 C, 640 C, 2468 C, 3167 C, 3300 C, 3414 C, 3434 C, 3515 C, 3968 C, 4560 C, 4783 C, 4803 C, 4870 C, 5572 C, 5628 C, 5647 C, 2061 C, 2717 C, 2802 C, 3093 C, 3217 C, 3291 C, 3431 C, 3493 C, 4631 C, 4671 C, 4673 C, 4717 C, 4996 C, 5003 C, 5047 C, 5161 C, 5450 C, 5518 C, 5579 C, 5689 C, 5790 C, suiđo 353 M, 1624 M, 3779 M, 2363 M, 1282 V, 1303 V, suuido 110 M, 177 M, 616 M, 623 M, 809 M, 1111 M, 1114 M, 1494 M, 1520 M, 1558 M, 1479 M, 3178 M, 970 M, 1155 M, 1282 M, 1303 M, 1561 M, 99 M, suithuo 970 C, 1155 C, 1282 C, 1303 C, 1561 C, 1384 C, 3647 C, suithe 99 C, suido 1384 M, 3647 M, 92 M, 195 M, 236 M, 238 M, 289 M, 313 M, 398 M, 417 M, 442 M, 473 M, 542 M, 640 M, 2468 M, 3167 M, 3300 M, 3414 M, 3515 M, 4560 M, 4783 M, 4803 M, 4870 M, 2061 M, 2717 M, 2802 M, 3093 M, 3217 M, 3291 M, 3493 M, 4631 M, 4671 M, 4673 M, 4859 M, 4996 M, 5003 M, 5047 M, 5161 M, Kompar. suuidor 1417 M, suithor 1417 C, Gen suiđo Gen 36, Gen 40, Gen 81, Gen 85, súuido Gen 151, Kompar. suiđor Gen 52, MNPsA suitho nimis (Ps. 106/36) = SAAT 300, 25 (Ps. 106/36) = Leiden = Schottius = van Helten, Gl Nr. 661 S. 83, 7 = Quak, Gl Nr. 649, S. 167; Kont.: H thô uuarđ im is hugi suîđo blîđi an is briostun 473; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 842b (swindo); Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 5, 108, 124, 126, 154, 181, Schlüter, W., Untersuchungen zur Geschichte der altsächsischen Sprache, 1892, S. 193 (zu H 99)
swōgan* 1, as., red. V. (3a): nhd. rauschend einherfahren; ne. storm (V.); Hw.: vgl. ahd. swōgan* (st. V. ?); Q.: H (830); E.: germ. *swōgan, st. V., hereinbrechen; B.: H Inf. suogan 5796 C; Kont.: H thuo thar suôgan quam engil oƀana fan radure faran an feđerhamon 5796; Son.: Verb mit adverbialer Bestimmung, vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 183, 214, Falk 545, Sievers, E., Miscellen zur angelsächsischen Grammatik, PBB 9 (1884), S. 286, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 389
swolga* 1, as., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wirbel (M.); ne. whirl (N.); ÜG.: lat. vortex GlPW; Hw.: vgl. ahd. *swolga? (st. F. ō, sw. F. n?); Q.: GlPW (Ende 10. Jh.); E.: s. swelg*; B.: GlPW Dat. Pl. svolgon vorticibus Wa 104, 22a = SAGA 92, 22a = Gl 2, 590, 4
*swōr?, as., st. M. (a)?, st. F.?, st. N. (a?)?: nhd. Rede; ne. speech (N.); Vw.: s. and-*; Hw.: s. swėrian*; vgl. ahd. *swōr? (st. M. a); Son.: nach Holthausen, F., Altsächsisches Wörterbuch, 2. A. 1967, S. 73b ist swōr Maskulinum
swōti* 8, as., Adj.: nhd. süß, angenehm, lieblich; ne. sweet (Adj.), pleasant (Adj.); ÜG.: lat. suavis SPsWit; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. ahd. swuozi*; anfrk. suoti; Q.: H (830); SPsWit; E.: germ. *swōtu-, *swōtuz, *swōtja-, *swōtjaz, Adj., süß; idg. *su̯ādús, *su̯éh₂du-, Adj., süß, Pokorny 1039; s. idg. *su̯ād-, Adj., V., süß, sich freuen, gefallen (V.), Pokorny 1039; W.: mnd. sūte, sūte, Adj., süß, mild, angenehm; B.: H Nom. Sg. N. Komp. suotiera 3406 M, suotera 3406 C, 5348 C, Gen. Sg. M. suoties 3914 M, Nom. Pl. F. suotea 1148 M C, Akk. Pl. N. suotea 3784 M, suotia 3784 C, Akk. Pl. sw. N. suotiun 4226 M C, 2092 C, suotean 2092 M, suotian 3914 C, SPsWit Nom. Sg. suozi suavis Ps. 85/5; Kont.: H uurđun im thea lêra Cristes sô suôtea them gisîđea 1148; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 832b (suozi), Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 556, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, S. 390; Son.: vgl. Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 47, 48, 91, vgl. Braune, Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 1918, S. 328