thā (1) 32, afries., Konj., Adv.: nhd. da, damals, als; ne. then, when; Hw.: vgl. an. þā (5), ae. þā (1); Q.: R, B, E, H, W; E.: germ. *þan, Adv., dann; s. idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; L.: Hh 109b, Rh 1067a
thā (2) 11, afries., Konj.: nhd. als (Konj.), denn; ne. when, than; ÜG.: lat. deinde KE, quam L 17, AB (90, 28); Hw.: vgl. an. þā (5), ae. þā (1); Q.: R, E, H, KE, L 17, AB (90, 28); E.: s. germ. *þan, Adv., dann; vgl. idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; L.: Hh 109b, Rh 1067a
thā (3) 1 und häufiger, afries., Konj.: nhd. oder; ne. or; Hw.: s. jeftha; Q.: R; E.: s. germ. *efþan, Konj., oder; idg. ?; L.: Hh 109b, Rh 839b; R.: thā hwīle, afries., Adv.: nhd. derweil, indessen, während des; ÜG.: lat. interim L 3; Q.: H, R, E, W, S, L 3; L.: Hh 49b, Rh 1067a
thā̆ch 1 und häufiger, afries., Adv., Konj.: nhd. dennoch, wenngleich, obgleich; ne. although, though; Vw.: s. -wal; Hw.: vgl. got. *þauh, an. þō, ae. þéah, anfrk. thoh, as. thoh, ahd. doh; Q.: R, E, F, H, W; E.: germ. *þau, *þauh, Adv., doch; idg. *tou, Adv., doch, Kluge s. u. doch; W.: nfries. dog, Adv., Konj., dennoch, wenngleich; W.: saterl. dach, Adv., Konj., dennoch, wenngleich; L.: Hh 109b, Rh 1067a
thacht 1 und häufiger, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gedeckt, bedeckt; ne. thatched; Hw.: s. thekka; E.: germ. *þakjan, sw. V., decken; s. idg. *steg- (1), *teg- (1), V., decken, Pokorny 1013; L.: Hh 148b
thā̆chwal* 1 und häufiger, thā̆chwel, afries., Konj.: nhd. obwohl, obgleich; ne. although; E.: s. thā̆ch, wal; L.: Hh 109b
thā̆chwel, afries., Konj.: Vw.: s. thā̆chwal*
thâm, afries., Adv.: nhd. danach, nachher, dann; ne. after; Vw.: s. under-; Hw.: s. thes; E.: s. thī (1); L.: Hh 120a
*thampa, *thempa, afries., sw. V. (1): nhd. ersticken; ne. smother; Hw.: s. thampene; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: AA 26
thampene 3, thempene, afries., F.: nhd. Verstopfung, Erstickung; ne. abstruction; Q.: R, E, AA 26; E.: s. *thampa; L.: Hh 109b, Rh 1067b, AA 26
than 22, afries., Konj.: nhd. denn, als (Konj.), oder; ne. than, or; ÜG.: lat. quam W 5, L 17; Hw.: vgl. got. þan, ae. þan, as. than, ahd. dan*; Q.: W, S, W 6, L 17; E.: germ. *þan, Adv., dann; s. idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; L.: Hh 109b, Rh 1067b
thana 13, afries., Adv.: nhd. von da, von dannen; ne. away; ÜG.: lat. inde WE; Hw.: vgl. as. thanan, ahd. dana, dānan; Q.: E, H, R, W, WE; E.: germ. *þana, Adv., von dannen; W.: nfries. dinne, Adv., von dannen; L.: Hh 109b, Rh 1067b
thank 6, thonk, afries., st. M. (a): nhd. Dank, Wille, Absicht; ne. thank (N.), intention; Vw.: s. over-, un-; Hw.: vgl. got. þagks*, an. þǫkk, ae. þanc, anfrk. thank, as. thank*, ahd. dank* (1); Q.: W, E, R, S; E.: germ. *þanka-, *þankaz, st. M. (a), Denken, Dank; idg. *tongā, F., Gefühl, Pokorny 1088; s. idg. *tong- (1), *teng-, V., denken, fühlen, Pokorny 1088; W.: nfries. tanck; L.: Hh 109b, Rh 1076a
thanka 15, thenza, thenka, afries., sw. V. (1): nhd. denken; ne. think; Vw.: s. bi-; Hw.: s. thochtnisse; Hw.: vgl. got. þagkjan, ae. þėncan, anfrk. thenken, as. thenkian, ahd. denken*; Q.: H, W, E, Jur, Schw; E.: germ. *þankjan, sw. V., denken, meinen; idg. *tong- (1), *teng-, V., denken, fühlen, Pokorny 1088; W.: saterl. thanca, V., denken; L.: Hh 110a, Rh 1067b
*thankes, *thonkes, afries., Adv.: Vw.: s. un-; E.: s. thank; L.: Hh 119a, Rh 1106b
thankia 1, thonkia, afries., sw. V. (2): nhd. danken; ne. thank (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. an. þakka, ae. þancian, as. thankon*, ahd. dankōn; Q.: (1450); E.: germ. *þankōn, sw. V., danken; idg. *tong- (1), *teng-, V., denken, fühlen, Pokorny 1088; W.: nfries. taensjen, V., danken; L.: Hh 109b, Rh 1076a
*thanklik, *thonklik, afries., Adj.: nhd. dankbar; ne. thankful; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. ahd. danklīh*; E.: s. thank, -lik (3); L.: Hh 149b
thanna 69, thenna, thanne, thenne (2), afries., Adv.: nhd. dann; ne. then; Hw.: vgl. ae. þanne, anfrk. thanne, than, as. thanna, thanne, ahd. danne; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: s. germ. *þan, Adv., dann; vgl. idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; W.: nfries. den, Adv., dann; L.: Hh 110a, Rh 1068a
thanne, afries., Adv.: Vw.: s. thanna
thard 1, afries., Adv.: nhd. dorthin; ne. there; Hw.: vgl. ahd. dārot*; Q.: R; E.: s. germ. *þar, *þer-, Adv., dort, da (Adv. örtl.); idg. *tor, *tēr, Adv., dort, Pokorny 1087; vgl. idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; L.: Hh 110a, Rh 1068a
thâu, afries., st. M. (wa?): Vw.: s. thâw
thâulik, afries., Adj.: Vw.: s. thâwlik
thâw 1 und häufiger, thâu, afries., st. M. (wa?): nhd. Gewohnheit, Sitte; ne. habit, custom; Vw.: s. -lik; Hw.: vgl. ae. þéaw, as. thau, ahd. dou*; E.: germ. *þawwa-, *þawwaz, st. M. (a), Brauch, Sitte, Gewohnheit; vielleicht von einer slosen Form von idg. *stāu-, *stū̆-, V., stehen, stellen Pokorny 1004; L.: Hh 110a, Hh 176
thâwlik 1 und häufiger, thâulik, afries., Adj.: nhd. gewohnheitsmäßig, herkömmlich; ne. traditional (Adj.); Hw.: vgl. ahd. doulīh*; E.: s. thâw, -lik (3); L.: Hh 110a, Hh 176
the 28, afries., Art., Pron.: nhd. der; ne. who; ÜG.: qui; Hw.: s. thī (1); vgl. anfrk. thia, as. the (1), ahd. der; Q.: R, B, W, E, S; E.: germ. *þe, Pron., der, dieser; idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; L.: Hh 110a, Rh 1068b
thek 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Dach; ne. roof (N.); Hw.: vgl. an. þak, ae. þæc, ahd. dah*; E.: germ. *þaka-, *þakam, st. N. (a), Decke, Bedeckung, Dach; s. idg. *togā, Sb., Bedeckung, Pokorny 1013; idg. *stegos-, *tegos-, N., Dach, Haus, Pokorny 1013; vgl. idg. *steg- (1), *teg- (1), V., decken, Pokorny 1013; L.: Hh 110a
thekka* 4, afries., sw. V. (1): nhd. decken; ne. thatch; Vw.: s. bi-*; Hw.: s. thacht; vgl. got. *þakjan, an. þekja (2), ae. þėccan, anfrk. thekken, as. *thekkian?, ahd. dekken*; Q.: W, E; E.: germ. *þakjan, sw. V., decken; s. idg. *steg- (1), *teg- (1), V., decken, Pokorny 1013; W.: nfries. deckjen, V., decken; L.: Hh 110a, Rh 1068a
thekkene, tekkene, afries., F.: nhd. Decke; ne. cover (N.); Q.: W, S; E.: s. thekka; W.: s. nfries. teck; W.: s. saterl. tace, tac; L.: Hh 110a, Hh 176, Rh 1068a
thelda 18, thielda, afries., sw. V. (1): nhd. dulden, ertragen, erdulden; ne. bear (V.), tolerate; Hw.: s. tholia; vgl. ae. *þyldian, ahd. dulten; Q.: W, S; E.: westgerm. *þuldjan, sw. V., dulden; s. idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, *telh₂-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060; W.: nfries. dilden, V., dulden, ertragen; L.: Hh 110a, Rh 1072a
*thempa, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *thampa
thempene, afries., F.: Vw.: s. thampene
thenka, afries., sw. V. (1): Vw.: s. thanka
thenna, afries., Adv.: Vw.: s. thanna
thenne (1) 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. dünn; ne. thin; Hw.: vgl. an. þunnr, ae. þynne, as. thunni*, ahd. dunni; E.: germ. *þunu-, *þunuz, *þunwu-, *þunwuz, *þunnu-, *þunnuz, Adj., dünn; idg. *tenus, *tₑnus, Adj., dünn, Pokorny 1069; s. idg. *ten- (1), *tend-, *tenə-, *tenh₂-, V., dehnen, ziehen, spannen, Pokorny 1065; L.: Hh 148b
thenne (2), afries., Adv.: Vw.: s. thanna
thenza, afries., sw. V. (1): Vw.: s. thanka
thē̆r (1) 30, afries., Adv., Konj.: nhd. da, dort, wo, als, wenn, indem; ne. there, where, when; ÜG.: lat. ibi W 1; Vw.: s. all-, -ajēn, -bī, -binna, -buppa, -efter, -fon, -fora, -hiara, -in, -inover, -mithi, -nēi, -of, -on, -ova, -sīn, -tō, -tojēnis, -umbe, -under, -up, -uppa, -ūr, -ūt; Hw.: s. to (1); vgl. got. þar, an. þar, ae. þǣr, anfrk. thā, as. thār, ahd. dār; Q.: R, B, E, H, W, S, W 1; E.: germ. *þar, *þer-, Adv., dort, da; idg. *tor, *tēr, Adv., dort, Pokorny 1087; s. idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; W.: nfries. dear, Adv., Konj., da, dort, als; W.: saterl. der, Adv., Konj., da, dort, als; W.: nnordfries. dirr, derr, deir, Adv., Konj., da, dort, als; L.: Hh 110a, Rh 1068a
thēr (2) 3, afries., Adv.: nhd. noch; ne. still (Adv.); Hw.: s. nâhweder; Q.: E; E.: s. thē̆r (1?); L.: Hh 110a, Rh 1068b
thē̆rajēn* 1, afries., Konj.: nhd. dagegen; ne. against; Q.: H; E.: s. thē̆r (1), jēn; L.: Hh 110a, Rh 1068b
thē̆rbī* 7, afries., Adv.: nhd. dabei; ne. thereby; Hw.: vgl. ahd. dārbī; Q.: R, H, W, B; E.: s. thē̆r (1), bī̆; L.: Hh 8a, Hh 110a, Rh 1068b
thē̆rbinna 1, afries., Adv.: nhd. binnendessen, darinnen; ne. therein; Hw.: vgl. ae. þǣrbinnan; Q.: R; E.: s. *thē̆rbī, inna; L.: Hh 110a, Rh 1068b
thē̆rbuppa 5, afries., Adv.: nhd. dagegen, demzuwider; ne. against; Q.: E, W; E.: s. *thē̆rbī, uppa; L.: Hh 110a, Rh 1068b
thēre 1 und häufiger, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. Darre; ne. kiln?; Hw.: vgl. ahd. darra*; E.: germ. *þarzō, st. F. (ō), Darre; germ. *þarzō-, *þarzōn, sw. F. (n), Darre; idg. *ters-, V., Sb., trocknen, verdorren, dürsten, Durst, Pokorny 1078; L.: Hh 110a
thē̆refter 27, afries., Adv.: nhd. darnach, nachher; ne. thereafter; Hw.: vgl. ae. þǣræfter, ahd. daraafter; Q.: R, B, E, H, W; E.: s. thē̆r (1), efter (2); L.: Hh 110a, Rh 1068b
therf 3, therve (2), afries., Adj.: nhd. derb, heftig; ne. violent; Hw.: vgl. an. þjarfr, ae. þeorf (1), as. thervi* (1), ahd. derbi; Q.: S; E.: germ. *þerba-, *þerbaz, Adj., ungesäuert, einfach, fade; s. idg. *sterbʰ-, *strebʰ-, Adj., Sb., V., starr, steif, straff, Stengel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1025; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rfon 3, afries., Adv.: nhd. davon; ne. from there, therefrom; Q.: R, F; E.: s. thē̆r (1), fon; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rfora 4, afries., Adv.: nhd. dafür; ne. for that, therefor; Hw.: vgl. ahd. dārfora*; Q.: R, E; E.: thē̆r (1), fora; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rhiara 1 und häufiger, afries., Pron.: nhd. deren; ne. their; E.: s. thē̆r, *hiara; L.: Hh 110a
thē̆rin 1, afries., Adv.: nhd. darin; ne. therein; Vw.: s. -over; Hw.: vgl. ae. þǣrin, ahd. dārin; Q.: S; E.: thē̆r (1), in; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rinover* 2, thē̆rinūr, afries., Adv.: nhd. darinnen; ne. inside (Adv.), therein; Q.: E, W; E.: thē̆r (1), in, over; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rinūr, afries., Adv.: Vw.: s. thē̆rinover
therm 2, afries., st. M. (a): nhd. Darm; ne. guts (Pl.); Hw.: vgl. an. þarmr, ae. þearm, as. tharm*, ahd. darm; Q.: F, E; E.: germ. *þarma-, *þarmaz, st. M. (a), Darm; idg. *tormos, *torh₂mo-, Sb., Loch, Pokorny 1071; s. idg. *ter- (3), *terə-, *terh₁-, V., reiben, bohren, drehen, Pokorny 1071; W.: nfries. terme; W.: saterl. therme; W.: nnordfries. teerm; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rmithi 24, afries., Adv.: nhd. damit; ne. with this, therewith; Hw.: vgl. ae. þǣrmid, ahd. dārmit*; Q.: R, E, H, W, S, B; E.: s. thē̆r (1), mithi; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rnēi 5, afries., Adv.: nhd. darnach, nachher; ne. thereafter; Hw.: vgl. ahd. daranāh; Q.: E, H, W; E.: s. thē̆r, nēi (2); L.: Hh 110a, Rh 1069a
thernia, afries., sw. V. (2): nhd. verlieren, missen; ne. lose (V.), miss; E.: ? germ. *þerban, sw. V., erstarren, sterben; s. idg. *sterbʰ-, *strebʰ-, Adj., Sb., V., starr, steif, straff, Stengel, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1025; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022; L.: Hh 148b, Hh 189; Son.: nach Hofmann ist der Ansatz eine Nebenform von thervia
thē̆rof 1, afries., Adv.: nhd. davon; ne. thereof; Hw.: vgl. ae. þǣrof; Q.: R; E.: s. thē̆r (1), of (1); L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆ron 8, afries., Adv.: nhd. daran, darin; ne. thereon, therein; Hw.: vgl. ae. þǣron; Q.: R, H, S, W; E.: s. thē̆r (1), on (1); L.: Rh 1069a
thē̆ropa, afries., Adv.: Vw.: s. thē̆ruppa
thē̆roppa, afries., Adv.: Vw.: s. thē̆ruppa
thē̆rova 3, afries., Adv.: nhd. darauf; ne. therupon; Hw.: vgl. ahd. dāroba; Q.: R; E.: s. thē̆r, ova; L.: Hh 110a, Rh 1069a
therp, afries., st. N. (a): Vw.: s. thorp
thē̆rsīn 1 und häufiger, afries., Pron.: nhd. dessen; ne. whose; E.: s. thē̆r (1), sīn; L.: Hh 110a
thē̆rtō 4, afries., Adv.: nhd. dazu; ne. to this; Hw.: vgl. ae. þǣrtō̆, ahd. darazuo; Q.: E, H, W; E.: s. thē̆r (1), tō; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rtojēnis 2, afries., Adv.: nhd. dagegen; ne. against; Hw.: vgl. ae. þǣrtō̆géagnes; Q.: W, S; E.: s. thē̆r, tojēnis; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rumbe 20, afries., Adv.: nhd. darum, deswegen; ne. therefore; Hw.: vgl. ahd. dārumbi*; Q.: R, B, E, H, W; E.: s. thē̆r (1), umbe; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆runder 1, afries., Adv.: nhd. unterdessen; ne. meanwhile; Hw.: vgl. ae. þǣrunder, ahd. dāruntar*; Q.: R; E.: s. thē̆r (1), under; L.: Hh 119b, Rh 1069a
thē̆rup 1 und häufiger, afries., Adv.: nhd. darauf; ne. thereupon; Hw.: s. thē̆ropa; vgl. ahd. dārufe*; E.: s. thē̆r (1), up; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆ruppa 7, thē̆roppa, thē̆ropa, afries., Adv.: nhd. darauf; ne. thereupon; Hw.: vgl. ae. þǣruppan; Q.: E, S, H, W; E.: s. thē̆r, uppa; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rūr 4, afries., Adv.: nhd. darüber; ne. about this; Q.: B, W; E.: s. thē̆r (1), ūr; L.: Hh 110a, Rh 1069a
thē̆rūt 2, afries., Adv.: nhd. daraus; ne. thereof; Hw.: vgl. ae. þǣrūt, ahd. dārūz; Q.: R; E.: s. thē̆r (1), ūt; L.: Hh 110a, Rh 1069b
therve (1) 5, afries., st. F. (ō): nhd. Bedürfnis; ne. need (N.); Hw.: vgl. got. þarba* (1), an. þǫrf, ae. þearf, as. tharf, ahd. darba; Q.: W; E.: germ. *þarbō, st. F. (ō), Bedarf, Mangel (M.); s. idg. *terp-, *trep-, V., sättigen, genießen, Pokorny 1077; L.: Hh 110a, Rh 1069b
therve (2), afries., Adj.: Vw.: s. therf
thervia, afries., sw. V. (2): nhd. verlieren, missen; ne. lose (V.), miss; E.: s. thernia; L.: Hh 148b, Hh 189
thes 1 und häufiger, afries., Adv.: nhd. infolgedessen; ne. thus; Vw.: s. efter-, -lika; E.: s. thī (2); L.: Hh 110b
theslika 1 und häufiger, afries., Adv.: nhd. desgleichen; ne. as well; E.: s. thes, *-lika; L.: Hh 110b
thēste 1, thesthī*, afries., Konj.: nhd. desto; ne. the more; Hw.: s. thī (2); E.: s. thī (2); W.: nfries. desto, Konj., desto; L.: Hh 110a
thēstelika* 3 und häufiger, afries., Adv.: nhd. desgleichen; ne. as well; Q.: F, Jur, Schw; E.: s. thī (2); L.: Rh 685a
thesthī*, afries., Konj.: Vw.: s. thēste
thet 21, afries., Art., Konj., Adv.: nhd. das, dass, damit, gesetzt dass, weil; ne. that, so that, because; ÜG.: lat. hic K 1, K 7, K 9, K 15, KE, L 1, L 8, L 12, quatenus L 2, qui K 9, K 11, W 5, L 2, quis K 8, quod L 1, K 1; Vw.: s. uppa-; Hw.: vgl. ae. þæt (2), anfrk. that, as. that, ahd. daz (1); Q.: R, B, E, W, H, K 1, K 7, K 8, K 9, K 11, K 15, KE, L 1, L 2, L 8, L 12, W 5; E.: germ. *þat, Pron., das; germ. *þe, Pron., der, dieser; s. idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; L.: Hh 110b, Rh 1069b
thī (1) 170 und häufiger, ti (2), afries., Art.: nhd. der; ne. the; Vw.: s. -jena; Hw.: s. the; Hw.: vgl. anfrk. thia, as. the (1), thiu, that, thar, ahd. der, mnl. die, mhd. der, diu; Q.: R, B, W, E, H, S; E.: germ. *þe, Pron., der, dieser; idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; W.: nfries. de, der, dat, Art., der; W.: saterl. di, de, Art., der; W.: nnordfries. di, jö, dat, Art., der; L.: Hh 110b, Rh 1069b
thī (2) 1 und häufiger, ti (3), afries., Konj.: nhd. umso; ne. the more; Hw.: s. theste; E.: s. thī (1); L.: Hh 110b
thiāch 1, afries., st. N. (a): nhd. Oberschenkel; ne. thigh; Vw.: s. -merch, -skunka; Hw.: vgl. got. *þiuh, an. þjō, ae. þéoh, anfrk. thio, ahd. dioh*; Q.: E; E.: germ. *þeuha-, *þeuham, st. N. (a), Oberschenkel, Hintern, Gesäß; s. idg. *teuk-, V., Sb., schwellen, Fett, Pokorny 1081; vgl. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; W.: nfries. tjea; L.: Hh 110b, Rh 1071a
thiāchmerch 6, afries., st. N. (a): nhd. Oberschenkelmark; ne. thigh-marrow; Q.: S, W; E.: s. thiāch, merch; L.: Hh 110b, Hh 176, Rh 1071a
thiāchskunk, afries., M.: Vw.: s. thiāchskunka
thiāchskunka* 2, afries., sw. M. (n): nhd. Oberschenkel; ne. thigh; Q.: S; E.: s. thiāch, skunka; L.: Hh 110b, Rh 1071a
thiād 5, thiāde, thiōd*, thiōde (2), afries., st. F. (ō): nhd. Volk, Leute; ne. people; Vw.: s. -festa; Hw.: vgl. got. þiuda, an. þjōð, ae. þéod (1), anfrk. thiad, as. thiod, ahd. diot (2); Q.: R, W, E, H; E.: germ. *þeudō, st. F. (ō), Volk, Stamm; idg. *teutā, F., Volk, Land, Pokorny 1084; s. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; L.: Hh 110b, Rh 1071a
thiāde, afries., st. F. (ō): Vw.: s. thiād
thiādfesta 1, afries., F.: nhd. Volksfasten; ne. public fasting (N.); Q.: R; E.: s. thiād, festa (1); L.: Hh 110b, Rh 1071a
thiāf 23, afries., st. M. (a): nhd. Dieb; ÜG.: lat. fur W 4, W 5, WU (102, 19); Vw.: s. -lik, -râf, -riucht; Hw.: s. thiuvithe*; vgl. got. þiufs*, an. þjōfr, ae. þéof (1), as. thiof, ahd. diob; Q.: E, B, H, W, R, S, W 4, W 5, WU (102, 19); AA 134; E.: germ. *þeuba-, *þeubaz, *þiuba-, *þiubaz, st. M. (a), Dieb; s. idg. *teup-?, V., sich kauern, sich hocken, sich verstecken, Pokorny 1085; W.: nfries. tjeaf, M., Dieb; L.: Hh 110b, Rh 1071a
thiāflik 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. nach Diebesart, diebisch; ne. thief-like; Hw.: vgl. as. *thiolīk?, ahd. *dioblīh?; E.: s. thiāf, -lik (3); L.: Hh 148b
thiāfrâf 1, afries., st. M. (a): nhd. Diebesraub, Beraubung eines Diebes; ne. robbing (N.) of a thief; Q.: H, E; E.: s. thiāf, râf; L.: Hh 110b, Rh 1071b
thiāfriucht 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Diebesrecht; ne. right (N.) of a thief; E.: s. thiāf, riucht (2); L.: Hh 110b
thiāl 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Rad; ne. wheel (N.); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Hh 110b
thiāner 1, afries., st. M. (ja): nhd. Diener; ne. servant; Hw.: vgl. ahd. dionāri*; Q.: Jur; E.: s. thiānia; W.: nfries. tjienner, M., Diener; W.: nnordfries. tiener, M., Diener; L.: Hh 110b, Rh 1071b
thiānest, afries., st. M. (a): Vw.: s. thiānost
thiānia 7, afries., sw. V. (2): nhd. dienen, Unterhalt gewähren; ne. serve, support (V.); Vw.: s. for-; Hw.: vgl. an. þēna, ae. þéowian, anfrk. thienon, as. thionon, ahd. dionōn*; Q.: W, R, S; E.: germ. *þewanōn, sw. V., dienen; vgl. idg. *tekᵘ̯-, V., laufen, fließen, Pokorny 1059; W.: nfries. tjienjen, V., dienen; W.: saterl. thjanja, V., dienen; W.: nnordfries. tiene, V., dienen; L.: Hh 110b, Rh 1071b
thiānost 10, thiānest, afries., st. M. (a): nhd. Dienst, Knecht; ne. service, servant; Vw.: s. for-*, godes-, -famne, -haftich, -liōde, -mann; Hw.: vgl. an. þjōnasta, ae. þéonest, as. thionost, ahd. dionōst*; Q.: R, W, H, E, Jur; E.: germ. *þewanōsta-, *þewanōstaz, st. M. (a), Dienst; vgl. idg. *tekᵘ̯-, V., laufen, fließen, Pokorny 1059; W.: nfries. tjienst; L.: Hh 110b, Rh 1071b
thiānostfamne 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Dienstmagd; ne. handmaiden; E.: s. thiānost, famne; L.: Hh 110b
thiānostliōde 1, afries., M. Pl.: nhd. Dienstleute; ne. servants; E.: s. thiānost, liōde; L.: Hh 110b, Rh 1072a
thiānostmann 1, thiānostmonn, afries., st. M. (a): nhd. Dienstmann; ne. servant; Hw.: vgl. an. þjōnastmaðr*, ae. þéonestmann, as. thionostman, ahd. dionōstman*; Q.: B; E.: s. thiānost, mann; L.: Hh 110b, Rh 1072a
thiānostmonn, afries., st. M. (a): Vw.: s. thiānostmann
*thiānosthaftich, afries., F.: nhd. verpflichtet; ne. obliged; Vw.: s. un-; E.: s. thiānost, haftich; L.: Hh 149b
thiāverīe 18, tiāverīe, afries., F.: nhd. „Dieberei“, Diebstahl; ne. theft; Hw.: s. thiāf; vgl. mnd. dêverîe, mnl. dieverie, mhd. diuberîe; Q.: E, AA 164 (1481); E.: s. thiāf; W.: nmfries. tjeaverye; L.: Hh 110b, Hh 176, Rh 1072a, AA 164
thielda, afries., sw. V. (1): Vw.: s. thelda
thigia* 1, tigia (2), afries., sw. V. (2): nhd. gedeihen; ne. prosper; Q.: W; E.: germ. *þengan, sw. V., gedeihen; s. idg. *tenk-, V., ziehen, gerinnen, fest werden, Pokorny 1068; vgl. idg. *ten- (1), *tend-, *tenə-, *tenh₂-, V., dehnen, ziehen, spannen, Pokorny 1065; W.: nfries. tijgjen, V., gedeihen; L.: Hh 110b, Rh 1085a
thījena* 39, thījene, afries., Pron.: nhd. derjenige; ne. the on who; Q.: E, S, W; E.: s. thī (1), jena; L.: Hh 110b, Rh 1072b
thījene, afries., Pron.: Vw.: s. thījena
thikke 2, afries., Adj.: nhd. zahlreich, mehrfach; ne. numerous; Hw.: s. thiukke; vgl. an. þjokkr, ae. þicce, as. thikki* (2), ahd. dikki*; Q.: W, S; E.: germ. *þeku-, *þekuz, *þekwu-, *þekwuz, Adj., dick; idg. *tegu-?, Adj., dick, Pokorny 1057; L.: Hh 110b, Rh 1072b
thille 3, tille, afries., st. F. (jō?), sw. F. (n?): nhd. Brücke, Steg; ne. bridge (N.); Hw.: vgl. got. *þiljō, an. þilja (1), ae. þille, ahd. dilla*; Q.: W; E.: germ. *þeljō-, *þeljōn, *þiljō-, *þiljōn, sw. F. (n), Brett, Boden, Gestell; s. idg. *tel- (2), *telə-, *telu-, Adj., Sb., flach, Boden, Brett, Pokorny 1061; W.: nnordfries. tel; L.: Hh 111a, Rh 1085b
thīn 32, afries., Poss.-Pron.: nhd. dein; ne. your; Hw.: vgl. got. þeins, an. þīn, þīnn, ae. þīn (2), anfrk. thīn, as. thīn, ahd. dīn; Q.: R, E, H; E.: germ. *þīna-, *þīnaz, Poss.-Pron., dein; idg. *tu̯einos?, Pron., dein, Kluge s. u. dein; s. idg. *tū̆, *túh₂, Pron., du, Pokorny 1097; L.: Hh 111a, Rh 1072b
thing 90 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Ding, Gericht (N.) (1), Sache, Gegenstand, Fall, Klage, Rechtssatz; ne. thing, tribunal, case, lawsuit; ÜG.: lat. (actio) L 1, causa K 17, (ius) K 3, res KE, W 3, (malus) (Adj.) Pfs (27, 3); Vw.: s. bod-, bōdel-, dei-, fimel-, iding-, kamp-, liōd-, on-, sinuth-, -ath, -fretho, -kampene, -lâs, -lâse, -lêsene, -mann, -panning, -riucht, -sitta, -slīte, -slītene*, -stapul, -stōl, -tīd; Hw.: vgl. an. þing, ae. þing, anfrk. thing, as. thing, ahd. ding; Q.: R, W, E, B, H, L 1, K 3, K 17, W 3, KE, Pfs (27, 3); E.: germ. *þenga-, *þengaz, *þinga-, *þingaz, *þenha-, *þenhaz, N., Zeit, Rat, Versammlung, Ding; vgl. idg. *ten- (1), *tend-, *tenə-, *tenh₂-, V., dehnen, ziehen, spannen, Pokorny 1065; L.: Hh 111a, Rh 1072b
*thingades, afries., Adv.: Vw.: s. *bi-, unbi-; E.: s. thingia
thingath 26, afries., M.: nhd. Gerichtsverhandlung, Prozess, Klage, Rechtsgebiet; ne. trial, complaint, jurisdiction; ÜG.: lat. (allegatio) K 3; Vw.: s. thruch-; Q.: R, E, H, W, B, S, K 3, AA 144; E.: s. thing; L.: Hh 111a, Rh 1073b, AA 144
thingeferst* 1, thingefrest, afries., st. N. (a): nhd. Gerichtsfrist; ne. date (N.) of tribunal; Hw.: vgl. ahd. dingfrist*; Q.: W; E.: s. thing, ferst; L.: Hh 111a, Rh 1073b
thingefrest, afries., st. N. (a): Vw.: s. thingeferst
thingere 1, afries., st. M. (ja): nhd. Kläger; ne. plaintiff; Vw.: s. on-; Hw.: vgl. ae. þingere, ahd. dingāri*; Q.: W; E.: s. thing; L.: Hh 111a, Hh 176, Rh 1074a
thingferd, afries., st. M. (u): Vw.: s. thingfretho
thingfrethe, afries., st. M. (u): Vw.: s. thingfretho
thingfretho 3, thingfrethe, thingferd, afries., st. M. (u): nhd. Gerichtsfriede; ne. judicial peace (N.); ÜG.: lat. conventus K 12; Q.: R, B, S, K 12; E.: s. thing, fretho; L.: Hh 111a, Rh 1074a
thingia 61, afries., sw. V. (2): nhd. Gericht halten, richten, gerichtlich verhandeln, prozessieren, klagen, verklagen, einklagen; ne. sit in judgement, sue, claim (V.); Vw.: s. bi-, bidei-, bōdel-, *dei-, on-, tō-, up-, ur-, ūt-; Hw.: s. thing; vgl. an. þinga, ae. þingian, as. thingon, ahd. dingōn (1); Q.: R, B, W, E, H, AA 144; E.: germ. *þengōn, V., „vertraglich festsetzen“; s. idg. *ten- (1), *tend-, *tenə-, *tenh₂-, V., dehnen, ziehen, spannen, Pokorny 1065; L.: Hh 111a, Rh 1074a, AA 144
thingkampene* 1, thingkompene, dingkampene, afries., F.: nhd. Gerichtskampf; ne. judicial fight (N.); Q.: AA 14; E.: s. thing, *kampene; L.: AA 14
thingkompene, afries., F.: Vw.: s. thingkampene*
thinglâs 1, afries., Adj.: nhd. dinglos, außergerichtlich; ne. extra-judicial; Hw.: vgl. ae. þingléas; Q.: W; E.: s. thing, *-lâs; L.: Hh 111a, Rh 1074b
thinglâse 1, afries., F.: nhd. Gerichtslosigkeit, Gerichtsversäumnis; ne. omission of lawsuit; Q.: W; E.: s. thinglâs; L.: Hh 111a, Rh 1074b
thinglêsene 1, afries., F.: nhd. Dinglösung, Loskauf; ne. redemption; Q.: R, AA 19; E.: s. thing, lêsene; L.: Hh 111a, Rh 1074b, AA 19
thingmann 3, thingmonn, afries., st. M. (a): nhd. Dingmann, Vorsprecher, Vorsteher, Advokat; ne. spokesman, advocate; Hw.: vgl. an. þingmaðr, as. thingman*, ahd. dingman; Q.: H, W; E.: s. thing, mann; L.: Hh 111a, Rh 1074b
thingmonn, afries., st. M. (a): Vw.: s. thingmann
*thingnisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-; E.: s. thing; L.: Hh 111a
thingpanning 1, thingpenning, afries., st. M. (a): nhd. „Dingpfennig“, Gerichtskosten; ne. court fees; E.: s. thing, panning; L.: Hh 111a, Rh 1074b
thingpenning, afries., st. M. (a): Vw.: s. thingpanning
thingriucht 1, afries., st. N. (a): nhd. Dingrecht, Recht, Gerichtsart, Gerichtverfahren?; ne. right (N.), jurisdiction; Hw.: vgl. ahd. dingreht*; Q.: W; E.: s. thing, riucht (2); L.: Hh 111a, Hh 176, Rh 1074b
thingsitta 1, afries., st. V. (5): nhd. als Beklagter in der Sitzung sein (V.); ne. be a defendant; E.: s. thing, sitta; L.: Hh 94b
thingslīte 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Gerichtsstörung; ne. disturbance of the court; E.: s. thing, *slīte; L.: Hh 111a
thingslītene* 1, afries., F.: nhd. Gerichtsstörung; ne. disturbance of the court; Q.: AA 23; E.: s. thing, *slītene; L.: Hh 111a, AA 23
thingstapel, afries., st. M. (a): Vw.: s. thingstapul
thingstapul 5, thingstapel, afries., st. M. (a): nhd. Richtblock; ne. executioner’s block (N.); Q.: E, W, R, H; E.: s. thing, stapul; L.: Hh 111a, Hh 176, Rh 1074b
thingstōl 1, afries., st. M. (a): nhd. Gerichtsstuhl, Dingstuhl; ne. tribunal seat (N.); Hw.: vgl. ahd. dingstuol*; Q.: W; E.: s. thing, stōl; L.: Hh 111a, Rh 1074b
thingtīd 1, afries., st. F. (i): nhd. Gerichtszeit, Dingzeit; ne. time (N.) of jurisdiction; Hw.: vgl. ahd. dingzīt*; Q.: F; E.: s. thing, tīd; L.: Hh 111a, Rh 1074b
thinka, afries., sw. V. (1): Vw.: s. thinza
thinza 7, thinka, afries., sw. V. (1): nhd. dünken; ne. think; Vw.: s. in-; Hw.: vgl. got. þugkjan, an. þykkja (2), ae. þyncan, as. thunkian*, ahd. dunken*, mnd. dünken; Q.: W, H, Schw; E.: germ. *þunkjan, sw. V., dünken; idg. *tong- (1), *teng-, V., denken, fühlen, Pokorny 1088; W.: nfries. tinckjen, V., dünken; L.: Hh 111a, Rh 1074b
*thinzen, afries., N.: nhd. Dünken; ne. thinking (N.); Vw.: s. gōd-; E.: s. thinza; L.: Hh 35a, Hh 158, Rh 780a
thiōd (2), afries., st. F. (ō): Vw.: s. thiād
thiōda* 1 und häufiger, thiūda, afries., sw. V. (1): nhd. deuten; ne. interpret; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. þȳda (3), ae. *þíedan (1), ahd. diuten (1); Q.: S; E.: germ. *þeudjan, sw. V., deuten; s. idg. *teutā, F., Volk, Land, Pokorny 1084; vgl. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; L.: Hh 111b, Rh 1074b
thiōde (1) 6, thiōthe, afries., F.: nhd. Deutung, Auslegung; ne. interpretation; E.: s. thiōda*; R.: to thiōde, afries., Adj.: nhd. deutsch, in der Volkssprache; ne. in the own language; L.: Hh 111b, Hh 176, Rh 1075a
thiōde (2), afries., st. F. (ō): Vw.: s. thiād
thiōdisk* 1 und häufiger, thiōdsk, afries., Adj.: nhd. deutsch; ne. German (Adj.); Hw.: vgl. got. þiudiskō, as. thiudisk*, ahd. diutisk*; E.: germ. *þeudiska-, *þeudiskaz, Adj., völkisch; s. idg. *teutā, F., Volk, Land, Pokorny 1084; vgl. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; L.: Hh 111b
thiōdsk, afries., Adj.: Vw.: s. thiōdisk*
thionkerlik, afries., Adj.: Vw.: s. diunkerlik
thiōthe, afries., F.: Vw.: s. thiōde (1)
thiōvethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. thiūvithe*
thirda, afries., Num. Ord.: Vw.: s. thredda
this 109, afries., Dem.-Pron. (M.): nhd. dieser; ne. this; Hw.: s. thius, thit; vgl. an. þessir, ae. þes, as. these, ahd. dese; Q.: W, B, E, S, R, H; E.: s. germ. *þe, Pron., der, dieser; idg. *to- (1), *tā-, *ti̯o-, Pron., der, die, Pokorny 1086; W.: nfries. diz, Dem.-Pron. (M.), dieser; L.: Hh 111b, Rh 1075a
thit, afries., Dem.-Pron. (N.): nhd. dieses; E.: s. this
*thiū, afries., Adv.: nhd. danach, nachher, dann; ne. then; Vw.: s. bi-; E.: s. thī (2); L.: Hh 8a
thiūda, afries., sw. V. (1): Vw.: s. thiōda*
thiūfster, afries., F.: nhd. Diebin; Vw.: s. -lik, -nisse; Hw.: s. thiāf; E.: s. germ. *þeuba-, *þeubaz, *þiuba-, *þiubaz, st. M. (a), Dieb; vgl. idg. *teup-?, V., sich kauern, sich hocken, sich verstecken, Pokorny 1085; L.: Hh 111b
thiūfsterlik 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. diebisch; ne. thievishly; E.: s. thiūfster, -lik (3); L.: Hh 111b
thiūfsternisse 1 und häufiger, afries., st. F. (jō): nhd. Diebstahl?; ne. theft; Q.: AA 114; E.: s. thiūfster, *-nisse; L.: Hh 111b, AA 114
thiūfte, afries., st. F. (ō): Vw.: s. thiūvithe*
thiūftich 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. gestohlen; ne. stolen; E.: s. germ. *þeuba-, *þeubaz, *þiuba-, *þiubaz, st. M. (a), Dieb; vgl. idg. *teup-?, V., sich kauern, sich hocken, sich verstecken, Pokorny 1085; L.: Hh 111b
thiūftigia 2, afries., sw. V. (2): nhd. stehlen; ne. steal; Hw.: s. thiāf; Q.: W; E.: s. germ. *þeuba-, *þeubaz, *þiuba-, *þiubaz, st. M. (a), Dieb; vgl. idg. *teup-?, V., sich kauern, sich hocken, sich verstecken, Pokorny 1085; L.: Hh 111b, Rh 1075b
thiuke, afries., F.: Vw.: s. thiukke
thiukke 1, thiuke, afries., F.: nhd. „Dicke“, Länge und Breite; ne. extent in lenght and width; Hw.: s. thikke; vgl. as. thikki (1), ahd. dikkī*, mnd. dicke, mnl. dicke; Q.: B, AA 4; E.: germ. *þekī-, *þekīn, sw. F. (n), Dicke, Dichte; s. idg. *tegu-?, Adj., dick, Pokorny 1057; L.: Hh 111b, Rh 1075b, AA 4
thius 1 und häufiger, afries., Dem.-Pron. (F.): nhd. diese; ne. this; E.: s. this
thiūstere 4, afries., Adj.: nhd. düster, dunkel, unklar, zweifelhaft; ne. dark (Adj.), unclear, doubtful; Vw.: s. neil-, nevil-; Hw.: vgl. ae. þéostor, þíestre (1), as. thiustri (1); Q.: E, AA 114; E.: germ. *þeustra-, *þeustraz, *þeustrja-, *þeustrjaz, Adj., düster; s. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; W.: nfries. tjuester, Adj., dunkel, düster; W.: saterl. tjuster, Adj., dunkel, düster; L.: Hh 111b, Rh 1075b, AA 114
thiūsterlik 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. düster, dunkel, unklar, zweifelhaft; ne. dark (Adj.), unclear, doubtful; Hw.: vgl. ae. þéostorlic; E.: s. thiūstere, -lik (3); L.: Hh 148b, Hh 189
thiūsternisse 9, afries., st. F. (jō): nhd. Dunkelheit, Düsterkeit, Unklarheit; ne. darkness; Hw.: vgl. ae. þéostornėss, as. thiusternussi, mnd. düsternisse, mnl. duusternisse; Q.: AA 114; E.: s. thiūstere, *-nisse; L.: Hh 111b, Hh 176, AA 114
thiūvethe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. thiūvithe*
thiūvithe* 80, thiūvethe, thiōvethe, thiūfte, afries., st. F. (ō): nhd. Diebstahl, gestohlenes Gut; ne. theft, stolen goods; ÜG.: lat. furtum K 16, W 4, L 17; Vw.: s. nacht-; Hw.: vgl. an. þȳfð, ae. þíefþ, mnd. düfte, defte, mnl. diefde, diefte, mhd. diubde; Q.: R, B, W, H, E, S, K 16, L 17, W 4, AA 134; E.: germ *þeubiþō, *þeubeþō, *þiubiþō, *þiubeþō, st. F. (ō), Diebstahl; vgl. idg. *teup-?, V., sich kauern, sich hocken, sich verstecken, Pokorny 1085; L.: Hh 111b, Rh 1075b, AA 134
thochta 8, afries., sw. M. (n): nhd. Gedächtnis, Gedanke; ne. memory, thought (N.); Hw.: s. forathocht; vgl. an. þōtti; Q.: H, S, W, E, AA 151; E.: s. thanka; L.: Hh 111b, Rh 1089a, AA 150
tholia 1, afries., sw. V. (2): nhd. erleiden; ne. suffer; Hw.: s. thelda; vgl. got. þulan, an. þola, ae. þolian, anfrk. tholon, ahd. dolēn; Q.: R; E.: germ. *þulēn, *þulǣn, sw. V., dulden; idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, *telh₂-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060; L.: Hh 111b, Rh 1076a
tholl 1 und häufiger, tholle, afries., Sb.: nhd. Dolle, Pflock; ne. thole; Vw.: s. rōther-; Hw.: vgl. an. þollr, ae. þoll; E.: germ. *þulla-, *þullaz, st. M. (a), Pflock; s. idg. *tu̯el-, Sb., V., Schwall, schwellen, Pokorny 1081; vgl. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; L.: Hh 111b, Hh 171
tholle, afries., Sb.: Vw.: s. tholl
thonger, afries., st. M. (a): Vw.: s. thuner
thonk, afries., st. M. (a): Vw.: s. thank
*thonkes, afries., Adv.: Vw.: s. *thankes
thonkia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. thankia
*thonklik, afries., Adj.: Vw.: s. *thanklik
thora*, afries., Prät.-Präs.: Vw.: s. thurva*
thorn 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Dorn; ne. thorn; Hw.: vgl. got. þaúrnus*, an. þorn (1), ae. þorn, anfrk. thorn, as. thorn, ahd. dorn (1); E.: germ. *þurna-, *þurnaz, st. M. (a), Dorn; vgl. idg. *ter- (3), *terə-, *terh₁-, V., reiben, bohren, drehen, Pokorny 1071; L.: Hh 111b, Rh 1076a
thornen 1, afries., Adj.: nhd. dornen; ne. thorny; Q.: R; E.: s. thorn; L.: Hh 112a, Rh 1076a
thorp 11, therp, afries., st. N. (a): nhd. „Terpe“, Dorf, Brache; ne. village, cleared land (N.); ÜG.: lat. villa L 20; Hw.: vgl. got. þaúrp*, an. þorp (1), ae. þorp, as. tharp*, thorp*, ahd. dorf; Q.: H, E, W, Schw, L 20; E.: germ. *þurpa-, *þurpam, st. N. (a), Dorf, Schar (F.) (1?); vgl. idg. *tu̯er- (1), *tur-, V., drehen, quirlen, wirbeln, bewegen, Pokorny 1100; W.: nfries. dorp; W.: saterl. therp; W.: nnordfries. torp, terp; L.: Hh 112a, Hh 148b, Rh 1076b
thorper 1, afries., st. M. (ja): nhd. Dörfler, Bauer (M.) (1); ne. peasant; Hw.: vgl. an. þorpari, mnd. dorper, mhd. dörper; Q.: Jur; E.: s. thorp; L.: Hh 112a, Rh 1076b
thorpmâr 1, afries., M.: nhd. Dorfgraben; ne. trench (N.) of the village; Q.: F; E.: s. thorp, mâr (1); L.: Hh 112a, Rh 1076b
thorst* 1 und häufiger, afries., st. M. (i): nhd. Durst; ne. thirst (N.); Hw.: vgl. an. þorsti, ae. þurst, anfrk. thurst, as. thurst, ahd. durst; Q.: GF; E.: germ. *þursti-, *þurstiz, st. M. (i), Durst; s. idg. *ters-, V., Sb., trocknen, verdorren, dürsten, Durst, Pokorny 1078; L.: Hh 152b, Hh 190
thorstich 1, thorstigh, afries., Adj.: nhd. durstig; ne. thirsty; Hw.: vgl. ae. þurstig; E.: s. thorst, *-ich; W.: s. nfries. toarst, Adj., durstig; L.: Hh 112a, Rh 1076b
thorstigh, afries., Adj.: Vw.: s. thorstich
thracht, afries., sw. V. (Part. Prät.): Vw.: s. threza
thrall, afries., Adj.: Vw.: s. thralle
thralle 1, afries., Adj.: nhd. schnell; ne. quick (Adj.); Q.: E; E.: s. germ. *þralla-, *þrallaz, Adj., fest gedreht, sich schnell drehend; s. idg. *terp-, *trep-, V., sättigen, genießen, Pokorny 1077; L.: Hh 112a, Rh 1076b
thravia* 1, trovia, afries., sw. V. (2): nhd. traben, laufen; ne. trot (V.), run (V.); Hw.: vgl. got. þragjan*, ae. þrǣgan, as. thravōn*; Q.: W; E.: germ. *þrag-, V., laufen; idg. *trāgʰ-, *trō̆gʰ-, V., Sb., ziehen, schleppen, laufen, Nachkommen (N.), Pokorny 1089; W.: nfries. troayen, V., traben, laufen; W.: saterl. trawa, V., traben, laufen; L.: Hh 112a, Hh 177, Rh 1094b
thrē 66, thriā, thriū, afries., Num. Kard.: nhd. drei; ne. three; ÜG.: lat. (ter) L 1, tres K 2, L 3, K 9, L 17, L 19, AB (82, 9), AB (82, 5); Hw.: s. thrī-; vgl. got. þreis*, an. þrīr, ae. þréo, as. thrīe*, ahd. drī; Q.: R, H, B, E, W, S, L 1, K 2, L 3, K 9, L 17, L 19, AB (82, 9), AB (82, 5); E.: germ. *þri-, Num. Kard., drei; idg. *trei-, Num. Kard., drei, Pokorny 1090; L.: Hh 112a, Rh 1076b
thrēd 7, afries., st. M. (i?, u?): nhd. Faden; ne. thread (N.); Vw.: s. palef-; Hw.: vgl. an. þrāðr, ae. þrǣd, as. thrād*, ahd. drāt; Q.: E, W, S; E.: germ. *þrēdu-, *þrēduz, *þrǣdu-, *þrǣduz, st. M. (u), Draht, Faden; s. idg. *ter- (3), *terə-, *terh₁-, *teri-, *trēi-, *trī-, *teru-, *treu-, *terh₃u-, V., reiben, bohren, drehen, Pokorny 1071; W.: nfries. tried; L.: Hh 112a, Rh 1077a
thredda 15, thirda, afries., Num. Ord.: nhd. dritte; ne. third (Num. Ord.); ÜG.: lat. tertius K 3, K 9, W 3, L 1, L 2, L 3, L 8, L 9; Hw.: vgl. got. þridja, an. þriði, ae. þridda, as. thriddio, ahd. dritto; Q.: R, H, E, W, B, K 3, K 9, W 3, L 1, L 2, L 3, L 8, L 9; E.: germ. *þridjō-, *þridjōn, *þridja-, *þridjan, Num. Ord., dritte; idg. *tr̥tīi̯o-, *triti̯o-, Num. Ord., dritte, Pokorny 1090; s. idg. *trei-, Num. Kard., drei, Pokorny 1090; W.: nfries. tredde, Num. Ord., dritte; W.: saterl. thredde, Num. Ord., dritte; L.: Hh 112a, Rh 1077a
threddêl* 1, threddêle*, afries., st. M. (a): nhd. drei Viertel; ne. three quarters; Q.: W; E.: s. thrē, dêl; L.: Hh 112a, Hh 177, Rh 1077a
threddêle*, afries., st. M. (a): Vw.: s. threddêl*
thredknī 1 und häufiger, afries., st. N. (wa): nhd. dritter Verwandtschaftsgrad; ne. kinship of the third degree; ÜG.: lat. (avi et aviae) K 5; Q.: W, H, E, K 5; E.: s. thredda, knī; L.: Hh 112a, Rh 1077a
thredknīa 9, afries., sw. M. (n): nhd. Verwandter dritten Grades; ne. kinsman of the third degree; Hw.: vgl. mnl. tredzia; Q.: W, H, E; E.: s. thredda, knīa (1); L.: Hh 112a, Hh 177, Rh 1077a
thredknīling 11, thridknīling, afries., st. M. (a): nhd. Verwandter dritten Grades; ne. kinsman of the third degree; ÜG.: lat. (tertia linea consanguinitate) K 3; Q.: R, W, E, K 3; E.: s. thredda, knīling; L.: Hh 112a, Rh 1077b
thredling 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Verwandter dritten Grades; ne. kinsman of the third degree; Q.: W; E.: s. thredda, *-ling; L.: Hh 112a, Rh 1077b
thredsiā 1 und häufiger, afries., M.: nhd. dritte Nachkommenschaft; ne. third offspring; E.: s. thredda, siā (2); L.: Hh 112a
thredtendesta, afries., Num. Ord.: Hw.: s. thredtīnda
thredtīnda 13, thredtendesta, afries., Num. Ord.: nhd. dreizehnte; ne. thirdteenth; ÜG.: lat. tertius decimus K 13, L 13; Hw.: s. thrē, tīne; vgl. an. þrettāndi, ahd. drittozēhanto*; Q.: R, H, E, W, K 13, L 13; E.: s. thredda, tīne; W.: nfries. trettiende, trettienste, Num. Ord., dreizehnte; W.: saterl. threttinste, Num. Ord., dreizehnte; L.: Hh 112a, Hh 177, Rh 1077b
*threft, afries., st. F. (i): nhd. Behuf, Notwendigkeit; ne. necessity; Vw.: s. nêd-; Hw.: s. treft; vgl. got. þaúrfts (2), as. thurft*, ahd. durft (1); E.: germ. *þurfti-, *þurftiz, st. F. (i), Bedürfnis, Bedarf; s. idg. *terp-, *trep-, V., sättigen, genießen, Pokorny 1077; L.: Hh 112a, Rh 1077b
threftelik 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. erforderlich, unentbehrlich; ne. necessary; Vw.: s. nêd-; Hw.: s. treft, -lik (3); Q.: W; E.: s. threft, -lik (3); L.: Hh 112a
threftich 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. bedürftig, arm; ne. needy, poor (Adj.); Vw.: s. nêd-; Hw.: s. treftich; anfrk. thurftig, thurtig, as. thurftig*, thruhtig*, ahd. durftīg; E.: s. threft, *-ich; L.: Hh 112a
*threftichêd, afries., st. F. (i): Vw.: s. nêd-; E.: s. threftich, *hêd; L.: Hh 75b, AA 195
threkk (1) 1, afries., st. M. (a): nhd. Dreck; ne. dirt; Hw.: vgl. an. þrekkr, ahd. *drek?; Q.: E; E.: germ. *þrekka-, *þrekkaz, st. M. (a), Dreck; idg. *sterk̑-, *terk̑-, Sb., V., Mist, besudeln, verwesen (V.) (2), Pokorny 1031; L.: Hh 112a, Rh 1077b
threkk (2), afries., Sb.: nhd. Druck, Mühe, Last; ne. pressure; Hw.: s. threza; E.: s. germ. *þrukki-, *þrukkiz?, Sb., Druck; L.: Hh 148b
thresma 2, afries., sw. V. (1): nhd. ersticken, ersticken lassen; ne. throttle (V.); Hw.: vgl. ae. *þrysman; Q.: S; E.: germ. *þrusmjan, sw. V., erdrücken; L.: Hh 112a, Hh 177, Rh 1077b
thretīne* 2, threttīne, threttēne, afries., Num. Kard.: nhd. dreizehn; ne. thirteen; Hw.: s. thredtīnda; vgl. got. þīntria*, an. þrettan, ae. þréotīne, as. thriutein*, ahd. drīzēhan*; Q.: H, W; E.: s. thrē, tīne; W.: nfries. trettien, Num. Kard., dreizehn; W.: saterl. threttin, Num. Kard., dreizehn; L.: Hh 112a, Rh 1077b
threttēne, afries., Num. Kard.: Vw.: s. thretīne
threttīne, afries., Num. Kard.: Vw.: s. thretīne
thretza* 4, thrikka, afries., sw. V. (1): nhd. drücken; ne. press (V.); Hw.: s. thracht, threkk (2); vgl. ae. þryccan, ahd. drukken; Q.: Schw (1445); E.: germ. *þrukkjan, sw. V., drücken, stampfen, pressen; W.: nfries. druwckjen, V., drücken; L.: Hh 112a, Hh 177, Rh 1078a
thria 17, afries., Adv.: nhd. dreimal; ne. three times; Hw.: vgl. an. þrysvar, ae. þriwa; Q.: R, B, E, H, W; E.: s. germ. *þris, Adv., dreimalig, Pokorny 1091; idg. *tris, Adv., dreimal, Pokorny 1090; vgl. idg. *trei-, Num. Kard., drei, Pokorny 1090; W.: saterl. thrja, Adv., dreimal; L.: Hh 112a, Rh 1078a
thriā, afries., Num. Kard., F.: Vw.: s. thrē
thrībēte 26, thrībōte, afries., Adj.: nhd. mit dreifacher Buße; ne. with threefold fine; Q.: B, H, W, S, E; E.: s. thrē, bēte; L.: Hh 112a, Hh 177, Rh 1078a
thrībōte, afries., Adj.: Vw.: s. thrībēte
thridknīling, afries., st. M. (a): Vw.: s. thredknīling
thrīfald 4, afries., Adj.: nhd. „dreifaltig“, dreifach; ne. threefold; Hw.: vgl. an. þrēfaldr, ae. þrifeald, ahd. drīfalt; Q.: E, H; I.: Lüs. lat. triplex; E.: s. thrē, *fald; L.: Hh 112a, Hh 177, Rh 1078a
*thrīfaldich, afries., Adj.: nhd. dreifaltig; ne. threefold; Hw.: s. thrīfaldichêd; E.: s. thrē, *faldich
thrīfaldichêd 1, afries., st. F. (i): nhd. Dreifaltigkeit; ne. Trinity; Hw.: vgl. mnd. drêvöldichêit, mnl. drievoudicheit, mhd. drîvaltecheit; Q.: AA 195; I.: Lüt. lat. trinitas; E.: s. *thrīfaldich, *hêd; L.: AA 195
thrikka, afries., sw. V. (1): Vw.: s. threza
thrimdêl 6, afries., st. M. (a): nhd. Drittel; ne. third (N.); Q.: S, W; E.: s. thrē, dêl; L.: Hh 112b, Rh 1078b
thrimenath 13, thrimnath, afries., M.: nhd. Drittel; ne. third (N.); Hw.: s. thrimine; Q.: H, E, B, AA 145; E.: s. thrimine; L.: Hh 112b, Hh 177, Rh 1078a, AA 145
thrimene, afries., Sb.: Vw.: s. thrimine (1)
thrimine (1) 34, thrimene, afries., Sb.: nhd. Drittel; ne. third (N.); ÜG.: lat. tertia pars AB (90, 26); Q.: E, H, B, R, W, AB (90, 26), AA 144; E.: s. thrē; L.: Hh 112a, Hh 177, Rh 1078a, AA 144
*thrimine (2), afries., Adj.: nhd. ein Drittel betragend; Hw.: s. thrimenath; E.: s. thrē
thrimjeld, afries., st. N. (a): nhd. dreifaches Wergeld; Q.: B; E.: s. thrē, jeld; L.: Hh 112b, Rh 1078b
thrimlawei 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Triftweg; ne. cattle-track; Hw.: s. krimlawei; E.: s. wei (1); L.: Hh 165
thrimnath, afries., M.: Vw.: s. thrimenath
thrīna 1 und häufiger, afries., Num. Kard.: nhd. drei; ne. three; E.: s. thrē; L.: Hh 112b
*thringa, afries., st. V. (3a): nhd. dringen, drängen; ne. urge (V.); Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. got. þreihan*, an. þryngva, ae. þringan, as. thringan, ahd. dringan*; E.: germ. *þrenhan, *þreng-?, *þrinh-, *þring-, st. V., drängen; idg. *trenk- (1), V., stoßen, drängen, Pokorny 1093; s. idg. *ter- (3), *terə-, *terh₁-, *teri-, *trēi-, *trī-, *teru-, *treu-, *terh₃u-, V., reiben, bohren, drehen, Pokorny 1071; L.: Hh 148b
thrintere 1 und häufiger, thriwintere*, afries., Adj.: nhd. „dreiwintrig“, dreijährig; ne. three-year-old; E.: s. thrē, winter; L.: Hh 112b, Hh 177
thrirasum 1, afries., Adj.: nhd. selbdritt; ne. three including oneself; Q.: S; E.: s. thrē, sum (1); L.: Hh 106a, Rh 1078b
thririuchte 3, afries., Adj.: nhd. „dreirecht“, dreimaligen Reinigungseid erfordernd; ne. needing (Adj.) three times on oath of purification; Q.: E, H; E.: s. thrē, riuchte; L.: Hh 112b, Hh 177, Rh 1078b
thristegia 1 und häufiger, kristegia, afries., sw. V. (2): nhd. sich erdreisten; ne. dare (V.); L.: Hh 60b, Hh 165
thritich 25, afries., Num. Kard.: nhd. dreißig; ne. thirty; ÜG.: lat. triginta K 12, AB (84, 3); Hw.: vgl. got. þreistigjus, ae. þritig, ahd. drīzug*; Q.: R, E, H, K 12, AB (84, 3); E.: s. thrē, -tich; W.: saterl. tritich, Num. Kard., dreißig; L.: Hh 112b, Hh 177, Rh 1078b
thriū, afries., Num. Kard., N.: Vw.: s. thrē
thriuch, afries., Präp.: Vw.: s. thruch
thriwintere*, afries., Adj.: Vw.: s. thrintre
*throt, afries., Sb.: nhd. Kehle (F.) (1); ne. throat; Vw.: s. -bolla; Hw.: vgl. ae. þrota, ahd. drozza; E.: germ. *þrutō, st. F. (ō), Kehle (F.) (1); s. idg. *streudʰ-, *streud-, V., Adj., starr, steif, sträuben, Pokorny 1027; vgl. idg. *ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, Adj., Sb., V., starr, steif, Stengel, starren, stolpern, fallen, stolzieren, Pokorny 1022
throtbolla 1 und häufiger, afries., sw. M. (n): nhd. Kehlkopf; ne. throat; Hw.: s. strotbolla; E.: s. *throt, bolla; L.: Hh 112b
thrūa*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. thrūwa*
thruch 24, thriuch, afries., Präp.: nhd. durch, um, wegen; ne. through, because of; ÜG.: lat. per AB (92, 7), propter K 9, K 11, L 2, L 9, L 20, AB (93, 2), (proptereā) L 17; Vw.: s. -barna, -gang, -grēva, -gunga, -hâwa, -kald, -keme, -kuma, -liāchtich*, -meta, -skiāta, -skīna, -skīnande, -skīnich, -skīninge, -slā, -snītha, -steka*, -stêta, -strinzed, -toskiāta, -thingath; Hw.: vgl. ae. þerh (1), as. thurh, ahd. duruh; Q.: R, H, W, E, K 9, K 11, L 2, L 9, L 17, L 20, AB (92, 7), AB (93, 2); E.: germ. *þerh-, *þurh-, Präp., durch; s. idg. *ter- (5), Adv., durch, hindurch, über, Pokorny 1075; W.: nfries. trog, Präp., durch; W.: saterl. truch, Präp., durch; L.: Hh 112b, Rh 1078b
thruchbarna 1, thruchberna, afries., st. V., sw. V. (1): nhd. durchbrennen; ne. burn (V.) through; Q.: E; E.: s. thruch, barna; L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchberna, afries., st. V., sw. V. (1): Vw.: s. thruchbarna
thruchgang 6, thruchgong, afries., st. M. (a): nhd. Durchdringen; ne. penetration; Hw.: vgl. ahd. duruhgang; Q.: E, S; E.: s. thruch, gang; L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchgong, afries., st. M. (a): Vw.: s. thruchgang
thruchgrēva 1 und häufiger, afries., st. V. (6): nhd. durchbohren; ne. perforate; Hw.: vgl. ahd. duruhgraban*; E.: s. thruch, grēva (2); L.: Hh 148b
thruchgunga 3, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. hindurchdringen; ne. penetrate; Hw.: vgl. ae. þurhgangan, as. thurgangan*, ahd. duruhgangan*; Q.: W, S; E.: s. thruch, gunga; W.: nfries. troggean, V., hindurchdringen; L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchhâwa 1, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. durchhauen; ne. hew apart; Q.: E; E.: s. thruch, hâwa; L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchkald 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. sehr kalt; ne. very cold (Adj.); E.: s. thruch, kald; L.: Hh 112b
thruchkeme 5, afries., M.: nhd. Durchdringung; ne. penetration; ÜG.: lat. egressus (AB 86, 22), transitus (AB 89, 23); Q.: R, E, H, F, (AB 86, 22), (AB 89, 23); E.: s. thruch, keme; L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchkuma 3, afries., st. V. (4): nhd. durchkommen, durchdringen; ne. overcome, penetrate; Hw.: vgl. ahd. duruhkweman*; Q.: R, F; I.: Lüs. lat. pervenire; E.: s. thruch, kuma (1); L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchliāchtich*, thruchliūchtich, afries., Adj.: nhd. durchlauchtig; ne. illustrious; Hw.: vgl. ahd. duruhliuhtīg*; I.: Lüs. lat. perlucidus; E.: s. thruch, *liāchtich; L.: Hh 148b
thruchliūchtich, afries., Adj.: Vw.: s. thruchliāchtich
thruchmeta 1, afries., st. V. (5): nhd. hindurchmessen, durchmessen; ne. measure (V.); Hw.: vgl. ahd. duruhmezzan*; Q.: R; E.: s. thruch, meta; L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchskiāta 13, afries., st. V. (2): nhd. durchschießen, durchstoßen; ne. shoot through, perforate; ÜG.: lat. transfodere AB (86, 21), AB (88, 14); Hw.: vgl. ae. þurhscéotan; Q.: R, E, H, AB (86, 21), AB (88, 14); E.: s. thruch, skiāta; W.: saterl. thruchscjuta, V., durchschießen; L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchskīna* 1, afries., st. V. (1): nhd. hindurchscheinen; ne. shine (V.) through; Hw.: vgl. ae. þurhscīnan, ahd. duruhskīnan*; Q.: E, AA 73; E.: s. thruch, skīna; L.: Hh 112b, Rh 1079a, AA 73
thruchskīnande, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. durchscheinend, entblößt; ne. transparent, bare (Adj.); E.: s. thruchskīna; L.: Hh 177
thruchskīnich 1, afries., Adj.: nhd. durchscheinend, entblößt; ne. transparent, bare (Adj.); Q.: E; E.: s. thruch, skīnich; W.: nfries. trogschijnigh, Adj., durchscheinend, entblößt; L.: Hh 112b, Hh 177, Rh 1079a
thruchskīninge 3, afries., st. F. (ō): nhd. „Durchscheinen“, Entblößung, Blöße; ne. bareness; Q.: E, H, AA 73; E.: s. thruchskīna, *-inge; L.: Hh 112b, Hh 177, Rh 1079a, AA 73
thruchslā 6, afries., st. V. (6): nhd. durchschlagen; ne. hit (V.) through; ÜG.: lat. transpercutere AB (88, 24), transverberare AB (82, 23); Hw.: vgl. ae. þruhsléan, ahd. duruhslahan*; Q.: R, F, H, W, AB (88, 24), AB (82, 23); I.: Lüs. lat. percutere; E.: s. thruch, slā; L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchsnītha 2, afries., st. V. (1): nhd. durchschneiden; ne. cut (V.) through; Q.: E, H; E.: s. thruch, snītha; W.: nfries. trogsnyen, V., durchschneiden; L.: Hh 112b, Rh 1079a
thruchsteka* 2, afries., st. V. (5): nhd. durchstechen; ne. perforate; Hw.: vgl. anfrk. thurostekan, as. thurhstekan*, ahd. duruhstehhan*; Q.: E; E.: s. thruch, steka; L.: Hh 112b, Rh 1079b
thruchstêta 11, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. durchstoßen; ne. perforate; ÜG.: lat. transfodere AB (86, 21), B (88, 14); Hw.: vgl. ahd. duruhstōzan*; Q.: AB (86, 21), AB (88, 14); E.: s. thruch, stêta; W.: nfries. trogstietten, V., durchstoßen; L.: Hh 112b, Rh 1079b
thruchstrinzed 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. vollwüchsig; ne. grown; E.: s. thruch, *strinzed; L.: Hh 148a
thruchtoskiāta?, afries., st. V. (2): nhd. durchschießen, durchstoßen; ne. shoot through, perforate; E.: s. thruch, to (1), skiāta; L.: Rh 1079b; Son.: nach Holthausen sollte dieser Ansatz entfallen
thruchthingath 13, afries., M.: nhd. Schlussverhandlung, Plenarsitzung der 16 Richter, Landgericht; ne. final session, plenary jurisdiction; Q.: B, AA 145; E.: s. thruch, thingath; L.: Hh 112b, Rh 1079b, AA 145
thrūwa* 2, thrūa*, afries., sw. V. (1): nhd. drohen; ne. threaten; Hw.: vgl. an. þrūga, ae. þréagan, as. thrêgian, ahd. drewen*; Q.: E; E.: germ. *þrawō, st. F. (ō), Leid, Drohung; germ. *þrōwō, st. F. (ō), Leid; s. idg. *ter- (3), *terə-, *terh₁-, *teri-, *trēi-, *trī-, *teru-, *treu-, *terh₃u-, V., reiben, bohren, drehen, Pokorny 1071; W.: saterl. trouwa, V., drohen; L.: Hh 112b, Rh 1078b
thū 140 und häufiger, afries., Pron.: nhd. du; ne. you; Hw.: vgl. got. þū, an. þū, ae. þū̆, anfrk. thū, as. thī, thū, ahd. dū; Q.: R, E, H, W, S; E.: germ. *þū, Pron., du; idg. *tū̆, *túh₂, Pron., du, Pokorny 1097; W.: nfries. du, Pron., du; W.: saterl. du, Pron., du; L.: Hh 112b, Rh 1079b
thuk, afries., Adj.: Vw.: s. thulk
thulk 1 und häufiger, thuslik*, dulk, thuk, duk, afries., Adj.: nhd. solch; ne. such; Hw.: s. thusk, allthulk; vgl. ae. þuslic; Q.: S; E.: s. thus, -lik (3); L.: Hh 113a, Hh 177, Rh 1080a
thūma 26, afries., sw. M. (n): nhd. Daumen; ne. thumb; ÜG.: lat. pollex AB (90, 26), AB (90, 27); Hw.: vgl. ae. þūma, as. thūmo*, ahd. dūmo; Q.: R, B, H, S, W, AB (90, 26), AB (90, 27); E.: germ. *þūmō-, *þūmōn, *þūma-, *þūman, sw. M. (n), Daumen; s. idg. *tumo-, Adj., dick, Pokorny 1080; vgl. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; W.: nfries. tomme; W.: saterl. tume; W.: nnordfries. tome, töme; L.: Hh 113a, Rh 1080b
thūna 1 und häufiger, tūna, afries., sw. M. (n): nhd. Groschen; ne. ?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Hh 148b
thuner 1, thonger, afries., st. M. (a): nhd. Donner; ne. thunder (N.); Hw.: vgl. got. *þunara, ae. þunor, as. *thuner?, ahd. donar*; Q.: W; E.: germ. *þunara-, *þunaraz, st. M. (a), Donner; s. idg. *sten- (1), *ten- (2), V., donnern, rauschen, dröhnen, stöhnen, Pokorny 1021; W.: nfries. tonger; L.: Hh 113a, Rh 1080b
thunresdei 15, thunresdî, afries., st. M. (a): nhd. Donnerstag; ne. Thursday; Hw.: vgl. an. þōrsdagr, ae. Þunresdæg, ahd. donaristag*; Q.: H, W, Schw; E.: s. thuner, dei; W.: nfries. tongersdey; W.: saterl. tornsdey; W.: nnordfries. tursdei; L.: Hh 113a, Rh 1080b
thunresdî, afries., st. M. (a): Vw.: s. thunresdei
*thunria, afries., sw. V. (2): nhd. donnern; ne. thunder (V.); Hw.: s. thunringe; vgl. ae. þunrian, as. thonorōn*, ahd. donarōn*; Q.: AA 96; E.: germ. *þunarōn, sw. V., donnern; s. idg. *sten- (1), *ten- (2), V., donnern, rauschen, dröhnen, stöhnen, Pokorny 1021; L.: AA 96
thunringe 2, afries., st. F. (ō): nhd. Donnern; ne. thundering (N.); Hw.: vgl. ae. þunring, ahd. donarunga*, mnl. donderinge; Q.: AA 96; E.: s. *thunria, *-inge; L.: Hh 113a, AA 96
thura*, afries., Prät.-Präs.: Vw.: s. thurva*
thurva* 8, thura*, thora*, afries., Prät.-Präs.: nhd. dürfen, brauchen, nötig haben; ne. need (V.), be allowed; ÜG.: lat. oportere, K 8, W 2, L 16, L 17, K 10; Hw.: s. dūra; vgl. got. þaúrban*, an. þurfa, ae. þurfan, as. thurvan*, ahd. durfan*; Q.: W, R, B, H, S, K 8, W 2, L 16, L 17, K 10; E.: germ. *þerban, *þerfan, *þurban, *þurfan, *þarban, *þarfan, Prät.-Präs., dürfen, bedürfen, entbehren; idg. *terp-, *trep-, V., sättigen, genießen, Pokorny 1077; L.: Hh 113a, Rh 1081a
thus 2, afries., Adv.: nhd. so; ne. thus; Vw.: s. all-, *-dēnich; Hw.: s. thusk; Hw.: vgl. ae. þus, as. thus, ahd. dus*, mnl. dus; Q.: W, R, H, E, B; E.: germ. *þus, Adv., so; W.: s. nfries. al doz, Adv., so; L.: Hh 113a, Rh 1081b
*thusdēnich, afries., Adj.: Vw.: s. all-; E.: s. thus, *dēnich; L.: Hh 15a
thūsend 9, *thūshund, afries., Num. Kard.: nhd. tausend; ne. thousand; Hw.: vgl. got. þūsundi, an. þūsund, ae. þūsend, anfrk. thusint, as. thūsundig, ahd. dūsunt*; Q.: R, S, W, Schw; E.: germ. *þūsundi, *þūshundi, Num. Kard., Großhundert, Tausend; vgl. idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080; W.: nfries. tuwzen, Num. Kard., tausend; W.: saterl. dusend, Num. Kard., tausend; L.: Hh 113a, Rh 1081b
thūsendfald 1 und häufiger, afries., Adj.: nhd. „tausendfaltig“, tausendfach; ne. thousandfold; Hw.: vgl. ae. þūsendfeald; E.: s. thūsend, *fald; L.: Hh 113a
thūshund, afries., Num. Kard.: Vw.: s. thūsend
thusk 1 und häufiger, thuslik*, afries., Adj.: nhd. solch; ne. such; Hw.: s. thulk, thus; E.: s. thus, -lik (3); L.: Hh 113a, Hh 177
thuslik*, afries., Adj.: Vw.: s. thulk, thusk
thwang 4, thwong, afries., st. M. (a): nhd. Zwang, Bezwingung; ne. force (N.), oppression; Hw.: s. thwinga; vgl. ahd. dwang*; Q.: W, Jur; E.: germ. *þwanga-, *þwangaz, st. M. (a), Zwang; s. idg. *tu̯eng̑ʰ-, V., bedrängen, Pokorny 1099; W.: nfries. twange; L.: Hh 113a, Rh 1082a
thweres 7, afries., Adv.: nhd. quer; ne. across; Q.: B, Schw; E.: s. germ. *þwerha-, *þwerhaz, *þwerhwa-, *þwerhwaz, Adj., quer, zwerch, verkehrt; vgl. idg. *terk-, *trek-, *tork-, *trok-, V., drehen, Pokorny 1077?; idg. *tu̯erk̑-, V., schneiden, Pokorny 1102?; W.: nfries. dwerz, twars, Adv., quer; W.: saterl. twars, Adv., quer; W.: nnordfries. twars, Adv., quer; R.: thweresūr nacht, afries., Adv.: nhd. gleich am anderen Tage; L.: Hh 113a, Rh 1081b
thwinga 19, afries., sw. V. (1): nhd. zwingen; ne. force (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: s. thwang; Q.: H, W, R, E; E.: germ. *þwengan, st. V., zwingen; idg. *tu̯eng̑ʰ-, V., bedrängen, Pokorny 1099?; L.: Hh 113a, Rh 1081b
thwong, afries., st. M. (a): Vw.: s. thwang