а
абандон (M.) [abandon]
Abandon (M.)
абат (M.) [abat] Abt (M.)
абатство (N.) [abatstwo] Abtei (F.)
абдикация (F.) [abdikazija] Abdankung (F.)
абдикирам [abdikiram]
abdanken
абитура (F.) [abitura] Abitur (N.)
абонамент (M.) [abonament] Abonnement
(N.)
абонирам се
[aboniram se] abonnieren
аборт (M.) [abort]
Abbruch (M.) der Schwangerschaft, Abtreibung (F.), Fehlgeburt (F.), Schwangerschaftsabbruch
(M.), Schwangerschaftsunterbrechung (F.)
абсолютен [absoljuten]
absolut
абсолютизъм (M.)
[absoljutisâm] Absolutismus (M.)
абсолютна
негодност (F.)
за управление
на моторно
превозно
средство [absoljutna negodnost
sa uprawlenije na motorno prewosno sredstwo] absolute Fahruntüchtigkeit
(F.)
абсолютно
мнозинство (N.)
[absoljutno mnosinstwo] absolute Mehrheit (F.)
абсолютно
основание (N.)
за ревизия [absoljutno
osnowanije sa rewisija] absoluter Revisionsgrund (M.)
абсолютно
право (N.) [absoljutno prawo] absolutes Recht
(N.)
абсорбирам [absorbiram]
absorbieren
абсорбиране (N.)
[absorbirane] Absorption (F.)
абстрактен [abstrakten]
abstrakt
абстрактен
контрол (M.)
върху нормативните
административни
актове [abstrakten kontrol wârchu normatiwnite
administratiwni aktowe] abstrakte Normenkontrolle (F.)
абстрактно
рисково
престъпление
(N.) [abstraktno riskowo prestâplenije] abstraktes Gefährdungsdelikt (N.)
абстракция (F.)
[abstrakzija] Abstraktion (F.)
абстрахирам [abstrachiram]
abstrahieren
абстрахиране (N.)
[abstrachirane] Abstraktion (F.)
авал (M.) [awal]
Aval (M.)
аванс (M.) [awans]
Vorschuss (M.)
аванс (M.)
за
разноските
по делото [awans sa rasnoskite
po deloto] Prozesskostenvorschuss (M.)
авансово
платен данък
(M.) [awansowo platen danâk] Vorsteuer (F.)
авансово
плащане (N.) [awansowo plaschtane]
Abschlagszahlung (F.)
авантюрист (M.)
[awantjurist] Hochstapler (M.)
авантюристка (F.)
[awantjuristka] Hochstaplerin (F.)
авария (F.) [awarija]
Haverei (F.)
авизирам [awisiram]
avisieren
авизо (N.) [awiso]
Avis (M.)
Австрия (F.) [Awstrija]
Österreich (N.)
автентичен [awtentitschen]
authentisch, echt
автентичен
документ (M.) [awtentitschen
dokument] echte Urkunde (F.)
автентична
интерпретация
(F.) [awtentitschna interpretazija] authentische Interpretation (F.)
автентичнопрестъпление (N.)
породено от
бездействие
[awtentitschno prestâplenije porodeno ot besdeistwije] echtes
Unterlassungsdelikt (N.)
автентичност (F.)
[awtentitschnost] Echtheit (F.)
автомат (M.) [awtomat]
Automat (M.)
автомат (M.)
отчитащ
времето за
паркиране [awtomat
ottschitascht wremeto sa parkirane] Parkuhr (F.)
автоматичен [awtomatitschen] automatisch
автомобил (M.) [awtomobil] Auto
(N.), Wagen (M.)
автомобилен
транспорт (M.) [awtomobilen
transport] Kraftverkehr (M.)
автономен [awtonomen]
autonom
автономия (F.)
[awtonomija] Autonomie (F.)
автономия (F.)
на волята [awtonomija na
woljata] Privatautonomie (F.)
автономия (F.)
при
сключване на
колективни
трудови
договори [awtonomija pri
skljutschwane na kolektiwni trudowi dogowori] Tarifautonomie (F.)
автор (M.) [awtor]
Autor (M.), Urheber (M.), Verfasser (M.)
авторизирам [awtorisiram]
autorisieren
авторка (F.) [awtorka]
Autorin (F.), Urheberin (F.), Verfasserin (F.)
авторски
екземпляр (M.) [awtorski
eksempljar] Freiexemplar (N.)
авторско
право (N.) [awtorsko prawo] Copyright (N.),
Urheberrecht (N.)
авторскоправен
[awtorskoprawen] urheberrechtlich
агент (M.) [agent]
Agent (M.)
агент
провокатор (M.)
[agent prowokator] agent (M.) provocateur (franz.)
агентка (F.) [agentka]
Agentin (F.)
агентура (F.) [agentura]
Agentur (F.)
агенция (F.)
за намиране
на работа [agenzija sa namirane
na rabota] Arbeitsvermittlung (F.)
аграрен [agraren]
agrarisch
аграрно
право (N.) [agrarno prawo] Agrarrecht (N.)
агреман (M.) [agreman]
Agrément (N.)
агресивен [agressiwen]
aggressiv
агресивна
крайна
необходимост
(F.) [agressiwna krajna neobchodimost] aggressiver Notstand (M.)
агресия (F.)
[agressija] Aggression (F.)
агроном (M.) [agronom]
Landwirt (M.)
агрономка (F.)
[agronomka] Landwirtin (F.)
ад (M.) [ad] Hölle (F.)
адвокат (M.) [adwokat]
Advokat (M.), Anwalt (M.), Rechtsanwalt (M.), Verteidiger (M.)
адвокат (M.)
по дело [adwokat po delo] Prozessanwalt
(M.)
адвокат (M.)
по
наказателно
дело [adwokat po nakasatelno delo] Strafverteidiger
(M.)
адвокат (M.)
по патентни
дела [adwokat po patentni dela] Patentanwalt (M.)
адвокат (M.)
специализиран
по определен
вид дела [adwokat spezialisiran po
opredelen wid dela] Fachanwalt (M.)
адвокатка (F.)
[adwokatka] Advokatin (F.), Anwältin (F.), Rechtsanwältin (F.),
Verteidigerin (F.)
адвокатка (F.)
по дело [adwokatka po delo]
Prozessanwältin (F.)
адвокатка (F.)
по
наказателно
дело [adwokatka po nakasatelno delo]
Strafverteidigerin (F.)
адвокатка (F.) по
патентни
дела [adwokatka po patentni dela] Patentanwältin (F.)
адвокатка (F.)
специализирана
по определен
вид дела [adwokatka spezialisirana
po opredelen wid dela] Fachanwältin (F.)
адвокатска
камара (F.) [adwokatska kamara]
Anwaltskammer (F.)
адвокатска
колегия (F.) [adwokatska kolegija]
Anwaltskammer (F.)
адвокатско
възнаграждение
(N.) [adwokatsko wâsnagraschdenije] Rechtsanwaltsvergütung (F.)
адвокатство (N.)
[adwokatstwo] Anwaltschaft (F.), Rechtsanwaltschaft (F.)
адвокатура (F.)
[adwokatura] Anwaltschaft (F.)
адекватен [adekwaten]
adäquat
административен
[administratiwen] administrativ
административен
акт (M.)
вследствие
на
възражение
[administratiwen akt wsledstwije na wâsraschenije] Widerspruchsbescheid
(M.)
административен
акт (M.) за
отпускане на
парична сума [administratiwen
akt sa otpuskane na paritschna suma] Leistungsbescheid (M.)
административен
акт (M.)
изискващ
съдействие
[administratiwen akt isiskwascht sâdeistwije] mitwirkungsbedürftiger
Verwaltungsakt (M.)
административен
орган (M.) [administratiwen organ] Behörde
(F.)
административен
орган (M.) на
федерална
страна [administratiwen organ na federalna
strana (prowinzija)] Landesbehörde (F.)
административен
орган (M.)
следящ за
опазването
на обществения
ред [administratiwen organ sledjascht sa opaswaneto na
obschtestwenija red] Ordnungsbehörde (F.)
административен процес (M.)
[administratiwen prozes]
Verwaltungsprozess (M.)
административен
съд (M.) [administratiwen sâd] Verwaltungsgericht (N.)
административен
състав (M.) [administratiwen sâstaw]
Kollegialbehörde (F.)
административна
наредба (F.) [administratiwna
naredba] Verwaltungsverordnung (F.)
административна
общност (F.) [administratiwna
obschtnost] Verwaltungsgemeinschaft (F.)
административна
подсъдност (F.) [administratiwna
podsâdnost] Verwaltungsgerichtsbarkeit (F.)
административна принуда
(F.) [administratiwna prinuda]
Verwaltungszwang (M.)
административна
процедура (F.) [administratiwna
prozedura] Verwaltungsverfahren (N.)
административна
разпоредба (F.) [administratiwna
rasporedba] Verwaltungsanordnung (F.)
административна
реформа (F.) [administratiwna reforma] Verwaltungsreform (F.)
административна
такса (F.) [administratiwna taksa]
Verwaltungsgebühr (F.)
административна
фидуциарна
собственост
(F.) [administratiwna fiduziarna sobstwenost] Verwaltungstreuhand (F.)
административни
разходи (Pl.) [administratiwni
raschodi] Verwaltungskosten (F.Pl.)
административно
доставяне (N.) [administratiwno
dostawjane] Verwaltungszustellung (F.)
административно
имущество (N.) [administratiwno
imuschtestwo] Verwaltungsvermögen (N.)
административно
лице (N.) [administratiwno lize] Verwaltungsträger
(M.)
административно
наказание (N.) [administratiwno
nakasanije] Ordnungsstrafe (F.)
административно
нарушение (N.) [administratiwno
naruschenije] Verwaltungsunrecht (N.)
административно
право (N.) [administratiwno prawo]
Verwaltungsrecht (N.)
административно
право (N.)
относно
изкуството
[administratiwno prawo otnosno iskustwoto] Kunstverwaltungsrecht (N.)
административно
право (N.)
относно
културата
[administratiwno prawo otnosno kulturata] Kulturverwaltungsrecht (N.)
административно
процесуално
право (N.) [administratiwno prozessualno prawo]
Verwaltungsprozessrecht (N.)
административно
учреждение (N.)
[administratiwno utschreschdenije] Verwaltungsbehörde (F.)
административно
частно право
(N.) [administratiwno tschastno prawo] Verwaltungsprivatrecht (N.)
административно-териториална
структура (F.)
на
публичната
власт [administratiwno-teritorialna struktura na
publitschnata wlast] Gebietskörperschaft (F.)
администратор (M.)
[administrator] Berufsbeamter (M.), Verwalter (M.)
администраторка (F.)
[administratorka] Berufsbeamtin (F.), Verwalterin (F.)
администрация (F.)
[administrazija] Administration (F.), Verwaltung (F.)
администрация (F.)
даваща
нареждания
[administrazija dawaschta nareschdanija] Weisungsverwaltung (F.)
администрация (F.)
на
комуналните
услуги [administrazija na komunalnite
uslugi] Leistungsverwaltung (F.)
администрация (F.)
на федерална
страна [administrazija na federalna strana]
Landesverwaltung (F.)
администрация (F.)
на
федералните
въоръжени
сили [administrazija na federalnite wâorâscheni sili]
Bundeswehrverwaltung (F.)
администрация (F.)
обслужване
на федерални
дългове [administrazija obsluschwane
na federalni dâlgowe] Bundesschuldenverwaltung (F.)
администрация (F.)
по труда [administrazija po truda]
Arbeitsverwaltung (F.)
администрирам [administriram]
administrieren, verwalten
адмирал (M.) [admiral]
Admiral (M.)
адрес (M.) [adres]
Adresse (F.)
адресат (M.) [adressat]
Adressat (M.) (Angebotsempfänger)
адресат (M.)
на правна
норма [adressat na prawna norma] Normadressat
(M.)
адресатка (F.)
на правна
норма [adressatka na prawna norma]
Normadressatin (F.)
адресирам [adressiram]
adressieren
адресна
регистрация
(F.) [adresna registrazija] Anmeldung (F.)
адресна
служба (F.) [adresna sluschba]
Meldewesen (N.)
адхезия (F.)
[adchesija] Adhäsion (F.)
адютант (M.) [adjutant]
Adjutant (M.)
адютантка (F.) [adjutantka] Adjutantin (F.)
ажио (N.) [aschio]
Agio (N.), Aufgeld (N.)
Азия (F.) [Asija]
Asien (N.)
академическа
степен (F.) [akademitscheska stepen]
akademischer Grad (M.)
академически
[akademitscheski] akademisch
академична
степен (F.) [akademitschna stepen]
Hochschulgrad (M.)
академия (F.)
[akademija] Akademie (F.)
акламация (F.)
[aklamazija] Akklamation (F.)
акомпанимент (M.)
[akompaniment] Begleitung (F.)
акредитив (M.) [akreditiw] Akkreditiv (N.)
акредитив (M.)
срещу
предаване на
документи [akreditiw
sreschtu predawane na dokumenti] Dokumentenakkreditiv (N.)
акредитивно
писмо (N.) [akreditiwno pismo]
Beglaubigungsschreiben (N.)
акредитирам [akreditiram]
akkreditieren, beglaubigen
акредитиране (N.)
[akreditirane] Akkreditierung (F.), Beglaubigung (F.)
аксиома (F.) [aksioma]
Axiom (N.)
акт (M.) [akt]
Akt (M.)
акт (M.)
за налагане
на глоба [akt sa nalagane na globa]
Bußgeldbescheid (M.)
акт (M.)
за раждане [akt sa
raschdane] Geburtsurkunde (F.)
акт (M.)
на насилие [akt na
nassilije] Gewalttat (F.)
акт (M.)
на помилване
[akt na pomilwane] Gnadenakt (M.)
акт (M.)
на последна
воля [akt na posledna
wolja] letztwillige Verfügung
(F.)
актив (M.)
на
предприятие
[aktiw na predprijatije] Aktivum
активен [aktiwen]
aktiv, tätig
активен
подкуп (M.) на
длъжностно
лице [aktiwen podkup na dlâschnostno lize]
Vorteilsgewährung (F.)
активи (М.Pl.)
[aktiwi] Aktiva (N.Pl.)
активна
вина (F.) [aktiwna wina] Aktivschuld (F.)
активна
легитимация
(F.) [aktiwna legitimazija] Aktivlegitimation (F.)
активно
избирателно
право (N.) [aktiwno isbiratelno prawo]
aktives Wahlrecht (N.), Wahlberechtigung (F.)
активно
представителство
(N.) [aktiwno predstawitelstwo] Aktivvertretung (F.)
актуален [aktualen]
aktuell
актуализиран
бюджет (M.) [aktualisiran bjudschet]
Nachtragshaushalt (M.)
акушерка (F.) [akuscherka] Hebamme (F.)
акцептирам [akzeptiram]
akzeptieren
акцептиране (N.)
[akzeptirane] Akzeptanz (F.)
акцесорен [akzessoren]
akzessorisch
акцесорно
право (N.) [akzessorno prawo] Nebenrecht (N.)
акцесорност (F.)
[akzessornost] Akzessorietät (F.)
акциз (M.) [akzis]
Akzise (F.), Verbrauchsteuer (F.)
акционер (M.) [akzioner]
Aktieninhaber (M.), Aktionär (M.), Anteilseigner (M.)
акционерен
заем (M.) [akzioneren saem] Aktienanleihe (F.)
акционерка (F.)
[akzionerka] Aktieninhaberin (F.), Anteilseignerin (F.)
акционерно дружество
(N.) [akzionerno druschestwo] Aktiengesellschaft (F.)
акционерно
право (N.) [akzionerno prawo] Aktienrecht
(N.)
акция (F.) [akzija]
Aktie (F.)
акция (F.)
на
приносител [akzija
na prinossitel] Inhaberaktie (F.)
аларма (F.) [alarma]
Alarm (M.)
алармено
съоръжение (N.)
[alarmeno sâorâschenije] Alarmanlage (F.)
Албания (F.) [Albanija]
Albanien (N.)
алиби (N.) [alibi]
Alibi (N.)
алинея (F.)
на закон [alineja na sakon]
Absatz (M.)
алкохол (M.) [alkochol]
Alkohol (M.)
алкохолизъм (M.)
[alkocholisâm] Trunksucht (F.)
алкохолик (M.)
[alkocholik] Trinker (M.)
алкохоличка (F.)
[alkocholitschka] Trinkerin (F.)
алкохолно
съдържание (N.)
в кръвта [alkocholno sâdârschanije w
krâwta] Blutalkohol (M.)
алонж (M.) [alonsch]
Allonge (F.)
алтернатива (F.)
[alternatiwa] Alternative (F.)
алтернативен [alternatiwen]
alternativ
алтернативна военна
служба (F.) [alternatiwna woenna
sluschba] Zivildienst (M.)
алтернативна
облигация (F.) [alternatiwna
obligazija] Alternativobligation (F.)
алтернативна
служба (F.) [alternatiwna sluschba]
Ersatzdienst (M.)
алчност (F.)
[altschnost] Gier (F.), Habgier (F.)
амбулантен [ambulanten]
ambulant
амбулантен
търговец (M.) [ambulanten
târgowez] Hausierer (M.)
амбулантна
търговка (F.) [ambulantna
târgowka] Hausiererin (F.)
амвон (M.) [amwon]
Kanzel (F.)
Америка (F.) [Amerika]
Amerika (N.)
амнистирам [amnistiram]
amnestieren
амнистия (F.)
[amnistija] Amnestie (F.)
амок (M.) [amok]
Amok (M.)
амортизационни
отчисления (N.Pl.)
[amortisazionni ottschislenija] Abschreibung (F.)
амортизация (F.)
[amortisazija] Abnutzung (F.), Amortisation (F.)
амортизирам [amortisiram]
amortisieren
амортизирам се [amortisiram se] abnutzen
Амстердам (M.)
[Amsterdam] Amsterdam (N.)
Амстердамски
договор (M.) [Amsterdamski dogowor] Amsterdamer Vertrag (M.)
аналогичен [analogitschen]
analog (Adj.), gleichartig
аналогична
идеална
съвкупност (F.)
от
престъпления
[analogitschna idealna sâwkupnost ot prestâplenija] gleichartige Tateinheit
(F.)
аналогичност (F.)
[analogitschnost] Gleichartigkeit (F.)
аналогия (F.)
[analogija] Analogie (F.)
аналогия (F.)
на закона [analogija na sakona]
Gesetzesanalogie (F.)
анархист (M.)
[anarchist] Anarchist (M.)
анархистка (F.)
[anarchistka] Anarchistin (F.)
анархичен [anarchitschen]
anarchisch
анархия (F.)
[anarchija] Anarchie (F.)
анатема (F.) [anatema]
Anathema (N.)
анатоцизъм (M.)
[anatozisâm] Anatozismus (M.)
ангажирам [angaschiram]
binden
ангария (F.) [angarija]
Fronde (F.)
английски [angliiski]
englisch
Англия (F.) [Anglija]
England (N.)
англоамериканско
право (N.) [angloamerikansko prawo]
angloamerikanisches Recht (N.)
анекс (M.) [aneks]
Annex (M.)
анексирам [aneksiram]
annektieren, einverleiben
анексиране (N.)
[aneksirane] Einverleibung (F.)
анексия (F.) [aneksija]
Annexion (F.), Anschluss (M.)
анкета (F.) [anketa]
Enquête (F.)
анкетен
лист (M.) [anketen list] Fragebogen (M.)
анкетна
комисия (F.) [anketna komissija]
Enquêtekommission (F.), Untersuchungsausschuss (M.)
анонимен [anonimen]
anonym
анонимност (F.)
[anonimnost] Anonymität (F.)
антидискриминация (F.)
[antidiskriminazija] Antidiskriminierung (F.)
антидискриминиране (N.)
[antidiskriminirane] Antidiskriminierung (F.)
антиномия (F.) [antinomija] Antinomie (F.)
антисемитизъм (M.)
[antissemitisâm] Antisemitismus (M.)
антитеза (F.) [antitesa]
Gegensatz (M.)
антихреза (F.) [antichresa] Antichrese (F.)
антиципирам [antizipiram]
antizipieren
антология (F.) [antologija] Sammlung (F.)
анулирам [anuliram]
abrogieren, annullieren, aufheben, stornieren
анулиране (N.)
[anulirane] Abrogation (F.), Annullierung (F.), Aufhebung (F.), Stornierung
(F.), Storno (N.)
анулиране (N.)
на документ
[anulirane na dokument] Kraftloserklärung (F.)
апанаж (M.) [apanasch]
Apanage (F.)
апел (M.) [apel]
Aufruf (M.)
апелативен
съд (M.) [apelatiwen sâd] Rechtsmittelgericht (N.), Revisionsgericht (N.)
апелационен
съд (M.) [apelazionen sâd] Appellationsgericht (N.)
апелация (F.)
[apelazija] Appellation (F.)
апелирам [apeliram]
appellieren
апогей (M.) [apogei]
Krönung (F.)
апортна
вноска (F.) [aportna wnoska]
Sacheinlage (F.)
апостолически
[apostolitscheski] apostolisch
апробация (F.)
[aprobazija] Approbation (F.)
апробирам [aprobiram]
approbieren
аптека (F.) [apteka]
Apotheke (F.)
аптекар (M.) [aptekar]
Apotheker (M.)
аптекарка (F.) [aptekarka] Apothekerin (F.)
арбитраж (M.)
[arbitrasch] Arbitrage (F.)
арбитражен
съд (M.) [arbitraschen sâd] Schiedsgericht (N.),
Schiedsgerichtshof (M.), Schiedshof (M.)
арбитражна
клауза (F.) [arbitraschna klausa]
Schiedsklausel (F.)
арбитражно
място (N.) [arbitraschno mjasto]
Schiedsstelle (F.)
арбитражно
решение (N.) [arbitraschno
reschenije] Schiedsspruch (M.)
арбитражно
споразумение
(N.) [arbitraschno sporasumenije] Schiedsvereinbarung (F.),
Schiedsvertrag (M.)
арбитър (M.) [arbitâr]
Schiedsmann (M.), Schiedsrichter (M.)
арбитърка (F.)
[arbitârka] Schiedsfrau (F.), Schiedsrichterin (F.)
аргумент (M.) [argument]
Argument (N.), Beweisgrund (M.)
аргумент (M.)
на
противното [argument
na protiwnoto] Gegenschluss (M.), Umkehrschluss (M.)
аргументирам [argumentiram]
argumentieren
аренда (F.) [arenda]
Pacht (F.)
аренда (F.)
на земя [arenda na semja] Landpacht
(F.)
арендатор (M.)
[arendator] Pächter (M.)
арендаторка (F.)
[arendatorka] Pächterin (F.)
арендаторско
правоотношение
(N.) [arendatorsko prawootnoschenije] Pachtverhältnis (N.)
арендодател (M.)
[arendodatel] Verpächter (M.)
арендодателка (F.)
[arendodatelka] Verpächterin (F.)
арест (M.) [arest]
Arrest (M.), Gewahrsam (M.), Strafarrest (M.)
арест (M.)
преди
екстрадиране
[arest predi ekstradirane] Auslieferungshaft (F.)
арестант (M.) [arestant]
Häftling (M.)
арестувам [arestuwam]
arrestieren, einsperren, fangen, festhalten, festnehmen, inhaftieren, verhaften
арестуван (M.)
[arestuwan] Inhaftierter (M.)
арестувана (F.) [arestuwana] Inhaftierte (F.)
арестуване (N.)
[arestuwane] Einsperren (N.), Festhalten (N.), Festnahme (F.),
Gefangennahme (F.), Inhaftierung (F.), Verhaftung (F.)
аристократ (M.)
[aristokrat] Aristokrat (M.)
аристократка (F.)
[aristokratka] Aristokratin (F.)
аристокрация (F.)
[aristokrazija] Aristokratie (F.)
армия (F.) [armija]
Armee (F.), Heer (N.)
артист (M.) [artist]
Künstler (M.)
артистка (F.) [artistka]
Künstlerin (F.)
архаичен [archaitschen]
archaisch
архив (M.) [archiw]
Archiv (N.)
архиепископ (M.)
[archijepiskop] Erzbischof (M.)
архитект (M.)
[architekt] Architekt (M.)
архитектка (F.)
[architektka] Architektin (F.)
архитектурно
право (N.) [architekturno prawo]
Architektenrecht (N.)
асигнатор (M.)
[assignator] Anweisungsempfänger (M.)
асистент (M.)
[assistent] Assistent (M.)
асистент (M.)
във висше
учебно заведение
[assistent wâw wissche utschebno sawedenije] Hochschulassistent (M.)
асистентка (F.) [assistentka] Assistentin (F.)
асистентка (F.)
във висше
учебно заведение
[assistentka wâw wissche utschebno sawedenije] Hochschulassistentin (F.)
асоциален [assozialen]
asozial
асоциация (F.) [assoziazija] Assoziation (F.)
асоциирам [assoziiram]
assoziieren
аспирант (M.) [aspirant]
Aspirant (M.)
аспирантка (F.) [aspirantka] Aspirantin (F.)
астрономически
час (M.) [astronomitscheski tschas] Stunde (F.)
атакуем [atakuem]
anfechtbar
аташе (N.) [atasche]
Attaché (M.)
атентат (M.) [atentat]
Anschlag (M.), Attentat (N.)
атентатор (M.) [atentator] Attentäter (M.)
атентаторка (F.)
[atentatorka] Attentäterin (F.)
атестирам [atestiram]
attestieren
атом (M.) [atom]
Atom (N.)
атомен [atomen]
atomar
атомни
биологически
и химически
оръжия (N.Pl.) [atomni biologitscheski i chimitscheski orâschija] ABC-Waffen (F.Pl.)
атомно
биологическо
и химическо
оръжие (N.) [atomno biologitschesko i
chimitschesko orâschije] ABC-Waffe (F.)
аудиенция (F.)
[audijenzija] Audienz (F.)
аукцион (M.) [aukzion]
Auktion (F.)
аукционер (M.)
[aukzioner] Versteigerer (M.)
аукционерка (F.)
[aukzionerka] Versteigererin (F.)
аутобан (M.) [autoban]
Autobahn (F.), Bundesautobahn (F.)
аутопсирам [autopsiram]
obduzieren
аутопсия (F.)
[autopsija] Autopsie (F.), Leichenöffnung (F.), Obduktion (F.)
аутсорсинг (M.)
[autsorsing] Outsorcing (N.)
афект (M.) [afekt]
Affekt (M.)
афоресвам [aforeswam] exkommunizieren
афоресване (N.)
[aforeswane] Exkommunikation (F.)
Африка (F.) [Afrika]
Afrika (N.)
б
баба (F.) [baba]
Großmutter (F.)
баварец (M.) [bawarez]
Bayer (M.)
Бавария (F.) [Bawarija]
Bayern (N.)
баварка (F.) [bawarka]
Bayerin (F.)
баварски [bawarski]
bayerisch
Баден (M.) [Baden]
Baden (N.)
Баден-Вюртенберг (M.)
[Baden-Wjurtenberg] Baden-Württemberg (N.)
база (F.) [basa]
Basis (F.)
база (F.) данни [basa
danni] Datenbank (F.)
базирам се
[basiram se] gründen
базисна
почасова
тарифна
ставка (F.) [basisna potschassowa tarifna
stawka] Ecklohn (M.)
бакалавър (M.)
[bakalawâr] baccalaureus (M.) (lat.)
бакшиш (M.)
[bakschisch] Trinkgeld (N.)
баланс (M.) [balans]
Bilanz (F.)
балансирам [balansiram]
aufrechnen
балансиране (N.)
[balansirane] Aufrechnung (F.)
балансиране (N.)
на данни [balansirane na danni] Datenabgleich
(M.)
балансируем [balansiruem]
aufrechenbar
балотаж (M.)
[balotasch] Stichwahl (F.)
банка (F.) [banka]
Bank (F.)
банка (F.)
за съдебни
заседатели [banka
sa sâdebni sassedateli] Schöffenbank (F.) (Schöffenbank im
angloamerikanischen Recht)
банка (F.) за
съдебните
заседатели [banka
sa sâdebnite sassedateli] Geschworenenbank
(F.)
банка (F.)
на федерална
страна [banka na federalna strana]
Landesbank (F.)
банкер (M.) [banker]
Bankier (M.)
банкерка (F.) [bankerka]
Bankierin (F.)
банкнота (F.) [banknota]
Banknote (F.), Geldschein (M.), Note (F.), Papiergeld (N.), Schein (M.)
банков
акцепт (M.) [bankow akzept] Bankakzept
(N.)
банков
влог (M.) [bankow wlog] Bankeinlage (F.)
банков
кредит (M.) [bankow kredit] Bankkredit
(N.)
банкова
гаранция (F.) [bankowa
garanzija] Bankbürgschaft (F.)
банкова
операция (F.) за
съхранение и
управление
на ценни
книжа [bankowa operazija sa sâchranenije i
uprawlenije na zenni knischa] Depotgeschäft (N.)
банкова
сделка (F.) [bankowa sdelka]
Bankgeschäft (N.)
банкова
сметка (F.) [bankowa smetka] Bankkonto
(N.)
банкова
сметка (F.) на
доверително
управление [bankowa
smetka na doweritelno uprawlenije] Treuhandkonto (N.)
банкова
тайна (F.) [bankowa taina] Bankgeheimnis (N.)
банково
заложно
право (N.) [bankowo saloschno prawo] Bankenpfandrecht
(N.)
банково
право (N.) [bankowo prawo] Bankrecht (N.)
банкомат (M.) [bankomat] Bankomat (M.)
банкрут (M.) [bankrut]
Bankrott (M.), Pleite (F.)
банкрутирал (M.)
[bankrutiral] Bankrotteur (M.)
банкрутирала (F.)
[bankrutirala] Bankrotteurin (F.)
бариера (F.) [barijera]
Schlagbaum (M.), Schranke (F.)
барон (M.) [baron]
Freiherr (M.)
баронеса (F.)
[baronessa] Freifrau (F.)
батальон (M.) [bataljon]
Bataillon (N.)
батерия (F.) [baterija]
Batterie (F.)
баща (M.) [baschta]
Vater (M.)
бащин [baschtin]
väterlich
бащинска
власт (F.) [baschtinska wlast] väterliche
Gewalt (F.)
бащински [baschtinski]
väterlich
бащинство (N.)
[baschtinstwo] Vaterschaft (F.)
беглец (M.) [beglez]
Flüchtling (M.)
бегъл [begâl]
flüchtig
беда (F.) [beda]
Not (F.)
беден [beden] arm
бедняк (M.) [bednjak]
Lump (M.)
бедствено
положение (N.) [bedstweno
poloschenije] Notlage (F.)
бежанец (M.)
[beschanez] Flüchtling (M.)
без
гражданство
(N.) [bes graschdanstwo] Staatenlosigkeit (F.)
без
гражданство
[bes graschdanstwo] staatenlos
без да
обръщам
внимание [bes da obrâschtam
wnimanije] achtlos
без
дефект [bes defekt] mangelfrei
без
дългове [bes dâlgowe]
schuldenfrei
без
завещание [bes
saweschtanije] intestiert
без
наказание [bes
nakasanije] straffrei
без
предубеждение
[bes predubeschdenije] unvoreingenommen
без
резултат [bes resultat]
umsonst
без
родина [bes rodina] heimatlos
без
сила [bes sila] kraftlos
без
стойност [bes stoinost]
wertlos
безапелационен
[besapelazionen] peremptorisch
безбожен [besboschen]
verrucht
безбрачие (N.)
[besbratschije] Zölibat (M. bzw. N.)
безбрачно
партньорство
(N.) [besbratschno partnjorstwo] Lebenspartnerschaft (F.)
безвестно
отсъстващ [beswestno
otsâstwascht] verschollen
безвестно
отсъствие (N.) [beswestno
otsâstwije] Verschollenheit (F.)
безвиновен [beswinowen]
unverschuldet
безвиновна
отговорност
(F.) в случай на
опасност [beswinowna
otgowornost w slutschai na opasnost] Gefährdungshaftung (F.)
безвъзмезден [beswâsmesden]
unentgeltlich
безвъзмездност (F.)
[beswâsmesdnost] Unentgeltlichkeit (F.)
бездеен [besdeen]
untätig
бездействам [besdeistwam] unterlassen (V.)
бездействие (N.)
[besdeistwije] Untätigkeit (F.), Unterlassen (N.)
бездомен [besdomen]
obdachlos
бездомност (F.)
[besdomnost] Obdachlosigkeit (F.)
беззащитен [bessaschtiten]
wehrlos
беззащитност (F.) [bessaschtitnost] Wehrlosigkeit (F.)
безмислен
недопустим
иск (M.) [besmislen nedopustim isk] Popularklage (F.)
безмитен [besmiten]
zollfrei
безмълвен [besmâlwen]
stumm
безобразие (N.)
[besobrasije] Unfug (M.)
безогледен [besogleden]
rücksichtslos
безогледност (F.)
[besoglednost] Rücksichtslosigkeit (F.)
безопасно
използване (N.)
на продукт [besopasno
ispolswane na produkt] Produktsicherheit (F.)
безопасност (F.)
[besopasnost] Sicherheit (F.)
безопасност (F.)
на труда [besopasnost na truda]
Arbeitssicherheit (F.)
безотечествен
[besotetschestwen] heimatlos
безотечествен
чужденец (M.) [besotetschestwen
tschuschdenez] heimatloser Ausländer (M.)
безотечествена
чужденка (F.) [besotetschestwena
tschuschdenka] heimatlose Ausländerin (F.)
безплатен [besplaten]
kostenlos
безплатен
екземпляр (M.) [besplaten
eksempljar] Freiexemplar (N.)
безплатен
рекламен
продукт (M.) [besplaten reklamen
produkt] Zugabe (F.)
безплатно [besplatno]
umsonst
безплоден [besploden]
fruchtlos
безполезен [bespolesen]
nutzlos
безпомощен [bespomoschten]
hilflos
безпомощност (F.)
[bespomoschtnost] Hilflosigkeit (F.)
безправен [besprawen]
rechtlos
безправие (N.)
[besprawije] Rechtlosigkeit (F.)
безпредметен [bespredmeten]
gegenstandslos
безпредметност (F.)
[bespredmetnost] Gegenstandslosigkeit (F.)
безпристрастен
[bespristrasten] equitymäßig (equitymäßig im angloamerikanischen Recht),
unparteiisch
безпристрастност (F.)
[bespristrastnost] Unparteilichkeit (F.)
безработен (M.)
[besraboten] Arbeitsloser (M.)
безработен [besraboten]
arbeitslos, erwerbslos
безработица (F.)
[besrabotiza] Arbeitslosigkeit (F.)
безработно
лице (N.) [besrabotno lize] Arbeitslose (F.)
безразсъдство (N.)
[besrassâdstwo] Unverstand (M.)
безрезервен [besreserwen]
vorbehaltlos
безрезултатен [besresultaten]
fruchtlos
безспорна
юрисдикция (F.)
[bessporna jurisdikzija] freiwillige Gerichtsbarkeit (F.)
безсрочен [bessrotschen]
fest, fristlos
безстопанствен
[besstopanstwen] herrenlos
безсъзнание (N.)
[bessâsnanije] Bewusstlosigkeit (F.)
безсъзнателно [bessâsnatelno] bewusstlos
безупречност (F.)
[besupretschnost] Fairness (F.), Integrität (F.)
безусловен [besuslowen] absolut, unbedingt
безусловна
срочна
сделка (F.) [besuslowna srotschna sdelka]
absolutes Fixgeschäft (N.)
безформен [besformen]
formlos
безформеност (F.)
[besformenost] Formlosigkeit (F.)
безцеремонен [beszeremonen]
rücksichtslos
безцеремонност (F.)
[beszeremonnost] Rücksichtslosigkeit (F.)
безчестен [bestschesten]
infam
безчестие (N.)
[bestschestije] Infamie (F.)
безчинство (N.) [bestschinstwo] Unfug (M.)
бележка (F.)
[beleschka] Anmerkung (F.), Vermerk (M.)
бележка (F.)
по
преписката
[beleschka po prepiskata] Aktenvermerk (M.)
белезницa (F.) [belesniza] Handschelle (F.)
бенефициент (M.)
[benefizijent] Begünstigter (M.)
бенефициентка (F.)
[benefizijentka] Begünstigte (F.)
бензин (M.) [bensin]
Benzin (N.)
Берлин (M.) [Berlin]
Berlin (N.)
Берлинско
завещание (N.) [Berlinsko
saweschtanije] Berliner Testament (N.)
Берн (M.) [Bern]
Bern (N.
Бернско
споразумение
(N.) [bernsko sporasumenije] Berner Übereinkunft (F.)
бесилка (F.) [bessilka]
Galgen (M.)
бесило (N.) [bessilo]
Galgen (M.)
библиография (F.)
[bibliografija] Bibliographie
библиотека (F.) [biblioteka] Bibliothek (F.)
бигамен [bigamen]
bigamisch
бижу (N.) [bischu]
Kleinod (N.)
билет (M.) [bilet]
Fahrschein (M.)
бира (F.) [bira]
Bier (N.)
битие (N.) [bitije]
Dasein (N.)
бия [bija]
prügeln
бия се
[bija se] raufen
благ [blag] mild
благо (N.) [blago]
Gut (N.), Wohl (N.)
благоволение (N.)
[blagowolenije] Gnade (F.)
благоденствие (N.) [blagodenstwie] Wohlfahrt (F.)
благонадежден
[blagonadeschden] zuverlässig
благонадеждност (F.)
[blagonadeschdnost] Zuverlässigkeit (F.)
благополучие (N.)
[blagopolutschije] Wohlfahrt (F.)
благоприятен [blagoprijaten]
günstig, opportun, vorteilhaft
благоприятен
режим (M.) [blagoprijaten reschim]
Begünstigung (F.)
благоприятствам
[blagoprijatstwam] begünstigen
благоприятстващ
[blagoprijatstwascht] begünstigend
благоприятстващ
административен
акт (M.) [blagoprijatstwascht administratiwen akt]
begünstigender Verwaltungsakt (M.)
благоразположение (N.)
[blagoraspoloschenije] Affektion (F.)
благороден [blagoroden]
edel
благородническо
съсловие (N.) [blagorodnitschesko
sâslowije] Adel (M.)
благородно
дело (N.) [blagorodno delo] beneficium (N.) (lat.)
благосклонност (F.)
[blagosklonnost] Gunst (F.)
благотворителна
дейност (F.) в
полза на
младежта [blagotworitelna
deinost w polsa na mladeschta] Jugendwohlfahrt (F.)
бланкетно
задължение (N.)
[blanketno sadâlschenije] Blankett (N.)
бланков [blankow]
blanko
бланков
билет (M.) [blankow bilet] Fahrschein (M.)
бланков
подпис (M.) [blankow podpis]
Blankounterschrift (F.)
бланков
чек (M.) [blankow tschek] Blankoscheck (M.)
бланкова
менителница (F.)
[blankowa menitelniza] Blankowechsel (M.)
бланкова
сделка (F.) [blankowa sdelka]
Blankogeschäft (N.)
бланкова
цесия (F.) [blankowa zessija] Blankozession
(F.)
бланково
джиро (N.) [blankowo dschiro]
Blankoindossament (N.)
бланково
пълномощно (N.) [blankowo
pâlnomoschtno] Blankovollmacht (F.)
близко [blisko]
nah
близнак (M.) [blisnak]
Zwilling (M.)
близост (F.) [blisost]
Nähe (F.), Naheverhältnis (N.)
близък [blisâk]
nah
блокада (F.) [blokada]
Blockade (F.)
блокирам [blokiram]
absperren, blockieren, sperren
блокиран
район (M.) [blokiran rajon] Sperrgebiet (N.)
блокиране (N.)
[blokirane] Absperrung (F.), Sperre (F.)
блудствам [bludstwam]
huren
бог (M.) [bog]
Gott (M.)
боготворене (N.)
[bogotworene] Verherrlichung (F.)
боготворя [bogotworja]
verherrlichen
богохулство (N.)
[bogochulstwo] Blasphemie (F.), Gotteslästerung (F.)
божия
милост [boschija milost] Gottes Gnade
бой (M.) [boi]
Prügel (M.)
бойкот (M.) [boikot]
Boykott (M.)
бойкотирам [boikotiram]
boykottieren
болен [bolen]
krank
болест (F.) [bolest]
Krankheit (F.)
боли [boli]
schmerzen
болка (F.) [bolka]
Schmerz (M.)
болница (F.) [bolniza]
Hospital (N.), Krankenhaus (N.), Spital (N.)
болница (F.)
за душевно
болни [bolniza sa duschewno bolni]
Irrenanstalt (F.)
болничен
лист (M.) [bolnitschen list] Krankenschein (M.)
болногледач (M.)
[bolnogledatsch] Pfleger (M.)
болногледачка (F.)
[bolnogledatschka] Pflegerin (F.)
бомба (F.) [bomba]
Bombe (F.)
бон (M.) [bon]
Bon (M.), Gutschein (M.)
бонус (M.) [bonus]
Bonus (M.)
борба (F.) [borba]
Kampf (M.)
борба (F.)
за
подобряване
условията на
труд [borba sa podobrjawane uslowijata na trud]
Arbeitskampf (M.)
борса (F.) [borsa]
Börse (F.)
борсово
право (N.) [borsowo prawo] Börsenrecht (N.)
боря се
[borja se] kämpfen
брак (M.) [brak]
Ehe (F.)
бракониер (M.) [brakonijer]
Wilddieb (M.), Wilderer (M.)
бракониерка (F.)
[brakonijerka] Wilddiebin (F.), Wildererin (F.)
бракониерски
риболов (M.) [brakonijerski ribolow]
Fischwilderei (F.)
бракониерствам
[brakonijerstwam] wildern
бракониерство (N.)
[brakonijerstwo] Wilderei (F.)
бракосъчетание (N.)
[brakossâtschetanije] Trauung (F.)
Бранденбург (M.)
[Brandenburg] Brandenburg (N.)
браншово
сдружение (N.)
[branschowo sdruschenije] Fachschaft (F.)
брат (M.) [brat]
Bruder (M.)
брат и
сестра (Pl.) [brat i sestra]
Geschwister (Pl.)
братовчед (M.)
[bratowtsched] Cousin (M.), Vetter (M.)
брачен [bratschen]
ehelich
брачен
договор (M.) [bratschen dogowor]
Ehevertrag (M.)
брачна
дееспособност
(F.) [bratschna deespossobnost] Ehefähigkeit (F.), Ehemündigkeit (F.)
брачна
колегия (F.) [bratschna kolegija]
Familiengericht (N.)
брачно
дееспособен
[bratschno deespossoben] ehefähig
брачно
право (N.) [bratschno prawo] Eherecht (N.)
брачнодееспособен
[bratschnodeespossoben] ehemündig
Бремен (M.) [Bremen]
Bremen (N.)
бременен [bremenen] schwanger
бременност (F.)
[bremennost] Schwangerschaft (F.)
бригада (F.) [brigada]
Brigade (F.)
бродирам по
образец [brodiram po obrasez]
mustern
брокер (M.) [broker]
Makler (M.)
брокерка (F.) [brokerka]
Maklerin (F.)
брокерски
договор (M.) [brokerski dogowor]
Maklervertrag (M.)
брутален [brutalen]
gewalttätig
бруталност (F.)
[brutalnost] Gewalttätigkeit (F.)
бруто [bruto]
brutto
брънка (F.) [brânka]
Glied (N.)
Брюксел (M.) [Brjuksel]
Brüssel (N.)
Брюкселски
договор (M.) [Brjukselski dogowor]
Brüsseler Vertrag (M.)
бряг (M.) [brjag]
Küste (F.), Strand (M.), Ufer (N.)
будка (F.) [budka]
Kiosk (M.)
бундесвер (M.)
[bundeswer] Bundeswehr (F.)
Бундестаг (M.) [bundestag] Bundestag (M.)
бунт (M.) [bunt]
Rebellion (F.)
бунтар (M.) [buntar]
Aufrührer (M.)
бунтарка (F.) [buntarka]
Aufrührerin (F.)
бунтовник (M.)
[buntownik] Rebell (M.)
бунтовничка (F.)
[buntownitschka] Rebellin (F.)
бунтувам [buntuwam]
meutern
бунтувам се
[buntuwam se] rebellieren
бурно
одобрение (N.) [burno odobrenije]
Akklamation (F.)
бъдещ [bâdescht]
künftig, zukünftig
България (F.)
[Bâlgarija] Bulgarien (N.)
български [bâlgarski]
bulgarisch
бърз [bârs]
geschwind
бърза
работа (F.) без
почивка [bârsa rabota bes potschiwka]
Hetze (F.)
бързам
след някого [bârsam
sled njakogo] nacheilen
бързина (F.) [bârsina]
Geschwindigkeit (F.)
бюджет (M.)
[bjudschet] Budget (N.)
бюджетен
план (M.) [bjudscheten plan] Haushaltsplan (M.)
бюджетно
право (N.) [bjudschetno prawo] Budgetrecht
(N.), Haushaltsrecht (N.)
бюлетин (M.) [bjuletin]
Bulletin (N.)
бюро (N.) [bjuro]
Büro (N.), Schreibtisch (M.)
бюро (N.)
за борба
срещу
корупцията и
измамата [bjuro sa borba
sreschtu korupzijata i ismamata] office de lutte antifraud (M.) (franz.)
(OLAF), OLAF (N.) (office de lutte antifraud) (franz.)
бюро (N.)
по труда [bjuro po truda]
Arbeitsamt (N.)
бюрокрация (F.)
[bjurokrazija] Bürokratie (F.)
бягам [bjagam]
fliehen, laufen
бягане (N.) [bjagane]
Lauf (M.)
бягащ [bjagascht]
flüchtig
бягство (N.) [bjagstwo]
Flucht (F.)
бягство (N.)
на шофьор от
мястото на
произшествие
[bjagstwo na schofjor ot mjastoto na
proisschestwije] Fahrerflucht
(F.)
бягство (N.)
от мястото на
пътно-транспортно
произшествие
[bjagstwo ot mjastoto na pâtno-transportno proisschestwije]
Verkehrsunfallflucht (F.)
бягство (N.)
от служба [bjagstwo ot
sluschba] Dienstflucht (F.)
в
в брой [w broi]
bar
в застой
е [w sastoi e] stocken
в
нарушение на
обществения
ред [w naruschenije na obschtestwenija red]
ordnungswidrig
в
определен
срок [w opredelen srok] binnen
в
продължение
на един цял
живот [w prodâlschenije na edin zjal schiwot]
lebenslang
в резюме
[w resjume] summarisch
в
съответствие
с местния
обичай [w sâotwetstwije s mestnija
obitschai] ortsüblich
вагон (M.) [wagon]
Wagen (M.)
важа [wascha]
gelten
важащ [waschascht]
geltend
важен [waschen] erheblich, relevant, wichtig
важна
причина (F.) [waschna pritschina]
wichtiger Grund (M.)
важност (F.)
[waschnost] Gewicht (N.), Wichtigkeit (F.)
вакантно
място (N.) [wakantno mjasto] Vakanz (F.)
ваканция (F.)
[wakanzija] Ferien (F.Pl.)
ваксинирам [waksiniram]
impfen
валиден [waliden]
geltend, gültig, statthaft
валидност (F.)
[walidnost] Geltung (F.), Gültigkeit (F.), Statthaftigkeit (F.), Wirksamkeit
(F.)
валута (F.) [waluta]
Devise (F.), Valuta (F.), Währung (F.)
валутен
пазар (M.) [waluten pasar] Devisenmarkt (M.)
валутен
резерв (M.) [waluten reserw]
Devisenreserve (F.), Währungsreserve (F.)
валутен
съюз (M.) [waluten sâjus] Währungsunion (F.)
валути (F.Pl.)
[waluti] Devisen (F.Pl.)
васал (M.) [wassal]
Vasall (M.)
ватикан (M.) [watikan]
Vatikan (M.)
ватикански
събор (M.) [watikanski sâbor] Vatikanisches
Konzil (N.)
вглъбявам се
[wglâbjawam se] meditieren
вдигам [wdigam]
heben
вдигам
шум [wdigam schum] randalieren
вдигане (N.) [wdigane]
Wegnahme (F.)
вдлъбнат [wdlâbnat]
hohl
вдовец (M.) [wdowez]
Witwer (M.)
вдовица (F.) [wdowiza]
Witwe (F.)
веднага [wednaga]
sofort
ведомост (F.) [wedomost]
Liste (F.)
ведомство (N.)
[wedomstwo] Ressort (N.)
велик [welik]
groß
Великобритания (F.)
[Welikobritanija] Großbritannien (N.)
великонемски [welikonemski] großdeutsch
величество (N.)
[welitschestwo] Majestät (F.)
величие (N.)
[welitschije] Größe (F.), Magnifizenz (F.)
величина (F.)
[welitschina] Größe (F.)
венчавам [wentschawam]
trauen
венчавка (F.) [wentschawka] Trauung (F.)
вербален [werbalen]
verbal
вербувам [werbuwam]
anwerben, werben
вербуване (N.) [werbuwane] Werbung (F.)
верен [weren]
treu
верига (F.) [weriga]
Kette (F.)
верига (F.)
от документи
[weriga ot dokumenti] Dokumentenkette (F.) (Dokumentenkette in
Großbritannien)
вериги (F.Pl.)
[werigi] Fessel (F.) (1)
вероизповедание (N.) [weroispowedanije]
Konfession (F.)
вероучение (N.)
[weroutschenije] Religionsunterricht (M.)
вероятен [werojaten]
glaubhaft
вероятно [werojatno]
anscheinend, vermutlich, wahrscheinlich
вероятно
доказателство
(N.) [werojatno dokasatelstwo] Freibeweis (M.)
вероятност (F.)
[werojatnost] Wahrscheinlichkeit (F.)
Версай (M.) [Wersai]
Versailles (N.)
Версайски
договор (M.) [Wersaiski
dogowor] Versailler Vertrag (M.)
вертикален [wertikalen]
vertikal
вертикално
финансово
изравняване (N.)
[wertikalno finansowo israwnjawane] vertikaler Finanzausgleich (M.)
вестител (M.) [westitel]
Herold (M.)
вестник (M.) [westnik]
Zeitung (F.)
ветеран (M.) [weteran]
Veteran (M.)
вето (N.) [weto]
Veto (N.)
вечерна
проверка (F.) [wetscherna
prowerka] Zapfenstreich (M.)
вещ (F.) [wescht] Gegenstand (M.), Sache (F.)
вещ [wescht]
kundig, sachverständig
вещ по
делото [wescht po deloto] aktenkundig
вещ по
преписката [wescht
po prepiskata] aktenkundig
вещен [weschten]
dinglich
веществено
доказателство
(N.) [weschtestweno dokasatelstwo] Beweisstück (N.), corpus (N.) delicti
(lat.)
вещество (N.)
[weschtestwo] Stoff (M.)
вещи (F.Pl.)
втора
употреба [weschti wtora
upotreba] Trödel (M.)
вещина (F.)
[weschtina] Sachkunde (F.)
вещица (F.)
[weschtiza] Hexe (F.)
вещна
тежест (F.) [weschtna teschest]
Reallast (F.)
вещно
обременяване
(N.) [weschtno obremenjawane] dingliche Belastung (F.)
вещно
право (N.) [weschtno prawo] dingliches Recht
(N.), Realrecht (N.), Sachenrecht (N.)
вещно
укривателство
(N.) [weschtno ukriwatelstwo] Hehlerei (F.)
вещноправна
претенция (F.) [weschtnoprawna
pretenzija] dinglicher Anspruch (M.)
вещо
лице (N.) [weschto lize] Experte (M.), Gutachter
(M.)
взаимен [wsaimen]
gegenseitig, reziprok
взаимно
завещание (N.) [wsaimno
saweschtanije] reziprokes Testament (N.)
взаимно
споразумение
(N.) [wsaimno sporasumenije] Synallagma (N.)
взаимно
съгласен [wsaimno sâglassen]
synallagmatisch
взаимно
съгласие (N.) [wsaimno
sâglassije] Einigung (F.), Synallagma (N.)
взаимност (F.)
[wsaimnost] Gegenseitigkeit (F.)
взаимообусловен
[wsaimoobuslowen] korrespektiv
взаимоотношение (N.)
[wsaimootnoschenije] Interaktion (F.)
вземам [wsemam]
abholen, entnehmen, nehmen
вземам
като плячка [wsemam
kato pljatschka] kapern
вземам
мерки [wsemam merki] eingreifen
вземам на
заем [wsemam na saem] entleihen
вземам на
лизинг [wsemam na lising] leasen
вземам
под аренда [wsemam pod
arenda] pachten
вземам
под внимание
[wsemam pod wnimanije] beachten, berücksichtigen
вземам
решение [wsemam reschenije]
fassen
вземам участие
[wsemam utschastije] teilnehmen
вземане (N.) [wsemane]
Abgabe (F.), Entnahme (F.), Forderung (F.) (Anspruch)
вземане (N.)
на заложник
[wsemane na saloschnik] Geiselnahme (F.)
вземане (N.)
на решение [wsemane na
reschenije] Entschließung (F.)
вземане (N.)
по
принудителен
ред в
правосъдието
[wsemane po prinuditelen red w
prawossâdijeto] Justizbeitreibung
(F.)
вземане (N.)
под внимание
[wsemane pod wnimanije] Beachtung (F.)
вземане (N.)
при
несъстоятелност
[wsemane pri nessâstojatelnost] Konkursforderung (F.)
взискател (M.) в
изпълнително
производство
[wsiskatel w ispâlnitelno proiswodstwo] Vollstreckungsgläubiger (M.)
взискателка (F.) в
изпълнително
производство
[wsiskatelka w ispâlnitelno proiswodstwo] Vollstreckungsgläubigerin
(F.)
взривно
вещество (N.) [wsriwno
weschtestwo] Sprengstoff (M.)
взривявам [wsriwjawam]
sprengen
вивисекция (F.)
[wiwissekzija] Vivisektion (F.)
вид (M.) [wid]
Art (F.), Sorte (F.), Spezies (F.)
вид (M.)
иск [wid isk] Klageart (F.)
видеоконференция (F.) [wideokonferenzija]
Videokonferenz (F.)
видимост (F.) [widimost]
Sicht (F.)
виждане (N.)
[wischdane] Meinung (F.)
виза (F.) [wisa]
Sichtvermerk (M.), Visum (N.)
визита (F.) [wisita]
Besuch (M.)
викам [wikam]
rufen
вина (F.) [wina] Schuld (F.), Verschulden (N.)
виндикация (F.)
[windikazija] Vindikation (F.)
виновeн (M.) [winowen]
Schuldiger (M.)
виновен [winowen]
schuldhaft, schuldig
виновна (F.) [winowna]
Schuldige (F.)
виновно
съпричиняване
(N.) [winowno sâpritschinjawane] Mitverschulden (N.)
висок [wissok]
hoch
високоговорител (M.) [wissokogoworitel]
Fernsprecher (M.)
високонемски [wissokonemski]
hochdeutsch
височество (N.)
[wissotschestwo] Hoheit (F.)
височина (F.)
[wissotschina] Höhe (F.)
висш [wissch]
hoch
висше
учебно
заведение (N.) [wissche
utschebno sawedenije] Hochschule (F.)
вися [wissja]
hängen, schweben
висящ [wissjascht]
anhängig, schwebend
висящ
правен спор
[wissjascht prawen spor] rechtshängig
висяща
недействителност
(F.) [wissjaschta nedeistwitelnost] schwebende Unwirksamkeit (F.)
висящност (F.)
на правен
спор [wissjaschtnost na prawen spor] Anhängigkeit
(F.), Rechtshängigkeit (F.)
висящо
положение (N.)
[wissjaschto poloschenije] Schwebezustand (M.)
вицеканцлер (M.)
[wizekanzler] Vizekanzler (M.)
вицеканцлерка (F.)
[wizekanzlerka] Vizekanzlerin (F.)
вицекрал (M.) [wizekral]
Vizekönig (M.)
вицекралица (F.)
[wizekraliza] Vizekönigin (F.)
вицепрезидент (M.)
[wizepresident] Vizepräsident (M.)
вицепрезидентка (F.)
[wizepresidentka] Vizepräsidentin (F.)
вкарвам [wkarwam]
einführen
вкл.
дизайнерска Geschmacksmuster (N.)
включвам [wkljutschwam]
einbeziehen, einschließen, schalten, subsumieren
включване (N.)
[wkljutschwane] Einbeziehung (F.), Einschließung (F.), Inbegriff (M.)
включен [wkljutschen]
inbegriffen
включително
[wkljutschitelno] einschließlich, inklusive
влагам [wlagam]
anlegen, deponieren, einlegen
влагам
пари [wlagam pari] platzieren
влагане (N.) [wlagane]
Hinterlegung (F.)
влагане (N.)
на пари [wlagane na pari] Platzierung
(F.)
владеещ [wladeescht]
herrschend
владелец (M.) [wladelez]
Besitzer (M.), Eigenbesitzer (M.)
владелец (M.)
на
наследство
[wladelez na nasledstwo] Erbschaftsbesitzer (M.)
владелка (F.) [wladelka]
Eigenbesitzerin (F.)
владелка (F.)
на
наследство
[wladelka na nasledstwo] Erbschaftsbesitzerin (F.)
владелческа
защита (F.) [wladeltscheska saschtita]
Besitzschutz (M.)
владелческа
претенция (F.) [wladeltscheska
pretenzija] possessorischer Anspruch (M.)
владелчески
[wladeltscheski] besitzrechtlich
владелчески
иск (M.) [wladeltscheski isk] possessorische Klage (F.)
владение (N.)
[wladenije] Besitz (M.)
владение (N.) без
право на
прехвърляне
[wladenije bes prawo na prechwârljane] tote Hand (F.)
владение (N.)
на вещ като
своя [wladenije na wescht kato swoja] Eigenbesitz
(M.)
владение (N.)
на част от
имот [wladenije na tschast ot imot] Teilbesitz
(M.)
владетел (M.) [wladetel]
Souverän (M.)
владея [wladeja]
besitzen, herrschen
влак (M.) [wlak]
Eisenbahn (F.), Zug (M.)
власт (F.) [wlast]
Gewalt (F.), Herrschaft (F.), Macht (F.), Regiment (N.)
власт (F.)
на държавата
и училището
над
учениците [wlast na dârschawata
i utschilischteto nad utschenizite] Schulgewalt (F.)
властвам [wlastwam]
herrschen
властващ [wlastwascht]
herrschend
властник (M.) [wlastnik] Gewalthaber (M.)
властнически
акт (M.) [wlastnitscheski akt] Hoheitsakt (M.)
властничка (F.)
[wlastnitschka] Gewalthaberin (F.)
влача [wlatscha]
schleppen
влизам [wlisam]
betreten (V.), eintreten
влизам в
страна [wlisam w strana] einreisen
влизам в
стълкновение
[wlisam w stâlknowenije] kollidieren
влизане (N.) в
сила [wlisane w sila] Inkrafttreten (N.)
влизане (N.) в
територията
на страна [wlisane w
teritorijata na strana] Einreise (F.)
влизане (N.)
във владение
[wlisane wâw wladenije] Besitznahme (F.)
влияние (N.) [wlijanije]
Einwirkung (F.)
влияя [wlijaja]
beeinflussen, einwirken
влог (M.) [wlog]
Einlage (F.), Konto (N.), Verwahrung (F.)
влогоприемател (M.)
[wlogoprijematel] Verwahrer (M.)
влогоприемателка (F.)
[wlogoprijematelka] Verwahrerin (F.)
вложен
при
абсолютна гаранция
[wloschen pri absoljutna garanzija] mündelsicher
вложение (N.)
[wloschenije] Anlage (F.), Einlage (F.)
вложител (M.)
[wloschitel] Anleger (M.), Einleger (M.), Hinterleger (M.)
вложителка (F.)
[wloschitelka] Anlegerin (F.), Einlegerin (F.), Hinterlegerin (F.)
влошавам [wloschawam]
verschärfen
влошаване (N.)
[wloschawane] Verschärfung (F.)
влязло в сила [wljaslo w
sila] rechtskräftig
вменявам [wmenjawam]
zurechnen
вменявам на
някого нещо [wmenjawam
na njakogo neschto] zumuten
вменяване (N.)
[wmenjawane] Zurechnung (F.)
вменяем [wmenjaem]
schuldfähig, strafmündig, zurechenbar, zurechnungsfähig
вменяемост (F.)
[wmenjaemost] Schuldfähigkeit (F.), Strafmündigkeit (F.), Zurechenbarkeit
(F.), Zurechnungsfähigkeit (F.)
вместо
заплащане с
пари [wmesto saplaschtane s pari] an Zahlungs Statt
вместо
клетва [wmesto kletwa] eidesstattlich
вмешателство (N.)
[wmeschatelstwo] Einmischung (F.)
внасям [wnassjam]
einbringen, einführen, einzahlen, importieren
внасям
допълнителна
сума [wnassjam dopâlnitelna suma] nachschießen
внасям
поправки [wnassjam poprawki]
abändern
внасям
първа вноска
[wnassjam pârwa wnoska] anzahlen
внасяне (N.)
[wnassjane] Einbringung (F.), Hinterlegung (F.)
внезапна
полицейска акция
(F.) [wnesapna polizeiska akzija] Razzia (F.)
внимание (N.)
[wnimanije] Acht (F.) (2), Achtung (F.), Betracht (M.), Obacht (F.)
внимателно
оглеждане (N.) [wnimatelno
ogleschdane] Musterung (F.)
внос (M.) [wnos]
Einfuhr (F.), Import (M.)
вносител (M.)
[wnossitel] Importeur (M.)
вносителка (F.)
[wnossitelka] Importeurin (F.)
вноска (F.) [wnoska]
Beitrag (M.), Einlage (F.), Rate (F.)
вноска (F.)
за аренда [wnoska sa arenda]
Pachtzins (M.)
вноска (F.)
по сметка [wnoska po smetka]
Bareinlage (N.)
вноска (F.)
при продажба
на изплащане
[wnoska pri prodaschba na isplaschtane] Abzahlung (F.)
внук (M.) [wnuk]
Enkel (M.), Kindeskind (N.)
внучка (F.)
[wnutschka] Enkelin (F.)
внушавам [wnuschawam]
einsprechen
вода (F.) [woda]
Wasser (N.)
водач (M.) [wodatsch]
Führer (M.)
водач (M.)
на моторно
превозно
средство [wodatsch na motorno
prewosno sredstwo] Fahrer (M.)
водач (M.)
на
правителственото
мнозинство в
Камарата на
общините [wodatsch na
prawitelstwenoto mnosinstwo w Kamarata na obschtinite] Führer (M.) des Unterhauses
водачка (F.)
[wodatschka] Führerin (F.)
водачка (F.)
на моторно
превозно
средство [wodatschka na motorno
prewosno sredstwo] Fahrerin (F.)
водачка (F.)
на
правителственото
мнозинство в
Камарата на
общините [wodatschka na prawitelstwenoto
mnosinstwo w Kamarata na obschtinite] Führerin (F.) des Unterhauses
воден
ресурс (M.) [woden ressurs]
Wasserhaushalt (M.)
водене (N.)
на процес [wodene na prozes]
Prozessführung (F.)
водене (N.)
на чужди дела
[wodene na tschuschdi dela] Geschäftsbesorgung (F.)
водене (N.)
непрекъснато
на дела [wodene neprekâsnato na dela]
Querulanz (F.)
водещ (M.)
протокола [wodescht protokola]
Schriftführer (M.)
водещ (M.)
търг [wodescht târg] Auktionator (M.)
водещa (F.)
протокола [wodeschta
protokola] Schriftführerin (F.)
водеща (F.)
търг [wodeschta târg] Auktionatorin (F.)
води (F.Pl.) [wodi]
Gewässer (N.)
водно
право (N.) [wodno prawo] Wasserrecht (N.)
водя [wodja]
betreiben, führen
водя
непрекъснато
дела [wodja neprekâsnato dela] querulieren
водя
процес [wodja prozes] prozessieren
военен [woenen]
militärisch
военен
контрол (M.) [woenen kontrol]
Wehrüberwachung (F.)
военен
съд (M.) [woenen sâd] Kriegsgericht (N.)
военна
полиция (F.) [woenna polizija]
Militärpolizei (F.)
военна
служба (F.) [woenna sluschba]
Kriegsdienst (M.), Wehrdienst (M.)
военни (M.Pl.)
[woenni] Militär (N.)
военно
задължено
лице (N.) [woenno sadâlscheno lize] Wehrpflichtiger
(M.)
военно
наказателно
право (N.) [woenno nakasatelno prawo]
Wehrstrafrecht (N.)
военно
нареждане (N.) [woenno
nareschdane] Militärverordnung (F.)
военно
оръжие (N.) [woenno orâschije]
Kriegswaffe (F.)
военно
поделение (N.)
състоящо се
от 100 човека [woenno
podelenije sâstojaschto se ot 100 tschoweka] Hundertschaft (F.)
военно
право (N.) [woenno prawo] Kriegsrecht (N.),
Wehrrecht (N.)
военно
престъпление
(N.) [woenno prestâplenije] Kriegsverbrechen (N.)
военно
примирие (N.) [woenno
primirije] Waffenstillstand (M.)
военнопленник (M.)
[woennoplennik] Kriegsgefangener (M.)
военнопленничество (N.) [woennoplennitschestwo]
Kriegsgefangenschaft (F.)
военнопленничка (F.)
[woennoplennitschka] Kriegsgefangene (F.)
военно-полеви
съд (M.) [woenno-polewi sâd] Standgericht (N.)
вожд (M.) [woschd]
Führer (M.)
война (F.) [woina]
Krieg (M.)
войник (M.) [woinik]
Soldat (M.)
войнишки
бунт (M.) [woinischki bunt] Soldatenmeuterei (F.)
войска (F.) [woiska] Heer (N.), Militär (N.)
войскови [woiskowi]
militärisch
волеизявление (N.) [woleisjawlenije] Willensäußerung
(F.), Willenserklärung (F.)
волеизявление (N.)
за цесия [woleisjawlenije sa zessija] Abtretungserklärung (F.)
волонтер (M.) [wolonter]
Volontär (M.)
волонтерка (F.) [wolonterka] Volontärin (F.)
воля (F.) [wolja]
Wille (M.)
воля (F.)
за
извършване
на действие [wolja
sa iswârschwane na deistwije] Handlungswille (M.)
воля (F.)
за изявление
[wolja sa isjawlenije] Erklärungswille (M.)
воля (F.)
за правно
обвързване [wolja
sa prawno obwârswane] Rechtsbindungswille (M.)
воля (F.)
за сключване
на сделка [wolja sa
skljutschwane na sdelka] Geschäftswille (M.)
воля (F.)
на
предприятието
[wolja na predprijatijeto] Geschäftswille (M.)
воля (F.)
по отношение
на правната
последица [wolja po
otnoschenije na prawnata poslediza] Rechtsfolgewille (M.)
вот (M.) [wot]
Votum (N.)
вот (M.)
на доверие [wot na
dowerije] Vertrauensvotum (N.)
вот (M.)
на недоверие
[wot na nedowerije] Misstrauensvotum (N.)
вписан [wpissan]
eingetragen
вписвам [wpiswam]
buchen, einschreiben, vormerken
вписвам в
регистър [wpiswam w registâr]
eintragen
вписване (N.) [wpiswane]
Einschreibung (F.), Eintrag (M.), Eintragung (F.), Vormerkung (F.)
вписване (N.) в
имотния
регистър [wpiswane w imotnija
registâr] Grundbucheintragung (F.)
вписване (N.) в
книга [wpiswane w kniga] Buchung (F.)
вписване (N.) в
регистър [wpiswane w registâr]
Bucheintragung (F.)
впускам се
[wpuskam se] einlassen
враг (M.) [wrag]
Feind (M.)
вражда (F.) [wraschda]
Fehde (F.), Hader (M.)
враждебен [wraschdeben]
feindlich
вреда (F.) [wreda]
damnum (N.) (lat.), Schaden (M.)
вреда (F.)
вследствие
на
имунизация [wreda
wsledstwije na imunisazija] Impfschaden (M.)
вреда (F.) от
градушка [wreda ot graduschka] Hagelschaden
вреда (F.)
за
обществото [wreda
sa obschtestwoto] Sozialschädlichkeit (F.)
вреда (F.)
нанесена на
лице [wreda nanessena na lize] Personenschaden (M.)
вреда (F.)
нанесена от
дивеч [wreda nanessena ot diwetsch]
Wildschaden (M.)
вреда (F.)
нанесена от
трето лице [wreda
nanessena ot treto lize] Drittschaden (M.)
вреда (F.)
от
злоупотреба
с доверие [wreda ot sloupotreba
s dowerije] Vertrauensschaden (N.)
вреда (F.)
причинена от
недостатък [wreda
pritschinena ot nedostatâk] Mangelschaden (M.)
вреда (F.)
причинена от
неизпълнение
[wreda pritschinena ot neispâlnenije] Nichterfüllungsschaden (M.)
вреден [wreden]
schädlich
вреден за
обществото [wreden
sa obschtestwoto] sozialschädlich
вредоносно
действие (N.) [wredonosno
deistwije] Verletzungshandlung (F.)
вредя [wredja]
schaden
време (N.) [wreme] Zeit (F.)
време (N.)
за
извършване
на доставка [wreme
sa iswârschwane na dostawka] Lieferzeit (F.)
време (N.)
забранено за
лов [wreme sabraneno sa low] Schonzeit (F.)
време (N.)
на изпитание
[wreme na ispitanije] Karenz (F.)
време (N.)
от максимум
три години Elternzeit
(F.)
време (N.)
предвидено
за изпълнението
[wreme predwideno sa ispâlnenijeto] Leistungszeit (F.)
време (N.)
през което е
валидна
забрана [wreme pres koeto e walidna
sabrana] Sperrzeit (F.)
време (N.)
през което не
се плащат
застрахователни
вноски но се
счита като
време
обезпечено със
застраховка [wreme
pres koeto ne se plaschtat sastrachowatelni wnoski no se stschita kato wreme
obespetscheno sâs sastrachowka] Ersatzzeit (F.)
време (N.)
през което
прекъсва
изплащането
на осигуровка
[wreme pres koeto prekâswa isplaschtaneto na ossigurowka] Ausfallzeit (F.)
временен [wremenen]
einstweilig, interlokutorisch, vorläufig, vorübergehend, zeitlich
временен
арест (M.) [wremenen arest] Kurzarrest (M.)
временен
закон (M.) [wremenen sakon] Zeitgesetz (N.)
временен
път (M.) [wremenen pât] Notweg (M.)
временен
управителен
съвет (M.) Notvorstand (M.)
временен
член (M.) на
комунален
орган (M.) [wremenen tschlen na komunalen organ]
Beigeordneter (M.)
временна
изпълняемост
(F.) [wremenna ispâlnjaemost] vorläufige Vollstreckbarkeit (F.)
временна
отсрочка (F.) [wremenna
otsrotschka] Gnadenfrist (F.)
временна
правна
защита (F.) [wremenna prawna saschtita]
vorläufiger Rechtsschutz (M.)
временна
членка (F.) на
комунален
орган (F.) [wremennа tschlenка
na komunalen organ] Beigeordnete (F.)
временно
вписване (N.) на
прехвърляне
[wremenno wpiswane na prechwârljane] Auflassungsvormerkung (F.)
временно
задържане (N.) [wremenno
sadârschane] vorläufige Festnahme (F.)
временно
заместващ [wremenno
samestwascht] kommissarisch
временно
изпълняващ
[wremenno ispâlnjawascht] stellvertretend
временно
пенсиониране
(N.) [wremenno pensionirane] einstweiliger Ruhestand (M.)
временно
постановление
(N.) [wremenno postanowlenije] Beiurteil (N.)
временно
правителство
(N.) [wremenno prawitelstwo] Interregnum (N.)
временно
прекратяване
(N.) [wremenno prekratjawane]
vorläufige Einstellung (F.)
временно
разпореждане
(N.) [wremenno rasporeschdane] Zwischenverfügung (F.)
временно
разрешаване
(N.) [wremenno rasreschawane] Interim (N.)
временно
свидетелство
(N.) [wremenno swidetelstwo] Zwischenzeugnis (N.)
временно
средство (N.) [wremenno
sredstwo] Behelf (M.)
временно
удостоверение
(N.) за притежание
на ценна
книга [wremenno udostowerenije sa priteschanije
na zenna kniga] Interimsschein (M.)
времетраене (N.)
на реакция [wremetraene
na reakzija] Reaktionszeit (F.)
връзка (F.) [wrâska]
Überleitung (F.), Verbindung (F.), Verbund (M.), Zusammenhang (M.)
връчвам [wrâtschwam]
abgeben, abliefern, zustellen
връчвам
пратка [wrâtschwam pratka] einliefern
връчване (N.)
[wrâtschwane] Ablieferung (F.), Einlieferung (F.), Zustellung (F.)
връчване (N.)
чрез висша
нота [wrâtschwane
tschres wisscha nota] Oktroi (N.)
връщам [wrâschtam]
herausgeben, remittieren, zurückgeben, zurückverweisen
връщам
сума [wrâschtam suma] zurückzahlen
връщане (N.)
[wrâschtane] Herausgabe (F.), Wiederkehr (F.)
връщане (N.)
за
преразглеждане
[wrâschtane sa prerasgleschdane] Zurückverweisung (F.)
връщане (N.)
на владение
[wrâschtane na wladenije] Besitzkehr (F.)
връщане (N.)
собствеността
на предишния
собственик
[wrâschtane sobstwenostta na predischnija sobstwenik] Heimfall (M.)
всекидневен [wsekidnewen]
täglich
вселена (F.) [wselena]
Ökumene (F.)
вселенски [wselenski]
ökumenisch
всеобщ [wseobscht]
allgemein
всеобщ
избор (M.) [wseobscht isbor] allgemeine Wahl (F.)
всеобщ
правов
принцип (M.) [wseobscht prawow
prinzip] allgemeiner Rechtsgrundsatz (M.)
всеобща
вреда (F.) [wseobschta wreda] allgemeiner
Schaden (N.) (allgemeiner Schaden im angloamerikanischen Recht)
всеобща
свобода (F.) на
действие [wseobschta swoboda na
deistwije] allgemeine Handlungsfreiheit (F.)
всеобщо
благо (N.) [wseobschto blago] Allgemeinwohl
(N.)
всеобщо
правно
защитено
благо (N.) [wseobschto prawno saschtiteno blago]
Universalrechtsgut (N.)
всеобщо
учение (N.) за
държавата [wseobschto
utschenije sa dârschawata] allgemeine Staatslehre (F.)
всички
избиратели
[wsitschki isbirateli] Wählerschaft (F.)
встъпвам [wstâpwam]
beitreten, eintreten
встъпване (N.)
[wstâpwane] Beitritt (M.), Devolution (F.), Eintritt (M.)
встъпване (N.) в
договор [wstâpwane w dogowor]
Vertragsübernahme (F.)
встъпване (N.) в
чужд дълг [wstâpwane w
tschuschd dâlg] Schuldbeitritt (M.)
встъпване (N.)
на трето лице
в процеса [wstâpwane na treto
lize w prozessa] Intervention (F.)
встъпление (N.)
[wstâplenije] Vorspruch (M.)
втора [wtora]
zweite
втори [wtori]
zweit
втори
брак (M.) [wtori brak] Wiederverheiratung (F.)
втори
държавен
изпит (M.) на
юрист [wtori dârschawen ispit na jurist]
Assessorexamen (N.)
вторично
сконтиране (N.)
[wtoritschno skontirane] Rediskont (F.)
второ
заключение (N.)
[wtoro sakljutschenije] Zweitbescheid (M.)
второстепенен [wtorostepenen]
akzidentiell, Neben…
второстепенен
извършител (M.)
на
престъпление
[wtorostepenen iswârschitel na prestâplenije] Nebentäter (M.)
второстепенна
забележка (F.) [wtorostepenna
sabeleschka] Nebenbemerkung (F.)
второстепенна
извършителка
(F.) на
престъпление
[wtorostepenna iswârschitelka na prestâplenije] Nebentäterin (F.)
вулгарен [wulgaren]
vulgär
вход (M.) [wchod]
Eingang (M.)
във
връзка съм [wâw wrâska
sâm] kommunizieren
въвеждам [wâweschdam]
einführen
въвеждам в
заблуждение
[wâweschdam w sabluschdenije] täuschen
въвеждам
във владение
[wâweschdam wâw wladenije] einweisen
въвеждане (N.)
[wâweschdane] Einführung (F.)
въвеждане (N.) в
действие [waweschdane w dejstwie]
überlassen (V.)
въвеждане (N.) в
действие [wâweschdane w
dejswie] Überleitung (F.)
въвод (M.)
във владение
[wâwod wâw wladenije] Besitzeinweisung (F.), Einweisung (F.)
въже (N.) [wâsche]
Strang (M.)
възбуждам [wâsbuschdam]
aufrühren, erregen
възглед (M.) [wâsgled]
Ansicht (F.)
въздействам [wâsdeistwam]
einwirken
въздействие (N.)
[wâsdeistwije] Beeinflussung (F.) (Beeinflussung im angloamerikanischen
Recht), Einwirkung (F.)
въздух (M.) [wâsduch]
Luft (F.)
въздухоплаване (N.)
[wâsduchoplawane] Luftfahrt (F.)
въздухоплавателно
право (N.) [wâsduchoplawatelno prawo]
Luftrecht (N.)
въздухоплавателно
средство (N.) [wâsduchoplawatelno
sredstwo] Luftfahrzeug (N.)
въздушно
течение (N.) [wâsduschno tetschenije]
Eisenbahn (F.), Zug (M.)
въздържам се
от гласуване
[wâsdârscham se ot glassuwane] enthalten (V.)
въздържане (N.)
[wâsdârschane] Unterlassen (N.), Unterlassung (F.)
въздържане (N.)
от гласуване
[wâsdârschane ot glassuwane] Stimmenthaltung (F.)
въздържание (N.)
от гласуване
[wâsdârschanije ot glassuwane] Enthaltung (F.)
въззивен
съд (M.) [wâssiwen sâd] Berufungsgericht (N.)
въззивна
жалба (F.) [wâssiwna schalba] Berufung (F.)
въззивно
производство
(N.) [wâssiwno proiswodstwo] Berufungsverfahren (N.)
възлагам [wâslagam]
anweisen, auferlegen, auftragen, beauftragen, vergeben (V.)
възлагам
изработка [wâslagam israbotka]
verdingen
възлагане (N.)
[wâslagane] Auferlegung (F.), Überweisung (F.), Vergabe (F.), Zuschlag (M.)
възлагане (N.)
задача на
друг орган [wâslagane
sadatscha na drug organ] Organleihe (F.)
възлагане (N.)
изпълнението
на административни
функции на
частни лица
[wâslagane ispâlnenijeto na administratiwni funkzii na tschastni liza]
Beleihung (F.)
възлагане (N.)
на изработка
[wâslagane na israbotka] Verdingung (F.)
възлагане (N.)
на поръчка [wâslagane na
porâtschka] Beauftragung (F.)
възлагане (N.)
четенето на
лекции във
висше учебно
заведение [wâslagane
tscheteneto na lekzii wâw wissche utschebno sawedenije] Lehrauftrag (M.)
възлиза [wâslisa]
belaufen
възлов
момент (M.) [wâslow moment] Schwerpunkt
(M.)
възложител (M.)
[wâsloschitel] Auftraggeber (M.), Mandant (M.)
възложителка (F.)
[wâsloschitelka] Auftraggeberin (F.), Mandantin (F.)
възмезден [wâsmesden]
entgeltlich
възмездие (N.)
[wâsmesdije] Talion (F.)
възможен [wâsmoschen]
erfüllbar, möglich, zumutbar
възможност (F.)
[wâsmoschnost] Gelegenheit (F.), Möglichkeit (F.), Zumutbarkeit (F.)
възможност (F.)
на
получателя
да разбере
волеизявлението
[wâsmoschnost na polutschatelja da rasbere woleisjawlenijeto]
Empfängerhorizont (M.)
възнаграждение (N.)
[wâsnagraschdenije] Besoldung (F.), Entgelt (N.), Vergütung (F.)
възнаграждение (N.) в
натура [wâsnagraschdenije w natura]
Deputat (N.)
възнаграждение (N.)
за изработка
[wâsnagraschdenije sa israbotka] Werklohn (M.)
възнаграждение (N.)
за стокоспасяване
при авария на
кораб [wâsnagraschdenije sa stokospassjawane pri
awarija na korab] Bergelohn (M.)
възнаграждение (N.) на
моряци [wâsnagraschdenije na morjazi] Heuer (F.)
възнаграждение (N.)
при договори
делкредере
[wâsnagraschdenije pri dogowori delkredere] Delkredereprovision (F.)
възнаграждение (N.)
според
колективния
трудов
договор [wâsnagraschdenije spored
kolektiwnija trudow dogowor] Tariflohn (M.)
възнамерявам [wâsnamerjawam]
beabsichtigen
възникнал [wâsniknal]
erwachsen (Adj.)
възобновявам [wâsobnowjawam]
wiederaufnehmen
възобновяване (N.)
[wâsobnowjawane] Wiederaufnahme (F.)
възпирам [wâspiram]
abschrecken
възпиране (N.)
[wâspirane] Abschreckung (F.)
възпитавам [wâspitawam]
erziehen
възпитание (N.)
[wâspitanije] Erziehung (F.)
възпитание (N.)
на дете [wâspitanije na dete]
Kindererziehung (F.)
възпитание (N.) с
цел оказване
на социално
подпомагане
[wâspitanije s zel okaswane na sozialno podpomagane] Fürsorgeerziehung (F.)
възпитателна
мярка (F.) [wâspitatelna mjarka]
Erziehungsmaßregel (F.)
възпоменавам [wâspomenawam]
gedenken
възпоминателна
плоча (F.) [wâspominatelna plotscha]
Plakette (F.)
възпрепятствам
[wâsprepjatstwam] vereiteln
възпрепятстване (N.)
[wâsprepjatstwane] Vereitelung (F.)
възпрепятстване (N.)
провеждането
на избори [wâsprepjatstwane
proweschdaneto na isbori] Wahlbehinderung (F.)
възприемам [wâsprijemam]
rezipieren
възприемане (N.)
[wâsprijemane] Wahrnehmung (F.)
възприетост (F.) в
обществото [wâsprijetost w obschtestwoto] Sozialadäquanz (F.)
възражение (N.) [wâsraschenije]
Einrede (F.), Einspruch (M.), Einwand (M.), Einwendung (F.), exceptio (F.)
(lat.), Remonstration (F.), Rüge (F.), Widerspruch (M.)
възражение (N.)
на трето лице
[wâsraschenije na treto lize] Drittwiderspruch (M.)
възражение (N.)
продиктувано
от зъл умисъл
[wâsraschenije prodiktuwano ot sâl umissâl] exceptio (F.) doli (lat.)
възразявам [wâsrasjawam]
beanstanden, einreden, einwenden
възразяване (N.)
[wâsrasjawane] Gegenvorstellung (F.)
възраст (F.) [wâsrast]
Alter (N.), Lebensalter (N.)
възрастен [wâsrasten]
erwachsen (Adj.)
възрастен
мъж (M.) [wâsrasten mâsch] Erwachsener (M.)
възрастна
жена (F.) [wâsrastna schena] Erwachsene (F.)
възрастова
граница (F.) [wâsrastowa graniza]
Altersgrenze (F.)
възставам [wâsstawam]
aufstehen
възстановявам [wâsstanowjawam]
erstatten, rückerstatten, vergüten, wiedereinsetzen, wiedergutmachen,
wiederherstellen
възстановяване (N.)
[wâsstanowjawane] Erstattung (F.), Rückerstattung (F.), Vergütung (F.),
Wiedereinsetzung (F.), Wiedergutmachung (F.), Wiederherstellung (F.)
възстановяване (N.)
на предишно
положение
[wâsstanowjawane na predischno poloschenije] Restitution (F.)
възстановяване (N.)
на предишно
процесуално
положение
[wâsstanowjawane na predischno prezessualno poloschenije] Wiedereinsetzung
(F.) in den vorigen Stand
възстановяване (N.)
на първоначалното
положение
[wâsstanowjawane na pârwonatschalnoto poloschenije] Folgenbeseitigung (F.)
възстановяване (N.)
на разходи [wâsstanowjawane
na raschodi] Aufwendungserstattung (F.)
възстановяване (N.)
на сума [wâsstanowjawane na suma]
Rückzahlung (F.)
вълнение (N.)
[wâlnenije] Aufruhr (M.)
вълнувам [wâlnuwam] aufrühren, bewegen
вън [wân] außen
външен [wânschen]
auswärtig
външен
контрол (M.) [wânschen kontrol]
Außenprüfung (F.)
външен
министър (M.) [wânschen ministâr]
Außenminister (M.)
външна
министърка (F.)
[wânschna ministârka] Außenministerin (F.)
външна
незастроена
част (F.) на
парцел [wânschna nesastroena tschast na
parzel] Außenbereich (M.)
външна
област (F.) [wânschna oblast]
Außenbereich (M.)
външна правна
форма (F.) на
предприятие
[wânschna prawna forma na predprijatije] Mantel (M.)
външни
работи (Pl.) [wânschni raboti]
auswärtige Angelegenheit (F.)
външно
министерство
(N.) [wânschno ministerstwo] Außenministerium (N.)
въображаем [wâobraschaem]
fingiert
въоръжавам се [wâorâschawam se] rüsten
въоръжаване (N.)
[wâorâschawane] Rüstung (F.)
въпрос (M.)
на
сдружението
[wâpros na sdruschenijeto] Vereinssache (F.)
въпрос (M.)
свързан с
престъплението
[wâpros swârsan s prestâplenijeto] Tatfrage (F.)
вървя [wârwja]
gehen
вървя по
отъпкан път [wârwja
po otâpkan pât] spuren
въртене (N.) [wârtene]
Rotation (F.)
въртя се
около оста си
[wârtja se okolo osta si] rotieren
върховен [wârchowen]
obere
върховен
административен
съд (M.) [wârchowen administratiwen sâd] Oberverwaltungsgericht
(N.), Verwaltungsgerichtshof (M.),
Verwaltungsgerichtshof (M.) (Verwaltungsgerichtshof in Österreich)
върховен
съд (M.) [wârchowen sâd] Höchstgericht (N.), Obergericht
(N.) (Obergericht in Großbritannien), Oberster Gerichtshof (M.) (Oberster
Gerichtshof in den Vereinigten Staaten von Amerika)
върховен
съд (M.) в
Германския
Райх [wârchowen sâd w Germanskija Raich]
Reichsgericht (N.)
върховен
съд (M.) в
провинция [wârchowen sâd
w prowinzija] Oberlandesgericht (N.)
върховен съдия (M.)
[wârchowen sâdija] Lordoberrichter (M.) (Lordoberrichter in Großbritannien),
Oberrichter (M.) (Oberrichter in den Vereinigten Staaten von Amerika)
върховен
федерален
прокурор (M.) [wârchowen
federalen prokuror] Oberbundesanwalt (M.)
върховен
федерален съд
(M.) [wârchowen federalen sâd] oberstes Bundesgericht (N.)
върховна
власт (F.) [wârchowna wlast] Hoheit (F.),
Suzeranität (F.)
върховна
съдийка (F.) [wârchowna sâdiika]
Oberrichterin (F.) (Oberrichterin in den Vereinigten Staaten von Amerika)
върховна
федерална
прокурорка (F.)
[wârchowna federalna prokurorka] Oberbundesanwältin (F.)
върша [wârscha]
tun, verrichten
върша
мошеничества
във висшето
общество [wârscha
moschenitschestwa wâw wisscheto obschtestwo] hochstapeln
върша
престъпление
[wârscha prestâplenije] freveln
въстание (N.)
[wâstanije] Aufstand (M.)
вътре [wâtre]
binnen, innen
вътрешен [wâtreschen]
innere
вътрешен
министър (M.) [wâtreschen
ministâr] Innenminister (M.)
вътрешен
пазар (M.) [wâtreschen pasar] Binnenmarkt
(M.)
вътрешна
администрация
(F.) [wâtreschna administrazija]
innere Verwaltung (F.)
вътрешна
министърка (F.)
[wâtreschna ministârka] Innenministerin (F.)
вътрешна
организация
(F.) [wâtreschna organisazija] Verfassung (F.)
вътрешна
организация
(F.) на
предприятие [wâtreschna
organisazija na predprijatije] Betriebsverfassung (F.)
вътрешна
търговия (F.) [wâtreschna
târgowija] Binnenhandel (M.)
вътрешно
дружество (N.)
[wâtreschno druschestwo] Innengesellschaft (F.)
вътрешно
лице (N.) [wâtreschno lize] Insider (M.)
вътрешно
отношение (N.)
[wâtreschno otnoschenije] Innenverhältnis (N.)
вътрешно
пълномощие (N.)
[wâtreschno pâlnomoschtije] Innenvollmacht (F.)
вътрешноведомствен
административен
акт (M.) [wâtreschnowedomstwen administratiwen akt]
Verwaltungsvorschrift (F.)
вътрешност (F.)
[wâtreschnost] Innenbereich (M.)
вътрешност (F.)
на страната [wâtreschnost
na stranata] Inland (N.)
вяра (F.) [wjara]
Glaube (M.)
вярвам [wjarwam]
glauben
вярност (F.) [wjarnost]
Treue (F.)
вярност (F.)
на
федералната
държава [wjarnost na federalnata
dârschawa] Bundestreue (F.)
г
газ (M.) [gas]
Gas (N.)
газова
камера (F.) [gasowa kamera] Gaskammer
(F.) (Gaskammer in den Vereinigten Staaten von Amerika)
галон (M.) [galon]
Gallone (F.)
гараж (M.) [garasch]
Garage (F.)
гарант (M.) [garant]
Bürge (M.), Garant (M.)
гарант (M.)
който плаща
като длъжник
[garant koito plaschta kato dlâschnik] Selbstschuldner (M.)
гарантирам [garantiram]
bürgen, einstehen, garantieren, gewährleisten, sicherstellen, verbürgen,
zusichern
гарантирам
допълнително
в прекомерна
степен [garantiram dopâlnitelno w
prekomerna stepen] übersichern
гарантирана
сделка (F.) [garantirana sdelka]
Garantiegeschäft (N.)
гарантиране (N.)
[garantirane] Gewährleistung (F.), Sicherstellung (F.)
гарантиране (N.)
на качество [garantirane
na katschestwo] Zusicherung (F.) einer Eigenschaft
гарантка (F.) [garantka]
Garantin (F.)
гарантка (F.)
която плаща
като
длъжница [garantka kojato
plaschta kato dlâschniza] Selbstschuldnerin (F.)
гаранционен
договор (M.) [garanzionen dogowor]
Garantievertrag (M.)
гаранционен
срок (M.) [garanzionen srok] Garantiefrist (F.)
гаранция (F.)
[garanzija] Delkredere (N.), Garantie (F.), Gewähr (F.), Obligo (N.),
Sicherung (F.), Zusicherung (F.)
гаранция (F.)
за съдебна
защита [garanzija sa sâdebna saschtita]
Rechtsweggarantie (F.)
гастрономия (F.)
[gastronomija] Gastronomie (F.)
гвардия (F.) [gwardija]
Garde (F.)
ген [gen] Gen
(N.)
генерал (M.) [general]
General (M.)
генерален [generalen]
General...
генерален
адвокат (M.) в Съда
на
Европейските
Общности [generalen adwokat w
Sâda na Ewropeiskite obschtnosti] Generalanwalt (M.)
генерален
секретар (M.) [generalen
sekretar] Generalsekretär (M.)
генерализирам [generalisiram]
generalisieren
генерална
aдвокатка (F.) в
Съда на Европейските
Общности [generalna adwokatka w
Sâda na Ewropeiskite obschtnosti] Generalanwältin (F.)
генерална
клауза (F.) [generalna klausa] Generalklausel
(F.)
генерална
секретарка (F.)
[generalna sekretarka] Generalsekretärin (F.)
генерално
пълномощно (N.) [generalno
pâlnomoschtno] Generalvollmacht (F.)
генерално
разрешение (N.)
[generalno rasreschenije] Generaleinwilligung (F.)
генералша (F.) [generalscha] Generalin (F.)
генетичен [genetitschen]
genetisch
генетичен
пръстов
отпечатък (M.)
[genetitschen prâstow otpetschatâk] genetischer Fingerabdruck (M.)
генетична
съвместимост
(F.) [genetitschna sâwmestimost] genetisches Synallagma (N.)
генетично
биологичен
[genetitschno biologitschen] erbbiologisch
генетично
биологична
експертиза (F.)
[genetitschno biologitschna ekspertisa] erbbiologisches Gutachten (N.)
генна
технология (F.)
[genna technologija] Gentechnik (F.)
генно
право (N.) [genno prawo] Genrecht (N.)
геном (M.) [genom]
Genom (N.)
геноцид (M.) [genozid]
Genozid (M.), Völkermord (M.)
геодезия (F.) [geodesija]
Vermessung (F.)
герб (M.) [gerb]
Wappen (N.)
германец (M.) [germanez] Deutscher (M.)
Германия (F.)
[Germanija] Deutschland (N.)
германка (F.) [germanka]
Deutsche (F.)
Германска
Демократична
Република (F.) [Germanska
Demokratitschna Republika] Deutsche Demokratische Republik (F.) (DDR)
германски [germanski]
deutsch
Германски
райх (M.) [germanski raich] Deutsches Reich (N.)
Германски
синдикален
съюз (M.) [Germanski sindikalen sâjus] Deutscher
Gewerkschaftsbund (M.) (DGB), DGB (M.) (Deutscher Gewerkschaftsbund)
гето (N.) [geto]
Getto (N.)
гилдия (F.) [gildija]
Gilde (F.)
гилотина (F.) [gilotina]
Guillotine (F.)
гимназия (F.) [gimnasija] Gymnasium (N.)
гише (N.) [gische]
Schalter (M.)
глава (F.) [glawa]
Kopf (M.)
главен [glawen]
General..., Haupt…
главен
акционер (M.) [glawen akzioner]
Hauptaktionär (M.)
главен
директор (M.) на
градска
административна
служба [glawen direktor na gradska
administratiwna sluschba] Oberstadtdirektor (M.)
главен
държавен
адвокат (M.) [glawen dârschawen
adwokat] Kronanwalt (M.)
главен
извършител (M.)
[glawen iswârschitel] Haupttäter (M.)
главен
недостатък (M.)
[glawen nedostatâk] Hauptmangel (M.)
главен
свидетел (M.) [glawen swidetel]
Hauptzeuge (M.), Kronzeuge (M.)
главен
федерален
прокурор (M.) [glawen
federalen prokuror] Generalbundesanwalt (M.)
главнa
отговорност
(F.) [glawna otgowornost] Haupthaftung (F.) (Haftung des Hauptschuldners
im angloamerikanischen Recht)
главнo
предложение
(N.) [glawno predloschenije] Hauptantrag (M.)
главна
акционерка (F.)
[glawna akzionerka] Hauptaktionärin (F.)
главна
данъчна
дирекция (F.) [glawna
danâtschna direkzija] Oberfinanzdirektion (F.)
главна
данъчна
служба (F.) [glawna danâtschna sluschba]
Steuerhoheit (F.)
главна
директорка (F.)
на градска
административна
служба [glawna direktorka na gradska
administratiwna sluschba] Oberstadtdirektorin (F.)
главна
държавна
адвокатка (F.) [glawna
dârschawna adwokatka] Kronanwältin (F.)
главна
извършителка
(F.) [glawna iswârschitelka] Haupttäterin (F.)
главна
оферта (F.) [glawna oferta] Hauptantrag
(M.)
главна
превантивна
мярка (F.) [glawna prewantiwna mjarka]
Generalprävention (F.)
главна
причина (F.) [glawna pritschina]
Hauptursache (F.)
главна
процедура (F.) [glawna
prozedura] Hauptverfahren (N.)
главна
свидетелка (F.) [glawna
swidetelka] Hauptzeugin (F.), Kronzeugin (F.)
главна
федерална
прокурорка (F.)
[glawna federalna prokurorka] Generalbundesanwältin (F.)
главно [glawno]
hauptsächlich
главно
вземане (N.) [glawno wsemane]
Hauptforderung (F.)
главно
встъпване (N.) в
процес [glawno wstâpwane w prozes]
Hauptintervention (F.)
главно
задължение (N.)
[glawno sadâlschenije] Hauptpflicht (F.)
главно
наказание (N.) [glawno
nakasanije] Hauptstrafe (F.)
главно
фактическо
обстоятелство
(N.) [glawno faktitschesko obstojatelstwo] Hauptsachlage (F.)
глас (M.)
против [glas protiw] Gegenstimme (F.)
гласоподавател (M.)
[glassopodawatel] Wähler (M.)
гласоподавателка (F.)
[glassopodawatelka] Wählerin (F.)
гласувам [glassuwam]
abstimmen, stimmen, votieren, wählen
гласувам за
кандидати от
различни
партии [glassuwam sa kandidati ot
raslitschni partii] panaschieren
гласуване (N.)
[glassuwane] Abstimmung (F.), Stimmabgabe (F.)
гласуване (N.) в
парламент
чрез
разделяне на
групи [glassuwane w parlament tschres rasdeljane
na grupi] Hammelsprung (M.)
гласуване (N.)
за обявяване
на стачка [glassuwane sa
objawjawane na statschka] Urabstimmung (F.)
гласуване (N.)
на група
законопредложения
вкупом [glassuwane na grupa sakonopredloschenija wkupom] Junktim (N.)
гласуване (N.) с
писмо [glassuwane s pismo] Briefwahl (F.)
гледам [gledam]
ansehen
гледам
някого [gledam njakogo] pflegen
гледам с
възхищение [gledam
s wâschischtenije] aufsehen
гледане (N.) [gledane]
Pflege (F.)
гледане (N.)
на болен [gledane na bolen]
Krankenpflege (F.)
гледище (N.) [gledischte]
Meinung (F.)
гледна
точка (F.) [gledna totschka] Gesichtspunkt
(M.), Sicht (F.)
глоба (F.) [globa]
Bußgeld (N.), Geldbuße (F.), Geldstrafe (F.), Zwangsgeld (N.)
глоба (F.)
за нарушение
на реда [globa sa naruschenije na reda]
Ordnungsgeld (N.)
глоба (F.)
предупреждение
[globa predupreschdenije] Verwarnungsgeld (N.)
глобален [globalen] gesamt, global, pauschal
глобализация (F.)
[globalisazija] Globalisierung (F.)
глобализирам [globalisiram] globaliseren
глобална
сума (F.) [globalna suma] Pauschale (F.)
глобална
цесия (F.) [globalna zessija] Globalzession
(F.)
глупав [glupaw]
blöd
глупак (M.) [glupak]
Blödmann (M.), Hammel (M.)
глух [gluch]
taub
глухоням [gluchonjam]
taubstumm
говорител (M.)
[goworitel] Sprecher (M.)
говорител (M.)
на правителството
[goworitel na prawitelstwoto] Regierungssprecher (M.)
говорителка (F.)
[goworitelka] Sprecherin (F.)
говорителка (F.)
на
правителството
[goworitelka na prawitelstwoto] Regierungssprecherin (F.)
говоря [goworja]
sprechen
годеж (M.) [godesch]
Verlöbnis (N.), Verlobung (F.)
годен [goden]
fähig, tauglich
годен да
бъде
регистриран
или вписан [goden da bâde
registriran ili wpissan] eintragungsfähig
годен да
управлява
моторно
превозно
средство [goden da uprawljawa
motorno prewosno sredstwo] fahrtüchtig
годен
съм [goden sâm] eignen, taugen
годеник (M.) [godenik]
Bräutigam (M.), Verlobter (M.)
годеница (F.) [godeniza]
Braut (F.), Verlobte (F.)
година (F.) [godina]
Jahr (N.)
годишен [godischen]
jährlich
годишен
наем (M.) [godischen naem] Jahresmiete (F.)
годишен
отчет (M.) [godischen ottschet] Jahresbericht
(M.)
годишен
счетоводен
баланс (M.) [godischen stschetowoden
balans] Jahresbilanz (F.)
годишно
счетоводно
приключване
(N.) [godischno stschetowodno prikljutschwane] Jahresabschluss (M.)
годност (F.) [godnost]
Eignung (F.), Fähigkeit (F.), Tauglichkeit (F.)
годност (F.)
за вписване
[godnost sa wpiswane] Eintragungsfähigkeit (F.)
годност (F.)
за полагане
на клетва [godnost sa polagane
na kletwa] Eidesmündigkeit (F.)
големина (F.) [golemina]
Größe (F.)
голям [goljam]
groß, hoch
голям
град (M.) [goljam grad] Großstadt (F.)
голяма
колегия (F.) [goljama kolegija]
großer Senat (M.)
голяма
част (F.) [goljama tschast] Gros (N.)
голямо
здание (N.) с
квартири за
наемане [goljamo sdanije s kwartiri
sa naemane] Mietskaserne (F.)
гора (F.) [gora]
Forst (M.), Wald (M.)
гордея се
[gordeja se] berühmen
гордост (F.) [gordost]
Berühmung (F.)
горен [goren]
obere
горна
камара (F.) [gorna kamara] Oberhaus
(N.)
горски
участък (M.) [gorski utschastâk]
Revier (N.) (Forstrevier)
горя [gorja]
brennen
господар (M.) [gospodar]
Herr (M.), Herrscher (M.)
господар (M.)
на страната
[gospodar na stranata] Landesherr (M.)
господарка (F.)
[gospodarka] Herrin (F.), Herrscherin (F.)
господарка (F.)
на страната
Landesherrin (F.)
господствам [gospodstwam]
herrschen
господстващ [gospodstwascht] herrschend
госпожа (F.)
[gosposcha] Frau (F.)
гост (M.) [gost]
Gast (M.)
гостилница (F.)
[gostilniza] Gaststätte (F.), Wirtshaus (N.)
готов [gotow]
bereit, fertig
готов да
гарантира [gotow da garantira]
haftbar
готов за
строене [gotow sa stroene]
baureif
готовност (F.) [gotownost] Bereitschaft (F.)
готовност (F.)
за работа [gotownost sa rabota]
Arbeitsbereitschaft (F.)
грабеж (M.) [grabesch]
Plünderung (F.), Raub (M.), räuberischer Diebstahl (M.)
грабител (M.) [grabitel]
Plünderer (M.)
грабителка (F.) [grabitelka] Plündererin (F.)
грабя [grabja]
plündern, rauben
град (M.) [grad]
Stadt (F.)
град (M.)
от
Ханзейския
съюз [grad ot Chanseiskija sâjus] Hansestadt (F.)
град-държава (M.) [grad-dârschawa]
Stadtstaat (M.)
градина (F.) [gradina]
Garten (M.)
градирам [gradiram]
graduieren
градоустройствен
план (M.) [gradoustroistwen plan] Bauleitplan (M.)
градоустройствено
планиране (N.)
[gradoustroistweno planirane] Stadtplanung (F.)
градоустройство (N.)
[gradoustroistwo] Städtebau (M.)
градски [gradski]
städtisch
градушка (F.)
[graduschka] Hagel (M.)
гражданин (M.) [graschdanin] Bürger (M.), Staatsangehöriger (M.), Staatsbürger
(M.)
гражданин (M.)
на повече от
една държава
[graschdanin na powetsche ot edna dârschawa] Mehrstaater (M.)
гражданка (F.) [graschdanka] Bürgerin (F.), Staatsangehörige (F.),
Staatsbürgerin (F.)
гражданка (F.)
на повече от
една държава
[graschdanka na powetsche ot edna dârschawa] Mehrstaaterin (F.)
гражданска
защита (F.) [graschdanska saschtita]
Zivilschutz (M.)
гражданска
инициатива (F.)
[graschdanska iniziatiwa] Bürgerinitiative (F.)
гражданска
колегия (F.) [graschdanska kolegija]
Zivilkammer (F.)
гражданска
колегия (F.) на
върховен съд [graschdanska
kolegija na wârchowen sâd] Zivilsenat (M.)
гражданска
колегия (F.)
на районен
съд [graschdanska kolegija na raionen sâd]
Gemeindegericht (N.)
гражданска
подсъдност (F.) [graschdanska
podsâdnost] Klagbarkeit (F.), Zivilgerichtsbarkeit (F.)
гражданска
смърт (F.) [graschdanska smârt] bürgerlicher
Tod (M.)
граждански [graschdanski] bürgerlich, zivil
граждански
брак (M.) [graschdanski brak] Zivilehe (F.)
граждански
иск (M.) [graschdanski isk] Zivilklage (F.)
граждански
кодекс (M.) [graschdanski kodeks]
Bürgerliches Gesetzbuch (N.), Code (M.) civil (franz.)
граждански
права (N.Pl.)
свързани с
честта [graschdanski prawa swârzani s
tschestta] Ehrenrecht (N.)
граждански
процес (M.) [graschdanski prozes]
Zivilprozess (M.)
граждански
съд (M.) [graschdanski sâd] Zivilgericht (N.)
гражданско
дело (N.) [graschdansko delo] Zivilsache (F.)
гражданско
право (N.) [graschdansko prawo] bürgerliches
Recht (N.), Bürgerrecht (N.), Zivilrecht (N.)
гражданско
производство
(N.) [graschdansko proiswodstwo] Zivilverfahren (N.)
гражданско
процесуално
право (N.) [graschdansko
prozessualno prawo] Zivilprozessrecht
(N.), Zivilverfahrensrecht (N.)
гражданско
състояние (N.) [graschdansko
sâstojanije] Personenstand (M.)
гражданскопроцесуален
кодекс (M.) [graschdanskoprozessualen kodeks] Zivilprozessordnung (F.)
гражданство (N.)
[graschdanstwo] Bürgerschaft (F.), Indigenat (N.), Staatsangehörigkeit
(F.), Staatsbürgerschaft (F.)
грамота (F.) [gramota]
Urkunde (F.)
грамота (F.)
за
освобождаване
от тегоби [gramota sa
oswoboschdawane ot tegobi] Freibrief (M.)
граната (F.) [granata]
Granate (F.)
граница (F.) [graniza]
Grenze (F.)
граница (F.)
за
определяне
на вноска [graniza sa
opredeljane na wnoska] Beitragsbemessungsgrenze (F.)
гранича [granitscha]
angrenzen
гранично
укрепление (N.)
[granitschno ukreplenije] Landwehr (F.)
гратис [gratis]
gratis
гратификация (F.)
[gratifikazija] Gratifikation (F.)
граф (M.) [graf]
Graf (M.)
графиня (F.) [grafinja]
Gräfin (F.)
греша [grescha]
sündigen
грешен [greschen] fehlerhaft,
unrichtig
грешка (F.) [greschka]
Fehler (M.), Irrtum (M.), Unrichtigkeit (F.), Versehen (N.)
грешка (F.) в
изявлението
[greschka w isjawlenijeto] Erklärungsirrtum (M.)
грешка (F.) в
инструкцията
[greschka w instrukzijata] Instruktionsfehler (M.)
грешка (F.) в
калкулацията
[greschka w kalkulazijata] Kalkulationsirrtum (M.)
грешка (F.) в
мотивите [greschka w motiwite]
Motivirrtum (M.)
грешка (F.) в
наддавателното
предложение
[greschka w naddawatelnoto predloschenije] Gebotsirrtum (M.)
грешка (F.) в
субсумирането
[greschka w subsumiraneto] Subsumtionsirrtum (M.)
грешка (F.) в
съдържанието
на сделката
[greschka w sâdârschanijeto na sdelkata] Inhaltsirrtum (M.)
грешка (F.)
относно
неправомерността
на престъпно деяние
[greschka otnosno neprawomernostta na prestâpno dejanije] Verbotsirrtum
(M.)
грешка (F.)
относно
състава на
престъплението
[greschka otnosno sâstawa na prestâplenijeto] Tatbestandsirrtum (M.)
грешка (F.)
относно
фактическото
обстоятелство
[greschka otnosno faktitscheskoto obstojatelstwo] Tatumstandsirrtum (M.)
грешка (F.)
по отношение
на правната
последица [greschka po
otnoschenije na prawnata poslediza] Rechtsfolgenirrtum (M.)
грешка (F.)
при издаване
на разрешение
[greschka pri isdawane na rasreschenije] Erlaubnisirrtum (M.)
грешка (F.)
при
криминално
деяние [greschka pri kriminalno dejanije]
aberratio (F.) ictus (lat.)
грижа (F.) [grischa]
Fürsorge (F.), Pflege (F.), Sorge (F.)
грижа (F.)
за
имуществото
[grischa sa imuschtestwoto] Vermögenssorge (F.)
грижа (F.)
полагана за
лице [grischa polagana sa lize] Personensorge (F.)
грижа се
[grischa se] hüten, pflegen, sorgen, warten
грижлив [grischliw]
sorgfältig
гробище (N.)
[grobischte] Friedhof (M.)
гроса (F.) [grossa]
Gros (N.)
груб [grub] grob
груба
небрежност (F.)
[gruba nebreschnost] grobe Fahrlässigkeit (F.)
грубо
безразсъдство
(N.) [grubo besrassâdstwo] grober Unverstand (M.)
грубо
хулиганство
(N.) [grubo chuliganstwo] grober Unfug (M.)
група (F.) [grupa]
Gruppe (F.)
групов
избор (M.) [grupow isbor] Gruppenwahl (F.)
групов иск
(M.) [grupow isk] Gruppenklage (F.) (Gruppenklage im amerikanischen
Recht)
групово
освобождаване
(N.) [grupowo oswoboschdawane] Gruppenfreistellung (F.)
грях (M.) [grjach]
Sünde (F.)
губернатор (M.)
[gubernator] Gouverneur (M.), Statthalter (M.)
губернаторка (F.)
[gubernatorka] Gouverneurin (F.), Statthalterin (F.)
губя [gubja]
unterliegen
гуляя [guljaja]
zechen
гъвкав [gâwkaw]
flexibel, gefügig
гъвкавост (F.) [gâwkawost] Flexibilität (F.)
д
давам [dawam]
eingeben, geben, hingeben
давам
гражданство [dawam
graschdanstwo] einbürgern
давам
заем срещу
залог [dawam saem sreschtu salog] beleihen
давам
име [dawam ime] einbenennen
давам
клетва [dawam kletwa] vereidigen
давам
клетва за
вярност [dawam kletwa sa wjarnost]
huldigen
давам
концесия [dawam konzessija]
konzessionieren
давам
лиценз [dawam lizens] lizenzieren
давам
научна
степен [dawam nautschna stepen]
graduieren
давам
обет [dawam obet] geloben
давам подкуп [dawam
podkup] bestechen
давам
показания [dawam
pokasanija] aussagen
давам
показания
при корабно
произшествие
[dawam pokasanija pri korabno proisschestwije] verklaren
давам
премия [dawam premija] prämieren
давам
привилегии [dawam
priwilegii] bevorrechtigen
давам
сведения [dawam swedenija]
angeben
давам
свидетелски
показания [dawam
swidetelski pokasanija] zeugen
давам
стока на
консигнация
[dawam stoka na konsignazija] konsignieren
даване (N.)
на име [dawane na ime] Einbenennung (F.)
даване (N.)
на клетва [dawane na kletwa]
Vereidigung (F.)
даване (N.)
на право [dawane na prawo]
Ausübungsermächtigung (F.)
даване (N.)
на съвет [dawane na sâwet]
Raterteilung (F.)
даващ (M.)
обещание [dawascht obeschtanije]
Versprechensgeber (M.) (Versprechensgeber im angloamerikanischen Recht)
даваща (F.)
обещание [dawaschta obeschtanije]
Versprechensgeberin (F.) (Versprechensgeberin im angloamerikanischen Recht)
давност (F.)
от 1 година 6
седмици и 3
дни [dawnost ot 1 godina 6 sedmizi i 3 dni] Jahr und Tag
(alt.)
дажба (F.) [daschba]
Gabe (F.)
далекосъобщение (N.) [dalekosâobschtenije] Fernmeldewesen (N.)
далекосъобщително
право (N.) [dalekosâobschtitelno prawo]
Fernmelderecht (N.)
далечен [daletschen]
fern
данни (F.Pl.) [danni]
Datei (F.)
данни (F.Pl.)
за личността
[danni sa litschnosta] Personalie (F.)
данни (Pl.) [danni] Angabe (F.), Daten (N.Pl.)
данък (M.) [danâk] Steuer (F.), Tribut (M.)
данък (M.)
върху
владение [danâk wârchu
wladenije] Besitzsteuer (F.)
данък (M.)
върху
дарение [danâk wârchu darenije]
Schenkungsteuer (F.)
данък (M.)
върху
движението
на капитали [danâk
wârchu dwischenijeto na kapitali] Kapitalverkehrsteuer (F.)
данък (M.)
върху добива
или вноса на
минерални
масла [danâk wârchu dobiwa ili wnossa na
mineralni masla] Mineralölsteuer (F.)
данък (M.)
върху дохода
[danâk wârchu dochoda] Einkommensteuer (F.), Ertragsteuer (F.)
данък (M.)
върху
застраховката
[danâk wârchu sastrachowkata] Versicherungsteuer (F.)
данък (M.)
върху
имуществото
[danâk wârchu imuschtestwoto] Vermögensteuer (F.)
данък (M.)
върху
капиталовите
доходи [danâk wârchu kapitalowite dochodi]
Kapitalertragsteuer (F.)
данък (M.)
върху
моторно
превозно
средство [danâk wârchu motorno
prewosno sredstwo] Kraftfahrzeugsteuer (F.)
данък (M.)
върху
наследството
[danâk wârchu nasledstwoto] Erbschaftsteuer (F.)
данък (M.)
върху
недвижимите
имоти [danâk wârchu nedwischimite imoti]
Grundsteuer (F.)
данък (M.)
върху
оборота [danâk wârchu oborota]
Umsatzsteuer (F.)
данък (M.)
върху
трудовото
възнаграждение
[danâk wârchu trudowoto wâsnagraschdenije] Lohnsteuer (F.)
данък (M.)
добавена
стойност [danâk dobawena
stoinost] Mehrwertsteuer (F.)
данък (M.)
за гледане на
куче [danâk sa gledane na kutsche] Hundesteuer (F.)
данък (M.)
за
използването
на електрическия
ток [danâk sa ispolswaneto na elektritscheskija tok]
Stromsteuer (F.)
данък (M.)
за
отглеждане
на кучета [danâk sa
otgleschdane na kutscheta] Hundesteuer (F.)
данък (M.)
за
преобразуването
[danâk sa preobrasuwaneto] Umwandlungsteuer (F.)
данък (M.)
на глава [danâk na glawa]
Kopfsteuer (F.)
данък (M.)
на федерална
страна [danâk na federalna strana]
Landessteuer (F.)
данък (M.)
при
придобиване
на недвижими
имоти [danâk pri pridobiwane na nedwischimi
imoti] Grunderwerbsteuer (F.)
данък (M.)
удържан при
източника [danâk
udârschan pri istotschnika] Quellensteuer (F.)
данък за
превръщането
[danâk sa prewrâschtaneto] Umwandlungsteuer (F.)
данъчен [danâtschen]
steuerlich
данъчен
баланс (M.) [danâtschen balans]
Steuerbilanz (F.)
данъчен
пълномощник
(M.) [danâtschen pâlnomoschtnik] Steuerbevollmächtigter (M.)
данъчен
съветник (M.) [danâtschen
sâwetnik] Steuerberater (M.)
данъчнa
съветничка (F.)
[danâtschna sâwetnitschka] Steuerberaterin (F.)
данъчна
декларация (F.)
[danâtschna deklarazija] Steuererklärung (F.)
данъчна
дирекция (F.) [danâtschna
direkzija] Finanzamt (N.)
данъчна
наредба (F.) [danâtschna naredba]
Steuerrichtlinie (F.)
данъчна
пълномощничка
(F.) [danâtschna pâlnomoschtnitschka] Steuerbevollmächtigte (F.)
данъчна служба (F.)
[danâtschna sluschba] Finanzamt
(N.), Steuerbehörde (F.)
данъчна
таблица (F.) [danâtschna tabliza]
Steuertabelle (F.)
данъчна тайна
(F.) [danâtschna taina] Steuergeheimnis (N.)
данъчно
дело (N.) [danâtschno delo] Steuersache (F.)
данъчно
задължение (N.)
[danâtschno sadâlschenije] Steuerpflicht (F.), Steuerschuld (F.)
данъчно
наказателно
право (N.) [danâtschno nakasatelno prawo] Steuerstrafrecht
(N.)
данъчно
облагане (N.) [danâtschno
oblagane] Besteuerung (F.)
данъчно
облекчение (N.)
[danâtschno oblektschenije] Steuervergünstigung (F.)
данъчно
право (N.) [danâtschno prawo] Steuerrecht
(N.)
данъчно-облагателен акт (M.) [danâtschno-oblagatelen
akt] Steuerbescheid (M.)
дар (M.) [dar]
Gabe (F.)
дарба (F.) [darba]
Gabe (F.)
дарение (N.) [darenije]
Schenkung (F.), Spende (F.), Zuwendung (F.)
дарение (N.) в
случай на
смърт [darenije w slutschai na smârt]
Schenkung (F.) von Todes wegen
дарение (N.)
дадено на
ръка [darenije dadeno na râka] Handschenkung (F.)
дарител (M.) [daritel]
Schenker (M.), Spender (M.), Stifter (M.)
дарителка (F.)
[daritelka] Schenkerin (F.), Spenderin (F.), Stifterin (F.)
дарявам [darjawam]
schenken, spenden, stiften, zuwenden
дата (F.) [data]
Datum (N.)
датирам [datiram]
datieren
две [dwe] zwei
движа [dwischa]
bewegen
движа се
[dwischa se] verkehren
движение (N.) [dwischenije] Verkehr (M.)
движение (N.)
на капитали
[dwischenije na kapitali] Kapitalverkehr (M.)
движение (N.)
по пътищата
[dwischenije po pâtischtata] Straßenverkehr (M.)
движение (N.) с
ръце [dwischenije s râze] Gebärde (F.)
движим [dwischim]
beweglich
движима
вещ (F.) [dwischima wescht] bewegliche Sache (F.),
Fahrhabe (F.), Fahrnis (F.), Mobilie (F.)
движимо
имущество (N.) [dwischimo
imuschtestwo] Mobiliar (N.)
движимо
имущество (N.)
за общо семейно
ползване [dwischimo imuschtestwo
sa obschto semeino polswane] Fahrnisgemeinschaft (F.)
двоен [dwoen]
doppelt
двойно [dwoino]
Doppel...
двойно
гражданство
(N.) [dwoino graschdanstwo]
Doppelstaatsangehörigkeit (F.)
двойно
данъчно
облагане (N.) [dwoino
danâtschno oblagane] Doppelbesteuerung (F.)
двойно
застраховане
(N.) [dwoino sastrachowane] Doppelversicherung (F.)
двойно
име (N.) [dwoino ime] Doppelname (M.)
двор (M.) [dwor]
Hof (M.)
дворец (M.) [dworez] Hof (M.), Palast (M.)
дворно
място (N.) в
регулация [dworno mjasto
w regulazija] Grundstück (N.)
двубрачие (N.)
[dwubratschije] Doppelehe (F.)
двуженствен [dwuschenstwen] bigamisch
двуженство (N.) [dwuschenstwo]
Bigamie (F.)
двукамарна
система (F.) [dwukamarna sistema]
Zweikammersystem (N.)
двустепенна
теория (F.) [dwustepenna teorija]
Zweistufentheorie (F.)
двустранен [dwustranen]
bilateral, gegenseitig, zweiseitig
двустранен
договор (M.) [dwustranen dogowor]
gegenseitiger Vertrag (M.)
двустранно
завещание (N.) [dwustranno
saweschtanije] gegenseitiges Testament (N.)
двустранност (F.)
[dwustrannost] Gegenseitigkeit (F.)
де факто [de
fakto] de facto (lat.)
де юре [de jure] de
iure (lat.)
дебат (M.) [debat]
Debatte (F.)
дебатирам [debatiram]
debattieren (V.)
дебет (M.) [debet]
Debet (N.)
дебит (M.) [debit]
Soll (N.)
дебитиране (N.)
на банкова
сметка [debitirane na bankowa smetka]
Lastschrift (F.)
дебитна
карта (F.) [debitna karta] Geldkarte (F.)
дебитно
авизо (N.) [debitno awiso] Lastschriftanzeige
(F.)
дебитор (M.) [debitor]
Debitor (M.)
дебиторка (F.)
[debitorka] Debitorin (F.)
деблокиране (N.)
[deblokirane] Freigabe (F.)
девалвация (F.)
[dewalwazija] Abwertung (F.)
девалвирам [dewalwiram]
abwerten
девойка (F.) [dewoika]
Jungfrau (F.)
девствен [dewstwen]
keusch
девственица (F.)
[dewstweniza] Jungfrau (F.)
деградирам [degradiram]
degradieren
деградиране (N.)
[degradirane] Degradierung (F.)
дедектив (M.) [dedektiw]
Detektiv (M.)
дедективка (F.)
[dedektiwka] Detektivin (F.)
деен [deen]
tätig
дееспособен [deespossoben]
geschäftsfähig, handlungsfähig
дееспособен да
упражнява
основни
права [deespossoben da upraschnjawa osnowni
prawa] grundrechtsmündig
дееспособен за
изготвяне на
завещание [deespossoben
sa isgotwjane na saweschtanije] testierfähig
дееспособен за
полагане на
клетва [deespossoben sa polagane na kletwa]
eidesmündig
дееспособност (F.)
[deespossobnost] Geschäftsfähigkeit
(F.), Handlungsfähigkeit (F.)
дееспособност (F.)
за изготвяне
на завещание
[deespossobnost sa isgotwjane na saweschtanije] Testierfähigkeit (F.)
дееспособност (F.)
за
наследяване
[deespossobnost sa nasledjawane] Erbfähigkeit (F.)
дееспособност (F.)
за
упражняване
на основни
права [deespossobnost sa upraschnjawane na
osnowni prawa] Grundrechtsmündigkeit (F.)
дезертирал [desertiral]
fahnenflüchtig
дезертирам [desertiram]
desertieren
дезертьор (M.)
[desertjor] Deserteur (M.)
дезертьорка (F.)
[desertjorka] Deserteurin (F.)
дезертьорство (N.)
[desertjorstwo] Fahnenflucht (F.)
дейност (F.) [deinost]
Tätigkeit (F.)
дейност (F.)
за търговско
предприятие
[deinost sa târgowsko predprijatije] Handelsgewerbe (N.)
дейност (F.)
на
предприятие
[deinost na predprijatije] Geschäftsbetrieb (M.)
дейност (F.)
при която
някой е склонен
да върши
опасни неща
[deinost pri kojato njakoi e sklonen da wârschi opasni neschta]
gefahrengeneigte Tätigkeit (F.)
действам [deistwam]
agieren, handeln, verfahren (V.), vorgehen, wirken
действам
гъвкаво [deistwam gâwkawo]
gleiten
действам
решително [deistwam reschitelno]
durchgreifen
действащ (M.)
[deistwascht] Handelnder (M.)
действащ [deistwascht]
geltend, wirksam
действащ с
груба сила [deistwascht s
gruba sila] gewalttätig
действаща (F.)
[deistwaschta] Handelnde (F.)
действие (N.)
[deistwije] Aktion (F.), Effekt (M.), Handeln (N.), Handlung (F.), Tat
(F.), Tun (N.), Vorgehen (N.), Wirkung (F.)
действие (N.)
на закон [deistwije na sakon]
Kraft (M.)
действие (N.)
спрямо трети
лица [deistwije sprjamo treti liza] Drittwirkung
(F.)
действие (N.)
съставляващо
правонарушение [deistwije
sâstawljawaschto prawonaruschenije] Verletzungshandlung (F.)
действителен [deistwitelen]
aktiv, effektiv, faktisch, wirksam
действителен
договор (M.) [deistwitelen dogowor]
faktischer Vertrag (M.)
действителна
клауза (F.) [deistwitelna klausa]
Effektivklausel (F.)
действително
дружество (N.) [deistwitelno
druschestwo] faktische Gesellschaft (F.)
действителност (F.)
[deistwitelnost] Wirksamkeit (F.)
декан (M.) [dekan]
Dekan (M.)
декан (M.)
на
евангелска
църква [dekan na ewangelska zârkwa]
Superintendent (M.)
деканат (M.) [dekanat]
Dekanat (N.)
деканка (F.)
на
евангелска
църква [dekanka na ewangelska zârkwa]
Superintendentin (F.)
деклараторски [deklaratorski]
deklaratorisch
декларация (F.)
[deklarazija] Deklaration (F.), Entschließung (F.), Erklärung (F.)
декларация (F.)
за
изпълняемост
[deklarazija sa ispâlnjaemost] Vollstreckbarerklärung (F.)
декларация (F.)
за
намеренията
[deklarazija sa namerenijata] Absichtserklärung (F.)
декларация (F.)
за отказ [deklarazija sa otkas]
Verzichtserklärung (F.)
декларация (F.) на
правителството
[deklarazija na prawitelstwoto] Regierungserklärung
(F.)
декларирам [deklariram]
deklarieren, erklären
деколонизация (F.)
[dekolonisazija] Entkolonialisierung (F.)
деколонизирам [dekolonisiram]
entkolonialisieren
деконцентрация (F.)
[dekonzentrazija] Dekonzentration (F.)
деконцентрирам
[dekonzentriram] dekonzentrieren
декрет (M.) [dekret]
Dekret (N.)
делба (F.) [delba]
Teilung (F.)
делегат (M.) [delegat]
Delegierter (M.)
делегатар (M.)
[delegatar] Anweisungsempfänger (M.)
делегатка (F.)
[delegatka] Delegierte (F.)
делегация (F.) [delegazija] Delegation (F.)
делегирам [delegiram]
abordnen, delegieren, deputieren
делегирам
кoмпетентност
[delegiram kompetentnost] ermächtigen
делегиран
съдия (M.) [delegiran sâdija] ersuchter
Richter (M.)
делегирана
съдийка (F.) [delegirana sâdiika]
ersuchte Richterin (F.)
делегиране (N.)
[delegirane] Abordnung (F.)
делегиране (N.)
на
компетентност
[delegirane na kompetentnost] Ermächtigung (F.)
деликвент (M.) [delikwent] Delinquent (M.)
деликтен [delikten]
deliktisch
деликтно
право (N.) [deliktno prawo] Deliktsrecht (N.)
деликтоспособен
[deliktospossoben] deliktsfähig
деликтоспособност (F.)
[deliktospossobnost] Deliktsfähigkeit (F.)
делим [delim] teilbar
делима
престация (F.) [delima
prestazija] teilbare Leistung (F.)
делириум (M.) [delirium]
Delirium (N.)
делкредере (N.)
[delkredere] Delkredere (N.)
делничен [delnitschen]
alltäglich
дело (N.) [delo]
Angelegenheit (F.), Prozess (M.), Sache (F.)
делови [delowi]
geschäftsmäßig
деловодство (N.)
[delowodstwo] Geschäftsstelle (F.)
деля [delja]
dividieren, teilen
демагог (M.) [demagog]
Demagoge (M.)
демагожка (F.)
[demagoschka] Demagogin (F.)
демарш (M.) [demarsch]
Demarche (F.)
дементирам [dementiram]
dementieren
демократ (M.) [demokrat] Demokrat (M.)
демократизирам
[demokratisiram] demokratisieren
демократически
[demokratitscheski] demokratisch
демократически
принцип (M.) [demokratitscheski
prinzip] Demokratieprinzip (N.)
демократка (F.)
[demokratka] Demokratin (F.)
демокрация (F.)
[demokrazija] Demokratie (F.)
демокрация (F.)
основаваща
се на референдум
[demokrazija osnowawaschta se na referendum] plebiszitäre Demokratie (F.)
демонстрант (M.)
[demonstrant] Demonstrant (M.)
демонстрантка (F.) [demonstrantka]
Demonstrantin (F.)
демонстративен
[demonstratiwen] demonstrativ
демонстрация (F.)
[demonstrazija] Demonstration (F.)
демонстрирам [demonstriram]
demonstrieren
ден (M.) [den]
Tag (M.)
ден (M.)
за
изслушване [den sa
issluschwane] Tagsatzung (F.)
ден (M.) и
час (M.) [den i tschas] Termin (M.)
ден (M.)
на съдебно
заседание [den na sâdebno
sassedanije] Gerichtstag (M.)
ден (M.)
на юриста [den na jurista]
Juristentag (M.)
денaцифицирам [denazifiziram]
entnazifizieren
денацифициране (N.) [denazifizirane]
Entnazifizierung (F.)
департамент (M.)
[departament] Departement (N.)
депо (N.)
за отпадъци [depo
sa otpadâzi] Deponie (F.)
депозант (M.) [deposant]
Hinterleger (M.)
депозантка (F.)
[deposantka] Hinterlegerin (F.)
депозирам [deposiram]
deponieren, einbringen, einlegen, hinterlegen
депозиране (N.)
[deposirane] Einbringung (F.), Hinterlegung (F.)
депозит (M.) [deposit]
arrha (F.) (lat.), Depositum (N.), Depot (N.), Hinterlegung (F.)
депортация (F.)
[deportazija] Deportation (F.)
депортирам [deportiram]
deportieren
депутат (M.) [deputat]
Abgeordneter (M.), Deputierter (M.), Parlamentarier (M.)
депутатка (F.)
[deputatka] Abgeordnete (F.), Deputierte (F.), Parlamentarierin (F.)
депутация (F.) [deputazija] Deputation (F.)
дерегулирам [dereguliram]
deregulieren
дерегулиране (N.)
[deregulirane] Deregulierung (F.)
дериват (M.) [deriwat]
Derivat (N.)
деривативен [deriwatiwen]
derivativ
дескриптивен [deskriptiwen]
deskriptiv
дескриптивен
признак (M.) от
фактически
състав [deskriptiwen prisnak ot faktitscheski
sâstaw] deskriptives Tatbestandsmerkmal (N.)
деспот (M.) [despot]
Despot (M.)
деспотизъм (M.) [despotisâm] Despotie (F.)
деспотичен [despotitschen]
despotisch
деспотка (F.) [despotka]
Despotin (F.)
дете (N.) [dete]
Kind (N.)
дете (N.) в
утробата [dete w utrobata]
Leibesfrucht (F.)
детектор (M.) [detektor]
Detektor (M.)
детектор (M.)
на лъжата [detektor na
lâschata] Lügendetektor (M.)
дете-хранениче (N.)
[dete-chranenitsche] Pflegekind (N.)
детска
издръжка (F.) [detska isdrâschka]
Kindesunterhalt (M.)
детски
добавки (F.Pl.) [detski dobawki]
Kindergeld (N.)
дефанзивен [defansiwen]
defensiv
дефанзивна
извънредна
ситуация (F.) [defansiwna
izwânredna situazija] defensiver Notstand (M.)
дефанзивна
крайна
необходимост
(F.) [defansiwna krajna neobchodimost] defensiver Notstand (M.)
дефект (M.)
на продукт [defekt na
produkt] Produktfehler (M.)
дефектен [defekten]
mangelhaft
дефектност (F.)
[defektnost] Mangelhaftigkeit (F.)
дефинирам [definiram]
definieren
дефиниция (F.) [definizija] Definition (F.)
дефицит (M.) [defizit]
Defizit (N.)
децентрализация (F.)
[dezentralisazija] Dezentralisation (F.)
децентрализирам
[dezentralisiram] dezentralisieren
децернат (M.) [dezernat]
Dezernat (N.)
децернент (M.) [dezernent] Dezernent (M.)
децернентка (F.)
[dezernentka] Dezernentin (F.)
деяние (N.) [dejanije] Handlung (F.), Tat (F.)
деяние (N.)
под
въздействието
на упойващи
средства [dejanije pod
wâsdeistwijeto na upoiwaschti sredstwa] Rauschtat (F.)
деяние (N.)
подготвящо
престъпление
[dejanije podgotwjaschto prestâplenije] Vorbereitungshandlung (F.)
джебчийка (F.) [dschebtschiika] Taschendiebin (F.)
джебчия (M.)
[dschebtschija] Taschendieb (M.)
джирант (M.)
[dschirant] Indossant (M.)
джирантка (F.)
[dschirantka] Indossantin (F.)
джиратар (M.) [dschiratar] Indossatar (M.)
джиратарка (F.)
[dschiratarka] Indossatarin (F.)
джиро (N.) [dschiro]
Giro (N.), Indossament (N.)
джиросвам [dschiroswam]
girieren, indossieren
джоб (M.) [dschob]
Tasche (F.)
джобни
пари (Pl.) [dschobni pari] Taschengeld (N.)
джойнт-венчър (M.)
[dschoint-wentschâr] joint venture (N.) (engl.)
диалог (M.)
север-юг [dialog sewer-jug]
Nord-Süd-Dialog (M.)
див [diw] wild
диверсия (F.)
[diwersija] Diversion (F.)
дивеч (M.) [diwetsch]
Wild (N.)
дивидент (M.) [diwident]
Dividende (F.), Genuss (M.), Gewinnanteil (M.)
дивизия (F.) [diwisija]
Division (F.)
дига (F.) [diga]
Deich (M.)
диета (F.) [dijeta]
Diät (F.)
дизажио (N.)
[disaschio] Disagio (N.)
диктатор (M.) [diktator]
Diktator (M.)
диктаторка (F.) [diktatorka] Diktatorin (F.)
диктатура (F.)
[diktatura] Diktatur (F.)
диктувам [diktuwam]
diktieren
дим (M.) [dim]
Rauch (M.)
династия (F.)
[dinastija] Dynastie (F.)
динамичен
[dinamitschen] dynamisch
диплома (F.) [diploma]
Diplom (N.)
дипломат (M.) [diplomat]
Diplomat (M.)
дипломатически
[diplomatitscheski] diplomatisch
дипломатическо
отношение (N.) [diplomatitschesko
otnoschenije] diplomatische Beziehung (F.)
дипломатка (F.)
[diplomatka] Diplomatin (F.)
дипломация (F.)
[diplomazija] Diplomatie (F.)
дипломиран
икономист-юрист
(M.) [diplomiran ikonomist-jurist] Diplom-Wirtschaftsjurist (M.)
дипломирана
икономист-юристка
(F.) [diplomirana ikonomist-juristka] Diplom-Wirtschaftsjuristin (F.)
директен [direkten]
direkt
директен
умисъл (M.) [direkten umissâl] dolus
(M.) directus (lat.)
директива (F.)
[direktiwa] Direktive (F.), Richtlinie (F.)
директна
застраховка
(F.) [direktna sastrachowka] Direktversicherung (F.)
директна
отговорност
(F.) [direktna otgowornost] Durchgriffshaftung (F.)
директно
ревизионно
обжалване (N.) [direktno
rewisionno obschalwane] Sprungrevision (F.)
директност (F.)
[direktnost] Unmittelbarkeit (F.)
директор (M.) [direktor]
Direktor (M.)
директор (M.)
на
общинската
администрация
[direktor na obschtinskata administrazija] Gemeindedirektor (M.)
директорка (F.) [direktorka] Direktorin (F.)
директорка (F.)
на
общинската
администрация
[direktorka na obschtinskata administrazija] Gemeindedirektorin (F.)
дирекция (F.)
[direkzija] Direktion (F.)
дирекция (F.)
за
строителен
контрол [direkzija sa stroitelen
kontrol] Baupolizei (F.)
дисертация (F.)
[dissertazija] Dissertation (F.)
дисидент (M.)
[dissident] Dissident (M.)
дисидентка (F.)
[dissidentka] Dissidentin (F.)
дискретен [diskreten]
verschwiegen
дискретност (F.)
[diskretnost] Verschwiegenheit (F.)
дискриминирам [diskriminiram]
diskriminieren
дискриминиране (N.)
[diskriminirane] Diskriminierung (F.)
дискриминиращ
[diskriminirascht] diskriminierend
диспозитив (M.)
на съдебно
решение [dispositiw na sâdebno
reschenije] Tenor (M.), Urteilsformel (F.), Urteilstenor (M.)
диспозитивен [dispositiwen]
abdingbar, dispositiv, nachgiebig
диспозитивна
разпоредба (F.)
[dispositiwna rasporedba] Kannvorschrift (F.)
диспозитивно
начало (N.) в
гражданския
процес [dispositiwno natschalo w
graschdanskija prozes] Verfügungsgrundsatz (M.)
диспозитивно
право (N.) [dispositiwno prawo] dispositives
Recht (N.), nachgiebiges Recht (N.)
диспонирам [disponiram]
disponieren
диспут (M.) [disput]
Disput (M.)
дистрибутор (M.)
продаващ от
свое име [distributor prodawascht ot
swoe ime] Eigenhändler (M.)
дистрибутор (M.)
[distributor] Vertragshändler (M.)
дистрибуторка (F.)
[distributorka] Vertragshändlerin (F.)
дистрибуторка (F.)
продаваща от
свое име [distributorka prodawaschta
ot swoe ime] Eigenhändlerin (F.)
дисциплина (F.)
[disziplina] Disziplin (F.), Zucht (F.)
дисциплинарен [disziplinaren]
disziplinarisch
дисциплинарен
съд (M.) [disziplinaren sâd] Disziplinargericht (N.)
дисциплинарна
мярка (F.) [disziplinarna mjarka] Disziplinarmaßnahme
(F.)
дисциплинарно
или
административно
наказание (N.)
[disziplinarno ili administratiwno nakasanije] Beugestrafe (F.)
дисциплинарно
наказание (N.) [disziplinarno
nakasanije] Disziplinarstrafe (F.)
дисциплинарно
нарушение (N.) [disziplinarno
naruschenije] Vergehen (N.)
дисциплинарно
право (N.) [disziplinarno prawo]
Disziplinarrecht (N.)
дисциплинарно
производство
(N.) [disziplinarno proiswodstwo] Disziplinarverfahren (N.)
диференцирам [diferenziram]
differenzieren
диференциране (N.)
[diferenzirane] Differenzierung (F.)
диференцираща
клауза (F.) [diferenziraschta klausa] Differenzierungsklausel (F.)
дихотомия (F.)
[dichotomija] Dichotomie (F.)
длъжен да
плаща данъци
[dlâschen da plaschta danâzi] steuerpflichtig
длъжник (M.) [dlâschnik]
Debitor (M.), Schuldner (M.)
длъжник (M.) в
изпълнително
производство
[dlâschnik w ispâlnitelno proiswodstwo] Vollstreckungsschuldner (M.)
длъжник (M.) в
производство
по
несъстоятелност
[dlâschnik w proiswodstwo po nessâstojatelnost] Gemeinschuldner (M.)
длъжник (M.)
на ипотека [dlâschnik na
ipoteka] Hypothekenschuldner (M.)
длъжник (M.)
на част [dlâschnik na tschast]
Teilschuldner (M.)
длъжница (F.) [dlâschniza] Schuldnerin (F.)
длъжница (F.) в
изпълнително
производство
[dlâschniza w ispâlnitelno proiswodstwo] Vollstreckungsschuldnerin (F.)
длъжница (F.)
на част [dlâschniza na tschast]
Teilschuldnerin (F.)
длъжничка (F.)
[dlâschnitschka] Debitorin (F.)
длъжничка (F.) в
производство
по несъстоятелност
[dlâschnitschka w proiswodstwo po nessâstojatelnost] Gemeinschuldnerin (F.)
длъжност в
публичната
администрация
[dlâschnost w publitschnata administrazija] öffentliches Amt
длъжностно
лице (N.) [dlâschnostno lize] Amtsträger (M.)
дневен
ред (M.) [dnewen red] Tagesordnung (F.)
дневна
ставка (F.) [dnewna stawka] Tagessatz
(M.)
дневни (Pl.) [dnewni]
Tagegeld (N.)
дневни
пари (Pl.) [dnewni pari] Tagesgeld (N.)
дневни
пари (Pl.) на
депутати [dnewni pari na
deputati] Diäten (F.Pl.)
ДНК-анализ (M.)
[DNK-analis] DNA-Analyse (F.)
до
поискване [do poiskwane]
postlagernd
доайен (M.) [doaijen]
Doyen (M.) (franz.)
доайенка (F.)
[doaijenka] Doyenin (F.)
добавена
стойност (F.) [dobawena
stoinost] Mehrwert (M.)
добавка (F.) [dobawka]
Draufgabe (F.), Zugabe (F.), Zuschlag (M.)
добавка (F.)
към платен
отпуск [dobawka kâm platen otpusk]
Urlaubsgeld (N.)
добавъчен [dobawâtschen]
nachträglich
добавям [dobawjam]
anhängen, zuschießen, zuschlagen, zusetzen
добив (M.) [dobiw]
Ertrag (M.), Förderung (F.)
добив (M.)
на суровини [dobiw
na surowini] Urproduktion (F.)
добивам
подземни
природни
богатства [dobiwam
podsemni prirodni bogatstwa] fördern, gewinnen
добитък (M.) [dobitâk]
Vieh (N.)
добри
нрави (M.Pl.) [dobri nrawi] gute Sitten
(F.Pl.), Treu (F.) und Glauben (M.)
добро
намерение (N.) [dobro namerenije]
bona fides (F.) (lat.)
доброволен [dobrowolen]
freiwillig
доброволен
съдия (M.) [dobrowolen sâdija] Laienrichter
(M.)
доброволна
застраховка
(F.) [dobrowolna sastrachowka] freiwillige Versicherung (F.)
доброволна
предварителна
престация (F.) [dobrowolna
predwaritelna prestazija] Vorschussleistung (F.)
доброволна
съдийка (F.) [dobrowolna sâdijka]
Laienrichterin (F.)
доброволна
услуга (F.) [dobrowolna usluga]
Gefälligkeit (F.)
доброволно
предотвратяване
(N.) на
престъпния
резултат [dobrowolno predotwratjawane
na prestâpnija resultat] tätige Reue (F.)
добросъвестен
[dobrossâwesten] gutgläubig, redlich
добросъвестен
приобретател
(M.) [dobrossâwesten priobretatel] gutgläubiger Erwerber (M.)
добросъвестна
приобретателка
(F.) [dobrossâwestna priobretatelka] gutgläubige Erwerberin (F.)
добросъвестно
придобиване
(N.) [dobrossâwestno pridobiwane] gutgläubiger Erwerb (M.)
добросъвестност (F.)
[dobrossâwestnost] guter Glaube (M.), Treu (F.) und Glauben (M.)
добросъвестност (F.)
[dobrossâwestnоst] Redlichkeit (F.)
доброта (F.) [dobrota]
Güte (F.)
доведен
син (M.) [doweden sin] Stiefsohn (M.)
доведена
дъщеря (F.) [dowedena dâschterja]
Stieftochter (F.)
доведено
дете (N.) [dowedeno dete] Stiefkind (N.)
довеждам [doweschdam]
vorführen
довеждане (N.) [doweschdane]
Vorführung (F.)
доверен [doweren]
treu, treuhänderisch
доверен
лекар (M.) [doweren lekar] Vertrauensarzt
(M.)
доверена
лекарка (F.) [dowerena lekarka]
Vertrauensärztin (F.)
довереник (M.)
[dowerenik] Beauftragter (M.), Mandatar (M.), Treuhänder (M.),
treuhänderischer Besitzer (M.), Treunehmer (M.)
довереничка (F.)
[dowerenitschka] Beauftragte (F.), Mandatarin (F.), Treuhänderin (F.),
treuhänderische Besitzerin (F.), Treunehmerin (F.)
доверие (N.) [dowerije]
Glaube (M.), Vertrauen (N.)
доверител (M.)
[doweritel] Kommittent (M.), Mandant (M.), Treugeber (M.)
доверителка (F.)
[doweritelka] Kommittentin (F.), Mandantin (F.), Treugeberin (F.)
доверчив [dowertschiw]
arglos
доверявам се
[dowerjawam se] anvertrauen, trauen, vertrauen
довод (M.) [dowod]
Ansicht (F.), Beweisgrund (M.), Erwägung (F.)
довод (M.)
на страна по
дело [dowod na strana po delo] Parteivorbringen
(N.)
довършвам [dowârschwam]
vollenden
довършване (N.)
[dowârschwane] Vollendung (F.)
довършен
опит (M.) [dowârschen opit] beendeter Versuch (M.)
догма (F.) [dogma]
Dogma (N.)
догматика (F.) [dogmatika] Dogmatik (F.)
договарям [dogowarjam]
vereinbaren
договаряне (N.)
на тарифата [dogowarjane
na tarifata] Tarifverhandlung (F.)
договаряне (N.)
сам със себе
си [dogowarjane sam sâs sebe si] Selbstkontrahieren (N.)
договор (M.) [dogowor]
Konkordat (M. bzw. N.), Kontrakt (M.), Pakt (M.), Vertrag (M.)
договор (M.) в
който се
сливат и вливат
елементи от
различен тип
[dogowor w koito se sliwat i wliwat elementi ot raslitschen tip] Typenverschmelzungsvertrag
(M.)
договор (M.) в
полза на
трето лице [dogowor w
polsa na treto lize] Vertrag (M.) zu Gunsten Dritter
договор (M.)
за
наследство [dogowor
sa nasledstwo] Erbvertrag (M.)
договор (M.)
за анулиране
[dogowor sa anulirane] Aufhebungsvertrag (M.)
договор (M.)
за аренда [dogowor sa arenda]
Pachtvertrag (M.)
договор (M.)
за влог [dogowor sa wlog]
Verwahrungsvertrag (M.)
договор (M.)
за водене на
чужди дела [dogowor sa
wodene na tschuschdi dela] Geschäftsbesorgungsvertrag (M.)
договор (M.)
за
възнаграждение
на моряци [dogowor sa
wâsnagraschdenije na morjazi] Heuervertrag (M.)
договор (M.)
за доставка
на партиди [dogowor sa
dostawka na partidi] Sukzessivlieferungsvertrag (M.)
договор (M.)
за
екстрадиране
[dogowor sa ekstradirane] Auslieferungsvertrag (M.)
договор (M.)
за
извършване
на услуга [dogowor sa
iswârschwane na usluga] Dienstvertrag (M.)
договор (M.)
за
изключителна
доставка [dogowor sa
iskljutschitelna dostawka] Alleinbezugsvertrag (M.) (Alleinbezugsvertrag
im angloamerikanischen Recht)
договор (M.)
за изработка
[dogowor sa israbotka] Werkvertrag (M.)
договор (M.)
за изработка
с материал на
изпълнителя
[dogowor sa israbotka s material na ispâlnitelja] Werklieferungsvertrag
(M.)
договор (M.)
за кредит [dogowor sa kredit]
Kreditvertrag (M.)
договор (M.)
за наем [dogowor sa naem] Miete (F.),
Mietvertrag (M.)
договор (M.)
за наемане [dogowor sa
naemane] Chartervertrag (M.)
договор (M.)
за намиране
на служба [dogowor sa namirane
na sluschba] Dienstverschaffungsvertrag (M.)
договор (M.)
за
обединяване
[dogowor sa obedinjawane] Einigungsvertrag (M.)
договор (M.)
за отменяне
[dogowor sa otmenjane] Aufhebungsvertrag (M.)
договор (M.)
за отпускане
на заем [dogowor sa otpuskane na saem]
Darlehensvertrag (M.)
договор (M.)
за паричен
превод [dogowor sa paritschen prewod]
Überweisungsvertrag (M.)
договор (M.)
за плащане [dogowor sa
plaschtane] Zahlungsvertrag (M.)
договор (M.)
за
покупко-продажба
[dogowor sa pokupko-prodaschba] Kaufvertrag (M.)
договор (M.)
за
посредничество
за
получаване на
кредит [dogowor sa posrednitscheswto sa
polutschawane na kredit] Kreditvermittlungsvertrag (M.)
договор (M.)
за превоз [dogowor sa prewos]
Frachtvertrag (M.)
договор (M.)
за
превозване [dogowor
sa prewoswane] Beförderungsvertrag (M.)
договор (M.)
за предоставяне
на
управлението
[dogowor sa predostawjane na uprawlenijeto] Beherrschungsvertrag (M.)
договор (M.)
за
пренаемане [dogowor
sa prenaemane] Untermietvertrag (M.)
договор (M.)
за
прехвърляне
[dogowor sa prechwârljane] Begebungsvertrag (M.)
договор (M.)
за
прехвърляне
на вземане [dogowor sa
prechwârljane na wsemane] Abtretungsvertrag (M.)
договор (M.)
за
приятелство
[dogowor sa prijatelstwo] Freundschaftsvertrag (M.)
договор (M.)
за продажба
на вещи втора
употреба [dogowor sa prodaschba
na weschti wtora upotreba] Trödelvertrag (M.)
договор (M.)
за продажба
от
разстояние [dogowor
sa prodaschba ot rasstojanije] Fernabsatzvertrag (M.)
договор (M.)
за
разиграване
на лотария [dogowor sa
rasigrawane na lotarija] Ausspielvertrag (M.)
договор (M.)
за разплащателна
сметка [dogowor sa rasplaschtatelna smetka]
Girovertrag (M.)
договор (M.)
за сметка на
трето лице [dogowor sa
smetka na treto lize] Vertrag (M.) zu Lasten Dritter
договор (M.)
за
строително-спестовен
влог [dogowor sa stroitelno-spestowen wlog] Bausparvertrag
(M.)
договор (M.)
за
съхраняване
на стоки в
склад [dogowor sa sâchranjawane na stoki w sklad]
Lagergeschäft (N.), Lagervertrag (M.)
договор (M.)
за
туристическа
услуга [dogowor sa turistitscheska usluga]
Reisevertrag (M.)
договор (M.)
за Федерална
Република
Германия 1952 [dogowor sa
Federalna Republika Germanija 1952] Deutschlandvertrag (M.)
договор (M.)
за
франчайзинг
[dogowor sa frantschaising] Franchisevertrag (M.)
договор (M.)
между
Германия и
страни от
Източна
Европа [dogowor meschdu Germanija i strani
ot Istotschna Ewropa] Ostvertrag (M.)
договор (M.)
ограничаващ
свободата на
движение [dogowor ogranitschawascht
swobodata na dwischenije] Knebelungsvertrag (M.)
договорен [dogoworen]
vertraglich
договорен
документ (M.) [dogoworen
dokument] Vertragsurkunde (F.)
договорите (M.Pl.)
трябва да се
спазват [dogoworite trjabwa da se
spaswat] pacta (N.Pl.) sunt servanda (lat.)
договорна
неустойка (F.) [dogoworna
neustoika] Konventionalstrafe (F.), Vertragsstrafe (F.)
договорно
задължение (N.)
[dogoworno sadâlschenije] Vertragspflicht (F.)
договорно
отношение (N.) [dogoworno
otnoschenije] Vertragsverhältnis (N.)
договорно
право (N.) [dogoworno prawo] Vertragsrecht
(N.)
договорно
условие (N.) [dogoworno uslowije]
Geschäftsbedingung (F.)
договор-образец (M.)
[dogowor-obrasez] Mustervertrag (M.)
договорът (M.)
не се
прехвърля [dogoworât ne
se prechwârlja] pactum (N.) de non petendo (lat.)
доживотен [doschiwoten]
lebenslänglich
дознание (N.)
за корабно
произшествие
[dosnanije sa korabno proisschestwije] Verklarung (F.)
дознател (M.) [dosnatel]
Ermittler (M.)
дойче
веле [doitsche wele] Deutsche Welle (F.)
доказателствена
процедура (F.) [dokasatelstwena
prozedura] Beweisverfahren (N.)
доказателствена
сила (F.) [dokasatelstwena sila] Beweiskraft (F.)
доказателствена
тежест (F.) [dokasatelstwena teschest]
Beweislast (F.)
доказателствено
средство (N.) [dokasatelstweno
sredstwo] Beweismittel (N.)
доказателство (N.) [dokasatelstwo] Nachweis (M.)
доказателство (N.)
въз основа на
първо
впечатление
[dokasatelstwo wâs osnowa na pârwo wpetschatlenije] prima-facie-Beweis (M.)
доказателство (N.) за
помилване [dokasatelstwo sa pomilwane] Gnadenerweis (M.)
доказателство (N.)
за
разпитването
[dokasatelstwo sa raspitwaneto] Ausforschungsbeweis (M.)
доказателство (N.)
за
разследването
[dokasatelstwo sa rassledwaneto] Ausforschungsbeweis (M.)
доказателство [dokasatelstwo] Beweis (M.)
доказвам [dokaswam]
belegen (V.), beweisen, nachweisen
доказване (N.)
на истината
[dokaswane na istinata] Wahrheitsbeweis (M.)
доказуемост (F.)
[dokasuemost] Belegenheit (F.)
доклад (M.) [doklad]
Bericht (M.), Vortrag (M.)
доклад (M.)
по
преписката [doklad
po prepiskata] Aktenvortrag (M.)
докладвам [dokladwam]
berichten, referieren, vortragen
докладчик (M.)
[dokladtschik] Berichterstatter (M.), Referent (M.)
доктор (M.) [doktor]
Doktor (M.)
докторант (M.) [doktorant] Doktorand (M.)
докторантка (F.)
[doktorantka] Doktorandin (F.)
докторка (F.) [doktorka]
Doktorin (F.)
докторска
степен (F.) [doktorska stepen]
Doktorgrad (M.)
доктрина (F.) [doktrina]
Doktrin (F.), Lehre (F.)
документ (M.) [dokument]
Datei (F.), Dokument (N.), Papier (N.), Schein (M.), Schrift (F.), Urkunde (F.)
документ (M.)
за връчване
[dokument sa wrâtschwane] Zustellungsurkunde (F.)
документ (M.)
за
назначаване [dokument
sa nasnatschawane] Ernennungsurkunde (F.)
документ (M.)
за направено
дарение [dokument sa napraweno
darenije] Schenkungsurkunde (F.)
документ (M.)
за
необремененост
със
задължения
[dokument sa neobremenenost sâs sadâlschenija] Negativattest (M.)
документ (M.)
за
покупко-продажба
[dokument sa pokupko-prodaschba] Kaufschein (M.)
документ (M.)
за
упълномощаване
[dokument sa upâlnomoschtawane] Vollmachtsurkunde (F.)
документ (M.)
за цесия [dokument sa zessija]
Abtretungsurkunde (F.)
документ (M.) съставляващ
изпълнително
основание [dokument
sâstawljawascht ispâlnitelno osnowanije] vollstreckbare Urkunde (F.)
документ за
самоличност
(M.) [dokument sa samolitschnost] Ausweis (M.)
документален [dokumentalen] urkundlich
документирам [dokumentiram]
dokumentieren
документиран [dokumentiran] urkundlich
долен [dolen]
niedrig
долна
камара (F.) на
парламента [dolna kamara na parlamenta] Unterhaus (N.)
долна
подбуда (F.) [dolna podbuda]
niedriger Beweggrund (M.)
Долна
Саксония (F.) [Dolna Saksonija]
Niedersachsen (N.)
дом (M.) [dom]
Haus (N.), Heim (N.)
дом (M.)
за жени [dom sa scheni] Frauenhaus (N.)
домакин (M.)
на сграда [domakin na sgrada]
Hausmeister (M.)
домакинка (F.)
на сграда [domakinka na sgrada]
Hausmeisterin (F.)
домакинска
работа (F.) [domakinska rabota]
Hausarbeit (F.)
домакинство (N.)
[domakisnstwo] Haushalt (M.)
домашен [domaschen]
häuslich
домашен
арест (M.) [domaschen arest] Hausarrest (M.)
домашен
помощник (M.) [domaschen
pomoschtnik] Hausgehilfe (M.)
домашен
прислужник (M.) [domaschen
prisluschnik] Dienstbote (M.), Hausgehilfe (M.)
домашна
помощничка (F.)
[domaschna pomoschtnitschka] Hausgehilfin (F.)
домашна
прислужничка
(F.) [domaschna prisluschnitschka] Dienstbotin (F.), Hausgehilfin (F.)
домашно
имущество (N.) [domaschno
imuschtestwo] Hausrat (M.)
доминирам [dominiram]
beherrschen
доминиращо
имущество (N.) [dominiraschto
imuschtestwo] herrschendes Grundstück (N.)
доминиращо
мнение (N.) [dominiraschto mnenije]
herrschende Meinung (F.)
доминиращо
учение (N.) [dominiraschto utschenije]
herrschende Lehre (F.)
домогвам се
[domogwam se] trachten
домоуправител (M.)
[domouprawitel] Hausmeister (M.)
домоуправителка (F.) [domouprawitelka]
Hausmeisterin (F.)
донасям [donassjam]
bringen, einliefern
донесение (N.)
за собствена
вина [donessenije sa sobstwena wina] Selbstanzeige
(F.)
донос (M.) [donoss]
Anzeige (F.)
доносник (M.) [donosnik] Denunziant (M.)
доноснича [donosnitscha]
denunzieren
доносничество (N.)
[donosnitschestwo] Denunziation (F.)
доносничка (F.) [donosnitschka]
Denunziantin (F.)
допинг (M.) [doping]
Doping (N.)
допитвам се
[dopitwam se] befragen
допитване (N.) [dopitwane] Befragung (N.)
доплащам [doplaschtam]
dotieren, nachzahlen
доплащане (N.)
[doplaschtane] Dotation (F.), Nachzahlung (F.)
допринасям [doprinassjam]
beitragen
допускам [dopuskam]
dulden, zulassen
допускам
упражняване
на професия
[dopuskam upraschnjawane na professija] bestallen
допускане (N.)
[dopuskane] Duldung (F.), Zulassung (F.)
допустим [dopustim]
statthaft, zulässig
допустимо
доказателствено
средство (N.) [dopustimo
dokasatelstweno sredstwo] zulässiges Beweismittel (N.)
допустимост (F.)
[dopustimost] Statthaftigkeit (F.), Zulässigkeit (F.)
допълвам [dopâlwam]
ergänzen, nachschieben, nachtragen, zusetzen
допълвам
закон [dopâlwam sakon] novellieren
допълване (N.)
[dopâlwane] Ergänzung (F.), Nachschieben (N.)
допълване (N.)
на закон [dopâlwane na sakon]
Novellierung (F.)
допълващ [dopâlwascht]
ergänzend
допълваща
присъда (F.) [dopâlwaschta prissâda]
Ergänzungsurteil (N.)
допълващо
тълкуване (N.)
на договор [dopâlwaschto
tâlkuwane na dogowor] ergänzende Vertragsauslegung (F.)
допълнение (N.)
[dopâlnenije] Anhang (M.), Ergänzung (F.), Nachtrag (M.), Zusatz (M.)
допълнение (N.)
към закон [dopâlnenije kâm
sakon] Novelle (F.)
допълнителен [dopâlnitelen]
ergänzend, nachträglich, Neben…, weitere, zusätzlich
допълнителен
доход (M.) [dopâlnitelen dochod]
Nebenverdienst (M.)
допълнителен
избор (M.) [dopâlnitelen isbor] Nachwahl (F.)
допълнителен
разход (M.) [dopâlnitelen raschod] Spese
(F.)
допълнителен
срок (M.) [dopâlnitelen srok] Nachfrist (F.)
допълнителен
умисъл (M.) [dopâlnitelen umissâl]
dolus (M.) subsequens (lat.)
допълнителна
вещ (F.) [dopâlnitelna wescht] Zubehör (N.)
допълнителна
доставка (F.) [dopâlnitelna
dostawka] Nachlieferung (F.)
допълнителна
жалба (F.) [dopâlnitelna schalba] weitere
Beschwerde (F.)
допълнителна
застраховка
(F.) [dopâlnitelna sastrachowka] Nachversicherung (F.)
допълнителна
печалба (F.) [dopâlnitelna
petschalba] Zugewinn (M.)
допълнителна
последица (F.) [dopâlnitelna
poslediza] Nebenfolge (F.)
допълнителна
претенция (F.)
върху
запазената
част [dopâlnitelna pretenzija wârchu sapasenata tschast]
Pflichtteilergänzungsanspruch (M.)
допълнителна
разпоредба (F.)
[dopâlnitelna rasporedba] Nebenbestimmung (F.)
допълнителна
служба (F.) [dopâlnitelna sluschba]
Nebenamt (N.)
допълнителна
точка (F.) в
завещание [dopâlnitelna
totschka w saweschtanije] Kodizill (N.)
допълнителни
разноски (F.Pl.) [dopâlnitelni
rasnoski] Nebenkosten (F.Pl.)
допълнително
встъпване (N.)
на
подпомагащата
страна в
процес [dopâlnitelno wstâpwane na podpomagaschtata
strana w prozes] Nebenintervention (F.)
допълнително
наказание (N.) [dopâlnitelno
nakasanije] Nebenstrafe (F.)
допълнително
плащане (N.) [dopâlnitelno
plaschtane] Nachschuss (M.)
допълнително
попечителство
(N.) [dopâlnitelno popetschitelstwo] Ergänzungspflegschaft (F.)
допълнително
право (N.) [dopâlnitelno prawo] Nebenrecht
(N.)
допълнително
придобита
собственост
(F.) [dopâlnitelno pridobita sobstwenost] nachträglich erworbenes Eigentum
(N.)
допълнително
споразумение
(N.) [dopâlnitelno sporasumenije] Nebenabrede (F.), Nebenvereinbarung (F.)
допълнително
съпътстващо
задължение (N.)
[dopâlnitelno sâpâtstwaschto sadâlschenije] Nebenpflicht (F.)
допълнително
трудово
възнаграждение
(N.) за работа
при опасни
условия [dopâlnitelno trudowo
wâsnagraschdenije sa rabota pri opasni uslowija] Gefahrenzulage (F.)
досаден [dossaden]
lästig
досаждам [dossaschdam]
belästigen
досие (N.) [dossije]
Dossier (N.)
доставка (F.) [dostawka]
Lieferung (F.)
доставка (F.)
включваща
изработка и
материал [dostawka
wkljutschwaschta israbotka i material] Werklieferung (F.)
доставка (F.)
на друга
стока [dostawka na druga stoka]
Falschlieferung (F.)
доставка (F.)
на партиди [dostawka na partidi]
Sukzessivlieferung (F.)
доставчик (M.)
[dostawtschik] Lieferant (M.), Zulieferer (M.)
доставям [dostawjam]
beschaffen (V.), einliefern, liefern, versorgen, zuliefern, zustellen
доставям
допълнително
[dostawjam dopâlnitelno] nachliefern
доставяне (N.)
[dostawjane] Besorgung (F.) (Beschaffung), Einlieferung (F.), Zustellung
(F.)
достатъчен [dostatâtschen]
adäquat, ausreichend, genügend, hinreichend
достатъчен
съм [dostatâtschen sâm] ausreichen, genügen, hinreichen
достатъчно [dostatâtschno]
ausreichend
достатъчност (F.)
[dostatâtschnost] Adäquanz (F.)
достоверен [dostoweren]
glaubhaft, glaubwürdig
достоверност (F.)
[dostowernost] Glaubwürdigkeit (F.)
достоверност (F.)
на вписвания
в публичен
регистър [dostowernost na
wpiswanija w publitschen registâr] öffentlicher Glaube (M.)
достоен [dostoen]
würdig
достойнство (N.) [dostoinstwo] Würde (F.)
достойнство (N.)
на човека [dostoinstwo na
tschoweka] Menschenwürde (F.)
достъп (M.) [dostâp]
Zugang (M.)
досъдебно
производство
(N.) [dossâdebno proiswodstwo] Vorverfahren (N.)
досъдебно
следствие (N.)
[dossâdebno sledstwije] Ermittlungsverfahren (N.)
дотация (F.) [dotazija]
Dotation (F.)
доход (M.) [dochod]
Bezug (M.), Einkommen (N.), Einkunft (F.), Erlös (M.)
доход (M.)
от капитал [dochod ot
kapital] Kapitalertrag (M.)
доход (M.)
от стопанска
дейност [dochod ot stopanska deinost]
Ertrag (M.)
доходи (M.Pl.)
от енория [dochodi ot enorija]
Pfründe (F.)
доходност (F.)
[dochodnost] Rendite (F.)
доцент (M.) [dozent]
Dozent (M.)
доцент (M.)
във висше
учебно заведение
[dozent wâw wissche utschebno sawedenije] Hochschuldozent (M.)
доцентка (F.) [dozentka]
Dozentin (F.)
доцентка (F.)
във висше
учебно заведение
[dozentka wâw wissche utschebno sawedenije] Hochschuldozentin (F.)
драконовски [drakonowski]
drakonisch
дребен
търговец (M.) [dreben târgowez]
Minderkaufmann (M.)
дребна
кражба (F.) [drebna kraschba]
Entwendung (F.)
дребна
кражба (F.) на
храни [drebna kraschba na chrani] Mundraub
(M.)
дребно
дело (N.) с ниска
степен на
обществена
опасност [drebno delo s niska
stepen na obschtestwena opasnost] Bagatellsache (F.)
дребно
престъпление
(N.) [drebno prestâplenije] Bagatelldelikt (N.)
дреболия (F.)
[drebolija] Bagatelle (F.)
дрога (F.) [droga]
Droge (F.)
друг [drug]
andere, sonstig, weitere
другар (M.) [drugar]
Genosse (M.), Geselle (M.)
другар (M.) в
правен спор [drugar
w prawen spor] Streitgenosse (M.)
другарка (F.) [drugarka]
Genossin (F.), Gesellin (F.)
другарка (F.) в
правен спор
[drugarka w prawen spor] Streitgenossin (F.)
другарство (N.) в
правен спор [drugarstwo
w prawen spor] Streitgenossenschaft (F.)
друго
право (N.) [drugo prawo] sonstiges Recht (N.)
дружествен [druschestwen] gesellschaftlich
дружествен
договор (M.) [druschestwen dogowor]
Gesellschaftsvertrag (M.)
дружествен
капитал (M.) [druschestwen kapital]
Gesellschaftskapital (N.)
дружествена
тарифа (F.) [druschestwena tarifa]
Verbandstarif (M.)
дружествено
имущество (N.) [druschestweno
imuschtestwo] Gesellschaftsvermögen (N.)
дружествено
право (N.) [druschestweno prawo] Gesellschaftsrecht
(N.)
дружество (N.)
[druschestwo] Gesellschaft (F.), Verein (M.)
дружество (N.)
без членове [druschestwo
bes tschlenowe] Keinmanngesellschaft (F.)
дружество (N.) в
подготвителен
етап [druschestwo w podgotwitelen etap]
Vorgesellschaft (F.)
дружество (N.)
за
амортизационни
отчисления
[druschestwo sa amortisazionni ottschislenija] Abschreibungsgesellschaft
(F.)
дружество (N.)
за правата на
музикални
изпълнения и
механично
размножаване
[druschestwo sa prawata na musikalni ispâlnenija i mechanitschno
rasmnoschawane] GEMA (F.) (Gesellschaft für musikalische Aufführungsrechte
und mechanische Vervielfältigungsrechte)
дружество (N.)
майка [druschestwo maika] Muttergesellschaft
(F.)
дружество (N.)
по
гражданско
право [druschestwo po graschdansko prawo]
Gesellschaft (F.) des bürgerlichen Rechts
дружество (N.) с
ограничена
отговорност
[druschestwo s ogranitschena otgowornost] Gesellschaft (F.) mit
beschränkter Haftung, GmbH (F.) (Gesellschaft mit beschränkter Haftung)
дружество (N.)
със
съучастие [druschestwo
sâs sâutschastije] stille Gesellschaft (F.)
дружина (F.)
[druschina] Haufe (M.)
дръжка (F.) [drâschka]
Halter (M.)
дуализъм (M.) [dualisâm] Dualismus (M.)
дуалистичен
[dualistitschen] dualistisch
дуел (M.) [duel]
Duell (N.)
дума (F.) [duma]
Wort (N.)
дуплика (F.) [duplika]
Duplik (F.)
дупликат (M.) [duplikat]
Duplikat (N.)
дух (M.) [duch]
Geist (M.)
духовен [duchowen]
geistlich, mental
духовник (M.) [duchownik] Geistlicher (M.)
душа (F.) [duscha]
Seele (F.)
душевен [duschewen]
seelisch
душевна
болка (F.) [duschewna bolka] seelischer
Schmerz (M.)
душевноболен (M.)
[duschewnobolen] Irrer (M.)
душевноболен
[duschewnobolen] geisteskrank
дълбок [dâlbok]
tief
дълбоко
уважение (N.) [dâlboko
uwaschenije] Hochachtung (F.)
дълг (M.) [dâlg]
Schuld (F.)
дълг (M.)
на
наследодател
[dâlg na nasledodatel] Nachlassverbindlichkeit (F.)
дългова
ценна книга (F.)
[dâlgowa zenna kniga] Schuldverschreibung (F.)
дългова
ценна книга (F.)
на приносител
[dâlgowa zenna kniga na prinossitel] Inhaberschuldverschreibung (F.)
дълготрайни
активи (М.Pl.) [dâlgotraini aktiwi]
Anlagevermögen (N.)
дължа [dâlscha]
schulden
дълъг [dâlâg]
lang
дъмпинг (M.) [dâmping]
Dumping (N.)
държа [dârscha]
halten
държа
затворен [dârscha satworen]
zuhalten
държа здраво
[dârscha sdrawo] festhalten
държа
направление
[dârscha naprawlenije] zuhalten
държа се
[dârscha se] verhalten (V.)
държава (F.)
на
благоденствието
[dârschawa na blagodenstwieto] Wohlfahrtsstaat (M.)
държава (F.)
[dârschawa] Staat (M.)
държава (F.) от
Бенелюкс [dârschawa ot
Beneljuks] Benelux-Staat (M.)
държава-окупаторка (F.)
[dârschawa-okupatorka] Besatzungsmacht (F.)
държавата (F.)
като субект
на частното
право [dârschawata kato subekt na tschastnoto
prawo] öffentliche Hand (F.)
държава-членка (F.) [dârschawa
tschlenka] Mitgliedstaat (M.)
държавен [dârschawen]
staatlich
държавен
бюджет (M.) [dârschawen bjudschet] Etat
(M.), Haushalt (M.)
държавен
вестник (M.) [dârschawen westnik]
Amtsblatt (N.), Gesetzblatt (N.), Verkündungsblatt (N.)
държавен
вестник (M.) на
Германския
Райх [dârschawen westnik na Germanskija Raich]
Reichsgesetzblatt (N.)
държавен
глава (M.) [dârschawen glawa] Staatsoberhaupt
(M.)
държавен
дълг (M.) [dârschawen dâlg] Staatsschuld (F.)
държавен
изменник (M.) [dârschawan
ismennik] Landesverräter (M.)
държавен
изпит (M.) [dârschawen ispit] Examen (N.),
Staatsprüfung (F.)
държавен
комисар (M.) [dârschawen komissar]
Staatskommissar (M.)
държавен
контрол (M.) [dârschawen kontrol]
Staatsaufsicht (F.)
държавен
контрол (M.) на
стопански отрасли
[dârschawen kontrol na stopanski otrasli] Marktordnung (F.)
държавен
министър (M.) [dârschawen
ministâr] Staatsminister (M.)
държавен
наместник (M.) в
Германския
Райх [dârschawen namestnik w Germanskija Raich]
Reichsverweser (M.)
държавен
президент (M.)
[dârschawen president] Staatspräsident (M.)
държавен
секретар (M.) [dârschawen
sekretar] Staatssekretär (M.)
държавен символ (M.)
[dârschawen simwol]
Hoheitszeichen (N.), Staatssymbol (N.)
държавен
служител (M.) [dârschawen
sluschitel] Beamter (M.)
държавен
служител (M.) на
изборна
длъжност [dârschawen sluschitel
na isborna dlâschnost] Wahlbeamter (M.)
държавен
съвет (M.) в
Германския
Райх [dârschawen sâwet w Germanskija Raich]
Reichsrat (M.)
държавен
съд (M.) за
определени
професии [dârschawen sâd sa
opredeleni professii] Ehrengericht (N.)
държавнa
секретарка (F.)
[dârschawnа sekretarka] Staatssekretärin (F.)
държавна
администрация
(F.) [dârschawna administrazija]
Staatsverwaltung (F.)
държавна
власт (F.) [dârschawna wlast] Hoheitsgewalt
(F.), Staatsgewalt (F.)
държавна
гаранция (F.) [dârschawna
garanzija] Staatsbürgschaft (F.)
държавна
защита (F.) [dârschawna saschtita]
Staatsschutz (M.)
държавна
изменничка (F.)
[dârschawna ismennitschka] Landesverräterin (F.)
държавна
измяна (F.) [dârschawna ismjana]
Hochverrat (M.), Landesverrat (M.)
държавна
каса (F.) [dârschawna kassa] Staatskasse (F.)
държавна
комисарка (F.)
[dârschawna komissarka] Staatskommissarin (F.)
държавна
министърка (F.)
[dârschawna ministârka] Staatsministerin (F.)
държавна
парична помощ
(F.) [dârschawna paritschna pomoscht] Zuschuss
държавна
помощ (F.) [dârschawna pomoscht] Beihilfe
(F.)
държавна
президентка
(F.) [dârschawna presidentka] Staatspräsidentin (F.)
държавна служба (F.)
[dârschawna sluschba] öffentliches Amt, Staatsdienst (M.)
държавна
служителка (F.)
[dârschawna sluschitelka] Beamtin (F.)
държавна
служителка (F.)
на изборна
длъжност [dârschawna
sluschitelka na isborna dlâschnost] Wahlbeamtin (F.)
държавна
тайна (F.) [dârschawna taina] Staatsgeheimnis
(N.)
държавна
територия (F.)
[dârschawna teritorija] Staatsgebiet (N.)
държавна
територия (F.)
на Германия
[dârschawna teritorija na Germanija] Bundesgebiet (N.)
държавна
форма (F.) [dârschawna forma] Staatsform (F.)
държавна
хазна (F.) [dârschawna chasna] Fiskus (F.)
държавна
цел (F.) [dârschawna zel] Staatszweck (M.)
държавни
разноски (Pl.) [dârschawni
rasnoski] Staatskosten (F.Pl.)
държавник (M.)
[dârschawnik] Staatsmann (M.)
държавно
попечителство
(N.) [dârschawno popetschitelstwo] Amtspflegschaft (F.)
държавно
право (N.) [dârschawno prawo] Staatsrecht
(N.)
държавно
управление (N.)
[dârschawno uprawlenije] Staatsverwaltung (F.)
държавоизменнически
[dârschawoismennitscheski] landesverräterisch
държане (N.)
[dârschane] Benehmen (N.), Gebaren (N.)
държане (N.)
на чужда вещ [dârschane
na tschuschda wescht] Fremdbesitz (M.)
държание (N.) [dârschanije] Verhalten (N.)
държател (M.)
[dârschatel] Besitzer (M.), Halter (M.)
държател (M.)
на моторно
превозно
средство [dârschatel na motorno
prewosno sredstwo] Fahrzeughalter (M.), Kraftfahrzeughalter (M.)
държател (M.)
на чужда вещ [dârschatel
na tschuschda wescht] Fremdbesitzer (M.)
държателка (F.)
[dârschatelka] Besitzerin (F.), Halterin (F.)
държателка (F.)
на моторно
превозно
средство [dârschatelka na
motorno prewosno sredstwo] Fahrzeughalterin (F.), Kraftfahrzeughalterin
(F.)
държателка (F.)
на чужда вещ
[dârschatelка na tschuschda wescht] Fremdbesitzerin (F.)
дърпам [dârpam]
schleppen, ziehen
дъщерно
дружество (N.)
[dâschterno druschestwo] Tochtergesellschaft (F.)
дъщеря (F.) [dâschterja]
Tochter (F.)
дъщеря-храненица (F.)
[dâschterja-chraneniza] Pflegetochter (F.)
дядо (M.) [djado]
Großvater (M.)
дядо (M.) и
баба (F.) [djado i baba] Großeltern (Pl.)
дядо (M.)
или баба (F.) [djado ili baba]
Großelter (M. bzw. F.)
дякон (M.) [djakon]
Diakon (M.)
дял (M.) [djal]
Anteil (M.), Bruchteil (M.), Quote (F.)
дял (M.) в
дружествено
имущество [djal w
druschestweno imuschtestwo] Geschäftsanteil (M.)
дял (M.) в
капитала на
кооперация [djal w
kapitala na kooperazija] Geschäftsanteil (M.)
дял (M.)
на
работодателя
[djal na rabotodatelja] Arbeitgeberanteil (M.)
дял (M.)
на разкрития
на престъпления
[djal na raskritija na prestâplenija] Aufklärungsquote (F.)
дял (M.)
на съдружник
под формата
на
обезщетение при
прекратяване
на членство [djal
na sâdruschnik pod formata na obesschtetenije pri prekratjawanje na
tschlenstwo] Abfindungsguthaben (N.)
дял (M.)
от
криминологията
разглеждащ
отношението
между жертва
и престъпник
[djal ot kriminologijata rasgleschdascht otnoschenijeto meschdu schertwa i
prestâpnik] Viktimologie (F.)
дял (M.)
от печалба [djal ot
petschalba] Gewinnanteil (M.)
дяловo
предимство (N.)
[djalowo predimstwo] Quotenvorrecht (N.)
дялова
акция (F.) [djalowa akzija] Quotenaktie
дялова
вноска (F.) [djalowa wnoska] Stammeinlage
(F.)
дялова
привилегия (F.)
[djalowa priwilegija] Quotenvorrecht (N.)
дялово [djalowo]
anteilig
дялово
участие (N.) [djalowo utschastije]
Beteiligung (F.)
е
евакуация (F.)
[ewakuazija] Evakuierung (F.)
евакуирам [ewakuiram]
evakuieren
евангелистки [ewangelistki]
evangelisch
евгеника (F.) [ewgenika]
Eugenik (F.)
евгенически
[ewgenitscheski] eugenisch
евентуален [ewentualen] bedingt, eventual
евентуален
умисъл (M.) [ewentualen umissâl]
bedingter Vorsatz (M.)
евентуална
максима (F.) [ewentualna maksima]
Eventualmaxime (F.)
евентуална
умисъл (F.) [ewentualna umissâl] dolus
(M.) eventualis (lat.)
евентуално
намерение (N.)
[ewentualno namerenije] Eventualvorsatz (M.)
евентуално
прихващане (N.)
[ewentualno prichwaschtane] Eventualaufrechnung (F.)
евикация (F.)
[ewikazija] Entwerung (F.)
евикирам [ewikiram]
entweren
евикция (F.) [ewikzija]
Eviktion (F.)
евокирам [ewokiram]
evozieren
евреин (M.) [ewrein]
Jude (M.)
еврейка (F.) [ewreika]
Jüdin (F.)
Европа (F.) [Ewropa]
Europa (N.)
Европейска
валутна
единица (F.) [Ewropeiska walutna
ediniza] ECU (M.) (European Currency Unit)
Европейска
валутна
система (F.) [Ewropeiska walutna
sistema] Europäisches Währungssystem (N.)
Европейска
икономическа
общност (F.) [Ewropeiska
ikonomitscheska obschtnost] Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (F.)
(EWG)
Европейска
инвестиционна
банка (F.) [Ewropeiska inwestizionna banka]
Europäische Investititonsbank (F.)
Европейска
конвенция (F.)
за опазване
на човешките
права и
основни
свободи [Ewropeiska konwenzija sa
opaswane na tschoweschkite prawa i osnowni swobodi] Europäische Konvention
(F.) zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiheiten
Европейска
общност (F.) [Ewropeiska obschtnost]
EG (F.) (Europäische Gemeinschaft),
Europäische Gemeinschaft (F.) (EG)
Европейска
общност (F.) за
атомна
енергия [Ewropeiska obschtnost sa
atomna energija] Europäische Atomgemeinschaft (F.)
Европейска
общност (F.) за
въглища и
стомана [Ewropeiska obschtnost sa
wâglischta i stomana] Europäische Gemeinschaft (F.) für Kohle und Stahl
Европейска система
(F.) за трансфер
на кредити [Ewropeiska
sistema sa transfer na krediti] europäisches Prüfungsnotenanrechnungssystem
(N.)
Европейска
социална
харта (F.) [Ewropeiska sozialna charta]
Europäische Sozialcharta (F.)
Европейска
централна
банка (F.) [Ewropeiska zentralna banka]
Europäische Zentralbank (F.)
европейски [ewropeiski]
europäisch
Европейски
валутен съюз
(M.) [Ewropeiski waluten sâjus] European Currency Unit (N.) (ECU)
Европейски
икономически
и валутен
съюз (M.) [Ewropeiski ikonomitscheski i waluten sâjus]
Europäische Wirtschafts- und Währungsunion (F.)
Европейски
корпус (M.) [Ewropeiski korpus]
Eurokorps (N.)
Европейски
общности (F.Pl.) [Ewropeiski
obschtnosti] Europäische Gemeinschaften (F.Pl.)
Европейски
парламент (M.) [Ewropeiski
parlament] Europäisches Parlament (N.)
Европейски
съд (M.) по
правата на
човека [Ewropeiski sâd po prawata na
tschoweka] Europäischer Gerichtshof (M.) für Menschenrechte
Европейски
съюз (M.) [Ewropeiski sâjus] Europäische Union (F.)
Европейски
съюз (M.) на
нотариусите
[Ewropeiski sâjus na notariussite] Europäischer Verband (M.) der Notare
(CNUE) (F.)
Европейски
университет
(M.) [Ewropeiski uniwersitet] Europäische Universität (F.)
Европейско
икономическо
пространство
(N.) [Ewropeisko ikonomitschesko prostranstwo] Europäischer
Wirtschaftsraum (M.)
Европейско
право (N.) [Ewropeisko prawo] Europäisches
Recht (N.), Europarecht (N.)
Европейско
сдружение (N.)
на адвокатите
[Ewropeisko sdruschenije na adwokatite] DACH Europäische Anwaltsvereinigung
(F.)
Европейско
сдружение (N.)
на икономическите
интереси [Ewropeisko
sdruschenije na ikonomitscheskite interessi] Europäische Wirtschaftliche
Interessenvereinigung (F.), EWIV (F.) (Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung)
Европол (M.) [Ewropol]
Europol (F.)
еврочек (M.)
[ewrotschek] Eurocheque (M.), Euroscheck (M.)
евтин [ewtin]
billig
едикт (M.) [edikt]
Edikt (N.)
един [edin] ein
един и
същ [edin i sâscht] gleich
единен [edinen]
einheitlich, gleich
единен
закон (M.) [edinen sakon] einheitliches Gesetz
(N.) (einheitliches Gesetz in den Vereinigten Staaten von Amerika)
единица (F.) [ediniza]
Einheit (F.)
единичен [edinitschen]
einzeln, lose, Sonder...
единична
килия (F.) в
затвор [edinitschna kilija w satwor]
Einzelhaft (F.)
единично
престъпление
(N.) [edinitschno prestâplenije] Sonderdelikt (N.)
единна
данъчна
оценка (F.) [edinna danâtschna ozenka]
Einheitswert (M.)
Единно
Европейско
споразумение
(N.) [Edinno Ewropeisko sporasumenije] Einheitliche Europäische Akte (F.)
единно
наказание (N.) [edinno
nakasanije] Einheitsstrafe (F.)
единно
покупателно
право (N.) [edinno pokupatelno prawo]
einheitliches Kaufrecht (N.)
единогласие (N.)
[edinoglassije] Einstimmigkeit (F.)
единодушие (N.)
[edinoduschije] Einstimmigkeit (F.), Willenseinigung (F.)
единодушно [edinoduschno]
einstimmig
единствен [edinstwen]
Allein...
единствен
наследник (M.) [edinstwen
naslednik] Universalerbe (M.)
единствен
наследник (M.)
на недвижим
селски имот
[edinstwen naslednik na nedwischim selski imot] Anerbe (M.)
единствена
наследничка
(F.) [edinstwena naslednitschka] Universalerbin (F.)
единствена
наследничка
(F.) на недвижим
селски имот
[edinstwena naslednitschka na nedwischim selski imot] Anerbin (F.)
единствена
партия (F.) с
ръководна
роля в
държавата [edinstwena
partija s râkowodna rolja w dârschawata] Staatspartei (F.)
единство (N.) [edinstwo]
Einheit (F.)
еднакво
третиране (N.) [ednakwo
tretirane] Gleichbehandlung (F.)
еднакъв [ednakâw]
gleich
еднакъв
избор (M.) [ednakâw isbor] gleiche Wahl (F.)
еднакъв
със [ednakâw sâs] konform
едновременен [ednowremenen] gleichzeitig
едновременно
обявяване (N.)
на лордове в
Англия [ednowremenno objawjawane na lordowe w Anglija] Pairschub (M.)
еднокамарна
система (F.) [ednokamarna sistema]
Einkammersystem (N.)
едноличен
търговец (M.) [ednolitschen
târgowez] Einzelkaufmann (M.)
еднолична
търговка (F.) [ednolitschna
târgowka] Einzelkauffrau (F.)
еднолично
дружество (N.)
[ednolitschno druschestwo] Einmanngesellschaft (F.)
еднолично
управление (N.)
[ednolitschno uprawlenije] Monokratie (F.)
еднолично
управляващ
[ednolitschno uprawljawascht] monokratisch
еднопосочна
улица (F.) [ednopossotschna uliza]
Einbahnstraße (F.)
еднопосочност (F.)
[ednopossotschnost] Einbahn (F.)
еднороден [ednoroden]
einheitlich
едностранен [ednostranen]
einseitig
едностранна
правна
сделка (F.) [ednostranna prawna sdelka]
einseitiges Rechtsgeschäft (N.)
едностранно
задължаващ
[ednostranno sadâlschawascht] einseitig verpflichtend
едностранно
прекратим [ednostranno
prekratim] kündbar
едностранно
прекратяване
(N.) [ednostranno prekratjawane] außerordentliche Kündigung (F.),
Kündigung (F.)
едностранно
прекратяване
(N.) на правоотношение
[ednostranno prekratjawane na prawootnoschenije] Änderungskündigung (F.)
ежегоден [eschegoden]
jährlich
ежедневен [eschednewen]
alltäglich
езеро (N.) [esero]
See (M.)
език (M.) [esik]
Sprache (F.)
еквивалентен [ekwiwalenten]
äquivalent
еквивалентност (F.)
[ekwiwalentnost] Äquivalenz (F.)
екзекватура (F.)
[eksekwatura] Exequatur (N.)
екзекутирам [eksekutiram]
exekutieren, hinrichten
екзекутор (M.)
[eksekutor] Henker (M.)
екзекуция (F.)
[eksekuzija] Exekution (F.), Hinrichtung (F.)
екземпляр (M.)
за
задължително
предаване на
библиотека
[eksempljar sa sadâlschitelno predawane na biblioteka] Pflichtexemplar
(N.)
екземпляр (M.)
на документ
представен
за
разглеждане
от кабинета
[eksempljar na dokument predstawen sa rasgleschdane ot kabineta] Kabinettsvorlage
(F.)
екзистенцминимум (M.)
[eksistenzminimum] Existenzminimum (N.)
екипаж (M.) [ekipasch]
Besatzung (F.)
екологически [ekologitscheski] ökologisch
екологична
вреда (F.) [ekologitschna wreda]
Umweltschaden (M.)
екологична
престъпност
(F.) [ekologitschna prestâpnost] Umweltkriminalität (F.)
екологична
съобразеност
(F.) [ekologitschna sâobrasenost] Umweltverträglichkeit (F.)
екологично
право (N.) [ekologitschno prawo] Umweltrecht
(N.)
екология (F.)
[ekologija] Ökologie (F.)
екологосъобразен
[ekologossâobrasen] umweltverträglich
екран (M.) [ekran]
Bildschirm (M.)
ексклава (F.) [eksklawa]
Exklave (F.)
ексклузивно [eksklusiwno]
exklusiv
експедирам [ekspediram]
absenden, versenden
експедиране (F.)
[ekspedirane] Versendung (F.)
експедитор (M.)
[ekspeditor] Absender (M.), Versender (M.)
експедиторка (F.)
[ekspeditorka] Absenderin (F.), Versenderin (F.)
експерт (M.) [ekspert]
Experte (M.), Gutachter (M.), Sachverständiger (M.)
експертиза (F.)
[ekspertisa] Gutachten (N.), Prüfung (F.)
експертиза (F.)
за
установяване
на бащинство
[ekspertisa sa ustanowjawane na baschtinstwo] Vaterschaftsgutachten (N.)
експертка (F.)
[ekspertka] Expertin (F.), Gutachterin (F.), Sachverständige (F.)
експертна
система (F.) [ekspertna sistema]
Expertensystem (N.)
експлоатационен
срок (M.) [eksploatazionen srok] Laufzeit (F.)
експлодирам [eksplodiram]
explodieren
експлозия (F.)
[eksplosija] Explosion (F.)
експорт (M.) [eksport]
Ausfuhr (F.), Export (M.)
експортирам [eksportiram]
ausführen, exportieren
експулсирам [ekspulsiram]
abschieben
експулсиране (N.)
[ekspulsirane] Abschiebung (F.)
екстензивен [ekstensiwen]
extensiv
екстериториален [eksteritorialen]
exterritorial
екстериториалност (F.)
[eksteritorialnost] Exterritorialität (F.)
екстерниране (N.)
[eksternirane] Ausweisung (F.)
екстрадирам [ekstradiram]
ausliefern
екстрадиране (N.)
[ekstradirane] Auslieferung (F.), Verweisung (F.)
екстремен [ekstremen]
extrem
екстремизъм (M.)
[ekstremisâm] Extremismus (M.)
екстремист (M.) [ekstremist] Extremist (M.)
екстремистка (F.)
[ekstremistka] Extremistin (F.)
ексхибиционист (M.)
[ekschibizionist] Exhibitionist (M.)
ексхибиционистичен
[ekschibizionistitschen] exhibitionistisch
ексхибиционистично
действие (N.)
[ekschibizionistitschno deistwije] exhibitionistische Handlung (F.)
ексхумация (F.)
[ekschumazija] Exhumierung (F.)
ексцес (M.) [ekszes]
Exzess (M.)
електорат (M.)
[elektorat] Wählerschaft (F.)
електрически
[elektritscheski] elektrisch
електрически
ток (M.) [elektritscheski tok] Strom (M.)
електричество (N.)
[elektritschestwo] Elektrizität (F.)
електрозахранване (N.)
[elektrosachranwane] Stromeinspeisung (F.)
електронен [elektronen]
elektronisch
електронна
обработка (F.)
на данни [elektronna obrabotka na
danni] EDV (F.) (elektronische Datenverarbeitung), elektronische
Datenverarbeitung (F.) (EDV)
електронна
поща (F.) [elektronna poschta] E-Mail (N.)
електронна
търговия (F.) [elektronna
târgowija] e-commerce (M.) (engl.)
електронно
разплащателно
средство (N.) [elektronno
rasplaschtatelno sredstwo] Netzgeld (N.)
електростанция (F.)
[elektrostanzija] Kraftwerk (N.)
еманципация (F.)
[emanzipazija] Emanzipation (F.)
еманципирам се
[emanzipiram se] emanzipieren
ембарго (N.) [embargo]
Embargo (N.)
ембрио (N.) [embrio]
Embryo (M.)
емигрант (M.) [emigrant]
Emigrant (M.)
емигрантка (F.)
[emigrantka] Emigrantin (F.)
емиграция (F.) [emigrazija] Emigration (F.)
емигрирам [emigriram]
emigrieren
емисионна
банка (F.) [emissionna banka] Notenbank (F.)
емисия (F.) [emissija]
Emission (F.)
емитирам [emitiram]
ausgeben, begeben (V.), emittieren
емитиране (N.)
[emitirane] Ausgabe (F.)
енергийно
право (N.) [energiino prawo] Energierecht
(N.)
енергия (F.) [energija]
Energie (F.)
енергоснабдяване (N.)
[energosnabdjawane] Energieversorgung (F.)
енклава (F.) [enklawa]
Enklave (F.)
енория (F.) [enorija]
Kirchspiel (N.), Pfarre (F.)
енциклика (F.)
[enziklika] Enzyklika (F.)
енциклопедия (F.)
[enziklopedija] Enzyklopädie (F.)
епархия (F.)
[eparchija] Bistum (N.), Diözese (F.), Sprengel (M.)
епидемия (F.)
[epidemija] Seuche (F.)
епископ (M.) [episkop]
Bischof (M.)
епископка (F.)
[episkopka] Bischöfin (F.)
епископска
юрисдикция (F.)
[episkopska jurisdikzija] Offizialat (N.)
епископство (N.)
[episkopstwo] Diözese (F.)
ерген (M.) [ergen]
Junggeselle (M.)
ерес (F.) [eres]
Häresie (F.), Ketzerei (F.)
еретик (M.) [eretik]
Ketzer (M.)
еретичка (F.)
[eretitschka] Ketzerin (F.)
ЕС
(Европейски
съюз) (M.) [ES (Ewropeiski sâjus)] EU (F.) (Europäische
Union)
ескадра (F.)
[ескадра] Geschwader (N.)
ескорт (M.) [eskort]
Begleitung (F.)
ескорт (M.)
при
въоръжена
охрана [eskort pri wâorâschena ochrana] Geleit (N.)
еснафско
сдружение (N.) [esnafsko
sdruschenije] Handwerksinnung (F.)
естествен [estestwen]
natürlich
естествена
нужда (F.) [estestwena nuschda] Bedürfnis
(N.)
естествено
право (N.) [estestweno prawo] Naturrecht (N.)
естество (N.) [estestwo]
Beschaffenheit (F.), Natur (F.)
Естония (F.) [Estonija]
Estland (N.)
етаж (M.) [etasch]
Geschoss (N.), Stock (M.), Stockwerk (N.)
етика (F.) [etika]
Ethik (F.)
етичен [etitschen]
ethisch, sittlich
етничен [etnitschen]
ethnisch
етос (M.) [etos]
Ethos (M.)
ефект (M.) [efekt] Effekt (M.), Wirkung (F.)
ефект (M.)
от
прехвърлянето
[efekt ot prechwârljaneto] Devolutiveffekt (M.)
ефективен [efektiwen]
effektiv
ефективност (F.)
[efektiwnost] Effizienz (F.)
ефтаназия (F.)
[eftanasija] Euthanasie (F.), Sterbehilfe (F.)
ешафот (M.) [eschafot]
Schafott (N.)
ж
жажда (F.)
[schaschda] Gier (F.)
жалба (F.) [schalba]
Beschwerde (F.), Einspruch (M.), Erinnerung (F.), Petition (F.), Rechtsmittel
(N.), Rekurs (M.)
жалба (F.)
за отменяне
[schalba sa otmenjane] Anfechtungsklage (F.)
жалба (F.)
на
противната
страна [schalba na protiwnata strana]
Anschlussberufung (F.)
жалба (F.)
по повод
нарушаване
на правата [schalba po
powod naruschawane na prawata] Rechtsbeschwerde (F.)
жалба (F.)
срещу
бездействие
[schalba sreschtu besdeistwije] Untätigkeitsklage (F.)
жалба (F.)
срещу
обединение [schalba
sreschtu obedinenije] Verbandsklage (F.)
жалба (F.)
срещу отказ
за издаване
на
административен
акт [schalba sreschtu otkas sa isdawane na administratiwen
akt] Verpflichtungsklage (F.), Vornahmeklage (F.), Weigerungsklage (F.)
жалбоподавател (M.)
[schalbopodawatel] Beschwerdeführer (M.)
жалбоподавателка (F.)
[schalbopodawatelka] Beschwerdeführerin (F.)
желание (N.)
[schelanije] Lust (F.), Wollen (N.)
желая [schelaja]
mögen, wollen (V.)
железница (F.) [schelesniza] Eisenbahn (F.)
железопътна
линия (F.) [schelesopâtna linija] Bahn (F.)
желязо (N.)
[scheljaso] Eisen (N.)
жена (F.)
непрекъснато
водеща дела [schena
kojato neprekâsnato wodi dela] Querulantin (F.)
жена (F.) [schena]
Frau (F.)
жена (F.)
адмирал [schena admiral]
Admiralin (F.)
жена (F.)
адресат на
молба [schеna adressat na molba]
Antragsgegnerin (F.)
жена (F.)
асигнатор [schena
assignator] Anweisungsempfängerin (F.)
жена (F.)
вещо лице [schena weschto lize]
Gutachterin (F.), Sachverständige (F.)
жена (F.)
вещо лице в
арбитражен
съд [schеnа weschto lize w arbitraschen sâd]
Schiedsgutachterin (F.)
жена (F.)
владелец [schena wladelez]
Besitzerin (F.)
жена (F.)
върховен
съдия [schena wârchowen sâdija]
Lordoberrichterin (F.) (Lordoberrichterin in Großbritannien)
жена (F.)
вътрешно
лице [schena wâtreschno lize] Insiderin (F.)
жена (F.)
данъчно
задължено
лице [schena danâtschno sadâlscheno lize]
Steuerpflichtige (F.)
жена (F.)
делегатар [schena
delegatar] Anweisungsempfängerin (F.)
жена (F.)
длъжностно
лице [schena dlâschnostno lize] Amtsträgerin (F.)
жена (F.)
длъжностно
лице по
гражданското
състояние [schena dlâschnostno
lize po graschdanskoto sâstojanije] Standesbeamtin (F.)
жена (F.)
докладчик [schena dokladtschik] Berichterstatterin (F.), Referentin (F.)
жена (F.)
доставчик [schena dostawtschik]
Lieferantin (F.), Zuliefererin (F.)
жена (F.)
духовно лице
[schena duchowno lize] Geistliche (F.)
жена (F.)
запасен
войник [schena sapassen woinik]
Reservistin (F.)
жена (F.)
импресарио [schena
impressario] Managerin (F.)
жена (F.)
инвалид в
тежка форма [schena
inwalid w teschka forma] Schwerbehinderte (F.)
жена (F.)
ковчежник [schena kowtscheschnik]
Kämmererin (F.)
жена (F.)
комплементар
[schena komplementar] Komplementärin (F.)
жена (F.)
кръвна
роднина по
мъжка линия [schena
krâwna rodnina po mâschka linija] Agnatin (F.)
жена (F.) ловец [schena
lowez] Jägerin (F.)
жена (F.)
местно лице [schena
mestno lize] Inländerin (F.)
жена (F.)
монарх [schena monarch] Landesherrin
(F.), Monarchin (F.)
жена (F.)
морски
превозвач [schena morski
prewoswatsch] Verfrachterin (F.)
жена (F.)
моряк [schena morjak] Matrosin (F.)
жена (F.)
намерила
нещо [schena namerila neschto] Finderin (F.)
жена (F.)
омбудсман [schena ombudsman]
Ombudsfrau (F.)
жена (F.)
оръженосец [schena
orâschenossez] Knappin (F.)
жена (F.)
оферент [schena oferent]
Anbieterin (F.)
жена (F.)
офицер [schena ofizer] Offizierin (F.)
жена (F.)
пазач [schena pasatsch] Wächterin (F.),
Wärterin (F.)
жена (F.)
пияница [schena pijaniza]
Trinkerin (F.)
жена (F.)
платец [schena platez] Bezogene (F.)
жена (F.)
платец на
задължение [schena
platez na sadâlschenije] Trassatin (F.)
жена (F.)
подставено
лице [schena podstaweno lize] Strohfrau (F.)
жена (F.)
протоколчик
[schena protokoltschik] Protokollantin (F.)
жена (F.)
самонаето
лице [schena samonaeto lize] Selbstständige (F.)
жена (F.)
стрелец [schena strelez] Schützin
(F.)
жена (F.)
съдия-изпълнител
[schena sâdija-ispâlnitel] Gerichtsvollzieherin (F.)
жена (F.)
тежко
увредено
лице [schena teschko uwredeno lize]
Schwerbeschädigte (F.)
жена (F.)
тиранин [schena tiranin] Tyrannin
(F.)
жена (F.)
трето
задължено
лице [schena treto
sadâlscheno lize]
Drittschuldnerin (F.)
жена (F.)
увредено
лице [schena uwredeno lize] Geschädigte (F.)
жена (F.)
член на
колегия [schena tschlen na kolegija]
Senatorin (F.)
жена (F.)
член на
семейството
на починало
лице [schena tschlen na semeistwoto na potschinalo
lize] Hinterbliebene (F.)
жена (F.)
член на сенат
[schena tschlen na senat] Senatorin (F.)
Женева (F.) [Schenewa]
Genf (N.)
Женевска
конвенция (F.)
[Schenewska konwenzija] Genfer Konvention (F.)
женитба (F.)
[schenitba] Vermählung (F.)
женя се
[schenja se] ehelichen
жертва (F.) [schertwa]
Opfer (N.) (Verletzter)
жертвам [schertwam] aufopfern, preisgeben
жертвам се
[schertwam se] opfern
жертване (N.)
[schertwane] Aufopferung (F.)
жест (M.) [schest]
Gebärde (F.)
жесток [schestok]
grausam
жестокост (F.)
[schestokost] Grausamkeit (F.)
живея [schiweja]
leben, wohnen
живот (M.) [schiwot]
Leben (N.)
животно (N.)
[schiwotno] Tier (N.)
животновъд (M.)
[schiwotnowâd] Tierhalter (M.)
животновъдка (F.)
[schiwotnowâdka] Tierhalterin (F.)
живущ [schiwuscht]
wohnhaft sein (V.)
жизофрения (F.)
[schisofrenija] Schizophrenie (F.)
жилище (N.)
[schilischte] Wohnung (F.)
жилище (N.)
под наем [schilischte pod naem]
Mietwohnung (F.)
жилищен
сервитут (M.) [schilischten
serwitut] Wohnrecht (N.)
жилищна
общност (F.) [schilischtna
obschtnost] Hausgemeinschaft (F.)
жилищна
собственост
(F.) [schilischtna sobstwenost] Wohnungseigentum (N.)
жилищно
помещение (N.)
[schilischtno pomeschtenije] Wohnraum (M.)
жилищно
строителство
(N.) [schilischtno stroitelstwo] Wohnungsbau (M.)
житейски
опит (M.) [schiteiski opit] Lebenserfahrung (F.)
жител (M.) [schitel]
Einwohner (M.)
жителка (F.)
[schitelka] Einwohnerin (F.)
житни
растения (N.Pl.) [schitni rastenija]
Getreide (N.)
жребий (M.) [schrebii]
Los (N.)
жури (N.) [schuri]
Jury (F.)
з
зaменям [samenjam]
tauschen
зaмяна (F.) [samjana]
Tausch (M.)
за
дадения
случай [sa dadenija slutschai] ad hoc
(lat.)
за
заслуги [sa saslugi] honoris
causa (lat.)
за
момента [sa momenta] ad hoc
(lat.)
за почит [sa
potschit] honoris causa (lat.)
за продан
[sa prodan] feil (Adj.)
забава (F.) [sabawa]
Verzug (M.), Zögern (N.)
забава (F.)
на длъжник [sabawa na
dlâschnik] Schuldnerverzug (M.)
забава (F.)
на плащане [sabawa na
plaschtane] Zahlungsverzug (M.)
забавям [sabawjam]
verzögern, zögern
забавяне (N.)
[sabawjane] Verzögerung (F.), Verzug (M.), Zögern (N.)
забавяне (N.) на
изпълнението
[sabawjane na ispâlnenijeto] Leistungsverzug
(M.)
забавяне (N.)
на кредитора
[sabawjane na kreditora] Gläubigerverzug (M.)
забавяне (N.)
на
осиновяването
[sabawjane na ossinowjawaneto] Annahmeverzug (M.)
забавяне (N.)
на
постъпленията
[sabawjane na postâplenijata] Zugangsverzögerung (F.)
забавяне (N.)
на
приемането [sabawjane
na prijemaneto] Annahmeverzug (M.)
забелязвам [sabeljaswam]
anmerken, merken
забивам [sabiwam]
einschlagen
заблуда (F.) [sabluda]
Irre (F.), Vorspiegelung (F.), Wahn (M.)
заблуждавам [sabluschdawam]
fingieren, irreführen, täuschen, vorspiegeln
заблуждение (N.)
[sabluschdenije] Irreführung (F.) (Irreführung im angloamerikanischen
Recht), Irrtum (M.), Vorspiegelung (F.)
забранa (F.)
за обратно
действие [sabrana sa obratno
deistwije] Rückwirkungsverbot (N.)
забрана (F.) [sabrana]
Untersagung (F.), Verbot (N.)
забрана (F.)
за влизане в
жилището [sabrana sa wlisane w
schilischteto] Hausverbot (N.)
забрана (F.)
за
екстрадиране
[sabrana sa ekstradirane] Auslieferungsverbot (N.)
забрана (F.)
за излизане
през
свободното
време [sabrana sa islisane pres swobodnoto wreme]
Freizeitarrest (M.)
забрана (F.)
за износ или
внос [sabrana sa isnos ili wnos] Embargo (N.)
забрана (F.)
за
използване [sabrana
sa ispolswane] Verwertungsverbot (N.)
забрана (F.)
за
използване
на доказателства
[sabrana sa ispolswane na dokasatelstwa] Beweisverwertungsverbot (N.)
забрана (F.)
за налагане
на прекалено
високо
наказание [sabrana sa
nalagane na prekaleno wissoko nakasanije] Übermaßverbot (N.)
забрана (F.) за
отчуждаване
[sabrana sa ottschuschdawane] Veräußerungsverbot (N.)
забрана (F.)
за поправки
[sabrana sa poprawki] Veränderungssperre (F.)
забрана (F.)
за пушене [sabrana sa puschene]
Rauchverbot (N.)
забрана (F.)
за
разпореждане
[sabrana sa rasporeschdane] Verfügungsverbot (N.)
забрана (F.)
за
разпореждане
с имущество [sabrana
sa rasporeschdane s imuschtestwo] Sperre (F.)
забрана (F.)
за сключване
на брак [sabrana sa skljutschwane na brak]
Eheverbot (N.)
забрана (F.)
за събиране
на доказателства
[sabrana sa sâbirane na dokasatelstwa] Beweiserhebungsverbot (N.)
забрана (F.)
за умишлено
създаване на
пречки [sabrana sa umischleno sâsdawane na
pretschki] Schikaneverbot (N.)
забрана (F.)
за
управление
на моторно
превозно
средство [sabrana sa uprawlenije
na motorno prewosno sredstwo] Fahrverbot (N.)
забрана (F.)
за упражняване
на право [sabrana sa upraschnjawane
na prawo] Unzulässigkeit (F.) der Rechtsausübung
забрана (F.)
за
упражняване
на професия
[sabrana sa upraschnjawane na professija] Berufsverbot (N.)
забрана (F.)
за
упражняване
на трудова
дейност [sabrana sa upraschnjawane na
trudowa deinost] Erwerbsverbot (N.)
забрана (F.)
за цесия [sabrana sa zessija]
Abtretungsverbot (N.)
забрана (F.)
на
конкуренцията
[sabrana na konkurenzijata] Wettbewerbsverbot (N.)
забрана (F.)
на контакти с
външния свят
[sabrana na kontakti s wânschnija swjat] Kontaktsperre (F.)
забрана (F.)
на
определена
стопанска
дейност по
занятие [sabrana na opredelena
stopanska deinost po sanjatije] Gewerbeuntersagung (F.)
забрана (F.)
на произвола
[sabrana na proiswola] Willkürverbot (N.)
забрана (F.) на
самовластието
[zabrana na samowlastijeto] Willkürverbot (N.)
забрана (F.)
на
събранията и
митингите [sabrana na
sâbranijata i mitingite] Versammlungsverbot (N.)
забрана (F.)
по аналогия
[sabrana po analogija] Analogieverbot (N.)
забрана за
повторно осъждане
за едно и
също деяние
[sabrana sa powtorno ossâschdane sa edno i sâschto dejanije] ne bis in idem
(lat.)
забранен [sabranen]
verboten
забранена
зона (F.) [sabranena sona] Sperrgebiet (N.)
забранено
самоуправство
(N.) [sabraneno samouprawstwo] verbotene Eigenmacht (F.)
забранявам [sabranjawam]
sperren, untersagen, verbieten
забраняване (N.)
[sabranjawane] Sperrung (F.)
забременяване (N.)
[sabremenjawane] Empfängnis (F.)
забулвам [sabulwam]
vermummen
забърквам [sabârkwam]
verstricken
забъркване (N.) [sabârkwane]
Verstrickung (F.)
заведение (N.)
[sawedenije] Anstalt (F.)
заведение (N.)
за
принудително
лечение [sawedenije sa prinuditelno
letschenije] Entziehungsanstalt (F.)
завеждам
процес [saweschdam prozes] einschreiten
завеждане (N.)
на процес [saweschdane na
prozes] Einschreiten (N.)
заверявам [sawerjawam]
beglaubigen, konsignieren
заверяване (N.)
[sawerjawane] Beglaubigung (F.)
заверяване (N.)
на банкова
сметка [sawerjawane na bankowa smetka]
Gutschrift (F.)
завещавам [saweschtawam]
bedenken, testieren, vermachen
завещаване (N.)
на родово
определена
вещ [saweschtawane na rodowo opredelena wescht]
Gattungsvermächtnis (N.)
завещание (N.)
[saweschtanije] Legat (N.) (Vermächtnis), Testament (N.), Vermächtnis (N.)
завещание (N.)
за последващ
наследник [saweschtanije
sa posledwascht naslednik] Nachvermächtnis (N.)
завещание (N.)
изключващо
наследник по
закон [saweschtanije iskljutschwaschto naslednik
po sakon] Negativtestament (N.)
завещание (N.)
на инвалид [saweschtanije
na inwalid] Behindertentestament (N.)
завещание (N.)
ползващо се с
преимущество
[saweschtanije polswaschto se s preimuschtestwo] Prälegat (N.)
завещание (N.) с
дълговоправно
действие [saweschtanije s
dâlgowoprawno deistwije] Damnationslegat (N.)
завещание (N.) с
право на
избор [saweschtanije s prawo na isbor]
Wahlvermächtnis (N.)
завещател (M.)
[saweschtatel] Testator (M.)
завещателка (F.)
[saweschtatelka] Testatorin (F.)
зависим [sawissim]
abhängig, hörig
зависимост (F.)
[sawissimost] Abhängigkeit (F.), Hörigkeit (F.)
зависимост (F.)
от тарифата
[sawissimost ot tarifata] Tarifgebundenheit (F.)
завися [sawissja]
abhängen
завладявам [sawladjawam]
fesseln
завладяване (N.)
[sawladjawane] Besitzergreifung (F.)
завръщам се
[sawrâschtam se] wiederkehren
завързвам [sawârswam]
knebeln
завързване (N.)
[sawârswane] Knebelung (F.)
завършвам [sawârschwam]
abschließen, absolvieren, ausfallen, beenden, beendigen, enden, vollenden
завършване (N.)
[sawârschwane] Beendigung (F.),
Beendung (F.), Vollendung (F.)
завършек (M.) [sawârschek]
Ende (N.)
завършен [sawârschen]
fertig, vollständig
завършено
образование
(N.) [sawârscheno obrasowanije]
Abschluss (M.)
заглавие (N.)
[saglawije] Titel (M.)
заглавна
част (F.) на
документ [saglawna tschast na dokument] Urkundenkopf (M.)
заглавна
част (F.) на
съдебно
решение [saglawna tschast na sâdebno
reschenije] Rubrum (N.)
заговор (M.) [sagowor]
Kollusion (F.), Verabredung (F.), Verschwörung (F.)
заговорник (M.)
[sagowornik] Verschwörer (M.)
заговорнича
[sagowornitscha] kolludieren, verschwören
заговорничка (F.)
[sagowornitschka] Verschwörerin (F.)
заграден [sagraden]
befriedet
заграждам [sagraschdam]
befrieden
заграждане (N.)
[sagraschdane] Befriedung (F.)
загуба (F.) [saguba]
Abhandenkommen (N.), damnum (N.) (lat.), Opfer (N.) (Einbuße), Schaden (M.),
Verlust (M.)
загубвам [sagubwam]
verlieren
загубване (N.)
[sagubwane] Verwirkung (F.)
загубен [saguben]
verloren
задавам [sadawam]
aufgeben
задача (F.)
[sadatscha] Aufgabe (F.)
задигам [sadigam]
entwenden
задкулисни
маневри (F.Pl.) [sadkulisni manewri]
Machenschaft (F.)
задлъжнявам
[sadlâschnjawam] verschulden
задлъжнявам
прекомерно
[sadlâschnjawam prekomerno] überschulden
задлъжняване (N.)
[sadlâschnjawane] Verschulden (N.)
задлъжнял [sadlâschnjal]
verschuldet
задоволство (N.) [sadowolstwo]
Genugtuung (F.), Genuss (M.)
задоволявам [sadowoljawam]
genügen, genugtun
задочен [sadotschen]
kontumazial
задочно
обучение (N.) [sadotschno
obutschenije] Fernunterricht (M.)
задочно
производство
(N.) [sadotschno proiswodstwo] Kontumazialverfahren (N.)
задръствам [sadrâstwam]
stauen
задръстване (N.) [sadrâstwane] Stau (M.)
задълбочавам [sadâlbotschawam] vertiefen
задълбочаване (N.)
[sadâlbotschawane] Vertiefung (F.)
задължавам [sadâlschawam]
belasten, verpflichten
задължавам банкова
сметка [sadâlschawam bankowa smetka] abbuchen
задължавам да
знае [sadâlschawam da snae] kennen müssen
задължаване (N.)
[sadâlschawane] Belastung (F.), Lastschrift (F.)
задължаване (N.)
на банкова
сметка [sadâlschawane na bankowa smetka]
Abbuchung (F.)
задължаващ
[sadâlschawascht] belastend
задължаваща
сделка (F.) [sadâlschawaschta sdelka] Verpflichtungsgeschäft (N.)
задължен (M.)
[sadâlschen] Verpflichteter (M.)
задължен да
се
застрахова
[sadâlschen da se sastrachowa] versicherungspflichtig
задължен да
се
регистрира
[sadâlschen da se registrira] meldepflichtig
задължен да
уведомява [sadâlschen da
uwedomjawa] anzeigepflichtig, meldepflichtig
задължен
съм да
направя нещо
[sadâlschen sâm da naprawja neschto] obliegen
задължен
точно като
длъжник [sadâlschеn totschno
kato dlâschnik] selbstschuldnerisch
задължена (F.)
[sadâlschena] Verpflichtete (F.)
задължение (N.)
[sadâlschenije] Last (F.), Obliegenheit (F.), Obligation (F.), Obligo (N.),
Pflicht (F.), Soll (N.), Verbindlichkeit (F.), Verpflichtung (F.)
задължение (N.)
да се
възразява [sadâlschenije
da se wâsrasjawa] Remonstrationspflicht (F.)
задължение (N.)
да се
легитимирам
[sadâlschenije da se legitimiram] Ausweispflicht (F.)
задължение (N.)
да се
посещава
училище [sadâlschenije da se posseschtawa
utschilischte] Schulpflicht (F.), Schulzwang (M.)
задължение (N.)
за встъпване
в договорно
отношение [sadâlschenije
sa wstâpwane w dogoworno otnoschenije] Kontrahierungszwang (M.)
задължение (N.)
за гласуване
[sadâlschenije sa glassuwane] Wahlpflicht (F.)
задължение (N.)
за даване на
показания [sadâlschenije
sa dawane na pokasanija] Aussagepflicht (F.)
задължение (N.)
за даване на
сведения [sadâlschenije sa
dawane na swedenija] Auskunftspflicht (F.)
задължение (N.)
за даване на
указания [sadâlschenije sa
dawane na ukasanija] Hinweispflicht (F.)
задължение (N.)
за живеене по
местоизпълнение
на службата
[sadâlschenije sa schiweene po mestoispâlnenije na sluschbata]
Residenzpflicht (F.)
задължение (N.)
за знание [sadâlschenije sa
snanije] Kennenmüssen (N.)
задължение (N.)
за
извършване
на действие
[sadâlschenije sa iswârschwane na deistwije] Handlungspflicht (F.)
задължение (N.)
за издаване [sadâlschenije
sa isdawane] Editionspflicht (F.)
задължение (N.)
за
изпълнение
на нечии
нареждания [sadâlschenije
sa ispâlnenije na netschii nareschdanija] Gehorsamspflicht (F.)
задължение (N.) за
индивидуално
определена
вещ [sadâlschenije sa indiwidualno opredelena wescht]
Stückschuld (F.)
задължение (N.)
за казване на
истината [sadâlschenije sa kaswane
na istinata] Wahrheitspflicht (F.)
задължение (N.)
за лоялност [sadâlschenije
sa lojalnost] Treuepflicht (F.)
задължение (N.)
за мирно
уреждане на
спор [sadâlschenije sa mirno ureschdane na spor]
Friedenspflicht (F.)
задължение (N.)
за носене на
паспорт [sadâlschenije sa nossene na
pasport] Passpflicht (F.)
задължение (N.)
за
обезпечаване
сигурността
на
движението
[sadâlschenije sa obespetschawane sigurnostta na dwischenijeto]
Verkehrspflicht (F.), Verkehrssicherungspflicht (F.)
задължение (N.)
за обявяване
на дефекти на
продукт [sadâlschenije sa objawjawane
na defekti na produkt] Rügepflicht (F.)
задължение (N.)
за оказване
на защита [sadâlschenije sa
okaswane na saschtita] Schutzpflicht (F.)
задължение (N.)
за
осигуряване
на издръжка
[sadâlschenije sa ossigurjawane na isdrâscka] Unterhaltspflicht (F.)
задължение (N.)
за отбиване
на военната
служба [sadâlschenije sa otbiwane na
woennata sluschba] Wehrpflicht (F.)
задължение (N.)
за отчитане [sadâlschenije
sa ottschitane] Rechenschaftslegungspflicht (F.)
задължение (N.)
за пазене на
тайна [sadâlschenije sa pasene na taina]
Schweigepflicht (F.), Verschwiegenheitspflicht (F.)
задължение (N.)
за плащане на
лихви [sadâlschenije sa plaschtane na lichwi]
Zinsschuld (F.)
задължение (N.)
за поемане на
отговорност
[sadâlschenije sa poemane na otgowornost] Haftpflicht (F.)
задължение (N.)
за показване
на вещ [sadâlschenije sa pokaswane na wescht]
Editionspflicht (F.)
задължение (N.)
за
покровителстване
[sadâlschenije sa pokrowitelstwane] Obhutspflicht (F.)
задължение (N.)
за полагане
на
необходимите
грижи [sadâlschenije sa polagane na neobchodimite
grischi] Sorgfaltspflicht (F.)
задължение (N.)
за
предварителна
престация [sadâlschenije
sa predwaritelna prestazija] Vorleistungspflicht (F.)
задължение (N.)
за
предотвратяване
на правни
последици [sadâlschenije
sa predotwratjawane na prawni posledizi] Erfolgsabwendungspflicht (F.)
задължение (N.)
за
представяне
[sadâlschenije sa predstawjane] Vorlegungspflicht (F.)
задължение (N.)
за престация
подлежаща на
експедиране
[sadâlschenije sa prestazija podleschaschta na ekspedirane] Schickschuld
(F.)
задължение (N.)
за работа [sadâlschenije sa
rabota] Beschäftigungspflicht (F.)
задължение (N.)
за
разкриване
на убийство
[sadâlschenije sa raskriwane na ubiistwo] Aufklärungspflicht (F.)
задължение (N.)
за
разкриване
на факти [sadâlschenije sa raskriwane
na fakti] Offenbarungspflicht (F.)
задължение (N.)
за
разяснение [sadâlschenije
sa rasjasnenije] Belehrungspflicht (F.)
задължение (N.)
за
регистриране
по местоживеене
[sadâlschenije sa registrirane po
mestoschiweene] Meldepflicht (F.)
задължение (N.)
за родово
определена
вещ [sadâlschenije sa rodowo opredelena wescht]
Gattungsschuld (F.), Genusschuld (F.)
задължение (N.)
за социално
подпомагане [sadâlschenije
sa sozialno podpomagane] Fürsorgepflicht (F.)
задължение (N.)
за
съдействие [sadâlschenije
sa sâdeistwije] Mitwirkungspflicht (F.)
задължение (N.)
за
уведомление
[sadâlschenije sa uwedomlenije] Meldepflicht (F.)
задължение (N.)
за уведомяване
[sadâlschenije sa uwedomjawane] Anzeigepflicht (F.)
задължение (N.)
за
упражняване
на контрол [sadâlschenije
sa upraschnjawane na kontrol] Aufsichtspflicht (F.)
задължение (N.)
изплащано
под формата
на рента [sadâlschenije isplaschtano pod formata na renta] Rentenschuld (F.)
задължение (N.)
на гаранта [sadâlschenije
na garanta] Garantenpflicht (F.)
задължение (N.)
на
дружеството
[sadâlschenije na druschestwoto] Gesellschaftsschuld (F.)
задължение (N.)
на
поръчителя [sadâlschenije
na porâtschitelja] Garantenpflicht (F.)
задължение (N.)
относно
строежа [sadâlschenije otnosno
stroescha] Baulast (F.)
задължение (N.)
по
набавянето [sadâlschenije
po nabawjaneto] Beschaffungsschuld (F.)
задължение (N.)
по отношение
на пътното
строителство
[sadâlschenije po otnoschenije na pâtnoto stroitelstwo] Straßenbaulast (F.)
задължение (N.) с
местоизпълнение
при длъжника
[sadâlschenije s mestoispâlnenije pri dlâschnika] Holschuld (F.)
задължение (N.) с
право на
избор [sadâlschenije s prawo na isbor]
Wahlschuld (F.)
задължителен
[sadâlschitelen] bindend, notwendig, obligatorisch, verbindlich
задължителна
имунизация (F.)
[sadâlschitelna imunisazija] Impfzwang (M.)
задължителна
разпоредба (F.)
[sadâlschitelna rasporedba] Sollvorschrift (F.)
задължително
застраховане
(N.) [sadâlschitelno sastrachowane] Pflichtversicherung (F.),
Versicherungspflicht (F.)
задължително
представителство
(N.) от адвокат
[sadâlschitelno predstawitelstwo ot adwokat] Anwaltszwang (M.)
задължително
регистриран
търговец (M.) [sadâlschitelno
registriran târgowez] Sollkaufmann (M.)
задължителност (F.)
на правна
норма [sadâlschitelnost na prawna norma] Unabdingbarkeit
(F.)
задържам [sadârscham]
einbehalten (V.), festhalten, festnehmen, inhaftieren, sistieren, verhaften,
zurückbehalten (V.)
задържам
неправомерно
[sadârscham neprawomerno] vorenthalten
задържан (M.)
[sadârschan] Inhaftierter (M.)
задържана (F.)
[sadârschana] Inhaftierte (F.)
задържане (N.)
[sadârschane] Auslieferungshaft (F.), Einschließung (F.), Festhalten (N.),
Festnahme (F.), Inhaftierung (F.), Retention (F.), Sistierung (F.), Verhaftung
(F.), Zurückbehaltung (F.)
задържане (N.)
за
неизплатени
дългове [sadârschane sa neisplateni
dâlgowe] Schuldhaft (F.)
задържане (N.)
под стража [sadârschane
pod strascha] Haft (F.)
задържане (N.)
при
нарушение на
реда [sadârschane pri naruschenije na reda]
Ordnungshaft (F.)
заем (M.) [saem]
Anleihe (F.), Borg (M.), Darlehen (N.)
заем (M.) за
дялово
участие [saem sa djalowo
utschastije] Beteiligungsdarlehen
(N.)
заем (M.) по
споразумение
[saem po sporasumenije] Vereinbarungsdarlehen (N.)
заем (M.)
срещу
участие в
печалбата [saem sreschtu
utschastije w petschalbata] partiarisches Darlehen (N.)
заемам [saemam]
ausleihen, besetzen, borgen, entleihen, leihen, verleihen
заемам пост
[saemam post] innehaben
заемане (N.) [saemane]
Borg (M.), Leihe (F.), Verleihung (F.)
заемане (N.)
на длъжност
[saemane na dlâschnost] Besetzung (F.)
заемане на
пост [saemane na post] Innehabung (F.)
заемател (M.)
за
послужване
[saematel sa posluschwane] Entleiher (M.)
заемателка (F.)
за
послужване [saematelka
sa posluschwane] Entleiherin (F.)
заемащ (M.)
пост [saemascht post] Innehaber (M.)
заемаща (F.)
пост [saemaschta post] Innehaberin (F.)
заемна
служба (F.) в
библиотека [saemna
sluschba w biblioteka] Ausleihe (F.)
заемодател (M.)
[saemodatel] Darlehensgeber (M.)
заемодателка (F.)
[saemodatelka] Darlehensgeberin (F.)
заемообразно
раздаване (N.) [saemoobrasno
rasdawane] Ausleihe (F.)
заемополучател (M.)
[saemopolutschatel] Darlehensnehmer (M.)
заемополучателка (F.) [saemopolutschatelka]
Darlehensnehmerin (F.)
зает [saet]
beschäftigt
заетост (F.) [saetost]
Beschäftigung (F.)
заимстване (N.) [saimstwane] Entnahme (F.)
закана (F.) [sakana]
Androhung (F.)
заканвам се
[sakanwam se] androhen
закачам [sakatscham]
hängen
заклевам [saklewam]
beeiden, beeidigen
заклевам се
[saklewam se] schwören, vereidigen
заклет [saklet]
vereidigt (Adj.)
заключавам
[sakljutschawam] entnehmen, schließen
заключвам [sakljutschwam]
verschließen
заключение (N.) [sakljutschenije]
Gutachten (N.), Konklusion (F.), Schluss (M.)
заключение (N.)
по аналогия [sakljutschenije po analogija] Analogieschluss (M.)
заключителен
[sakljutschitelen] final
заключителен
доклад (M.) [sakljutschitelen doklad]
Schlussvortrag (M.)
закон (M.) [sakon]
Gesetz (N.), nomos (M.) (griech.)
закон (M.)
действащ при
извънредно положение
[sakon deistwascht pri iswânredno poloschenije] Notstandsgesetz (N.)
закон (M.)
за
административния
съд [sakon sa administratiwnija sâd] Verwaltungsgerichtsgesetz
(N.)
закон (M.) за
административното
производство
[sakon sa administratiwnoto proiswodstwo] Verwaltungsgerichtsordnung
(F.)
закон (M.)
за
акционерните
дружества [sakon sa
akzionernite druschestwa] Aktiengesetz (N.)
закон (M.)
за атома [sakon sa atoma]
Atomgesetz (N.)
закон (M.)
за безопасно
използване
на продукт [sakon sa
besopasno ispolswane na produkt] Produktsicherheitsgesetz (N.)
закон (M.)
за борсите [sakon sa
borsite] Börsengesetz (N.)
закон (M.)
за брака [sakon sa braka]
Ehegesetz (N.)
закон (M.)
за водния
ресурс [sakon sa wodnija ressurs]
Wasserhaushaltsgesetz (N.)
закон (M.)
за
вътрешната
организация
на предприятие
[sakon sa wâtreschnata organisazija na predprijatije] Betriebsverfassungsgesetz
(N.)
закон (M.)
за
вътрешното
устройство
на окръг [sakon sa wâtreschnoto
ustroistwo na okrâg] Kreisverfassung (F.)
закон (M.)
за данък
върху
доходите [sakon sa danâk wârchu
dochodite] Einkommensteuergesetz (N.), Einkommensteuergesetz (N.)
закон (M.)
за данъка
върху използването
на
електрическия
ток [sakon sa danâka wârchu ispolswaneto na elektritscheskija
tok] Stromsteuergesetz (N.)
закон (M.)
за данъка за
преобразуването
[sakon sa danâka sa preobrasuwaneto] Umwandlungsteuergesetz (N.)
закон (M.)
за данъка при
придобиване
на недвижими
имоти [sakon sa danâka pri pridobiwane na
nedwischimi imoti] Grunderwerbsteuergesetz (N.)
закон (M.)
за
движението
по пътищата [sakon
sa dwischenijeto po pâtischtata] Straßenverkehrsgesetz (N.)
закон (M.)
за държавния
бюджет [sakon sa dârschawnija bjudschet]
Haushaltsgesetz (N.)
закон (M.)
за държавния
служител [sakon sa dârschawnija
sluschitel] Beamtengesetz (N.)
закон (M.)
за жалбите на
гражданите [sakon
sa schalbite na graschdanite] Einspruchsgesetz (N.)
закон (M.)
за жилищен
наем строително
право и социално
право [sakon sa schilischten naem stroitelno
pravo i sozialno prawo] Heimgesetz (N.)
закон (M.)
за жилищния
наем [sakon sa schilischtnija naem] Wohnungsbindungsgesetz
(N.)
закон (M.)
за
задължително
застраховане
в Германския
Райх [sakon sa sadâlschitelno sastrachowane w Germanskija
Raich] Reichsversicherungsordnung (F.)
закон (M.)
за занаятите
[sakon sa sanajatite] Handwerksordnung (F.)
закон (M.)
за заплащане
на адвокатския
труд [sakon sa saplaschtane na adwokatskija trud]
Rechtsanwaltsvergütungsgesetz (N.)
закон (M.)
за защита на
младежта [sakon sa saschtita na
mladeschta] Jugendschutzgesetz (N.)
закон (M.)
за защита на
потребителя
[sakon sa saschtita na potrebitelja] Verbraucherschutzgesetz (N.)
закон (M.)
за защита от
инфекции [sakon sa saschtita ot
infekzii] Infektionsschutzgesetz (N.)
закон (M.)
за изборите [sakon
sa isborite] Wahlrechtsgesetz (N.)
закон (M.)
за изменение
на закона за
търговската
марка [sakon sa ismenenije na sakona sa
târgowskata marka] Markenrechtsreformgesetz (N.)
закон (M.)
за изплащане
на трудово
възнаграждение
по време на
отпуск по
болест [sakon sa isplaschtane na trudowo
wâsnagraschdenije po wreme na otpusk po bolest] Entgeltfortzahlungsgesetz
(N.)
закон (M.)
за
използване
на упоителни
средства [sakon sa ispolswane na
upoitelni sredstwa] Betäubungsmittelgesetz (N.)
закон (M.)
за
използването
на електрическия
ток [sakon sa ispolswaneto na elektritscheskija tok]
Stromeinspeisungsgesetz (N.)
закон (M.)
за изпращане
на работна
ръка [sakon sa ispraschtane na rabotna râka]
Arbeitnehmerentsendegesetz (N.)
закон (M.)
за
изпълнението
[sakon sa ispâlnenijeto] Ausführungsgesetz (N.)
закон (M.)
за
изпълнението
на административен
акт [sakon sa ispâlnenijeto na administratiwen akt]
Verwaltungsvollstreckungsgesetz (N.)
закон (M.)
за
информацията
за околната
среда [sakon sa informazijata sa okolnata sreda]
Umweltinformationsgesetz (N.)
закон (M.)
за
информацията
и средствата
за
комуникация
[sakon sa informazijata i sredstwata sa komunikazija] Informations- und
Kommunikationsdienstegesetz (N.)
закон (M.)
за картелите
[sakon sa kartelite] Kartellgesetz (N.)
закон (M.)
за
коминочистачите
[sakon sa kominotschistatschite] Schornsteinfegergesetz (N.)
закон (M.)
за контрола
върху
притежаването
на оръжие [sakon sa kontrola
wârchu priteschawaneto na orâschije] Waffenkontrollgesetz (N.)
закон (M.)
за
лекарствените
средства [sakon sa
lekarstwenite sredstwa] Arzneimittelgesetz (N.), Medizinproduktegesetz
(N.)
закон (M.)
за
менителницата
[sakon sa menitelnizata] Wechselgesetz (N.)
закон (M.)
за
наследяване
на
селскостопански
имот [sakon sa nasledjawane na selskostopanski imot]
Höfegesetz (N.)
закон (M.)
за
несъстоятелността
[sakon sa nessâstojatelnosta] Insolvenzgesetz (N.)
закон (M.)
за обжалване
и разваляне
на правни
сделки [sakon sa obschalwane i raswaljane
na prawni sdelki] Anfechtungsgesetz (N.)
закон (M.)
за
оповестяването
на лични
данни в правосъдието
[sakon sa opowestjawaneto na litschni danni
w prawossâdijeto]
Justizmitteilungsgesetz (N.)
закон (M.)
за оръжеен
контрол [sakon sa orâscheen kontrol]
Kriegswaffenkontrollgesetz (N.)
закон (M.)
за
осигуряване
на
безопасност
при използване
на
електрически
уреди [sakon sa ossigurjawane na besopasnost pri
ispolswane na elektritscheski uredi] Gerätesicherheitsgesetz (N.)
закон (M.)
за
отговорността
на
производителя
за продукта [sakon
sa otgowornosta na proiswoditelja sa produkta] Produkthaftungsgesetz (N.)
закон (M.)
за
отговорността
по опазване
на околната
среда [sakon sa otgowornostta po opaswane na
okolnata sreda] Umwelthaftungsgesetz (N.)
закон (M.)
за отпускане
на пенсия от
предприятие
[sakon sa otpuskane na pensija ot predprijatije] Betriebsrentengesetz (N.)
закон (M.)
за отпускане
на потребителски
кредит [sakon sa otpuskane na potrebitelski
kredit] Verbraucherkreditgesetz (N.)
закон (M.)
за отстъпка в
лихвата [sakon sa otsâpka w lichwata]
Zinsabschlaggesetz (N.)
закон (M.)
за патента [sakon sa
patenta] Patentgesetz (N.)
закон (M.)
за поемане на
отговорност
[sakon sa poemane na otgowornost] Haftpflichtgesetz (N.)
закон (M.)
за
полицейската
администрация
[sakon sa polizeiskata administrazija] Polizeiverwaltungsgesetz (N.)
закон (M.)
за пощите [sakon sa poschtite]
Postgesetz (N.)
закон (M.)
за
психотерапевтите
[sakon sa psichoterapewtite] Psychotherapeutengesetz (N.)
закон (M.)
за
ратифициране
на
международни
договори [sakon sa ratifizirane
na meschdunarodni dogowori] Transformationsgesetz (N.)
закон (M.)
за
рекламиране
на лекарствени
средства [sakon sa reklamirane
na lekarstweni sredstwa] Heilmittelwerbegesetz (N.)
закон (M.)
за
събранията и
митингите [sakon sa
sâbranijata i mitingite] Versammlungsgesetz (N.)
закон (M.)
за съдебната
администрация
[sakon sa sâdebnata administrazija] Justizverwaltungsgesetz (N.)
закон (M.)
за съдебната
власт [sakon sa sâdebnata wlast]
Gerichtsverfassungsgesetz (N.)
закон (M.)
за
съхранение и
управление
на ценни книжа
[sakon sa sâchranenije i uprawlenije na zenni knischa] Depotgesetz (N.)
закон (M.)
за
телекомуникациите
[sakon sa telekomunikaziite] Telekommunikationsgesetz (N.)
закон (M.)
за
търговските
марки [sakon sa târgowskite marki] Markengesetz
(N.)
закон (M.)
за формиране
на имущество
[sakon sa formirane na imuschtestwo] Vermögensbildungsgesetz (N.)
закон (M.)
за
химическите
вещества [sakon sa
chimitscheskite weschtestwa] Chemikaliengesetz (N.)
закон (M.)
за чековете [sakon
sa tschekowete] Scheckgesetz (N.)
закон (M.)
на федерална
страна [sakon na federalna strana]
Landesgesetz (N.)
закон (M.)
по
безопасност
на труда [sakon po besopasnost na
truda] Arbeitssicherheitsgesetz (N.)
закон (M.)
по време на
Германския
Райх [sakon po wreme na Germanskija Raich]
Reichsgesetz (N.)
закон (M.)
приет с
одобрение на
Бундесрата [sakon
prijet s odobrenije na Bundesrata] Zustimmungsgesetz (N.)
закон (M.)
против пране
на пари [sakon protiw prane na pari]
Geldwäschegesetz (N.)
закон (M.)
регулиращ
работното
време [sakon regulirascht rabotnoto wreme]
Arbeitszeitsgesetz (N.)
закон (M.)
срещу
ограничаването
на
конкуренцията
[sakon sreschtu ogranitschawaneto na konkurenzijata] Gesetz (N.) gegen
Wettbewerbsbeschränkungen
законен [sakonen]
ehelich, gesetzlich, legal, statthaft
законен
представител
(M.) [sakonen predstawitel] gesetzlicher Vertreter (M.)
законен
ред (M.) на
наследяване
[sakonen red na nasledjawane] Intestaterbfolge (F.)
законен
съдия (M.) [sakonen sâdija] gesetzlicher
Richter (M.)
законна
представителка
(F.) [sakonna predstawitelka] gesetzliche Vertreterin (F.)
законна
съдийка (F.) [sakonna sâdijka]
gesetzliche Richterin (F.)
законно
запазване (N.) на
право [sakonno sapaswane na prawo]
Gesetzesvorbehalt (M.)
законно
наследяване
(N.) [sakonno nasledjawane] Intestaterbfolge (F.)
законно
платежно
средство (N.) [sakonno
plateschno sredstwo] gesetzliches Zahlungsmittel (N.)
законно
право (N.) [sakonno prawo] Gesetzesrecht (N.)
законно
право (N.) на
наследяване
[sakonno prawo na nasledjawane] gesetzliches Erbrecht (N.)
законнороденост (F.)
[sakonnorodenost] Ehelichkeit (F.)
законност (F.)
[sakonnost] Legalität (F.), Legitimität (F.)
законов [sakonow]
gesetzlich
законов
режим (M.) на
съпружеска
имуществена
общност [sakonow reschim na
sâpruscheska imuschtestwena obschtnost] gesetzlicher Güterstand (M.)
законов
сервитут (M.) [sakonow
serwitut] Legalservitut (F.)
законова
забрана (F.) [sakonowa sabrana]
gesetzliches Verbot (N.)
законова
презумпция (F.)
[sakonowa presumpzija] gesetzliche Vermutung (F.)
законова
рамка (F.) за
определяне
размера на
наказанието
[sakonowa ramka sa opredeljane rasmera na nakasanijeto] Strafrahmen (M.)
законова
цесия (F.) [sakonowa zessija] Legalzession
(F.)
законово
отношение (N.)
между кредитор
и длъжник [sakonowo
otnoschenije meschdu kreditor i dlâschnik] gesetzliches Schuldverhältnis
(N.)
законодател (M.)
[sakonodatel] Gesetzgeber (M.)
законодателен [sakonodatelen]
gesetzgebend, legislativ
законодателен
период (M.) [sakonodatelen period]
Legislaturperiode (F.)
законодателка (F.)
[sakonodatelka] Gesetzgeberin (F.)
законодателна
власт (F.) [sakonodatelna wlast]
gesetzgebende Gewalt (F.), Legislative (F.)
законодателна
единица (F.) [sakonodatelna ediniza]
Gesetzeseinheit (F.)
законодателна
инициатива (F.)
[sakonodatelna iniziatiwa] Gesetzesinitiative (F.)
законодателна
компетентност
(F.) [sakonodatelna kompetentnost] Gesetzgebungszuständigkeit (F.)
законодателна
необходимост
(F.) [sakonodatelna neobchodimost] Gesetzgebungsnotstand (M.)
законодателство (N.)
[sakonodatelstwo] Gesetzgebung (F.)
законодателство (N.) в
кризисно
положение
[sakonodatelstwo w krisisno poloschenije] Notstandsgesetzgebung (F.)
законодателство (N.)
на федерална
страна [sakonodatelstwo na federalna
prowinzija] Landesgesetzgebung (F.)
законопроект (M.)
[sakonoproekt] Gesetzentwurf (M.), Vorlage (F.)
законосъобразен
[sakonossâobrasen] gesetzmäßig, rechtmäßig
законосъобразност (F.)
[sakonossâobrasnost] Gesetzmäßigkeit (F.), Rechtmäßigkeit (F.)
закривам [sakriwam]
verdecken, vermummen
закриване (N.) [sakriwane] Schließung (F.)
закрила (F.) [sakrila]
Obhut (F.), Schutz (M.)
закрила (F.)
на марка [sakrila na marka]
Markenschutz (M.)
закрила (F.)
на трето лице
[sakrila na treto lize] Drittschutz (M.)
закрилям [sakriljam]
schirmen
закръглям [sakrâgljam]
arrondieren
закупен [sakupen]
bezogen
закупуване (N.)
[sakupuwane] Beschaffung (F.)
закъснителни
лихви (F.Pl.) [sakâsnitelni lichwi]
Verzugszinsen (M.Pl.)
залавям [salawjam]
abfassen, betreten (V.), fangen, fassen
залавяне (N.)
[salawjane] Abfassung (F.)
залагам [salagam]
verpfänden, versetzen
залагам
ценност [salagam zennost] lombardieren
залагане (N.) [salagane]
Pfandleihe (F.), Verpfändung (F.), Versetzung (F.)
залагане (N.)
на
имуществени
активи на
предприятие
[salagane na imuschtestweni aktiwi na predprijatije] Verpfändung (F.) von
Vermögenswerten eines Unternehmens (Verpfändung von Vermögenswerten eines
Unternehmens in Großbritannien)
залагане (N.)
на кораб [salagane na korab]
Bodmerei (F.)
заличавам [salitschawam]
löschen, tilgen
заличаване (N.)
[salitschawane] Löschung (F.), Tilgung (F.)
заличаване (N.)
на
престъпление
в регистъра
на осъжданите
лица [salitschawane na prestâplenije w registâra na
osâschdanite liza] Straftilgung (F.)
заловен [salowen]
gefangen
заловен на
местопрестъплението
[salowen na mestoprestâplenijeto] handhaft
залог (M.) [salog]
Pfand (N.)
залог (M.)
във формата
на недвижим
имот [salog wâw formata na nedwischim imot]
Grundpfand (N.)
залог (M.)
на
наемодателя
[salog na naemodatelja] Vermieterpfand (N.)
залог (M.) с
право на
получаване
плодовете от
вещта [salog s prawo na polutschawane plodowete
ot weschtta] Nutzungspfand (N.)
залогоприемател (M.)
[salogoprijematel] Pfandleiher (M.), Pfandnehmer (M.)
залогоприемателка (F.)
[salogoprijematelka] Pfandleiherin (F.), Pfandnehmerin (F.)
заложба (F.)
[saloschba] Veranlagung (F.)
заложен
кредит (M.) [saloschen kredit]
Realkredit (M.)
заложен
кредитор (M.) [saloschen
kreditor] Pfandgläubiger (M.)
заложен
печат (M.) [saloschen petschat] Pfandsiegel
(N.)
заложен
предмет (M.) [saloschen predmet]
Faustpfand (N.)
заложна
кредиторка (F.)
[saloschna kreditorka] Pfandgläubigerin (F.)
заложна
къща (F.) [saloschna kâschta] Leihhaus (N.), Pfandleihe
(F.)
заложник (M.)
[saloschnik] Geisel (F.)
заложно
писмо (N.) [saloschno pismo] Pfandbrief (M.)
заложно
право (N.) [saloschno prawo] Pfandrecht (N.)
заложно
право (N.) върху
секвестираното
имущество [saloschno
prawo wârchu sekwestiranoto imuschtestwo] Pfändungspfandrecht (N.)
заложно
право (N.) на
предприемача
[saloschno prawo na predprijematscha] Unternehmerpfandrecht (N.)
заложно
право (N.) по
силата на
закона [saloschno prawo po silata na
sakona] gesetzliches Pfandrecht (N.)
заменяемост (F.)
на заместими
вещи [samenjaemost na samestimi weschti]
Fungibilität (F.)
заменяемост (F.)
на права [samenjaemost na prawa]
Fungibilität (F.)
заменям [samenjam]
ersetzen
заменяне (N.)
[samenjane] Ersetzung (F.), Surrogation (F.)
замесвам [sameswam] verstricken
замествам [samestwam]
ersetzen, substituieren, vertreten (V.)
заместван [samestwan]
vertreten (Adj.)
заместване (N.)
[samestwane] Ersetzung (F.), Stellvertretung (F.), Substitution (F.),
Vertretung (F.)
заместващ [samestwascht]
stellvertretend
заместваща
сделка (F.) [samestwaschta sdelka]
Ersatzgeschäft (N.)
заместващо
действие (N.) [samestwaschto
deistwije] Ersatzvornahme (F.)
заместващо
завещание (N.) [samestwaschto
saweschtanije] Ersatzvermächtnis (N.)
заместващо
преимущество
(N.) [samestwaschto preimuschtestwo] stellvertretendes commodum (N.)
заместим [samestim]
fungibel, vertretbar
заместима
вещ (F.) [samestima wescht] vertretbare Sache (F.)
заместител (M.)
[samestitel] Ersatz (M.), Surrogat (N.)
заместник (M.)
[samestnik] Stellvertreter (M.), Substitut (N.)
заместник-ректор (M.)
[samestnik-rektor] Konrektor (M.), Prorektor (M.)
заместник-ректорка (F.) [samestnik-rektorka] Konrektorin (F.), Prorektorin (F.)
заместничка (F.)
[samestnitschka] Stellvertreterin (F.)
замира [samira]
stocken
замислям [samisljam]
planen
замисъл (M.) [samissâl]
Plan (M.)
занаят (M.) [sanajat]
Handwerk (N.)
занаятчийка (F.)
[sanajattschiika] Handwerkerin (F.)
занаятчийка (F.)
[sanajattschijka] Gewerbetreibende (F.)
занаятчийска
палата (F.) [sanajattschiiska palata]
Handwerkskammer (F.)
занаятчийски [sanajattschiiski] gewerblich
занаятчийски
данък (M.) [sanajattschiiski danâk]
Gewerbesteuer (F.)
занаятчийски
регистър (M.) [sanajattschiiski
registâr] Handwerksrolle (F.)
занаятчия (M.)
[sanajattschija] Gewerbetreibender (M.), Handwerker (M.)
занемарявам [sanemarjawam]
vernachlässigen, verwahrlosen
занемаряване (N.)
[sanemarjawane] Vernachlässigung (F.), Verwahrlosung (F.)
занимавам се
[sanimawam se] befassen, beschäftigen, treiben
занимание (N.) [sanimanije] Befassung (F.)
занятие (N.) [sanjatije] Erwerbstätigkeit (F.)
заобикалям [saobikaljam]
umgehen
заобикалям
закона [saobikaljam sakona] ausweichen
заобикаляне (N.)
[saobikaljane] Umgehung (F.)
заобикаляне (N.)
на закона [saobikaljane na sakona] Gesetzesumgehung (F.)
запад (M.) [sapad]
Westen (M.)
западно-европейски [sapadno-ewropeiski]
westeuropäisch
Западноевропейски
съюз (M.) [Sapadnoewropeiski sâjus]
Westeuropäische Union (F.) (WEU), WEU (F.) (Westeuropäische Union)
запазвам [sapaswam] aufbewahren,
konservieren, reservieren
запазвам в
тайна [sapaswam w taina] verschweigen
запазвам си [sapaswam si] vorbehalten (V.)
запазване (N.)
[sapaswane] Aufbewahrung (F.), Reservation (F.), Vorbehalt (M.)
запазване (N.)
на правото за
образуване
на концерн [sapaswane na
prawoto sa obrasuwane na konzern] Konzernvorbehalt (M.)
запазване (N.)
правото на
освобождаване
[sapaswane prawoto na oswoboschdawane] Befreiungsvorbehalt (M.)
запазване (N.)
правото на
получаване
на
разрешение
[sapaswane prawoto na polutschawane na rasreschenije] Erlaubnisvorbehalt
(M.)
запазване (N.)
правото на
собственост
[sapaswane prawoto na sobstwenost] Eigentumsvorbehalt (M.)
запазена
марка (F.) [sapasena marka] Marke (F.)
запазена
част (F.) [sapasena tschast] Pflichtteil (M.)
запазено
имущество (N.) [sapaseno
imuschtestwo] Vorbehaltsgut (N.)
запас (M.) [sapas]
Bestand (M.), Reserve (F.), Vorrat (M.)
запасен
войник (M.) [sapassen woinik] Reservist
(M.)
запасявам се
незаконно [sapassjawam se
nesakonno] hamstern
запечатвам [sapetschatwam]
prägen
запечатвам с
восък [sapetschatwam s wossâk] versiegeln
запечатване (N.)
[sapetschatwane] Versiegelung (F.)
запис (M.) [sapis]
Aufzeichnung (F.)
запис (M.)
на заповед [sapis na
sapowed] Solawechsel (M.)
записвам [sapiswam] aufzeichnen,
niederschreiben
записвам [sapiswam]
zeichnen
записване (N.)
[sapiswane] Einschreibung (F.)
запитвам [sapitwam]
anfragen
запитване (N.)
[sapitwane] Anfrage (F.)
заплата (F.) [saplata]
Gage (F.), Gehalt (N.), Heuer (F.), Lohn (M.)
заплата (F.)
на войник [saplata na woinik]
Sold (M.)
заплаха (F.) [saplacha]
Bedrohung (F.), Drohung (F.)
заплаха (F.)
от банкрут [saplacha ot
bankrut] Pleitegeier (M.)
заплашвам [saplaschwam]
bedrohen, drohen
заплашване (N.)
[saplaschwane] Bedrohung (F.), Drohung (F.)
заплашване (N.)
със сила [saplaschwane sâs sila]
Drohung (F.) mit Gewalt
заплашващ
[saplaschwascht] drohend
заплашително
писмо (N.) [saplaschitelno pismo] Drohbrief
(M.)
заплащам [saplaschtam] entgelten, vergüten
заплащане (N.)
на труд със
стоки [saplaschtane na trud sâs stoki]
Trucksystem (N.)
заплащане (N.)
според
количеството
на
изработеното
[saplaschtane spored kolitschestwoto na israbotenoto] Akkordlohn (M.)
заповед (F.) [sapowed]
Befehl (M.), Gebot (N.), Order (F.)
заповед (F.)
за довеждане
[sapowed sa doweschdane] Vorführungsbefehl (M.)
заповед (F.)
за плащане [sapowed sa
plaschtane] Zahlungsbefehl (M.)
заповед (F.)
от
нискостепенно
значение [sapowed ot
niskostepenno snatschenije] geringstes Gebot (N.)
заповед (M.)
за задържане
под стража [sapowed sa
sadârschane pod strascha] Haftbefehl (M.)
заповед (M.)
за плащане на
паричен дълг
[sapowed sa plaschtane na paritschen dâlg] Mahnbescheid (M.)
заповядвам [sapowjadwam]
befehlen, gebieten, ordern
заподозрян (M.)
[sapodosrjan] Verdächtiger (M.)
заподозрян [sapodosrjan]
verdächtig
заподозряна (F.)
[sapodosrjana] Verdächtige (F.)
запознаване (N.) с
преписка [saposnawane s
prepiska] Einsicht (F.)
запомням [sapomnjam]
merken
запор (M.) [sapor]
Beschlagnahme (F.), Pfändung (F.)
запор (M.)
върху трудовото
възнаграждение
[sapor wârchu trudowoto wâsnagraschdenije] Lohnpfändung (F.)
запор (M.)
на заплата [sapor na
saplata] Gehaltsexekution (F.), Gehaltspfändung (F.)
запор (M.)
на размяна [sapor na
rasmjana] Austauschpfändung (F.)
запорирам [saporiram]
pfänden
запориран [saporiran]
gepfändet
запориране (N.)
на вземане [saporirane na
wsemane] Forderungspfändung (F.)
започвам [sapotschwam]
anheben, ansetzen, beginnen
започване (N.)
осъществяването
на състава на
престъпление
[sapotschwane ossâschtestwjawaneto na sâstawa na prestâplenije] Ansetzen
(N.) zur Tatbestandsverwirklichung
запушвам
устата [sapuschwam ustata] knebeln
запушване (N.)
на устата [sapuschwane na
ustata] Knebelung (F.)
зародиш (M.)
[sarodisch] Fötus (M.)
засвидетелствам
[saswidetelstwam] bezeugen
засегнат (M.) [sassegnat] Betroffener (M.)
засегнат [sassegnat]
betroffen
засегнат от
недостатък
[sassegnat ot nedostatâk] fehlerhaft
засегната (F.) [sassegnata] Betroffene (F.)
засегнатост (F.)
от съдебен
акт [sassegnatost ot sâdeben akt] Beschwer (F.)
заседавам [sassedawam]
tagen
заседание (N.)
[sassedanije] Sitzung (F.), Tagung (F.)
заседание (N.)
на кабинета
[sassedanije na kabineta] Kabinettssitzung (F.)
заседателен
период (M.) [sassedatelen period]
Sitzungsperiode (F.)
заселвам [sasselwam]
einwandern
заселник (M.) [sasselnik] Einwanderer (M.)
заселничка (F.)
[sasselnitschka] Einwandererin (F.)
заслуга (F.) [sasluga]
Verdienst (N.) (Leistung)
заслужавам [sasluschawam]
verdienen
застигам [sastigam]
überholen
застигаща
причинност (F.) [sastigaschta
pritschinnost] überholende Kausalität (F.)
застраховам [sastrachowam]
versichern
застрахован (M.)
[sastrachowan] Versicherungsnehmer (M.)
застрахован [sastrachowan]
versichert
застрахована (F.)
[sastrachowana] Versicherungsnehmerin (F.)
застраховане (N.)
[sastrachowane] Versicherung (F.)
застраховател (M.)
[sastrachowatel] Versicherer (M.), Versicherungsträger (M.)
застрахователен
агент (M.) [sastrachowatelen agent]
Versicherungsmakler (M.)
застрахователен
баланс (M.) [sastrachowatelen balans]
Versicherungsbilanz (F.)
застрахователен
договор (M.) [sastrachowatelen
dogovor] Versicherungsvertrag (M.)
застрахователен
документ (M.) [sastrachowatelen
dokument] Versicherungsurkunde (F.)
застрахователен
надзор (M.) [sastrachowatelen nadsor]
Versicherungsaufsicht (F.)
застрахователен
съветник (M.) [sastrachowatelen
sâwetnik] Versicherungsberater (M.)
застрахователен
съюз (M.) [sastrachowatelen sâjus]
Versicherungsverein (M.)
застрахователка (F.)
[sastrachowatelka] Versichererin (F.), Versicherungsträgerin
(F.)
застрахователнa
агентка (F.) [sastrachowatelna
agentka] Versicherungsmaklerin (F.)
застрахователна
вноска (F.) [sastrachowatelna wnoska]
Versicherungsprämie (F.)
застрахователна
защита (F.) [sastrachowatelna saschtita]
Versicherungsschutz (M.)
застрахователна
измама (F.) [sastrachowatelna ismama]
Versicherungsbetrug (M.)
застрахователна
карта (F.) [sastrachowatelna karta]
Versicherungskarte (F.)
застрахователна
полица (F.) [sastrachowatelna poliza]
Versicherungspolice (F.)
застрахователна
премия (F.) [sastrachowatelna premija]
Versicherungsprämie (F.)
застрахователна
принуда (F.) [sastrachowatelna
prinuda] Versicherungszwang (M.)
застрахователна
сума (F.) [sastrachowatelna suma]
Versicherungssumme (F.)
застрахователна съветничка
(F.) [sastrachowatelna sâwetnitschka] Versicherungsberaterin (F.)
застрахователно
дружество (N.) [sastrachowatelno
druschestvo] Versicherungsgesellschaft (F.)
застрахователно
право (N.) [sastrachowatelno prawo]
Versicherungsrecht (N.)
застрахователно
събитие (N.) [sastrachowatelno sâbitije] Versicherungsfall (M.)
застрахователно
удостоверение
(N.) [sastrachowatelno udostowerenije] Versicherungsschein (M.)
застрахователно
условие (N.) [sastrachowatelno
uslowije] Versicherungsbedingung (F.)
застраховка (F.)
[sastrachowka] Versicherung (F.)
застраховка (F.)
гарантираща
помощ при
пътни
произшествия
[sastrachowka garantiraschta pomoscht pri pâtni proisschestwija]
Schutzbrief (M.), Schutzbriefversicherung (F.)
застраховка (F.)
гражданска
отговорност
[sastrachowka graschdanska otgowornost] Haftpflichtversicherung (F.)
застраховка (F.)
живот [sastrachowka schiwot]
Lebensversicherung (F.)
застраховка (F.)
за гледане на
болен човек
[sastrachowka sa gledane na bolen tschowek] Pflegeversicherung (F.)
застраховка (F.)
за превоз с
моторно
средство [sastrachowka sa
prewos s motorno sredstwo] Kraftfahrtversicherung (F.)
застраховка (F.)
за случай на
правна
защита [sastrachowka sa slutschai na prawna
saschtita] Rechtsschutzversicherung (F.)
застраховка (F.)
злополука [sastrachowka
slopoluka] Unfallversicherung (F.)
застраховка (F.)
каско [sastrachowka kasko] Kaskoversicherung
(F.)
застраховка (F.)
на домашно
имущество [sastrachowka
na domaschno imuschtestwo] Hausratversicherung (F.)
застраховка (F.)
на лице [sastrachowka na lize]
Personenversicherung (F.)
застраховка (F.)
на машина [sastrachowka na
maschina] Maschinenversicherung (F.)
застраховка (F.)
на моторно
превозно
средство [sastrachowka na
motorno prewosno sredstwo] Kraftfahrzeugversicherung (F.)
застраховка (F.)
на служител [sastrachowka
na sluschitel] Angestelltenversicherung (F.)
застраховка (F.)
на
транспортно
средство [sastrachowka na
transportno sredstwo] Kaskoversicherung (F.)
застраховка (F.)
срещу
градушка [sastrachowka
sreschtu graduschka] Hagelversicherung (F.)
застраховка (F.)
срещу пожар [sastrachowka
sreschtu poschar] Feuerversicherung (F.)
застраховка (F.)
щети на
имущество [sastrachowka
schteti na imuschtestwo] Schadensversicherung (F.)
застраховка [sastrachowka]
cif
застрашавам [sastraschawam]
gefährden
застрашаване (N.)
[sastraschawane] Bedrohung (F.),
Drohung (F.), Gefährdung (F.)
застрашаващ
младежта [sastraschawascht
mladeschta] jugendgefährdend
застрашаваща
младежта
литература (F.) [sastraschawaschta
mladeschta literatura] jugendgefährdende Schrift (F.)
застрашаващо
престъпление
(N.) [sastraschawaschto prestâplenije] Gefährdungsdelikt (N.)
застрашен [sastraschen]
gefährdet
застрашен от
наказание [sastraschen ot
nakasanije] strafbedroht
застроителен
план (M.) [sastroitelen plan] Bebauungsplan (M.)
застроявам [sastrojawam]
bebauen
застрояване (N.)
[sastrojawane] Bebauung (F.)
застъпвам се
[sastâpwam se] befürworten, interzedieren
застъпване (N.)
[sastâpwane] Befürwortung (F.)
застъпване (N.)
на закони [sastâpwane na
sakoni] Gesetzeskonkurrenz (F.)
застъпник (M.)
[sastâpnik] Fürsprecher (M.)
застъпничество (N.)
[sastâpnitschestwo] Befürwortung (F.)
застъпничка (F.)
[sastâpnitschka] Fürsprecherin (F.)
засягам [sassjagam]
beeinträchtigen, verletzen
засягане (N.)
[sassjagane] Beeinträchtigung (F.)
засягане (N.)
на правен
интерес [sassjagane na prawen interes] Rechtsnachteil (M.)
затаяване (N.)
[satajawane] Unterdrückung (F.)
затваря се
[satwarja se] zugehen
затварям [satwarjam]
absperren, einschließen, einsperren, sperren, verschließen, zuhalten
затварям се
[satwarjam se] zufallen
затваряне (N.)
[satwarjane] Absperrung (F.), Einsperren (N.)
затвор (M.) [satwor]
Gefängnis (N.), Kerker (M.), Strafanstalt
(F.), Zuchthaus (N.)
затворен [satworen]
exklusiv, gefangen
затворник (M.)
[satwornik] Gefangener (M.), Häftling (M.), Strafgefangener (M.), Sträfling
(M.)
затворничество (N.)
[satwornitschestwo] Gefangenschaft (F.)
затворничка (F.)
[satwornitschka] Gefangene (F.), Strafgefangene (F.)
заточавам [satotschawam]
exilieren
заточвам [satotschwam]
verbannen
заточение (N.)
[satotschenije] Exil (N.), Verbannung (F.)
затруднение (N.)
[satrudnenije] Behinderung (F.)
затруднявам [satrudnjawam]
behindern
зачеване (N.)
[satschewane] Empfängnis (F.)
заченато
дете (N.) в
утробата на
майката [satschenato dete w utrobata
na maikata] Leibesfrucht (F.), nasciturus (M.) (lat.)
зачерквам [satscherkwam]
streichen
зачетен
период (M.) от
време [satscheten period ot wreme]
Anrechnungszeit (F.)
зачислявам [satschisljawam] einverleiben
зачитам [satschitam]
anrechnen
зачитане (N.) [satschitane] Anrechnung (F.)
защита (F.)
[saschtita] Abwehr (F.), Schutz (M.), Verteidigung (F.)
защита (F.) в
случай на
опасност [saschtita w slutschai
na opasnost] Gefahrenabwehr (F.)
защита (F.) в
случай на
уволнение [saschtita w
slutschai na uwolnenije] Kündigungsschutz (M.)
защита (F.)
на
бременните
жени и
новородилките
[saschtita na bremennite scheni i noworodilkite] Mutterschutz (M.)
защита (F.)
на вида [saschtita na wida] Artenschutz
(M.)
защита (F.)
на владение
[saschtita na wladenije] Besitzwehr (F.)
защита (F.)
на водите [saschtita na wodite]
Gewässerschutz (M.)
защита (F.)
на
добросъвестния
приобретател
[saschtita na dobrossâwestnija priobretatel] Gutglaubensschutz (M.)
защита (F.)
на доверието
[saschtita na dowerijeto] Vertrauensschutz (M.)
защита (F.)
на жертвата
[saschtita na schertwata] Opferschutz (M.)
защита (F.)
на животните
[saschtita na schiwotnite] Tierschutz (M.)
защита (F.)
на законни
интереси [saschtita na sakonni
interessi] Wahrnehmung (F.) berechtigter Interessen
защита (F.)
на запора [saschtita na sapora]
Pfändungsschutz (M.)
защита (F.)
на имущество
[saschtita na imuschtestwo] Bestandsschutz (M.)
защита (F.)
на
конституцията
[saschtita na konstituzijata] Verfassungsschutz (M.)
защита (F.)
на лични
данни [saschtita na litschni danni]
Datenschutz (M.)
защита (F.)
на
майчинството
[saschtita na maitschinstwoto] Mutterschutz (M.)
защита (F.)
на марка [saschtita na marka]
Markenschutz (M.)
защита (F.)
на младежта
[saschtita na mladeschta] Jugendschutz (M.)
защита (F.)
на наемателя
[saschtita na naematelja] Mieterschutz (M.)
защита (F.)
на
неимуществени
подобни на
авторството
права [saschtita na neimuschtestweni podobni na
awtorstwoto prawa] Leistungsschutz (M.)
защита (F.)
на околната
среда [saschtita na okolnata sreda]
Umweltschutz (M.)
защита (F.)
на
потребителя
[saschtita na potrebitelja] Verbraucherschutz (M.)
защита (F.)
на правно
основание [saschtita na
prawno osnowanije] Titelschutz (M.)
защита (F.)
на природата
[saschtita na prirodata] Naturschutz (M.)
защита (F.)
на
производствените
съоръжения
[saschtita na proiswodstwenite sâorâschenija] Betriebsschutz (M.)
защита (F.)
на сортовете
[saschtita na sortowete] Sortenschutz (M.)
защита (F.)
на титла [saschtita na titla]
Titelschutz (M.)
защита (F.)
на трето лице
[saschtita na treto lize] Drittschutz (M.)
защита (F.)
от
изпълнение
на съдебен
акт [saschtita ot ispâlnenije na sâdeben akt]
Vollstreckungsschutz (M.)
защита (F.)
по
наказателен
съдебен
процес [saschtita po nakasatelen sâdeben
prozes] Strafverteidigung (F.)
защитавам [saschtitawam]
schützen, verteidigen
защитавам се
[saschtitawam se] wehren (sich wehren)
защитена
като
интелектуална
собственост
[mostra, wkl. dizainerska, zaschtitena kato intelektualna sobstwenost]
Geschmacksmuster (N.)
защитна
мярка (F.) [saschtitna mjarka] Schutzmaßnahme
(F.)
защитна
цел (F.) [saschtitna zel] Schutzzweck (M.)
защитни
права (Pl.) върху
обекти на
интелектуална
собственост
[saschtitni prawa wârchu obekti na intelektualna sobstwenost] Schutzrecht
(N.)
защитник (M.)
[saschtitnik] Fürsprecher (M.), Verteidiger (M.)
защитник (M.)
по избор [saschtitnik po isbor]
Wahlverteidiger (M.)
защитничка (F.)
[saschtitnitschka] Fürsprecherin (F.), Verteidigerin (F.)
защитничка (F.)
по избор [saschtitnitschka po isbor]
Wahlverteidigerin (F.)
защитно
средство (N.) [saschtitno
sredstwo] Wehrmittel (N.)
заявка (F.) [sajawka]
Abruf (M.)
заявка (F.)
за плащане [sajawka sa
plaschtane] Mahnauftrag (M.)
заявление (N.) [sajawlenije]
Anmeldung (F.), Eingabe (F.), Gesuch (N.), Schrift (F.)
заявление (N.)
за откриване
на производство
по
несъстоятелност
[sajawlenije sa otkriwane na proiswodstwo po nessâstojatelnost]
Konkursantrag (M.)
заявявам [sajawjawam]
abrufen
звезда (F.) [swesda]
Stern (M.)
здрав [sdraw]
gesund, heil
здраве (N.) [sdrawe]
Gesundheit (F.)
здравна
служба (F.) [sdrawna sluschba]
Gesundheitsamt (N.)
здравно
осигуряване
(N.) [sdrawno ossigurjawane] Krankenversicherung (F.)
здравно-осигурителна
каса (F.) [sdrawno-ossiguritelna kassa]
Krankenkasse (F.)
земевладелец (M.) [semewladelez] Grundbesitzer (M.), Gutsherr (M.)
земевладелка (F.) [semewladelka] Grundbesitzerin (F.), Gutsherrin (F.)
земевладение (N.)
[semewladenije] Grundbesitz (M.), Gutsherrschaft (F.)
земеделец (M.) [semedelez] Landwirt (M.)
земеделка (F.) [semedelka] Landwirtin (F.)
земеделски [semedelski]
agrarisch
земеделски
кредит (M.) [semedelski kredit]
Bodenkredit (M.)
земеделско
право (N.) [semedelsko prawo]
Landwirtschaftsrecht (N.)
земеустройство (N.)
[semeustroistwo] Bodenordnung (F.)
землище (N.)
[semlischte] Flur (F.), Gemarkung (F.)
земя (F.) [semja]
Boden (M.), Land (N.)
зестра (F.) [sestra]
Mitgift (F.)
зет (M.) [set]
Schwiegersohn (M.)
зима (F.) [sima]
Winter (M.)
злепоставям [slepostawjam]
verächtlichmachen
злепоставяне (N.)
[slepostawjane] Verächtlichmachung (F.)
злодеяние (N.)
[slodejanije] Frevel (M.), Missetat (F.)
злонамерен [slonameren] böswillig, heimtückisch, mutwillig, schikanös, tückisch
злонамереност (F.)
[slonamerenost] Heimtücke (F.), Tücke (F.)
злополука (F.)
[slopoluka] Unfall (M.)
злословене (N.)
[sloslowene] Lästerung (F.), üble Nachrede (F.)
злословя [sloslowja]
lästern
злосторник (M.)
[slostornik] Frevler (M.)
злосторничка (F.) [slostornitschka] Frevlerin (F.)
злоумишлен [sloumischlen]
arglistig, tückisch
злоумишлена
измама (F.) [sloumischlena ismama]
arglistige Täuschung (F.)
злоумишлено
премълчаване
(N.) [sloumischleno premâltschawane] arglistiges Verschweigen (N.)
злоупотреба (F.)
[sloupotreba] Missbrauch (M.), Zweckentfremdung (F.)
злоупотреба (F.)
на доверие [sloupotreba
na dowerije] Untreue (F.)
злоупотреба (F.)
при
назначаване
[sloupotreba pri nasnatschawane] Anstellungsbetrug (M.)
злоупотреба (F.) с
автомат [sloupotreba s awtomat]
Automatenmissbrauch (M.)
злоупотреба (F.) с
власт [sloupotreba s wlast] Machtmissbrauch
(M.)
злоупотреба (F.) с
доверие [sloupotreba s
dowerijе] Vertrauensbruch (M.)
злоупотреба (F.) с
доверието [sloupotreba s
dowerijeto] Veruntreuung (F.)
злоупотреба (F.) с
личната
карта [sloupotreba s litschnata karta]
Ausweismissbrauch (M.)
злоупотреба (F.) с
непопълнен
документ [sloupotreba s
nepopâlnen dokument] Blankettmissbrauch (M.)
злоупотреба (F.) с
обществени
пари [sloupotreba s obschtestweni pari]
Unterschlagung (F.) öffentlicher Gelder
злоупотреба (F.) с
оперативна
самостоятелност
[sloupotreba s operatiwna samostojatelnost] Ermessensmissbrauch (M.)
злоупотреба (F.) с
пари [sloupotreba s pari] Hinterziehung (F.)
злоупотреба (F.) с
право [sloupotreba s prawo] Rechtsmissbrauch
(M.)
злоупотреба (F.) с
правото на
преценка [sloupotreba s
prawoto na prezenka] Ermessensmissbrauch (M.)
злоупотреба (F.) с
процедурата
[sloupotreba s prozedurata] Verfahrensmissbrauch (M.)
злоупотребявам [sloupotrebjawam] missbrauchen, unterschlagen (V.)
злоупотребявам с
доверието [sloupotrebjawam
s dowerijeto] veruntreuen
злоупотребявам с
пари [sloupotrebjawam s pari] hinterziehen
знак (M.) [snak]
Zeichen (N.)
знак (M.)
за заверка [snak sa
sawerka] Beglaubigungsvermerk (M.)
знак (M.)
на
приносителя
[snak na prinossitelja] Inhaberzeichen (N.)
знаме (N.) [sname]
Fahne (F.)
знаменосец (M.)
[snamenossez] Fähnrich (M.)
знание (N.) [snanije]
Kenntnis (F.), Kunde (F.), Wissen (N.)
знатен [snaten]
hoch
значение (N.) [snatschenije] Bedeutung (F.)
значимост (F.) [snatschimost] Belang (M.)
значителен [snatschitelen]
erheblich
значка (F.)
[snatschka] Plakette (F.)
зная [snaja]
kennen, wissen
зова [sowa]
rufen
зона (F.) [sona]
Zone (F.)
зрелостен
изпит (M.) [srelosten ispit] Abitur (N.),
Reifeprüfung (F.)
зрял [srjal]
reif
зрялост (F.) [srjalost]
Reife (F.)
зъб (M.) [sâb]
Zahn (M.)
зъболекар (M.)
[sâbolekar] Zahnarzt (M.)
зъболекарка (F.)
[sâbolekarka] Zahnärztin (F.)
зъл [sâl] böse
зъл
умисъл (M.) [sâl umissâl] Arglist (F.),
dolus (M.) malus (lat.)
зърнени
храни (Pl.) [sârneni chrani] Getreide (N.)
и
игра (F.) [igra]
Spiel (N.)
играя [igraja]
ausspielen, spielen
игумен (M.) [igumen]
Abt (M.)
игумен (M.)
на манастир [igumen
na manastir] Prior (M.)
игуменка (F.) [igumenka]
Äbtissin (F.)
игуменство (N.) [igumenstwo]
Abtei (F.)
идвам
по-късно [idwam po-kâsno]
nachkommen
идеал (M.) [ideal]
Ideal (N.)
идеален [idealen]
ideal, ideell
идеална
съвкупност (F.)
от престъпления
[idealna sâwkupnost ot prestâplenija] Idealkonkurrenz (F.), Tateinheit
(F.)
идеална част
(F.) [idealna tschast] Bruchteil (M.)
идентификация (F.) [identifikazija] Identifikation (F.)
идентифицирам [identifiziram]
identifizieren
идентифициране (N.)
[identifizirane] Identifikation (F.)
идентичен [identitschen]
identisch
идентичност (F.) [identitschnost]
Identität (F.)
идентичност (F.)
на
предприятие
[identitschnost na predprijatije] Unternehmenspersönlichkeit (F.)
идеологически
[ideologitscheski] ideologisch
идеология (F.)
[ideologija] Ideologie (F.)
идея (F.) [ideja]
Gedanke (M.), Idee (F.)
идиот (M.) [idiot]
Idiot (M.)
идиотка (F.) [idiotka]
Idiotin (F.)
идиотство (N.)
[idiotstwo] Idiotie (F.)
избивам [isbiwam]
ausschießen
избиване (N.) [isbiwane]
Massaker (N.)
избираем [isbiraem]
wählbar
избирам [isbiram]
auswählen, wählen
избирам
посока [isbiram possoka] einschlagen
избирател (M.)
[isbiratel] Wähler (M.)
избирателен
закон (M.) [isbiratelen sakon] Wahlgesetz
(N.)
избирателен
район (M.) [isbiratelen raion] Wahlkreis (M.)
избирателка (F.) [isbiratelka] Wählerin (F.)
избирателна
бюлетина (F.) [isbiratelna
bjuletina] Wahlzettel (M.)
избирателна
урна (F.) [isbiratelna urna] Wahlurne (F.)
избирателно
право (N.) [isbiratelno prawo] Wahlrecht (N.)
избор (M.) [isbor]
Auswahl (F.), Wahl (F.)
избор (M.)
на блоков
принцип [isbor na blokow prinzip]
Blockwahl (F.)
избор (M.)
на приложимо
право [isbor na priloschimo prawo] Rechtswahl
(F.)
избор (M.)
на професия [isbor
na professija] Berufswahl (F.)
избор (M.)
на социално
осигуряване
[isbor na sozialno ossigurjawane] Sozialversicherungswahl (F.)
избор (M.)
по листа [isbor po lista]
Listenwahl (F.)
изборен
глас (M.) [isboren glas] Stimme (F.) (Wählerstimme)
изборен
мандат (M.) [isboren mandat]
Wahlperiode (F.)
избори (M.Pl.)
за
Европейски
парламент [isbori sa
Ewropeiski parlament] Europawahl (F.)
изборна
бюлетина (F.) [isborna
bjuletina] Stimmzettel (M.)
изборна
подсъдност (F.)
[isborna podsâdnost] Wahlgerichtsstand (M.)
изборна
тайна (F.) [isborna taina] Wahlgeheimnis (N.)
изброяване (N.)
[isbrojawane] Enumeration (F.)
изброяващ [isbrojawascht]
enumerativ
избухвам [isbuchwam]
ausbrechen
избухване (N.) [isbuchwane] Ausbruch (M.)
избягвам [isbjagwam]
entgehen, fliehen, flüchtig sein, meiden, vermeiden
избягвам от
затвора [isbjagwam ot satwora]
ausbrechen
избягване (N.)
[isbjagwane] Vermeidung (F.)
избягване (N.)
на затворник
[isbjagwane na satwornik] Ausbruch (M.)
избягване (N.)
плащането на
данък [isbjagwane plaschtaneto na danâk]
Steuerflucht (F.)
извадка (F.) [iswadka]
Auszug (M.)
изваждам [iswaschdam]
absondern, abziehen, ausziehen
изваждане (N.) [iswaschdane] Abzug (M.)
изваждане (N.)
от
имуществената
маса [iswaschdane ot imuschtestwenata massa]
Absonderung (F.)
изваждане (N.)
от
обществена
употреба [iswaschdane ot
obschtestwena upotreba] Entwidmung (F.)
извеждам [isweschdam] ableiten, erschließen, herleiten
извеждане (N.)
[isweschdane] Erschließung (F.)
известие (N.)
[iswestije] Anmeldung (F.), Avis (M.), Bescheid (M.), Mitteilung (F.),
Nachricht (F.)
известие (N.)
за наложена
глоба [iswestije sa naloschena globa]
Bußgeldbescheid (M.)
известявам [iswestjawam]
anmelden, avisieren, mitteilen, verkünden
извиквам [iswikwam]
aufrufen
извикване (N.)
[iswikwane] Aufruf (M.)
извинение (N.)
[iswinenije] Entschuldigung (F.), Verzeihung (F.)
извинителна
причина (F.) [izwinitelna pritschina]
Entschuldigungsgrund (M.)
извинителна
причина (F.) [iswinitelna pritschina]
Entschuldigungsgrund (M.)
извинявам [iswinjawam]
entschuldigen, verzeihen
извлечение (N.)
[iswletschenije] Auszug (M.)
извлечение (N.)
от банкова
сметка [iswletschenije ot bankowa smetka]
Kontoauszug (M.)
извлечение (N.)
от имотен
регистър [iswletschenije ot
imoten registâr] Grundbuchauszug (M.)
извличам [iswlitscham]
ausziehen
извод (M.) [iswod]
Schluss (M.)
извозване (N.)
на отпадъци
[iswoswane na otpadâzi] Abfallentsorgung (F.), Entsorgung (F.), Müllabfuhr
(F.)
извоювам [iswojuwam]
erringen
извън [iswân]
außer
извънбрачен
[iswânbratschen] außerehelich, nichtehelich, unehelich
извънбрачно
съжителство
(N.) [iswânbratschno sâschitelstwo] nichteheliche Lebensgemeinschaft (F.)
извънбрачност (F.)
[iswânbratschnost] Nichtehelichkeit (F.), Unehelichkeit (F.)
извънреден [iswânreden]
außerordentlich
извънреден
работен час (M.)
[iswânreden raboten tschas] Überstunde (F.)
извънреден
разход (M.) [iswânreden raschod]
Sonderausgabe (F.)
извънреден
съд (M.) [iswânreden sâd] Ausnahmegericht (N.),
Sondergericht (N.)
извънредна
наредба (F.) [iswânredna naredba]
Notverordnung (F.)
извънредно
военно
положение (N.)
[iswânredno woenno poloschenije] Angriffsnotstand (M.)
извънредно
гласуване (N.)
[iswânredno glassuwane] Sondervotum (N.)
извънредно
завещание (N.) [iswânredno
saweschtanije] Nottestament (N.)
извънредно
издание (N.) [iswânredno isdanije]
Sonderausgabe (F.)
извънредно
положение (N.) [iswânredno
poloschenije] Ausnahmezustand (M.)
извънсъдебен [iswânsâdeben]
außergerichtlich
извършвам [iswârschwam]
betreiben, handeln, verrichten, verüben, vollstrecken
извършвам
грях [iswârschwam grjach] sündigen
извършвам
ликвидация
[iswârschwam likwidazija] abwickeln
извършвам
престъпление
[iswârschwam prestâplenije] begehen
извършвам
процедура [iswârschwam
prozedura] verfahren (V.)
извършвана
стопанска
дейност (F.) по
занятие [iswârschwana stopanska deinost
po sanjatije] ausgeübter Gewerbebetrieb (M.)
извършване (N.)
[iswârschwane] Verübung (F.), Vornahme (F.)
извършване (N.)
на вторично
сконтиране
[iswârschwane na wtoritschno skontirane] Rediskontierung (F.)
извършване (N.) на
престъпление
[iswârschwane na prestâplenije] Begehung (F.)
извършване (N.)
на чужда
работа или
сделка от
свое име [iswârschwane na tschuschda
rabota ili sdelka ot swoe ime] Eigengeschäftsführung (F.)
извършващ
стопанска
дейност по
занятие [iswârschwascht stopanska
deinost po sanjatije] gewerbetreibend
извършено
престъпление
(N.) [iswârscheno prestâplenije] Begehungsdelikt (N.), Tätigkeitsdelikt
(N.)
извършител (M.)
на грабеж [iswârschitel na
grabesch] Räuber (M.)
извършител (M.)
на
престъпление
[iswârschitel na prestâplenije] Straftäter (M.), Täter (M.)
извършител (M.)
на
престъпление
в даден
случай [iswârschitel na prestâplenije w
daden slutschai] Gelegenheitstäter (M.)
извършител (M.)
на
престъпление
от убеждение
[iswârschitel na prestâplenije ot ubeschdenije] Überzeugungstäter (M.)
извършител (M.)
на стопанско
престъпление
[iswârschitel na stopansko prestâplenije] Schreibtischtäter (M.)
извършителka (F.)
на
престъпление
[iswârschitelka na prestâplenije] Straftäterin (F.), Täterin (F.)
извършителка (F.)
на грабеж [iswârschitelka na
grabesch] Räuberin (F.)
извършителка (F.)
на
престъпление
в даден
случай [iswârschitelka na prestâplenije w
daden slutschai] Gelegenheitstäterin (F.)
извършителка (F.)
на
престъпление
от убеждение
[iswârschitelka na prestâplenije ot ubeschdenije] Überzeugungstäterin
(F.)
извършителка (F.)
на стопанско
престъпление
[iswârschitelka na stopansko prestâplenije] Schreibtischtäterin (F.)
извършителство (N.)
на
престъпление
[iswârschitelstwo na prestâplenije] Täterschaft (F.)
изглаждам [isglaschdam]
schlichten
изглеждащ
[isgleschdascht] anscheinend
изгнание (N.)
[isgnanije] Exil (N.)
изговарям
пред някого
[isgowarjam pred njakogo] vorsprechen
изгода (F.) [isgoda]
commodum (N.) (lat.), Nutzen (M.), Vorteil (M.)
изгоден [isgoden]
günstig, vorteilhaft
изготвям [isgotwjam]
ausfertigen, erstatten, fertigstellen
изготвям
експертиза
[isgotwjam ekspertisa] prüfen
изготвяне (N.)
[isgotwjane] Ausfertigung (F.), Fertigstellung (F.)
изгубвам [isgubwam]
verwirken
изгубвам
вещно право
по давност [isgubwam
weschtno prawo po dawnost] versitzen
изгубвам
фактическата
власт [isgubwam faktitscheskata wlasst] abhandenkommen
изгубване (N.)
на вещно
право по
давност [isgubwane na weschtno prawo
po dawnost] Versitzung (F.)
изгубване (N.)
на права
върху акции
при
неплащането
им в срок [isgubwane na prawa wârchu
akzii pri neplaschtaneto im w srok] Kaduzierung (F.)
изгубване (N.)
на право [isgubwane na prawo]
Rechtsverlust (M.), Rechtsverwirkung (F.)
изгубване (N.)
на
собственост
[isgubwane na sobstwenost] Eigentumsverlust (M.)
изгубване (N.)
на
фактическата
власт [isgubwane na faktitscheskata wlast]
Abhandenkommen (N.)
издавам [isdawam]
auflegen, ausstellen, emittieren, verlegen (V.), verraten (V.)
издавам
квитанция [isdawam kwitanzija]
quittieren
издавам
оправдателна
присъда [isdawam oprawdatelna
prissâda] freisprechen
издавам
печатно
произведение
[isdawam petschatno proiswedenije] herausgeben
издавам
сертификат [isdawam
sertifikat] zertifizieren
издаване (N.) [isdawane]
Ausstellung (F.), Erscheinen (N.) (Veröffentlichung)
издаване (N.)
на
оправдателна
присъда [isdawane na oprawdatelna
prissâda] Freisprechung (F.)
издаване (N.)
на
сертификат
[isdawane na sertifikat] Zertifizierung (N.)
издаден
съм напред [isdaden sâm
napred] vorstehen
издание (N.) [isdanije]
Auflage (F.), Ausgabe (F.)
издател (M.) [isdatel]
Aussteller (M.), Herausgeber (M.), Verleger (M.)
издател (M.)
на
менителница
[isdatel na menitelniza] Trassant (M.)
издателка (F.)
[isdatelka] Ausstellerin (F.), Herausgeberin (F.), Verlegerin (F.)
издателка (F.)
на
менителница
[isdatelka na menitelniza] Trassantin (F.)
издателски
договор (M.) [isdatelski dogowor]
Verlagsvertrag (M.)
издателско
каре (N.) [isdatelsko kare] Impressum (N.)
издателско
право (N.) [isdatelsko prawo] Verlagsrecht
(N.)
издателство (N.) [isdatelstwo] Verlag (M.)
издействане (N.)
на
обезщетение
[isdeistwane na obesschtetenije] Schadloshaltung (F.)
изделие (N.) [isdelije]
Erzeugnis (N.), Produkt (N.)
издигам в
благородническо
съсловие [isdigam w
blagorodnitschesko sâslowije] adeln
издигам
знаме [isdigam sname] flaggen
издирвам [isdirwam]
fahnden
издирване (N.)
на мрежа за
нелегален
презграничен
трафик [isdirwane na mrescha sa nelegalen
presgranitschen trafik] Schleppnetzfahndung (N.)
издирване (N.) с
помощта на
електронна
система за
проверка [isdirwane s pomoschta
na elektronna sistema sa prowerka] Rasterfahndung (F.)
издръжка (F.)
[isdrâschka] Alimentation (F.), Unterhalt (M.), Versorgung (F.)
издръжка (F.)
на дете [isdrâschka na dete]
Kindesunterhalt (M.)
издръжка (F.)
на деца [isdrâschka na deza] Aliment
(N.), Alimente (N.Pl.)
издръжка (F.)
на партньора
[isdrâschka na partnjora] Unterhalt (M.) für den Lebensgefährten
издръжка (F.)
на съпруг [isdrâschka na
sâprug] Ehegattenunterhalt (M.)
издръжка (F.)
според
нормативната
уредба [isdrâschka spored normatiwnata
uredba] Regelunterhalt (M.)
издържам [isdârscham]
bestehen, unterhalten (V.)
изземвам [issemwam]
beschlagnahmen
изземване (N.)
[issemwane] Beschlagnahme (F.)
изисквам [isiskwam]
anfordern, erfordern, fordern
изисквам
връщането на
собствено
имущество [isiskwam
wrâschtaneto na sobstweno imuschtestwo] herausverlangen
изисквам
обратно [isiskwam obratno]
zurückfordern
изискване (N.)
[isiskwane] Anforderung (F.), Erfordernis (N.)
изискване (N.)
за
категоричност
[isiskwane sa kategoritschnost] Ausdrücklichkeitsgebot (N.)
изискващ
съдействие
[isiskwascht sâdeistwije] mitwirkungsbedürftig
изискуем [isiskuem]
fällig
изискуемост (F.) [isiskuemost] Fälligkeit (F.)
изискуемост (F.)
на
обезпеченото
със залог
вземане [isiskuemost na obespetschenoto sâs salog wsemane] Pfandreife (F.)
изказвам [iskaswam]
ausdrücken
изказване (N.)
[iskaswane] Äußerung (F.)
изключвам [iskljutschwam]
ausnehmen, ausschließen, aussperren, präkludieren
изключвам от
учебно
заведение [iskljutschwam
ot utschebno sawedenije] relegieren
изключване (N.)
[iskljutschwane] Acht (F.) (2), Ausschließung (F.), Aussperrung (F.),
Präklusion (F.)
изключване (N.)
на
наказателна
мярка [iskljutschwane na nakasatelna mjarka]
Strafausschließung (F.)
изключване (N.)
на
отговорност
[iskljutschwane na otgowornost] Haftungsausschluss (M.)
изключване (N.)
на тарифни
облекчения
[iskljutschwane na tarifni oblektschenija] Tarifausschluss (M.)
изключване (N.)
от учебно
заведение [iskljutschwane
ot utschebno sawedenije] Relegation (F.)
изключение (N.)
[iskljutschenije] Ausnahme (F.)
изключителен
[iskljutschitelen] ausschließlich, außergewöhnlich
изключителна
законодателна
компетентност
(F.) [iskljutschitelna sakonodatelna kompetentnost] ausschließliche Gesetzgebungskompetenz
(F.) (ausschließliche Gesetzgebungskompetenz des Kongresses der Vereinigten
Staaten von Amerika)
изключително
[iskljutschitelno] exklusiv
изключително
законодателство
(N.) [iskljutschitelno sakonodatelstwo] ausschließliche Gesetzgebung (F.)
изкривявам [iskriwjawam]
beugen
изкривяване (N.)
на закона [iskriwjawane na
sakona] Rechtsbeugung (F.)
изкупвам вина
[iskupwam wina] sühnen
изкусителство (N.)
[iskussitelstwo] Verführung (F.)
изкуствен [iskustwen]
künstlich
изкуствено
надуване (N.) на
цените [iskustweno naduwane na zenite]
Preistreiberei (F.)
изкуство (N.) [iskustwo]
Kunst (F.)
изкушавам [iskuschawam]
verführen
излагам [islagam]
ausstellen, darstellen
излагам на
опасност [islagam na opasnost]
gefährden
излагане (N.) [islagane]
Darstellung (F.)
излагане (N.)
на опасност
[islagane na opasnost] Gefährdung (F.)
излагане (N.)
на
фактически и
правни
доводи [islagane na faktitscheski i prawni
dowodi] Sachvortrag (M.)
излекувам [islekuwam]
heilen
излизам [islisam]
austreten
излизам от
печат [islisam ot petschat] erscheinen
излизам
свободно [islisam swobodno]
freigehen
излизане (N.) [islisane]
Austritt (M.)
излизане (N.)
от печат [islisane ot petschat]
Erscheinen (N.) (Veröffentlichung)
излишък (M.)
[islischâk] Übermaß (N.), Überschuss (M.)
изложба (F.)
[isloschba] Ausstellung (F.)
изложен на
опасност [isloschen na
opasnost] gefährdet
изложени
стоки (F.Pl.) [isloscheni stoki] Auslage (F.)
изложение (N.)
[isloschenije] Messe (F.)
изложител (M.) [isloschitel] Aussteller (M.)
изложителка (F.)
[isloschitelka] Ausstellerin (F.)
измама (F.) [ismama]
Betrug (M.), Täuschung (F.), Vorspiegelung (F.)
измама (F.)
по време на
процес [ismama po wreme na prozes]
Prozessbetrug (M.)
измама (F.)
по отношение
на
изпълнението
[ismama po otnoschenije na ispâlnenijeto] Erfüllungsbetrug (M.)
измама (F.)
по отношение
на капиталовложенията
[ismama po otnoschenije na kapitalowloschenijata] Kapitalanlagebetrug
(M.)
измама (F.)
при
сключване на
договор [ismama pri skljutschwane na
dogowor] Eingehungsbetrug (M.)
измама (F.) с
цел
получаване
на финансова
помощ [ismama s zel polutschawane na finansowa
pomoscht] Subventionsbetrug (M.)
измама (F.)
свързана с
изселването
[ismama swârsana s isselwaneto] Auswanderungsbetrug (M.)
измамвам [ismamwam]
neppen, täuschen
измамване (N.)
на
гласоподавател
[ismamwane na glassopodawatel] Wählertäuschung (F.)
измамник (M.) [ismamnik]
Betrüger (M.)
измамнически
[ismamnitscheski] betrügerisch
измамничка (F.)
[ismamnitschka] Betrügerin (F.)
изменение (N.)
[ismenenije] Abänderung (F.), Änderung (F.), Wandel (M.), Wandlung (F.)
изменение (N.) в
съдебната
гледна точка [ismenenije
w sâdebnata gledna totschka] Änderung (F.) des rechtlichen Gesichtspunktes
изменение (N.)
на иск [ismenenije na isk] Klageänderung (F.)
изменнически
[ismennitscheski] treubrüchig
изменям [ismenjam]
abändern
измервам [ismerwam] messen,
vermessen (V.)
измерване (N.) [ismerwane] Vermessung (F.)
измислям [ismisljam]
fingieren
измъчвам [ismâtschwam]
foltern, martern, schinden
измъчване (N.) [ismâtschwane] Marter (F.)
измъчване (N.)
на животни [ismâtschwane
na schiwotni] Tierquälerei (F.)
измяна (F.) [ismjana]
Treubruch (M.), Verrat (M.)
изнасилвам [isnassilwam]
vergewaltigen
изнасилване (N.)
[isnassilwane] Notzucht (F.), Vergewaltigung (F.)
изнасям [isnassjam] ausführen, exportieren
изневяра (F.)
[isnewjara] Treubruch (M.)
износ (M.) [isnos] Ausfuhr (F.), Export (M.)
износвам [isnoswam]
abnutzen
износване (N.) [isnoswane] Abnutzung (F.)
изнудвам [isnudwam]
erpressen
изнудване (N.) [isnudwane] Erpressung (F.)
изнудване (N.)
за плащане на
рекет [isnudwane sa plaschtane na reket]
Schutzgelderpressung (F.)
изнудване (N.)
на
гласоподавател
[isnudwane na glassopodawatel] Wählernötigung (F.)
изнудване (N.)
придружено с
употреба на
насилие и
заплаха [isnudwane pridruscheno s
upotreba na nassilije i saplacha] räuberische Erpressung (F.)
изнудвач (M.) [isnudwatsch] Erpresser (M.)
изнудвач (M.)
домогващ се
до наследство
по незаконен
начин [isnudwatsch domogwascht se do nasledstwo
po nesakonen natschin] Erbschleicher (M.)
изнудвачески
[isnudwatscheski] erpresserisch
изнудвачка (F.) [isnudwatschka]
Erpresserin (F.)
изнудвачка (F.)
домогваща се
до наследство
по незаконен
начин [isnudwatschka domogwaschta se do nasledstwo
po nesakonen natschin] Erbschleicherin (F.)
изобретател (M.) [isobretatel] Erfinder (M.)
изобретателка (F.) [isobretatelka]
Erfinderin (F.)
изобретение (N.)
[isobretenije] Erfindung (F.)
изобретение (N.)
по трудово
правоотношение
[isobretenije po trudowo prawootnoschenije] Arbeitnehmererfindung (F.)
изобретявам [isobretjawam]
erfinden
изолирам [isoliram] ausschließen
изолиране (N.)
[isolirane] Absperrung (F.), Ausschluss (M.)
изолиращ се
[isolirascht se] exklusiv
изопачаване (N.)
на закона [isopatschawane na
sakona] Rechtsbeugung (F.)
изоставям [isostawjam]
aussetzen, derelinquieren, preisgeben
изоставяне (N.)
[isostawjane] Aussetzung (F.), Preisgabe (F.)
изоставяне (N.)
на
собственост
[isostawjane na sobstwenost] Dereliktion (F.)
изостряне (N.)
[isostrjane] Verschärfung (F.)
изпадам [ispadam]
ausfallen
изпит (M.) [ispit]
Examen (N.)
изпит (M.)
за завършване
[ispit sa sawârschwane] Abschlussprüfung (F.)
изпит (M.)
за
получаване
на докторска
степен [ispit sa polutschawane na doktorska
stepen] Doktorprüfung (F.)
изпитание (N.)
[ispitanije] Bewährung (F.), Probe (F.)
изпитвам [ispitwam]
examinieren
изпитване (N.)
[ispitwane] Probe (F.)
изплащам [isplaschtam]
abzahlen, auszahlen, begleichen
изплащане (N.)
[isplaschtane] Auszahlung (F.)
изплащане (N.)
на вноски [isplaschtane na
wnoski] Ratenzahlung (F.)
изплащане (N.)
на трудово
възнаграждение
по време на
отпуск по
болест [isplaschtane na trudowo wâsnagraschdenije
po wreme na otpusk po bolest] Entgeltfortzahlung (F.)
изплащане (N.)
на трудовото
възнаграждение
през време на
отпуск по
болест [isplaschtane na trudowoto wâsnagraschdenije
pres wreme na otpusk po bolest] Lohnfortzahlung (F.)
изплъзвам се
[isplâswam se] entgehen
изповядвам [ispowjadwam]
bekennen
изповядване (N.)
[ispowjadwane] Bekenntnis (N.)
използвам [ispolswam]
ausspielen, benutzen, gebrauchen, nützen, schinden, verbrauchen, verwenden, verwerten
използване (N.)
[ispolswane] Verwendung (F.), Verwertung (F.)
използване (N.)
на площ [ispolswane na ploscht]
Flächennutzung (F.)
използвач (M.) [ispolswatsch] Schinder (M.)
изпращам [ispraschtam]
absenden, schicken, versenden
изпращам
като депутат
[ispraschtam kato deputat] deputieren
изпращам на
заточение [ispraschtam na
satotschenije] exilieren
изпращам с
кораб [ispraschtam s korab] verschiffen
изпращане (N.)
[ispraschtane] Versand (M.), Versendung (F.)
изпращане (N.)
на
преписката [ispraschtane na prepiskata] Aktenversendung (F.)
изпращане (N.) с
кораб [ispraschtane s korab] Verschiffung
(F.)
изпреварвам [isprewarwam]
überholen
изпробване (N.)
[isprobwane] Bewährung (F.)
изпуснат [ispusnat]
entgangen
изпълнение (N.)
[ispâlnenije] Abwicklung (F.), Ausführung (F.), Ausfüllung (F.), Besorgung
(F.) (Beschaffung), Durchführung (F.), Erfüllung (F.), Vollziehung (F.),
Vollzug (M.), Wahrnehmung (F.)
изпълнение (N.)
на
административен
акт [ispâlnenije na administratiwen akt]
Verwaltungsvollstreckung (F.)
изпълнение (N.)
на завещание
[ispâlnenije na saweschtanije] Testamentsvollstreckung (F.)
изпълнение (N.)
на наказание
[ispâlnenije na nakasanije] Strafvollstreckung (F.), Strafvollzug (M.)
изпълнение (N.)
на съдебно
решение [ispâlnenije na sâdebno
reschenije] Urteilsvollstreckung (F.)
изпълним [ispâlnim] erfüllbar, vollstreckbar
изпълнимост (F.)
[ispâlnimost] Erfüllbarkeit (F.)
изпълнител (M.)
[ispâlnitel] Vollstrecker (M.)
изпълнител (M.)
на завещание
[ispâlnitel na saweschtanije] Testamentsvollstrecker (M.)
изпълнител (M.)
на мандат [ispâlnitel na
mandat] Auftragnehmer (M.)
изпълнител (M.)
на поръчка [ispâlnitel na
porâtschka] Auftragnehmer (M.)
изпълнител (M.)
на строеж [ispâlnitel na
stroesch] Bauträger (M.)
изпълнителен [ispâlnitelen]
exekutiv
изпълнителен
лист (M.) [ispâlnitelen list] Vollstreckungsbefehl
(M.), Vollstreckungsbescheid (M.)
изпълнителен
орган (M.) [ispâlnitelen organ]
Vollstreckungsorgan (N.)
изпълнителен
титул (M.) [ispâlnitelen titul]
Vollstreckungstitel (M.)
изпълнителка (F.)
[ispâlnitelka] Vollstreckerin (F.)
изпълнителка (F.)
на завещание
[ispâlnitelka na saweschtanije] Testamentsvollstreckerin (F.)
изпълнителка (F.)
на мандат [ispâlnitelka na
mandat] Auftragnehmerin (F.)
изпълнителка (F.)
на поръчка [ispâlnitelka na porâtschka] Auftragnehmerin (F.)
изпълнителка (F.)
на строеж [ispâlnitelka na
stroesch] Bauträgerin (F.)
изпълнителна
администрация
(F.) [ispâlnitelna administrazija] Eingriffsverwaltung (F.)
изпълнителна
власт (F.) [ispâlnitelna wlast] Exekutive
(F.)
изпълнително
производство
(N.) [ispâlnitelno proiswodstwo] Vollstreckungsverfahren (N.)
изпълнявам [ispâlnjawam]
abwickeln, ausführen, ausfüllen, besorgen, durchführen, erfüllen, leisten,
nachkommen, vollstrecken, vollziehen
изпълнявам
служба [ispâlnjawam sluschba] amtieren,
fungieren
изпълняемост (F.)
[ispâlnjaemost] Vollstreckbarkeit (F.)
изработвам [israbotwam]
fertigstellen
изработване (N.)
[israbotwane] Fertigstellung (F.)
изработка (F.) [israbotka] Verrichtung (F.)
изравнявам [israwnjawam]
ausgleichen
изравняване (N.) [israwnjawane] Abrechnung (F.), Ausgleich (M.)
изравняване (N.)
на данни [israwnjawane na danni]
Datenabgleich (M.)
изравняване (N.)
на
пенсионните
права [israwnjawane na pensionnite prawa]
Versorgungsausgleich (M.)
изравняване (N.)
на
придобитото
имущество [israwnjawane
na pridobitoto imuschtestwo] Zugewinnausgleich (M.)
изравняем [israwnjaem]
aufrechenbar
изравям
мъртвец [israwjam mârtwez]
exhumieren
изравяне (N.)
на мъртвец [israwjane na
mârtwez] Exhumierung (F.)
израз (M.) [isras]
Ausdruck (M.)
изразходвам [israschodwam]
aufbrauchen, aufwenden, ausgeben
изразходване (N.)
[israschodwane] Aufwendung (F.)
изразявам [israsjawam] ausdrücken, äußern
изразявам се
[israsjawam se] fassen
изразяване (N.)
[israsjawane] Ausdruck (M.)
изразяване (N.)
на мнение [israsjawane na
mnenije] Meinungsäußerung (F.)
изречение (N.)
[isretschenije] Satz (M.)
изричен [isritschen]
ausdrücklich, expressis verbis (lat.)
изрично
пълномощно (N.)
[isritschno pâlnomoschtno] Einzelvollmacht (F.)
изричност (F.)
[isritschnost] Ausdrücklichkeit (F.)
изселвам [isselwam] abschieben, aussiedeln
изселвам се
[isselwam se] auswandern
изселване (N.)
[isselwane] Abschiebung (F.), Auswanderung (F.)
изселник (M.) [isselnik]
Aussiedler (M.)
изселничка (F.)
[isselnitschka] Aussiedlerin (F.)
изсипвам [issipwam]
schütten
изследвам [issledwam]
ermitteln, forschen, prüfen, schürfen
изследване (N.)
[issledwane] Prüfung (F.), Schürfung (F.)
изслушвам [issluschwam]
anhören
изслушване (N.) [issluschwane] Gehör (N.)
изслушване (N.)
на страните
[issluschwane na stranite] Anhörung (F.)
изстисквам [isstiskwam]
ausdrücken
изстрел (M.) [isstrel]
Schuss (M.)
изстрелвам [isstrelwam]
ausschießen
изстъпление (N.)
[isstâplenije] Exzess (M.), Pogrom (N.)
изтеглям [istegljam]
abziehen
изтегляне (N.)
[istegljane] Abzug (M.)
изтезавам [istesawam]
foltern, martern
изтезание (N.)
[istesanije] Folter (F.), Marter (F.)
изтича [istitscha]
verfallen (V.)
изтичам [istitscham]
ablaufen
изтичане (N.)
[istitschane] Ablauf (M.)
изтичане (N.)
на времето [istitschane
na wremeto] Zeitablauf (M.)
изток (M.) [istok]
Osten (M.)
източна
зона (F.) [istotschna sona] Ostzone (F.)
източна
област (F.) [istotschna oblast]
Ostgebiet (N.)
източна
територия (F.)
[istotschna teritorija] Ostgebiet (N.)
източник (M.)
[istotschnik] Quelle (F.)
източник (M.)
на правото [istotschnik
na prawoto] Rechtsquelle (F.)
изтощавам [istoschtawam]
erschöpfen
изтръгвам
обещание [istrâgwam
obeschtanije] abdingen
изтръгване (N.)
на показания
[istrâgwane na pokasanija] Aussageerpressung (F.)
изтъквам [istâkwam]
vorbringen
изтъкване (N.) [istâkwane] Vorbringen (N.)
изтърпявам [istârpjawam]
ausstehen, verbüßen
изхабявам [ischabjawam]
abnutzen
изхвърлям на
брега [ischwârljam na brega] anschwemmen
изхвърлям
отпадъци в
морето [ischwârljam otpadâzi w moreto]
verklappen
изхвърляне (N.)
на вещества
[ischwârljane na wetschestwa] Immission (F.)
изхвърляне (N.)
на отпадъци в
морето [ischwârljane na otpadâzi w moreto]
Verklappung (F.)
изход (M.) [ischod]
Ende (N.)
изхранвам [ischranwam]
ernähren
изхранване (N.)
[ischranwane] Ernährung (F.)
изчезвам [istscheswam]
flüchtig sein
изчезнал
безследно [istschesnal
bessledno] verschollen
изчерпвам [istscherpwam]
aufbrauchen, erschöpfen
изчерпване (N.)
[istscherpwane] Erschöpfung (F.)
изчислявам
погрешно [istschisljawam
pogreschno] verrechnen
изчислявам
салдото [istschisljawam saldoto]
saldieren
изявление (N.)
[isjawlenije] Aussage (F.), Äußerung (F.), Erklärung (F.)
изявление (N.)
на
обвиняемия [isjawlenije
na obwinjaemija] Einlassung (F.)
изявление (N.)
на
правителството
[isjawlenije na prawitelstwoto] Regierungserklärung (F.)
изяснявам [isjasnjawam]
aufklären, bereinigen, klären
изясняване (N.)
[isjasnjawane] Aufklärung (F.), Bereinigung (F.), Klärung (F.)
икономика (F.)
[ikonomika] Ökonomie (F.), Wirtschaft (F.)
икономика (F.)
на
предприятието
[ikonomika na predprijatijeto] Betriebswirtschaft (F.)
икономическа
престъпност
(F.) [ikonomitscheska prestâpnost] Wirtschaftskriminalität (F.)
икономически
[ikonomitscheski] ökonomisch, wirtschaftlich
икономически
съюз (M.) [ikonomitscheski sâjus] Wirtschaftsunion
(F.)
икономическо
регулиране (N.)
[ikonomitschesko regulirane] Wirtschaftslenkung (F.)
илюзия (F.) [iljusija]
Vorspiegelung (F.), Wahn (M.)
илюстровано
списание (N.) [iljustrowano
spissanije] Magazin (N.)
имам [imam]
haben, innehaben
имам
нужда [imam nuschda] brauchen
иманентен [imanenten]
immanent
иманентно
ограничение
(N.) на основните
права [imanentno ogranitschenije na osnownite prawa]
immanente Grundrechtsschranke (F.)
иматрикулация (F.)
[imatrikulazija] Immatrikulation (F.)
иматрикулирам [imatrikuliram]
immatrikulieren
имащ (M.)
право на глас
[imascht prawo na glas] Wahlberechtigter (M.)
имащ (M.)
право на
запазена
част [imascht prawo na sapasena tschast]
Pflichtteilsberechtigter (M.)
имащ (M.)
право на
плодоползване
[imascht prawo na plodopolswane] Nießbrauchsberechtigter (M.)
имащ
право на
владение [imascht prawo na
wladenije] besitzrechtlich
имащ
право на глас
[imascht prawo na glas] wahlberechtigt
имаща (F.)
право на глас
[imaschta prawo na glas] Wahlberechtigte (F.)
имаща (F.)
право на
запазена
част [imaschta prawo na sapasena tschast]
Pflichtteilsberechtigte (F.)
имаща (F.)
право на
плодоползване
[imaschta prawo na plodopolswane] Nießbrauchsberechtigte (F.)
име (N.) [ime]
Leumund (M.), Name (M.)
имение (N.)
което
принадлежи
на
благородник
[imenije koeto prinadleschi na blagorodnik] Rittergut (N.)
именуване (N.)
[imenuwane] Namenserteilung (F.)
имигрант (M.) [imigrant] Einwanderer (M.)
имигрантка (F.)
[imigrantka] Einwandererin (F.)
имиграция (F.)
[imigrazija] Einwanderung (F.)
имигрирам [imigriram]
einwandern
имот (M.) [imot]
Habe (F.)
имотен
регистър (M.) [imoten registâr]
Grundbuch (N.)
императивен [imperatiwen]
imperativ, zwingend
императивно
право (N.) [imperatiwno prawo] zwingendes
Recht (N.)
император (M.)
[imperator] Kaiser (M.)
императорски [imperatorski]
kaiserlich
императрица (F.)
[imperatriza] Kaiserin (F.)
империализъм (M.) [imperialisâm]
Imperialismus (M.)
империалистичен
[imperialistitschen] imperialistisch
империя (F.) [imperija]
Imperium (N.), Kaiserreich (N.), Reich (N.)
импорт (M.) [import]
Einfuhr (F.), Import (M.)
импортна
уравнителна
такса (F.) [importna urawnitelna taksa] Abschöpfung
(F.)
импортьор (M.) [importjor] Importeur (M.)
импресарио (M.)
[impressario] Manager (M.)
импулс (M.) [impuls]
Trieb (M.)
имунен [imunen]
immun
имунизационно
удостоверение
(N.) [imunisazionno udostowerenije] Impfschein (M.)
имунизиране (N.)
[imunisirane] Impfung (F.)
имунитет (M.) [imunitet]
Immunität (F.)
имуществен
дял (M.) [imuschtestwen djal] Geschäftsguthaben (N.)
имуществена
вреда (F.) [imuschtestwena wreda]
Vermögensschaden (N.)
имуществена
маса (F.) [imuschtestwena massa] Masse (F.)
имуществена
облага (F.) [imuschtestwena oblaga]
Vermögensvorteil (M.)
имуществена
отговорност
(F.) на работник
[imuschtestwena otgowornost na rabotnik] Arbeitnehmerhaftung (F.)
имуществена
отговорност
(F.) на служител
[imuschtestwena otgowornost na sluschitel] Arbeitnehmerhaftung (F.)
имуществена
разделност (F.)
на съпрузи
[imuschtestwena rasdelnost na sâprusi] Zugewinngemeinschaft (F.)
имуществено
застраховане
(N.) [imuschtestweno sastrachowane] Sachversicherung (F.)
имуществено
наказание (N.)
[imuschtestweno nakasanije]
Vermögensstrafe (F.)
имуществено
право (N.) [imuschtestweno prawo]
Vermögensrecht (N.) (Vermögensrechtsordnung)
имуществено
престъпление
(N.) [imuschtestweno prestâplenije] Vermögensdelikt (N.)
имуществено
съпоставяне
(N.) [imuschtestweno sâpostawjane] Güterabwägung (F.)
имущество (M.) с
особено
предназначение
[imuschtestwo s ossobeno prednasnatschenije] Sondervermögen (N.)
имущество (N.)
[imuschtestwo] Besitztum (N.), Gut (N.), Vermögen (N.)
имущество (N.) [imuschtetswo]
Habe (F.)
имущество (N.)
на
дружеството
[imuschtestwo na druschestwoto] Gesellschaftsvermögen (N.)
имущество (N.) с
определено
предназначение
[imuschtestwo s opredeleno prednasnatschenije] Fond (M.), Fonds (M.)
иначе [inatsche]
alias
инвалид (M.) [inwalid]
Behinderter (M.), Invalide (M.)
инвалид (M.) в
тежка форма
[inwalid w teschka forma] Schwerbehinderter (M.)
инвалиден [inwaliden]
behindert
инвалидка (F.)
[inwalidka] Behinderte (F.), Invalidin (F.)
инвалидна
застраховка
(F.) [inwalidna sastrachowka] Invalidenversicherung (F.)
инвалидност (F.)
[inwalidnost] Erwerbsunfähigkeit (F.), Invalidität (F.)
инвентар (M.) [inwentar]
Inventar (N.)
инвентаризация (F.)
[inwentarisazija] Inventur (F.)
инвестирам [inwestiram]
anlegen, investieren
инвестиране (N.) [inwestirane] Anlage (F.)
инвеститор (M.) [inwestitor] Anleger (M.)
инвеститор (M.)
на строеж [inwestitor na
stroesch] Bauherr (M.)
инвеститорка (F.)
[inwestitorka] Anlegerin (F.)
инвеститорка (F.)
на строеж [inwestitorka na
stroesch] Bauherrin (F.)
инвеститура (F.) [inwestitura] Investitur (F.)
инвестиционен
сертификат (M.) [inwestizionen
sertifikat] Anteilsschein (M.)
инвестиционен
сертификат (M.)
на
приносител
[inwestizionen sertifikat na prinossitel] Inhaberanteilsschein (M.)
инвестиционна
ипотека (F.) [inwestizionna ipoteka]
Verkehrshypothek (F.)
инвестиционни
фондове (M.Pl.) [inwestizionni
fondowe] Investmentfonds (M.)
инвестиционно
дружество (N.) [inwestizionno
druschestwo] Investmentgesellschaft
(F.), Kapitalanlagegesellschaft (F.)
инвестиция (F.)
[inwestizija] Anlage (F.), Investition (F.), Investment (N.)
индекс (M.) [indeks]
Index (M.)
индексирана
клауза (F.) [indeksirana klausa]
Indexklausel (F.)
индивид (M.) [indiwid]
Individuum (N.)
индивидуален [indiwidualen]
individuell
индивидуален
административен
акт (M.) [indiwidualen administratiwen akt] Bescheid
(M.), Verwaltungsakt (M.)
индивидуална
собственост
(F.) [indiwidualna sobstwenost] Alleineigentum (N.)
индивидуална
собственост
(F.) върху
обособен
предмет [indiwidualna sobstwenost
wârchu obossoben predmet] Teileigentum (N.)
индивидуално
имущество (N.) [indiwidualno
imuschtestwo] Sondergut (N.)
индивидуално
ползване (N.) [indiwidualno
polswane] Sondernutzung (F.)
индивидуално
правно
защитено
благо (N.) [indiwidualno prawno saschtiteno
blago] Individualrechtsgut (N.)
индивидуално
трудово
право (N.) [indiwidualno trudowo prawo]
Individualarbeitsrecht (N.)
индикация (F.) [indikazija] Indikation (F.)
Индия (F.) [Indija]
Indien (N.)
индосант (M.)
[indossant] Indossant (M.)
индосантка (F.)
[indossantka] Indossantin (F.)
индосат (M.) [indossat]
Indossat (M.)
индосатка (F.) [indossatka] Indossatin (F.)
индустриален [industrialen]
industriell
индустриална
зона (F.) [industrialna sona] Gewerbegebiet (N.), Industriegebiet
(N.)
индустрия (F.)
[industrija] Industrie (F.)
инжектирам [inschektiram]
impfen
инженер (M.)
[inschener] Ingenieur (M.)
инженерка (F.)
[inschenerka] Ingenieurin (F.)
инициал (M.) [inizial]
Initiale (F.)
инициатива (F.) [iniziatiwa] Initiative (F.)
инициатор (M.)
[iniziator] Urheber (M.)
инициаторка (F.)
[iniziatorka] Urheberin (F.)
инициирам [iniziiram]
initiieren
инкасирам
пари [inkassiram pari] kassieren
инкасиране (N.) [inkassirane] Einzug (M.)
инкасо (N.) [inkasso]
Inkasso (N.)
инквизиционен
процес (M.) [inkwisizionen prozes]
Inquisitionsprozess (M.)
инквизиционна
максима (F.) [inkwisizionna maksima]
Inquisitionsmaxime (F.)
инквизиция (F.)
[inkwisizija] Inquisition (F.)
инкогнито [inkognito]
inkognito
инкорпорирам [inkorporiram]
inkorporieren
инкорпориране (N.)
[inkorporirane] Inkorporation (F.)
инсинуация (F.)
[insinuazija] Insinuation (F.)
инсинуирам [insinuiram]
insinuieren
инспектирам [inspektiram]
inspizieren, mustern
инспектор (M.) [inspektor] Inspekteur (M.)
инспекторка (F.) [inspektorka]
Inspekteurin (F.)
инспекция (F.) [inspekzija] Inspektion (F.)
инспекция (F.)
по труда [inspekzija po truda]
Gewerbeaufsichtsamt (N.)
инсталатор (M.)
[instalator] Installateur (M.)
инсталаторка (F.)
[instalatorka] Installateurin (F.)
инсталация (F.)
[instalazija] Installation (F.)
инсталирам [instaliram]
installieren
инстанционен
път (M.) [instanzionen pât] Instanzenweg (M.)
инстанционен
ред (M.) за
разглеждане
на делата [instanzionen red sa
rasgleschdane na delata] Instanzenzug (M.)
инстанция (F.)
[instanzija] Instanz (F.)
инстинкт (M.) [instinkt]
Trieb (M.)
институт (M.) [institut]
Institut (N.)
институционален
[instituzionalen] institutionell
институционална
гаранция (F.) [instituzionalna
garanzija] institutionelle Garantie (F.)
институция (F.) [instituzija] Institution (F.)
инструктирам [instruktiram]
instruieren
инструктор (M.)
[instruktor] Fahrlehrer (M.)
инструкторка (F.)
[instruktorka] Fahrlehrerin (F.)
инструкция (F.)
[instrukzija] Anweisung (F.), Instruktion (F.)
инструмент (M.) [instrument]
Gerät (N.), Instrument (N.), Werkzeug (N.)
инсценирам [inszeniram]
vortäuschen
инсцениране (N.)
[inszenirane] Vortäuschen (N.), Vortäuschung (F.)
инсцениране (N.)
на
престъпление
[inszenirane na prestâplenije] Vortäuschen (N.) einer Straftat
интеграция (F.) [integrazija] Integration (F.)
интегрирам [integriram]
integrieren
интегрирам в
обществото
[integriram w obschtestwoto] sozialisieren
интегриране (N.) в
обществото [integrirane
w obschtestwoto] Sozialisierung (F.)
интелектуален [intelektualen]
geistig
интелектуална
собственост
(F.) [intelektualna sobstwenost] geistiges Eigentum (N.)
интервенирам [interweniram]
intervenieren
интервенционен
иск (M.) [interwenzionen isk] Interventionsklage (F.)
интервенция (F.)
[interwenzija] Intervention (F.)
интерес (M.) [interes]
Interesse (N.)
интерес (M.)
за
изпълнение
на сделка [interes sa
ispâlnenije na sdelka] Erfüllungsinteresse (N.)
интерес (M.)
нещо да не
настъпи [interes neschto da ne
nastâpi] negatives Interesse (N.)
интерес (M.)
от
злоупотреба
с доверие [interes ot
sloupotreba s dowerije] Vertrauensinteresse (N.)
интернет (M.) [internet]
Internet (N.)
интернирам [interniram]
internieren
интерниране (N.)
[internirane] Internierung (F.)
интерпелационно
право (N.) [interpelazionno prawo] Interpellationsrecht
(N.)
интерпелация (F.)
[interpelazija] Interpellation (F.)
интерпелирам [interpeliram]
interpellieren
Интерпол (M.) [Interpol]
Interpol (F.)
интерполация (F.)
[interpolazija] Interpolation (F.)
интерполирам [interpoliram] interpolieren
интерпретация (F.)
[interpretazija] Interpretation (F.)
интерпретирам [interpretiram]
interpretieren
интерцесия (F.)
[interzessija] Interzession (F.)
интимен [intimen]
intim
интимна
сфера (F.) [intimna sfera] Intimsphäre (F.)
интимност (F.)
[intimnost] Intimität (F.)
интрига (F.) [intriga]
Heimtücke (F.), Rank (M.)
интригантен [intriganten]
heimtückisch
инфлация (F.)
[inflazija] Inflation (F.)
информант (M.)
[informant] Informant (M.)
информантка (F.)
[informantka] Informantin (F.)
информатика (F.) [informatika]
Informatik (F.)
информатика (F.)
приложена в
правото [informatika priloschena w
prawoto] Rechtsinformatik (F.)
информатор (M.)
[informator] V-Mann (M.)
информационен [informazionen]
informationell
информационна
свобода (F.) [informazionna swoboda]
Informationsfreiheit (F.)
информационна
система (F.) [informazionna sistema]
Informationssystem (N.)
информационна
система (F.) за
лични данни
[informazionna sistema sa litschni danni] Personalinformationssystem (N.)
информация (F.)
[informazija] Information (F.)
информация (F.)
за околната
среда [informazija sa okolnata sreda]
Umweltinformation (F.)
информирам [informiram]
informieren
информиране (N.)
[informirane] Unterrichtung (F.)
инфраструктура (F.)
[infrastruktura] Infrastruktur (F.)
ипотека (F.) [ipoteka]
Hypothek (F.)
ипотека (F.)
без ипотечно
удостоверение
[ipoteka bes ipotetschno udostowerenije] Buchhypothek (F.)
ипотека (F.)
за изплащане
на остатъка
от
покупателната
цена [ipoteka sa isplaschtane na ostatâka ot pokupatelnata
zena] Restkaufpreishypothek (F.)
ипотека (F.)
на
максимална
сума [ipoteka na maksimalna suma] Höchstbetragshypothek
(F.)
ипотека (F.)
на
собственик [ipoteka
na sobstwenik] Eigentümerhypothek (F.)
ипотека (F.) с
ипотечно
удостоверение
[ipoteka s ipotetschno udostowerenije] Briefhypothek (F.)
ипотекарен [ipotekaren]
hypothekarisch
ипотечен
длъжник (M.) [ipotetschen dlâschnik]
Hypothekenschuldner (M.)
ипотечен
запис (M.) [ipotetschen sapis]
Hypothekenpfandbrief (M.)
ипотечен
кредитор (M.) [ipotetschen
kreditor] Hypothekar (M.)
ипотечна
банка (F.) [ipotetschna banka] Hypothekenbank
(F.)
ипотечно
задължение (N.)
[ipotetschno sadâlschenije] Hypothekenschuld (F.)
ипотечно
писмо (N.) [ipotetschno pismo] Pfandbrief
(M.)
ипотечно
удостоверение
(N.) [ipotetschno udostowerenije] Hypothekenbrief (M.)
ирония (F.) [ironija]
Hohn (M.)
иск (M.) [isk]
Klage (F.)
иск (M.)
за връщане на
собствеността
от владелеца
на
собственика
[pretenzija, isk sa wrâschtane na sobstwenostta ot wladeletsa na sobstwenika]
Eigentumsherausgabeanspruch (M.)
иск (M.)
за
въздържане
от действие [isk sa
wâsdârschane ot dejstwie] negatorischer Anspruch (M.)
иск (M.)
за
възражение [isk sa
wâsraschenije] Widerspruchsklage (F.)
иск (M.)
за
възстановяване
на платеното
без
основание [isk sa wâsstanowjawane
na platenoto bes osnowanije] Erstattungsanspruch (M.)
иск (M.)
за даване на
сведения [isk sa dawane na
swedenija] Auskunftsklage (F.)
иск (M.)
за делба [isk sa delba] Teilungsklage
(F.)
иск (M.)
за изменение
[isk sa ismenenije] Abänderungsklage (F.)
иск (M.)
за
компенсиране
на
наследство [isk sa
kompensirane na nasledstwo] Erbersatzanspruch (M.)
иск (M.)
за
наследство [isk sa
nasledstwo] Erbschaftsklage (F.)
иск (M.)
за
обезщетение
за вреди [isk sa obesschtetenije sa
wredi] Schadensersatzanspruch (M.)
иск (M.)
за
освобождаване
на нает имот [isk
sa oswoboschdawane na naet imot] Räumungsklage (F.)
иск (M.)
за отмяна на
влязло в сила
решение [isk sa otmjana na wljaslo w
sila reschenije] Restitutionsklage (F.)
иск (M.)
за плащане [isk sa
plaschtane] Zahlungsklage (F.)
иск (M.)
за
получаване
на
наследство [isk sa
polutschawane na nasledstwo] Erbschaftsanspruch (M.)
иск (M.)
за
предявяване
на права
върху
завещание [isk sa
predjawjawane na prawa wârchu saweschtanije] Vindikationslegat (N.)
иск (M.)
за
преустановяване
и въздържане
от действие [isk sa
preustanowjawane i wâsdârschane ot deistwije] Unterlassungsklage (F.)
иск (M.)
за
установяване
на нищожност
[isk sa ustanowjawane na nischtoschnost] Nichtigkeitsklage (F.)
иск (M.)
за установяване
на съпружеска
имуществена
общност [isk sa ustanowjawane na
sâpruscheska imuschtestwena obschtnost] Herstellungsklage (F.)
иск (M.)
на акционер [isk na
akzioner] Aktionärsklage (F.)
иск (M.)
на
конкурента [isk na
konkurenta] Konkurrentenklage (F.)
иск (M.)
на съсед [isk na sâssed]
Nachbarklage (F.)
иск (M.)
на трето лице
със
засегнато
право [isk na treto lize sâs sassegnato prawo]
Drittwiderspruchsklage (F.)
иск (M.) с
цел
противопоставяне
на
изпълнението
[isk s zel protiwopostawjane na ispâlnenijeto] Impugnationsklage (F.)
иск (M.)
срещу
нанесени
щети при
крайна
необходимост
[isk sreschtu nanesseni schteti pri kraina neochodimost] Notstandsklage
(F.)
иск (M.)
срещу
принудителното
изпълнение [isk
sreschtu prinuditelnoto ispâlnenije] Vollstreckungsgegenklage (F.)
иск (M.)
целящ
създаването
на правна
норма [isk zeljascht sâsdawaneto na prawna norma]
Normerlassklage (F.)
искам [iskam]
mögen, wollen (V.)
искам
обратно [iskam obratno] rückfordern
искане (N.) [iskane]
Gesuch (N.), Wollen (N.)
искане (N.)
за вот на
доверие [iskane sa wot na dowerije]
Vertrauensfrage (F.)
искане (N.)
за
освобождаване
[iskane sa oswoboschdawane] Freistellungsanspruch (M.)
искане (N.)
на народа [iskane na naroda]
Volksbegehren (N.)
искова
молба (F.) [iskowa molba] Klageschrift (F.)
исково
производство
(N.) [iskowo proiswodstwo] Erkenntnisverfahren (N.)
ислям (M.) [isljam]
Islam (M.)
Испания (F.) [Ispanija]
Spanien (N.)
испански [ispanski]
spanisch
испектиране (N.)
[inspektirane] Musterung (F.)
истина (F.) [istina]
Wahrheit (F.)
истински [istinski]
echt, wahr
исторически
[istoritscheski] geschichtlich, historisch
история (F.) [istorija]
Geschichte (F.)
история (F.)
на
конституцията
[istorija na konstituzijata] Verfassungsgeschichte (F.)
история (F.)
на правото [istorija na
prawoto] Rechtsgeschichte (F.)
Италия (F.) [Italija]
Italien (N.)
ищец (M.) [ischtez]
Kläger (M.)
ищец (M.)
по погрешка
[ischtez po pogreschka] Revisionskläger (M.)
ищца (F.) [ischtza]
Klägerin (F.)
ищца (F.)
по погрешка
[ischtza po pogreschka] Revisionsklägerin (F.)
й
йерархически
порядък (M.) [ijerarchitscheski
porjadâk] Rangordnung (F.)
йерархическо
запазване (N.)
на право [ijerarchitschesko sapaswane
na prawo] Rangvorbehalt (M.)
йерархическо
правоотношение
(N.) [ijerarchitschesko prawootnoschenije] Rangverhältnis (N.)
йерархично
отношение (N.) [jjerarchitschno
otnoschenije] Subsidiarität (F.)
йерархия (F.)
[ijerarchija] Hierarchie (F.)
к
кабел (M.) [kabel]
Kabel (N.)
кабинет (M.) [kabinet]
Kabinett (N.)
кадастер (M.) [kadaster]
Kataster (M. bzw. N.)
кадет (M.) [kadet]
Kadett (M.)
казарма (F.) [kasarma]
Kaserne (F.)
казвам се
[kaswam se] heißen
казуистика (F.) [kasuistika] Kasuistik (F.)
казус (M.) [kasus]
Fall (M.)
кайзер (M.) [kaiser]
Kaiser (M.)
календар (M.) [kalendar]
Kalender (M.)
календарен [kalendaren]
kalendarisch
калкулация (F.)
[kalkulazija] Kalkulation (F.)
калкулирам [kalkuliram]
kalkulieren
калугер (M.) [kaluger]
Mönch (M.)
калфа (M.) [kalfa] Geselle (M.), Knecht (M.)
камара (F.) [kamara]
Kammer (F.)
камара (F.)
на представителите
[kamara na predstawitelite] Repräsentantenhaus (N.)
кампания (F.) [kampanija] Kampagne (F.)
канал (M.) [kanal]
Kanal (M.)
канален
ред (M.) [kanalen red] Dienstäweg (M.)
кандидат (M.) [kandidat]
Anwärter (M.), Bewerber (M.), Kandidat (M.)
кандидатирам се
[kandidatiram se] kandidieren
кандидатка (F.)
[kandidatka] Anwärterin (F.), Bewerberin (F.), Kandidatin (F.)
кандидат-офицер (M.)
[kandidat-ofizer] Fähnrich (M.)
кандидатствам [kandidatstwam]
bewerben, kandidieren
кандидатстване (N.) [kandidatstwane]
Bewerbung (F.)
кандидатура (F.)
[kandidatura] Kandidatur (F.)
канон (M.) [kanon]
Kanon (M.)
канонически
[kanonitscheski] kanonisch
каноническо
право (N.) [kanonitschesko prawo]
kanonisches Recht (N.), Kirchenrecht (N.)
кантон (M.) [kanton]
Kanton (M.)
кантора (F.) [kantora]
Kanzlei (F.)
канцелария (F.) [kanzelarija] Kanzlei (F.)
канцелария (F.)
на
министър-председателя
[kanzelarija na ministâr-predsedatelja] Staatskanzlei (F.)
канцлер (M.) [kanzler]
Kanzler (M.)
канцлерка (F.) [kanzlerka]
Kanzlerin (F.
канцлерска
служба (F.) [kanzlerska sluschba]
Kanzleramt (N.)
капаро (N.) [kaparo]
arrha (F.) (lat.)
капацитет (M.)
[kapazitet] Kapazität (F.)
капитал (M.) [kapital]
Kapital (N.)
капитал (M.)
на
дружеството
[kapital na druschestwoto] Gesellschaftskapital (N.)
капитализъм (M.)
[kapitalisâm] Kapitalismus (M.)
капиталист (M.) [kapitalist] Kapitalist (M.)
капиталистически
[kapitalistitscheski] kapitalistisch
капиталистка (F.)
[kapitalistka] Kapitalistin (F.)
капиталов
дял (M.) [kapitalow djal] Kapitalanteil (M.)
капиталовложение (N.)
[kapitalowloschenije] Kapitalanlage (F.)
капиталовложител (M.)
[kapitalowloschitel] Kapitalanleger (M.)
капиталовложителка (F.)
[kapitalowloschitelka] Kapitalanlegerin (F.)
капиталово
дружество (N.) [kapitalowo
druschestwo] Kapitalgesellschaft (F.)
капитан (M.) [kapitan]
Hauptmann (M.), Kapitän (M.)
капитанка (F.) [kapitanka] Kapitänin (F.)
капитулация (F.)
[kapitulazija] Kapitulation (F.)
капитулирам [kapituliram]
kapitulieren
карам [karam]
treiben
карат (M.) [karat]
Karat (N.)
караул (M.) [karaul]
Wache (F.)
кардинал (M.) [kardinal]
Kardinal (M.)
кариера (F.) [karijera]
Bahn (F.), Laufbahn (F.)
карта (F.) [karta]
Karte (F.)
карта (F.)
на
международното
законодателство
[karta na meschdunarodnoto sakonodatelstwo] Vertragskarte (F.)
карта (F.) с
чип [karta s tschip] Chipkarte (F.)
картел (M.) [kartel]
Kartell (N.)
картелно
право (N.) [kartelno prawo] Kartellrecht (N.)
картина (F.) [kartina]
Bild (N.)
картотека (F.)
[kartoteka] Kartei (F.)
карцер (M.) [karzer]
Karzer (M.)
каса (F.) [kassa]
Kasse (F.)
касае се
[kassae se] belangen
касационен [kassazionen]
kassatorisch
касация (F.)
[kassazija] Kassation (F.)
касиер (M.) [kassijer]
Kassier (M.), Kassierer (M.)
касиерка (F.) [kassijerka] Kassiererin (F.)
касирам [kassiram]
kassieren
каско (N.) [kasko]
Kasko (F.)
касова
наличност (F.) [kassowa
nalitschnost] Kasse (F.)
каста (F.) [kasta]
Kaste (F.)
кастрация (F.) [kastrazija] Kastration (F.)
кастрирам [kastriram]
kastrieren
каталог (M.)
на глоби [katalog na globi]
Bußgeldkatalog (M.)
каталожна
търговия (F.) [kataloschna
târgowija] Versandhandel (M.)
катастрофа (F.) [katastrofa] Katastrophe (F.)
категоричен
[kategoritschen] ausdrücklich, expressis verbis (lat.)
категоричност (F.) [kategoritschnost] Ausdrücklichkeit
(F.), Unwiderruflichkeit (F.)
категория (F.)
[kategorija] Klasse (F.)
катедра (F.) [katedra]
Kanzel (F.), Lehrstuhl (M.)
катедрала (F.)
[katedrala] Dom (M.)
катедрален
съвет (M.) [katedralen sâwet] Domkapitel (N.)
като
обезщетение
[kato obesschtetenije] remuneratorisch
като
последна
воля [kato posledna wolja] letztwillig
като
провинциалист
[kato prowinzialist] provinziell
католическа
духовничка (F.)
[katolitscheska duchownitschka] Klerikerin (F.)
католически [katolitscheski]
katholisch
католически
духовник (M.) [katolitscheski
duchownik] Kleriker (M.)
католически
църковен
събор (M.) [katolitscheski zârkowen sâbor]
Konzil (N.)
каузален [kausalen]
kausal
каузална
сделка (F.) [kausalna sdelka]
Kausalgeschäft (N.)
каузално
учение (N.) за
престъпни
действия [kausalno utschenije
sa prestâpni deistwija] kausale Handlungslehre (F.)
каузалност (F.) [kausalnost] Kausalität (F.)
качвам се
[katschwam se] steigen
качество (N.)
[katschestwo] Eigenschaft (F.), Qualität (F.)
качество (N.)
на вещ [katschestwo na wescht] Beschaffenheit
(F.)
квази [kwasi]
quasi (Partik.)
квазиданък (M.)
[kwasidanâk] Quasisteuer (F.)
квазидоговор (M.)
[kwasidogowor] Quasikontrakt (M.)
квазидоговорен [kwasidogoworen] quasivertraglich
квазиотрицателен
[kwasiotrizatelen] quasinegatorisch
квазипрестъпление (N.)
[kwasiprestâplenije] Quasidelikt (N.)
квазиюрисдикция (F.)
[kwasijurisdikzija] Quasisachgerichtsbarkeit (F.)
квалификация (F.)
[kwalifikazija] Fortbildung (F.),
Qualifikation (F.) (Ausbildung)
квалифицирам [kwalifiziram]
befähigen, beurteilen, qualifizieren
квалифицирам се
[kwalifiziram se] entwickeln, fortbilden
квалифициран [kwalifiziran]
qualifiziert
квалифициран
надзор (M.) [kwalifiziran nadsor]
Fachaufsicht (F.)
квалифициран
опит (M.) за
извършване
на
престъпление
[kwalifiziran opit sa iswârschwane na prestâplenije] qualifizierter Versuch
(M.)
квалифициран
работник (M.) [kwalifiziran
rabotnik] Facharbeiter (M.)
квалифицирана
работа (F.) [kwalifizirana rabota]
Facharbeit (F.)
квалифицирана
работничка (F.)
[kwalifizirana rabotnitschka] Facharbeiterin (F.)
квалифициране (N.)
[kwalifizirane] Beurteilung (F.)
квалифицирано
мнозинство (N.)
[kwalifizirano mnosinstwo] qualifizierte Mehrheit (F.)
квалифицирано
престъпление
(N.) [kwalifizirano prestâplenije] qualifizierte Straftat (F.)
квартал (M.) [kwartal]
Quartal (N.)
квартирно
бюро (N.) [kwartirno bjuro] Wohnungsvermittlung
(F.)
кверулант (M.) [kwerulant] Querulant (M.)
кверулантка (F.)
[kwerulantka] Querulantin (F.)
квестура (F.) [kwestura]
Quästur (F.)
квитанция (F.)
[kwitanzija] Beleg (M.), Quittung (F.)
кворум (M.) [kworum]
Quorum (N.)
квота (F.) [kwota]
Quote (F.)
квота (F.)
за отпускане
на социални
придобивки [kwota
sa otpuskane na sozialni pridobiwki] Sozialleistungsquote (F.)
килия (F.) [kilija]
Zelle (F.)
килия (F.)
за осъдени на
смърт [kilija sa ossâdeni na smârt]
Todeszelle (F.) (Todeszelle in den Vereinigten Staaten von Amerika)
Кипър (M.) [Kipâr]
Zypern (N.)
клан (M.) [klan]
Sippe (F.)
клане (N.) [klane]
Massaker (N.)
клас (M.) [klas]
Klasse (F.)
класификация (F.)
[klassifikazija] Klassifikation (F.)
класифицирам [klassifiziram]
klassifizieren
класова
борба (F.) [klassowa borba] Klassenkampf (M.)
класово
правосъдие (N.)
[klassowo prawossâdije] Klassenjustiz (F.)
клауза (F.) [klausa]
Klausel (F.), Kondition (F.)
клауза (F.) в
договор за
изключване
на тарифни
облекчения [klausa
w dogowor sa iskljutschwane na tarifni oblektschenija]
Tarifausschlussklausel (F.)
клауза (F.)
за гласуване
на група
законопредложения
вкупом [klausa sa glassuwane na grupa
sakonopredloschenija wkupom] Junktimklausel (F.)
клауза (F.)
за загубване
[klausa sa sagubwane] Verwirkungsklausel (F.)
клауза (F.)
за изгубване
на права [klausa sa isgubwane na
prawa] Verfallsklausel (F.)
клауза (F.)
за издаване
на заповеди [klausa
sa isdawane na sapowedi] Orderklausel (F.)
клауза (F.)
за
изпълнително
производство
[klausa sa ispâlnitelno proiswodstwo] Vollstreckungsklausel (F.)
клауза (F.)
за
обезпечаване
на ценности [klausa
sa obespetschawane na zennosti] Wertsicherungsklausel (F.)
клауза (F.)
за
обезпечаване
покупателната
стойност на
паричните
знаци [klausa sa obespetschawane pokupatelnata
stoinost na paritschnite snazi] Geldwertsicherungsklausel (F.)
клауза (F.)
за
освобождаване
от
отговорност
[klausa sa oswoboschdawane ot otgowornost] Freizeichnungsklausel (F.)
клауза (F.)
за
погасяване [klausa
sa pogassjawane] Verwirkungsklausel (F.)
клауза (F.)
за подвижна
скала на
плащания [klausa sa podwischna
skala na plaschtanija] Gleitklausel (F.)
клауза (F.) за
разваляне на
договор [klausa sa raswaljane na
dogowor] Rücktrittsklausel (F.)
клауза (F.)
за собствена
доставка [klausa sa sobstwena
dostawka] Selbstbelieferungsklausel (F.)
клауза (F.)
за статут на
най-облагодетелствена
нация [klausa sa statut na nai-oblagodetelstwena
nazija] Meistbegünstigungsklausel
клауза (F.)
на
изискуемост
[klausa na isiskuemost] Fälligkeitsklausel (F.)
клауза (F.)
налагаща
ограничения
при
наемането на
работници [klausa nalagaschta
ogranitschenija pri naemaneto na rabotnizi] Organisationsklausel (F.)
клауза (F.)
определяща 5%
граница [klausa opredeljaschta 5%
graniza] Fünfprozentklausel (F.)
клауза (F.)
отнасяща се
до притежателя
[klausa otnassjaschta se do priteschatelja] Inhaberklausel (F.)
клауза (F.)
относно
повторен
брак [klausa otnosno powtoren brak] Wiederverheiratungsklausel
(F.)
клевета (F.) [kleweta]
Verleumdung (F.)
клеветник (M.)
[klewetnik] Verleumder (M.)
клеветничка (F.)
[klewetnitschka] Verleumderin (F.)
клептоман (M.)
[kleptoman] Kleptomane (M.)
клептомания (F.)
[kleptomanija] Kleptomanie (F.)
клептоманка (F.)
[kleptomanka] Kleptomanin (F.)
клерикален [klerikalen]
klerikal
клетва (F.) [kletwa]
Beeidigung (F.), Beeidung (F.), Eid (M.), Schwur (M.)
клетва (F.)
съдържаща
обещание [kleta sâdârschaschta
obeschtanije] Voreid (M.)
клетвена
дееспособност
(F.) [kletwena deespossobnost] Eidesmündigkeit (F.)
клетвена
декларация (F.)
[kletwena deklarazija] Affidavit (N.), eidesstattliche Versicherung (F.),
Offenbarungseid (M.), Versicherung (F.) an Eides statt
клетка (F.) [kletka]
Zelle (F.)
клиент (M.) [klijent]
Abnehmer (M.), Gast (M.), Klient (M.), Kunde (M.)
клиент (M.)
на адвокат [klijent na
adwokat] Mandant (M.)
клиентела (F.)
[klijentela] Klientel (F.)
клиентка (F.)
[klijentka] Abnehmerin (F.), Klientin (F.), Kundin (F.)
клиентка (F.)
на адвокат [klijentka na
adwokat] Mandantin (F.)
клиника (F.) [klinika]
Klinik (F.)
клир (M.) [klir]
Klerus (M.)
клиринг (M.) [kliring]
Clearing (N.)
клон (M.) [klon]
Filiale (F.), Zweig (M.), Zweigstelle (F.)
клон (M.)
на фирма [klon na firma]
Zweigniederlassung (F.)
клоня
към нещо [klonja kâm neschto]
tendieren
ключ (M.) [kljutsch]
Schlüssel (M.)
кмет (M.) [kmet]
Bürgermeister (M.)
кмет (M.)
на голям град
[kmet na goljam grad] Oberbürgermeister (M.)
кметица (F.) [kmetiza] Bürgermeisterin (F.)
кметица (F.)
на голям град
[kmetiza na goljam grad] Oberbürgermeisterin (F.)
кметство (N.) [kmetstwo]
Rathaus (N.)
книга (F.) [kniga]
Buch (N.)
книга (F.)
за вписвания
[kniga sa wpiswanija] Grundbuch (N.)
книга (F.)
за
недвижимите
имоти [kniga
sa nedwischimite imoti] Grundbuch
(N.)
книга (F.)
за
партньорите
[kniga sa partnjorite] Partnerschaftsbuch (N.)
книга (F.)
за
регистриране
на акционерите
[kniga sa registrirane na akzionerite] Aktienbuch (N.)
княгиня (F.)
[knjaginja] Fürstin (F.)
княжество (N.)
[knjaschestwo] Fürstentum (N.)
княз (M.) [knjas]
Fürst (M.)
коалирам се
[koaliram se] koalieren
коалиция (F.)
[koalizija] Koalition (F.)
коварен [kowaren]
arglistig, heimtückisch, hinterlistig, listig, tückisch
коварен
убиец (M.) [kowaren ubijez] Meuchelmörder
(M.)
коварна
убийца (F.) [kowarnа ubiiza]
Meuchelmörderin (F.)
коварство (N.)
[kowarstwo] Arglist (F.), Heimtücke (F.), Hinterlist (F.), List (F.), Tücke
(F.)
ковчежник (M.)
[kowtscheschnik] Kämmerer (M.)
кодекс (M.) [kodeks]
codex (M.) (lat.), Gesetzbuch (N.), Kodex (M.)
кодификация (F.)
[kodifikazija] Kodifikation (F.)
кодифицирам [kodifiziram]
kodifizieren
кодицил (M.) [kodizil]
Nachtrag (M.)
козметична
поправка (F.) [kosmetitschna
poprawka] Schönheitsreparatur (F.)
който
лъжесвидетелства
под клетва [koito
lâscheswidetelstwa pod kletwa] meineidig
кокаин (M.) [kokain]
Kokain (N.)
кола (F.) [kola]
Auto (N.), Wagen (M.)
кола (F.)
под наем [kola pod naem]
Mietwagen (M.)
колебая се [kolebaja se] bedenken, schweben
колеблив [kolebliw]
hinkend
колега (M.) [kolega]
Kollege (M.), Kommilitone (M.)
колегиален [kolegialen]
kollegial
колегиален
орган (M.) [kolegialen organ] Kollegialorgan
(N.)
колегиум (M.) [kolegium]
Kollegium (N.)
колегия (F.) [kolegija]
Senat (M.)
колежка (F.) [koleschka]
Kollegin (F.), Kommilitonin (F.)
колектив (M.) [kolektiw]
Kollektiv (N.)
колективен [kolektiwen]
gemeinschaftlich, kollektiv, korrespektiv
колективен
трудов
договор (M.) [kolektiwen trudow
dogowor] Kollektivvertrag (M.), Tarifvertrag (M.)
колективен
трудов
договор (M.) за
работа в
предприятие
[kolektiwen trudow dogowor sa rabota w predprijatije]
Unternehmenstarifvertrag (M.)
колективен
трудов
договор (M.)
между
работодател
и синдикати
относно
федерални
държавни
служители [kolektiwen
trudow dogowor meschdu rabotodatel i sindikati otnosno federalni dârschawni
sluschiteli] Bundesangestelltentarifvertrag (M.) (BAT)
колективен
трудов
договор (M.) на
предприятие
[kolektiwen trudow dogowor na predprijatije] Werkstarifvertrag (M.)
колективен
трудов
договор (M.)
предлаган от
обединение
[kolektiwen trudow dogovor predlagan ot obedinenije] Verbandstarifvertrag
(M.)
колективна
вина (F.) [kolektiwna wina] Kollektivschuld (F.)
колективна
задача (F.) [kolektiwna sadatscha]
Gemeinschaftsaufgabe (F.)
колективна
обида (F.) [kolektiwna obida]
Kollektivbeleidigung (F.)
колективна
прокура (F.) [kolektiwna prokura]
Gesamtprokura (F.)
колективна
собственост
(F.) [kolektiwna sobstwenost] Gemeinschaftseigentum (N.)
(Gemeinschaftseigentum im angloamerikanischen Recht), Kollektiveigentum (N.)
колективно
завещание (N.)
[kolektiwno saweschtanije] gemeinschaftliches Testament (N.)
колективно
представителство
(N.) [kolektiwno predstawitelstwo] Gesamtvertretung (F.)
колективно
трудово
право (N.) [kolektiwno trudowo prawo]
Kollektivarbeitsrecht (N.), Tarifrecht (N.)
колекция (F.)
[kolekzija] Sammlung (F.)
колело (N.) [kolelo]
Rad (N.)
колет (M.) [kolet]
Paket (N.)
колизионна
норма (F.) [kolisionna norma] Kollisionsnorm
(F.)
колизионно
право (N.) [kolisionno prawo] Kollisionsrecht
(N.)
колизия (F.) [kolisija]
Kollision (F.)
колизия (F.)
на
задълженията
[kolisija na sadâlschenijata] Pflichtenkollision (F.)
колизия (F.)
на
интересите
[kolizija na interessite] Interessenkollision (F.)
колизия (F.)
на норми [kolisija na normi]
Normenkollision (F.)
количество (N.) [kolitschestwo] Menge (F.)
колония (F.) [kolonija]
Kolonie (F.)
колхоз (M.) [kolchos]
Kolchose (F.)
командвам [komandwam] kommandieren
командир (M.) [komandir]
Kommandeur (M.)
командирка (F.)
[komandirka] Kommandeurin (F.)
командировам [komandirowam]
abordnen
командироване (N.)
[komandirowane] Abordnung (F.)
командитист (M.)
[komanditist] Kommanditist (M.)
командитистка (F.)
[komanditistka] Kommanditistin (F.)
командитно
дружество (N.) [komanditno
druschestwo] Kommanditgesellschaft (F.)
комасация (F.)
[komassazija] Flurbereinigung (F.)
коментар (M.) [komentar] Kommentar (M.)
коментатор (M.)
[komentator] Kommentator (M.)
коментаторка (F.)
[komentatorka] Kommentatorin (F.)
коментирам [komentiram]
kommentieren
комерциален [komerzialen]
kommerziell
комерциализирам
[komerzialisiram] kommerzialisieren
комин (M.) [komin]
Schornstein (M.)
коминочистач (M.)
[kominotschistatsch] Schornsteinfeger (M.)
коминочистачка (F.)
[kominotschistatschka] Schornsteinfegerin (F.)
комисар (M.) [komissar]
Kommissar (M.)
комисарият (M.)
[komissarijat] Kommissariat (N.)
комисарка (F.)
[komissarka] Kommissarin (F.)
комисиона (F.) [komissiona] Provision (F.)
комисионер (M.)
[komissioner] Kommissionär (M.)
комисия (F.) [komissija]
Ausschuss (M.), Kommission (F.)
комисия (F.)
за
покупко-продажба
[komissija sa pokupko-prodaschba] Einkaufskommission (F.)
комисия (F.)
на
говорителите
[komissija na goworitelite] Sprecherausschuss (M.)
комисия (F.)
на
Европейския
съюз [komissija na Ewropeiskija sâjus] Kommission
(F.) der Europäischen Union
комисия (F.)
по
продажбите
[komissija po prodaschbite] Verkaufskommission (F.)
комитент (M.) [komitent] Kommittent (M.)
комитентка (F.)
[komitentka] Kommittentin (F.)
комитет (M.) [komitet]
Ausschuss (M.), Komitee (N.)
комитет (M.)
за подаване
на жалби [komitet sa podawane na
schalbi] Petitionsausschuss (M.)
комитет (M.)
на общото
събрание [komitet na obschtoto
sâbranije] Plenarausschuss (M.)
компендиум (M.)
[kompendium] Kompendium (N.)
компенсация (F.)
[kompensazija] Entschädigung (F.), Kompensation (F.)
компенсация (F.)
на загуба с
облага [kompensazija na saguba s oblaga]
Vorteilsausgleich (M.)
компенсация (F.)
на
наследство [kompensazija na nasledstwo] Erbausgleich (M.)
компенсирам [kompensiram]
entschädigen, kompensieren
компенсиране (N.)
на загуба с
печалба [kompensirane na saguba s
petschalba] compensatio (F.) lucri cum damno (lat.)
компенсиране (N.)
на загубата с
облага [kompensirane na sagubata s oblaga]
Vorteilsausgleichung (F.)
компетентен [kompetenten]
kompetent, zuständig
компетентен е
[kompetenten e] zustehen
компетентност (F.)
[kompetentnost] Kompetenz (F.), Zuständigkeit (F.)
компетентност (F.)
за изготвяне
на анекс [kompetentnost sa isgotwjane
na aneks] Annexkompetenz (F.)
компетентност (F.) на
обединение [kompetentnost
na obedinenije] Verbandskompetenz
(F.)
компилация (F.)
[kompilazija] Kompilation (F.)
компилирам [kompiliram]
kompilieren
комплекс (M.) [kompleks]
Komplex (M.)
комплексен [kompleksen]
komplex
комплементар (M.)
[komplementar] Komplementär (M.)
комплот (M.) [komplot]
Komplott (N.)
композирам [komposiram]
komponieren
компромис (M.)
[kompromis] Kompromiss (M.)
компютър (M.) [kompjutâr] Computer (M.)
компютърен
договор (M.) [kompjutâren dogowor]
Computervertrag (M.)
компютърен
саботаж (M.) [kompjutâren sabotasch]
Computersabotage (F.)
компютърна
измама (F.) [kompjutârna ismama]
Computerbetrug (M.)
комунален [komunalen]
kommunal
комунален
надзор (M.) [komunalen nadsor] Kommunalaufsicht
(F.)
комунално
право (N.) [komunalno prawo] Kommunalrecht
(N.)
комунизъм (M.)
[komunisâm] Kommunismus (M.)
комуникационна
мрежа (F.) за
цифрови
услуги [komunikazionna mrescha sa zifrowi
uslugi] ISDN (N.) (Dienste integrierendes digitales Netz)
комуникационно
средство (N.) [komunikazionno
sredstwo] Kommunikationsmittel (N.)
комуникация (F.)
[komunikazija] Kommunikation (F.)
комуникация (F.)
от
разстояние [komunikazija
ot rasstojanije] Fernkommunikation (F.)
комуникирам [komunikiram]
kommunizieren
комунист (M.) [komunist] Kommunist (M.)
комунистически
[komunistitscheski] kommunistisch
Комунистически
манифест (M.) [Komunistitscheski
manifest] Kommunistisches Manifest (N.)
комунистка (F.) [komunistka]
Kommunistin (F.)
конвалесценция (F.)
[konwaleszenzija] Konvaleszenz (F.)
конвент (M.) [konwent]
Konvent (M.)
конвенционален
[konwenzionalen] konventional, konventionell
конвенция (F.)
[konwenzija] Konvention (F.)
конвенция (F.)
за опазване
на правата на
човека [konwenzija sa opaswane na prawata
na tschoweka] Konvention (F.) zum Schutz der Menschenrechte
конверсия (F.)
[konwersija] Konversion (F.), Umdeutung (F.)
конвертирам [konwertiram] konvertieren
конвертируема
облигация (F.) [konwertiruema
obligazija] Wandelanleihe (F.), Wandelschuldverschreibung (F.)
конгрегация (F.)
[kongregazija] Kongregation (F.)
конгрес (M.) [kongres]
Kongress (M.)
конгресмен (M.)
[kongresmen] Kongressabgeordneter (M.) (Kongressabgeordneter in den Vereinigten Staaten von Amerika)
конгресменка (F.)
[kongresmenka] Kongressabgeordnete (F.) (Kongressabgeordnete in den
Vereinigten Staaten von Amerika)
кондика (F.) [kondika]
Kirchenbuch (N.)
кондоминат (M.)
[kondominat] Kondominat (N.)
кондоминиум (M.)
[kondominium] Kondominium (N.)
кондуктор (M.) [konduktor] Schaffner (M.)
кондукторка (F.)
[konduktorka] Schaffnerin (F.)
конклудентен [konkludenten]
konkludent, stillschweigend
конклудентно
действие (N.) [konkludentno
deistwije] konkludentes Handeln (N.), schlüssiges Handeln (N.)
конклузия (F.) [konklusija] Konklusion (F.)
конкордат (M.)
[konkordat] Konkordat (M. bzw. N.)
конкретен [konkreten]
konkret
конкретен
контрол (M.) на
правна норма
в рамките на
административен
акт [konkreten kontrol na prawna norma w ramkite na
administratiwen akt] konkrete Normenkontrolle (F.)
конкретизиране (N.)
[konkretisirane] Konkretisierung (F.)
конкретно
застрашаващо
престъпление
(N.) [konkretno sastraschawaschto prestâplenije] konkretes Gefährdungsdelikt
(N.)
конкубинат (M.)
[konkubinat] Konkubinat (N.)
конкурент (M.)
[konkurent] Konkurrent (M.)
конкурентно
право (N.) [konkurentno prawo]
Wettbewerbsrecht (N.)
конкуренция (F.)
[konkurenzija] Konkurrenz (F.), Wettbewerb (M.)
конкуренция (F.)
на закони [konkurenzija na
sakoni] Gesetzeskonkurrenz (F.)
конкуренция (F.)
на претенции
[konkurenzija na pretenzii] Anspruchskonkurrenz (F.)
конкурирам се
[konkuriram se] konkurrieren
конкуриращ се
[konkurirascht se] konkurrierend
конкуриращо се
федерално законодателство
(N.) [konkuriraschto se federalno sakonodatelstwo] konkurrierende
Bundesgesetzgebung (F.)
конкурс (M.) [konkurs]
Ausschreibung (F.), Wettbewerb (M.)
коносамент (M.)
[konossament] Konnossement (N.)
конотация (F.)
[konotazija] Konnotation (F.)
консенс (M.) [konsens]
Konsens (M.)
консенсуален [konsensualen]
konsensual
консенсуален
договор (M.) [konsensualen dogowor]
Konsensualvertrag (M.)
консервативен [konserwatiwen]
konservativ
консервирам [konserwiram] konservieren
консигнация (F.) [konsignazija]
Konsignation (F.)
консигнирам [konsigniram] konsignieren
консисториум (F.)
[konsistorium] Konsistorium (N.)
консолидация (F.)
[konsolidazija] Konsolidation (F.)
консолидирам [konsolidiram]
konsolidieren
консорциум (M.)
[konsorzium] Gelegenheitsgesellschaft (F.), Konsortium (N.)
конспирация (F.)
[konspirazija] Konspiration (F.)
конспирирам [konspiriram]
konspirieren
констатирам [konstatiram]
feststellen
констатиране (N.)
[konstatirane] Feststellung (F.)
конститутивен [konstitutiwen] konstitutiv
конститутивен
акт (M.) [konstitutiwen akt] Gestaltungsakt (M.)
конститутивен
иск (M.) [konstitutiwen isk] Gestaltungsklage (F.)
конститутивно
съдебно
решение (N.) [konstitutiwno sâdebno
reschenije] Gestaltungsurteil (N.)
конституционален [konstituzionalen]
konstitutionell
конституционализъм (M.) [konstituzionalisâm]
Konstitutionalismus (M.)
конституционен [konstituzioen]
verfassunggebend, verfassungsmäßig
конституционен
документ (M.) [konstituzionen
dokument] Verfassungsurkunde (F.)
конституционен
контрол (M.) [konstituzionen kontrol] Verfassungskontrolle (F.)
конституционен
орган (M.) [konstituzionen organ]
Verfassungsorgan (N.)
конституционен
представител
(M.) [konstituzionen predstawitel] verfassungsmäßiger Vertreter (M.)
конституционен
принцип (M.) [konstituzionen
prinzip] Verfassungsprinzip (N.)
конституционен
процес (M.) [konstituzionen prozes]
Verfassungsprozess (M.)
конституционен
ред (M.) [konstituzionen red] verfassungsmäßige Ordnung
(F.)
конституционен
спор (M.) [konstituzionen spor]
Verfassungsstreitigkeit (F.)
конституционен
съд (M.) [konstituzionen sâd] Verfassungsgericht (N.)
конституционен
съд (M.) във федерална
страна [konstituzionen sâd wâw federalna
strana] Landesverfassungsgericht (N.)
конституционен
съд (M.) на федерална
провинция [konstituzionen
sâd na federalna prowinzija] Staatsgerichtshof (M.)
конституционна
власт (F.) [konstituzionna wlast]
verfassunggebende Gewalt (F.)
конституционна
жалба (F.) [konstituzionna schalba]
Verfassungsbeschwerde (F.)
конституционна
представителка
(F.) [konstituzionna predstawitelka] verfassungsmäßige Vertreterin (F.)
конституционно
право (N.) [konstituzionno prawo]
Verfassungsrecht (N.)
конституционно
условие (N.) за
ограничаване
на основни
права [konstituzionno uslowije sa
ogranitschawane na osnowni prawa] Verfassungsvorbehalt (M.)
конституционносъобразен
[konstituzionnosâobrasen] verfassungskonform, verfassungsmäßig
конституционносъобразно
тълкуване (N.)
[konstituzionnosâobrasno tâlkuwane] verfassungskonforme Auslegung (F.)
конституция на
федерална
страна (провинция)
[osnowen sakon na federalna strana
(prowinzija)] Landesverfassung
(F.)
конституция (F.)
[konstituzija] Grundgesetz (N.),
Konstitution (F.), Verfassung (F.)
конституция (F.)
на
Германския
Райх [konstituzija na Germanskija Raich]
Reichsverfassung (F.)
конструирам [konstruiram]
konstruieren
конструктивен [konstruktiwen]
konstruktiv
конструктивен
вот (M.) на
недоверие [konstruktiwen
wot na nedowerije] konstruktives Misstrauensvotum (N.)
конструкционна
грешка (F.) [konstrukzionna greschka]
Konstruktionsfehler (M.)
консул (M.) [konsul]
Konsul (M.)
консулка (F.) [konsulka]
Konsulin (F.)
консулство (N.) [konsulstwo] Konsulat (N.)
консултант (M.)
[konsultant] Berater (M.), Konsulent (M.)
консултантка (F.) [konsultantka]
Beraterin (F.), Konsulentin (F.)
консултация (F.)
[konsultazija] Beratung (F.), Konsultation (F.)
консултирам [konsultiram]
beraten (V.), konsultieren
консултиране (N.)
[konsultirane] Benehmen (N.)
консумирам [konsumiram]
konsumieren
контакт (M.) [kontakt]
Kontakt (M.)
контактувам [kontaktuwam] kontaktieren
контингент (M.)
[kontingent] Kontingent (N.)
контингентирам
[kontingentiram] kontingentieren
континентално
европейско
право (N.) [kontinentalno ewropeisko prawo] kontinentaleuropäisches
Recht (N.) (kontinentaleuropäisches Recht im angloamerikanischen Recht)
контрааргумент (M.)
[kontraargument] Gegenbeweis (M.)
контрабанда (F.)
[kontrabanda] Konterbande (F.), Schmuggel (M.)
контрабандист (M.)
[kontrabandist] Schmuggler (M.)
контрабандистка (F.)
[kontrabandistka] Schmugglerin (F.)
контракт (M.) [kontrakt]
Kontrakt (M.)
контрапредложение (N.)
[kontrapredloschenije] Gegenangebot (N.) (Gegenangebot im
angloamerikanischen Recht), Gegenantrag (M.)
контрареволюция (F.)
[kontrarevoljuzija] Konterrevolution (F.)
контраст (M.) [kontrast]
Gegensatz (M.)
контрибуция (F.)
[kontribuzija] Kontribution (F.)
контрол (M.) [kontrol]
Aufsicht (F.), Kontrolle (F.), Überwachung (F.)
контрол (M.)
върху
въоръжаването
[kontrol wârchu wâorâschawaneto] Rüstungskontrolle (F.)
контрол (M.)
върху
екологичната
съобразеност
[kontrol wârchu ekologitschnata sâobrasenost] Umweltverträglichkeitsprüfung
(F.)
контрол (M.)
върху
изпълнението
[kontrol wârchu ispâlnenijeto] Leistungskontrolle (F.)
контрол (M.)
върху
изпълнението
на заповедта
за задържане
[kontrol wârchu izpâlnenijeto na sapowedta sa sadârschane] Haftprüfung (F.)
контрол (M.)
върху
обединяването
[kontrol wârchu obedinjawaneto] Fusionskontrolle (F.)
контрол (M.)
върху
притежаването
на оръжие [kontrol wârchu
priteschawaneto na orâschije] Waffenkontrolle (F.)
контрол (M.)
върху
съдържанието
[kontrol wârchu sâdârschanijeto] Inhaltskontrolle (F.)
контрол (M.)
на
обществените
потребности
[kontrol na obschtestwenite potrebnosti] Bedürfnisprüfung (F.)
контрол (M.)
на правна
норма в
рамките на
административен
акт [kontrol na prawna norma w ramkite na administratiwen akt] Normenkontrolle (F.)
контролен
орган (M.) [kontrolen organ] Aufsichtsbehörde
(F.)
контролен
съвет (M.) [kontrolen sâwet] Aufsichtsrat
(M.), Kontrollrat (M.)
контролирам [kontroliram]
beaufsichtigen, kontrollieren, überprüfen, überwachen
контролиране (N.)
[kontrolirane] Beaufsichtigung (F.)
контрольор (M.)
[kontroljor] Kontrolleur (M.)
контрольорка (F.)
[kontroljorka] Kontrolleurin (F.)
конфедерация (F.)
[konfederazija] Konföderation (F.), Staatenbund (M.)
конференция (F.)
[konferenzija] Konferenz (F.)
Конференция (F.)
за сигурност
и
сътрудничество
[Konferenzija sa sigurnost i sâtrudnitschestwo] Konferenz (F.) für Sicherheit
und Zusammenarbeit (KSZE), KSZE (F.) (Konferenz für Sicherheit und
Zusammenarbeit)
конфесионално
училище (N.) [konfessionalno utschilischte] Bekenntnisschule (F.)
конфискация (F.)
[konfiskazija] Beschlag, Einziehung (F.), Einzug (M.), Konfiskation (F.)
конфискувам [konfiskuwam]
abschöpfen, beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren
конфискуване (N.)
[konfiskuwane] Abschöpfung (F.)
конфликт (M.) [konflikt]
Kollision (F.), Konflikt (M.)
концентрационен
лагер (M.) [konzentrazionen lager] Konzentrationslager
(N.)
концентрация (F.)
[konzentrazija] Konzentration (F.)
концентрирам [konzentriram]
konzentrieren
концерн (M.) [konzern]
Konzern (M.)
концесионер (M.)
[konzessioner] Konzessionär (M.)
концесионерка (F.)
[konzessionerka] Konzessionärin (F.)
концесионна
система (F.) [konzessionna sistema]
Konzessionssystem (N.)
концесионно
вземане (N.) [konzessionno wsemane]
Konzessionsabgabe (F.)
концесия (F.) [konzessija] Konzession (F.)
концесия (F.)
за продажба
на алкохол [konzessija sa
prodaschba na alkochol] Schankkonzession (F.)
кооперативен [kooperatiwen]
genossenschaftlich
кооперативно
организиран
земеделски
кредитен
институт (M.) [kooperativno
organisiran semedelski krediten institut] Landschaft (F.)
кооперация (F.)
[kooperazija] Genossenschaft (F.)
коопериране (N.)
[kooperirane] Kooperation (F.)
кооптация (F.) [kooptazija] Kooptation (F.)
кооптирам [kooptiram]
kooptieren
координация (F.)
[koordinazija] Beiordnung (F.)
координирам [koordiniram]
beiordnen
копие (N.) [kopije] Abschrift (F.), Kopie (F.)
копирам [kopiram]
kopieren
кораб (M.) [korab]
Schiff (N.)
корабокрушение (N.) [korabokruschenije]
Schiffbruch (M.)
корабоплаване (N.)
[koraboplawane] Schifffahrt (F.)
корабопритежател (M.) [korabopriteschatel]
Reeder (M.)
корабопритежателка (F.) [korabopriteschatelka]
Reederin (F.)
корав [koraw]
hart
коравост (F.) [korawost]
Härte (F.)
коректен [korekten]
korrekt
коректура (F.)
[korektura] Korrektur (F.)
кореспонденция (F.)
[korespondenzija] Korrespondenz (F.)
кореспондирам [korespondiram]
korrespondieren
коригирам [korigiram]
berichtigen, korrigieren
коригиране (N.)
[korigirane] Berichtigung (F.)
корона (F.) [korona]
Krone (F.)
коронясвам [koronjaswam]
krönen
коронясване (N.)
[koronjaswane] Krönung (F.)
корпоративен [korporatiwen]
körperschaftlich
корпоративен
данък (M.) [korporatiwen danâk]
Körperschaftsteuer (F.)
корпоративна
организация
(F.) [korporatiwna organisazija] Körperschaft (F.)
корпорация (F.)
[korporazija] Körperschaft (F.), Korporation (F.)
корпорация (F.)
на
самоуправление
[korporazija na samouprawlenije] Selbstverwaltungskörperschaft (F.)
корпорация (F.)
чиито
членове се
определят по
лични данни
[korporazija tschiito tschlenowe se opredeljat po litschni danni]
Personalkörperschaft (F.)
корумпирам [korumpiram] korrumpieren
корумпиран [korumpiran]
korrupt
корупция (F.)
[korupzija] Korruption (F.)
косвен [koswen]
indirekt, mittelbar
косвен
владелец (M.) [koswen wladelez]
mittelbarer Besitzer (M.)
косвен
данък (M.) [koswen danâk] indirekte Steuer (F.),
Verbrauchsteuer (F.)
косвен
извършител (M.)
[koswen iswârschitel] Schreibtischtäter (M.)
косвен
умисъл (M.) [koswen umissâl] indirekter
Vorsatz (M.)
косвенa
умисъл (F.) [koswena umissâl] dolus
(M.) indirectus (lat.)
косвена
владелка (F.) [koswena wladelka]
mittelbare Besitzerin (F.)
косвена
вреда (F.) [koswena wreda] Folgeschaden (M.),
mittelbarer Schaden (M.)
косвена
вреда (F.)
причинена от
недостатък
[koswena wreda pritschinena ot nedostatâk] Mangelfolgeschaden (M.)
косвена
грешка (F.)
относно правомерността
на
престъпното
деяние [koswena greschka otnosno prawomernosta
na prestâpnoto dejanije] indirekter Verbotsirrtum (M.)
косвена
извършителка
(F.) [koswena iswârschitelka] Schreibtischtäterin (F.)
косвена
принуда (F.) [koswena prinuda]
mittelbarer Zwang (M.)
косвена
щета (F.) [koswena schteta] mittelbarer Schaden
(M.)
косвени
разходи (M.Pl.) [kosweni raschodi]
Gemeinkosten (F.Pl.)
косвено
владение (N.) [kosweno
wladenije] mittelbarer Besitz (M.)
косвено
заместване (N.)
[kosweno samestwane] indirekte Stellvertretung (F.)
косвено
представителство
(N.) [kosweno predstawitelstwo] indirekte Stellvertretung (F.),
mittelbare Stellvertretung (F.)
косвено
удостоверяване
(N.) на неверни
обстоятелства
[kosweno udostowerjawane na newerni obstojatelstwa] mittelbare
Falschbeurkundung (F.)
косвено
участие (N.) [kosweno utschastije]
Unterbeteiligung (F.)
космическо
право (N.) [kosmitschesko prawo]
Weltraumrecht (N.)
космическо
пространство
(N.) [kosmitschesko prostranstwo] Weltraum (M.)
космос (M.) [kosmos]
Weltraum (M.)
котирам [kotiram]
notieren
котировка (F.) [kotirowka] Notierung (F.)
крада [krada]
stehlen
крадец (M.) [kradez]
Dieb (M.)
крадец (M.) в
магазин [kradez w magasin] Ladendieb
(M.)
крадец (M.)
проникнал с
взлом [kradez proniknal s wslom] Einbrecher
(M.)
крадла (F.) [kradla]
Diebin (F.)
крадла (F.) в
магазин [kradla w magasin]
Ladendiebin (F.)
крадла (F.)
проникнала с
взлом [kradla proniknala s wslom]
Einbrecherin (F.)
краен [kraen]
extrem
краен
случай (M.) [kraen slutschai] Notfall
(M.)
краен срок (M.) [kraen srok] Notfrist (F.)
кражба (F.) [kraschba]
Diebstahl (M.)
кражба (F.) в
магазин [kraschba w magasin]
Ladendiebstahl (M.)
кражба (F.)
на енергия [kraschba na
energija] Energieentziehung (F.)
кражба (F.)
организирана
от престъпна
група [kraschba organisirana ot prestâpna grupa]
Bandendiebstahl (M.)
кражба (F.) с
взлом [kraschba s wslom] Einbruchsdiebstahl
(M.)
кражба (F.) с
цел временно
ползване [kraschba s zel
wremenno polswane] furtum (N.) usus (lat.)
край (M.) [krai]
Ecke (F.), Ende (N.), Gau (M.), Schluss (M.)
край (M.)
на работното
време в
магазин [krai na rabotnoto wreme w
magasin] Ladenschluss (M.)
край (M.)
при това
положение [krai pri towa
poloschenije] clausula (F.) rebus sic stantibus (lat.)
крайбрежие (N.)
[kraibreschije] Strand (M.)
крайбрежно
корабоплаване
(N.) [kraibreschno koraboplawane] Kabotage (F.)
крайна
необходимост
(F.) [kraina neobchodimost] Nötigungsnotstand (M.), Notstand (M.)
крайна
необходимост
(F.) за защита [kraina
neobchodimost sa saschtita] Verteidigungsnotstand (M.)
крайник (M.) [krainik]
Glied (N.)
крайно
затруднително
положение (N.) [kraino
satrudnitelno poloschenije] Härtefall (M.)
крак (M.) [krak]
Fuß (M.)
крал (M.) [kral]
König (M.)
кралица (F.) [kraliza]
Königin (F.)
кралски [kralski]
königlich
кралство (N.) [kralstwo]
Königreich (N.)
красив [krassiw]
schön
красота (F.) [krassota]
Schönheit (F.)
краткотрайни
активи (Pl.) [kratkotraini aktiwi]
Umlaufvermögen (N.)
кратък [kratâk]
kurz, summarisch
кратък
доклад (M.) [kratâk doklad] Kurzvortrag
(M.)
кредит (M.) [kredit]
Haben (N.), Kredit (M.), Lombardkredit (M.)
кредит (M.)
за вземане
под аренда [kredit sa
wsemane pod arenda] Pachtkredit (M.)
кредит (M.)
за наложен
платеж [kredit sa naloschen platesch]
Rembourskredit (M.)
кредит (M.)
на текуща
сметка [kredit na tekuschta smetka]
Kontokorrentkredit (M.)
кредит (M.)
при продажба
на изплащане
[kredit pri prodaschba na isplaschtane] Abzahlungskredit (M.)
кредит (M.)
срещу ценни
книжа [kredit sreschtu zenni knischa] Lombard
(M.)
кредитен
иснтитут (M.) [krediten
institut] Kreditinstitut (N.)
кредитен
мандат (M.) [krediten mandat]
Kreditauftrag (M.)
кредитен
посредник (M.) [krediten
posrednik] Kreditvermittler (M.)
кредитна
измама (F.) [kreditna ismama]
Kreditbetrug (M.)
кредитна
карта (F.) [kreditna karta] Kreditkarte (F.)
кредитна
покупко-продажба
(F.) [kreditna pokupko-prodaschba] Kreditkauf (M.)
кредитна
посредничка
(F.) [kreditna posrednitschka] Kreditvermittlerin (F.)
кредитна
сделка (F.) [kreditna sdelka]
Kreditgeschäft (N.)
кредитна
спекула (F.) [kreditna spekula]
Kreditwucher (M.)
кредитно
дело (N.) [kreditno delo] Kreditwesen (N.)
кредитно
писмо (N.) [kreditno pismo] Kreditbrief (M.)
кредитно
салдо (N.) [kreditno saldo] Guthaben (N.)
кредитодател (M.)
[kreditodatel] Kreditgeber (M.)
кредитодателка (F.)
[kreditodatelka] Kreditgeberin (F.)
кредитополучател (M.)
[kreditopolutschatel] Kreditnehmer (M.)
кредитополучателка (F.)
[kreditopolutschatelka] Kreditnehmerin (F.)
кредитор (M.) [kreditor]
Gläubiger (M.)
кредитор (M.)
на
имуществена
маса [kreditor na imuschtestwena massa]
Massegläubiger (M.)
кредитор (M.)
на
наследство
[kreditor na nasledstwo] Nachlassgläubiger (M.)
кредитор (M.)
на
несъстоятелността
[kreditor na nessâstojatelnosta] Insolvenzgläubiger (M.), Konkursgläubiger
(M.)
кредитор (M.)
претендиращ
за част от
престация [kreditor
pretendirascht sa tschast ot prestazija] Teilgläubiger (M.)
кредиторка (F.)
[kreditorka] Gläubigerin (F.)
кредиторка (F.)
на
имуществена
маса [kreditorka na imuschtestwena massa]
Massegläubigerin (F.)
кредиторка (F.)
на
наследство [kreditorka
na nasledstwo] Nachlassgläubigerin (F.)
кредиторка (F.)
на
несъстоятелността
[kreditorka na nessâstojatelnosta] Insolvenzgläubigerin (F.), Konkursgläubigerin
(F.)
кредиторка (F.)
претендиращa
за част от
престация [kreditorka
pretendiraschta sa tschast ot prestazija] Teilgläubigerin (F.)
кредитоспособен
[kreditospossoben] kreditfähig, kreditwürdig
кредитоспособност (F.)
[kreditospossobnost] Kreditwürdigkeit (F.)
крепост (F.) [krepost]
Festung (F.)
крехък [krechâk]
gebrechlich
крив [kriw]
abwegig
криене (N.) [krijene]
Verbergen (N.)
кризисно
положение (N.) в
държавата [krisisno
poloschenije w dârschawata] Staatsnotstand (M.)
кризисно
положение (N.)
на показанията
[krisisno poloschenije na pokasanijata] Aussagenotstand (M.)
криминален [kriminalen]
kriminal, kriminell
криминален
процес (M.) [kriminalen prozes]
Kriminalprozess (M.)
криминализирам
[kriminalisiram] kriminalisieren
криминалист (M.)
[kriminalist] Kriminologe (M.)
криминалистика (F.)
[kriminalistika] Kriminalistik (F.)
криминалистка (F.)
[kriminalistka] Kriminologin (F.)
криминална
полиция (F.) [kriminalna polizija]
Kriminalpolizei (F.)
криминална
статистика (F.)
[kriminalna statistika] Kriminalstatistik (F.)
криминално
дело (N.) [kriminalno delo] Kriminalsache (F.)
криминално
обединение (N.)
[kriminalno obedinenije] kriminelle Vereinigung (F.)
криминално
проявен (M.) [kriminalno projawen]
Krimineller (M.)
криминолог (M.)
[kriminolog] Kriminologe (M.)
криминологичен
[kriminologitschen] kriminologisch
криминология (F.)
[kriminologija] Kriminologie (F.)
криминоложка (F.)
[kriminoloschka] Kriminologin (F.)
крия [krija]
bergen
крушение (N.) [kruschenije] Strandung (F.)
кръв (F.) [krâw]
Blut (N.)
кръвен
роднина (M.) по
мъжка линия [krâwen
rodnina po mâschka linija] Agnat (M.)
кръвен
роднина [krâwen rodnina]
blutsverwandt
кръвна
проба (F.) [krâwna proba] Blutprobe (F.)
кръвно
отмъщение (N.) [krâwno
otmâschtenije] Blutrache (F.)
кръвно
родство (N.) [krâwno rodstwo]
Blutsverwandtschaft (F.)
кръвосмешение (N.) [krâwosmeschenije]
Blutschande (F.), Inzest (F.)
кръговрат (M.) [krâgowrat] Kreislauf (M.)
кръгообращение (N.)
[krâgoobraschtenije] Kreislauf (M.)
кръгъл [krâgâl]
rund
кръст (M.) [krâst]
Kreuz (N.)
кръстник (M.) [krâstnik]
Pate (M.)
кръстница (F.) [krâstniza]
Patin (F.)
кръстовище (N.)
[krâstowischte] Kreuzung (F.)
кръстосан
разпит (M.) [krâstossan raspit]
Kreuzverhör (N.)
кръстосвам [krâstoswam]
kreuzen
кръстосване (N.)
[krâstoswane] Kreuzung (F.)
кръщавам [krâschtawam]
taufen
кръщаване (N.) [krâschtawane] Taufe (F.)
кулантен [kulanten]
kulant
кулантност (F.)
[kulantnost] Kulanz (F.)
култура (F.) [kultura]
Kultur (F.)
културен [kulturen]
kulturell
културно
наследство (N.)
[kulturno nasledstwo] Kulturerbe (N.)
кум (M.) [kum]
Pate (M.)
кума (F.) [kuma]
Patin (F.)
кумство (N.) [kumstwo]
Patenschaft (F.)
кумулативен [kumulatiwen]
kumulativ
кумулативна
причинност (F.)
[kumulatiwna pritschinnost] kumulative Kausalität (F.)
кумулативно
поемане (N.) на
вина [kumulatiwno poemane na wina] kumulative
Schuldübernahme (F.)
куп (M.) [kup]
Haufe (M.)
купон (M.) [kupon]
Coupon (M.), Gutschein (M.), Kupon (M.)
купон (M.)
за лихви [kupon sa lichwi]
Zinsschein (M.)
купувам [kupuwam]
kaufen
купувам
обратно
продадена
стока [kupuwam obratno prodadena stoka]
wiederkaufen
купуване (N.)
на
наследство
[kupuwane na nasledstwo] Erbschaftskauf (M.)
купуване (N.)
на парцел [kupuwane na parzel]
Grundstückskauf (M.)
купуване (N.)
на
предприятие
[kupuwane na predprijatije] Unternehmenskauf (M.)
купувач (M.)
[kupuwatsch] Abnehmer (M.), Käufer (M.), Nehmer (M.)
купувачка (F.)
[kupuwatschka] Käuferin (F.), Nehmerin (F.)
кураториум (M.)
[kuratorium] Kuratorium (N.)
курва (F.) [kurwa]
Hure (F.)
куриер (M.) [kurijer] Bote (M.), Kurier (M.)
куриерка (F.)
[kurijerka] Botin (F.), Kurierin (F.)
курия (F.) [kurija]
Kurie (F.)
курс (M.) [kurs]
Kurs (M.)
куртоазия (F.)
[kurtoasija] Kurtoisie (F.)
курфюрст (M.)
[kurfjurst] Kurfürst (M.)
куршум (M.) [kurschum]
Patrone (F.)
кух [kuch] hohl
куц [kuz]
hinkend
куцам [kuzam]
hinken
куче (N.) [kutsche]
Hund (M.)
кърпа (F.)
свита на
топка [kârpa swita na topka] Knebel (M.)
къща (F.) [kâschta]
Haus (N.)
къща (F.)
под наем [kâschta pod naem]
Mietshaus (N.)
л
лавица (F.)
на стена [lawiza na stena] Bord
(N.)
лагер (M.) [lager]
Lager (N.)
лаик (M.) [laik]
Laie (M.)
лаичка (F.)
[laitschka] Laiin (F.)
ламтеж (M.) [lamtesch]
Gier (F.)
ландтаг (M.) [landtag]
Landtag (M.)
ландшафт (M.) [landschaft] Landschaft (F.)
легален [legalen]
legal
легализация (F.)
[legalisazija] Legalisation (F.)
легализирам [legalisiram]
legalisieren
легализиране (N.)
[legalisirane] Legalisierung (F.)
легална
дефиниция (F.) [legalna
definizija] Legaldefinition (F.)
легално
отнемане (N.) [legalno otnemane]
Legalenteignung (F.)
легалност (F.)
[legalnost] Legalität (F.)
легационен
секретар (M.) [legazionen
sekretar] Legationssekretär (M.)
легационен
съветник (M.) [legazionen
sâwetnik] Legationsrat (M.)
легационна
секретарка (F.)
[legazionna sekretarka] Legationssekretärin (F.)
легационна
съветничка (F.)
[legazionna sâwetnitschka] Legationsrätin (F.)
легация (F.) [legazija]
Legation (F.)
легитимация (F.)
[legitimazija] Legitimation (F.)
легитимен [legitimen]
legitim
легитимирам се
[legitimiram se] ausweisen, legitimieren
легитимиране (N.)
[legitimirane] Legitimierung (F.)
легитимност (F.)
[legitimnost] Legitimität (F.)
лежа [lescha]
liegen
лейтенант (M.)
[leitenant] Leutnant (M.)
лейтенантка (F.)
[leitenantka] Leutnantin (F.)
лек [lek]
leicht
лек
автомобил (M.) [lek
awtomobil] Personenkraftwagen (M.)
лек
закон (M.) [lek sakon] soft law (N.) (engl.)
лекар (M.) [lekar]
Arzt (M.)
лекар (M.)
който работи
със
здравната
каса [lekar koito raboti sâs sdrawnata kassa]
Kassenarzt (M.)
лекар (M.)
на държавна
служба [lekar na dârschawna sluschba]
Amtsarzt (M.)
лекарка (F.) [lekarka]
Ärztin (F.)
лекарка (F.)
която работи
със
здравната
каса [lekarka kojato raboti sâs sdrawnata kassa]
Kassenärztin (F.)
лекарка (F.)
на държавна
служба [lekarka na dârschawna sluschba]
Amtsärztin (F.)
лекарска
грешка (F.) [lekarska greschka]
Kunstfehler (M.)
лекарски [lekarski]
ärztlich
лекарствен
продукт (M.) [lekarstwen produkt]
Medizinprodukt (N.)
лекарствено
средство (N.) [lekarstweno
sredstwo] Arzneimittel (N.)
лекарство (N.)
[lekarstwo] Arznei (F.)
леко
престъпление
(N.) [leko prestâplenije] privilegierte Straftat (F.)
лекомислен [lekomislen]
leichtfertig
лекомислие (N.)
[lekomislije] Leichtfertigkeit (F.)
лексикон (M.) [leksikon]
Lexikon (N.)
лектор (M.) [lektor]
Lektor (M.)
лекторка (F.) [lektorka]
Lektorin (F.)
лекция (F.) [lekzija]
Vorlesung (F.)
леля (F.) [lelja]
Tante (F.)
ленно
владение (N.) [lenno wladenije]
Lehen (N.)
лентяй (M.) [lentjai]
Tagedieb (M.)
лес (M.) [les]
Forst (M.)
лесбийка (F.) [lesbiika]
Lesbierin (F.)
лесбийски [lesbiiski]
lesbisch
лесничей (M.)
[lesnitschei] Förster (M.)
лесничейка (F.) [lesnitscheika] Försterin (F.)
летя [letja]
fliegen
лечебно
заведение (N.)
[letschebno sawedenije] Heilanstalt (F.)
лечение (N.)
[letschenije] Heilung (F.)
либерал (M.) [liberal]
Liberaler (M.)
либерален [liberalen]
freiheitlich, liberal
либерализирам [liberalisiram]
liberalisieren
либерализиране (N.)
[liberalisirane] Freigabe (F.)
либерализъм (M.)
[liberalisâm] Liberalismus (M.)
либералка (F.)
[liberalka] Liberale (F.)
лига (F.) [liga]
Liga (F.)
лидер (M.)
на пазара [lider na pasara]
Marktführer (M.)
лидерка (F.)
на пазара [liderka na pasara]
Marktführerin (F.)
лизинг (M.) [lising]
Leasing (N.)
лизинг (M.)
на
производителя
[lising na proiswoditelja] Produzentenleasing (N.)
ликвидатор (M.)
[likwidator] Liquidator (M.)
ликвидаторка (F.) [likwidatorka]
Liquidatorin (F.)
ликвидация (F.)
[likwidazija] Abwicklung (F.), Liquidation (F.)
ликвиден [likwiden]
liquide
ликвидирам [likwidiram]
liquidieren
ликвидиране (N.)
на вреда
нанесена от
трето лице [likwidirane
na wreda nanessena ot treto lize] Drittschadensliquidation (F.)
ликвидност (F.) [likwidnost] Liquidität (F.)
лимитиране (N.)
[limitirane] Limitierung (F.)
линия (F.) [linija]
Linie (F.), Strich (M.)
линията (F.)
Одер-Ниса [linijata Oder-Nissa]
Oder-Neiße-Linie (F.)
линчувам [lintschuwam]
lynchen
липса (F.) [lipsa] Fehlen (N.), Mangel (M.)
липса (F.)
на
организация
[lipsa na organisazija] Organisationsmangel (M.)
липсвам [lipswam]
fehlen
липсващ [lipswascht]
ausstehend, privativ
липсващ
признак (M.) от
състав на
престъпление
[lipswascht prisnak ot sâstaw na prestâplenije] negatives Tatbestandsmerkmal
(N.)
литературно
произведение
(N.) [literaturno proiswedenije] Schriftwerk (N.)
литургия (F.)
[liturgija] Messe (F.)
лихва (F.) [lichwa]
Zins (M.)
лихвар (M.) [lichwar]
Wucherer (M.)
лихварка (F.) [lichwarka] Wuchererin (F.)
лихварство (N.) [lichwarstwo] Wucher (M.)
лихвен
процент (M.) [lichwen prozent]
Zinssatz (M.)
лихви (F.Pl.)
начислявани
върху дълг [lichwi
natschisljawani wârchu dâlg] Schuldzinsen (M.Pl.)
Лихтенщайн (M.) [Lichtenschtain]
Liechtenstein (N.)
лице (N.) [lize]
Gesicht (N.), Person (F.)
лице (N.)
което
отказва
военна
служба [lize koeto otkaswa woenna sluschba]
Wehrdienstverweigerer (M.)
лице (N.)
под
настойничество
[lize pod nastoinitschestwo] Mündel (N.)
лице (N.)
под
попечителство
[lize pod popetschitelstwo] Pflegling (M.)
лицей (M.) [lizei]
Lyzeum (N.)
лицемеря [lizemerja]
heucheln
лиценз (M.) [lizens]
Erlaubnis (F.), Genehmigung (F.), Lizenz (F.)
лиценз (M.)
за
упражняване
на професия
[lizens sa upraschnjawane na professija] Bestallung (F.)
лицензионна
такса (F.) [lizensionna taksa] Lizenzgebühr
(F.)
лицензирам [lizensiram]
lizensieren, lizenzieren
лицензодател (M.)
[lizensodatel] Lizenzgeber (M.)
лицензодателка (F.)
[lizensodatelka] Lizenzgeberin (F.)
лицензополучател (M.)
[lizensopolutschatel] Lizenznehmer (M.)
лицензополучателка (F.) [lizensopolutschatelka]
Lizenznehmerin (F.)
личен [litschen]
eigen, leiblich, persönlich
личен
контакт (M.) [litschen kontakt]
Umgang (M.)
личен
кредит (M.) [litschen kredit]
Personalkredit (M.)
личен
съвет (M.) на
краля [litschen sâwet na kralja] Kronrat (M.)
(Kronrat in Großbritannien)
личен
състав (M.) [litschen sâstaw] Personal
(N.)
лична
карта (F.) [litschna karta] Personalausweis
(M.)
лична
отговорност (F.)
[litschna otgowornost] persönliche Haftung (F.)
лична
подсъдност (F.) [litschna
podsâdnost] Personalgerichtsbarkeit (F.)
лична
причина (F.)
за
изключване
на
наказателна
мярка [litschna pritschina sa iskljutschwane na
nakasatelna mjarka] persönlicher Strafausschließungsgrund (M.)
лична
причина (F.) за
отменяне на
наказателна
мярка [litschna pritschina sa otmenjane na
nakasatelna mjarka] persönlicher Strafaufhebungsgrund (M.)
лична
фирма (F.) [litschna firma] Personalfirma
(F.)
лични
нужди (F.Pl.) [litschni nuschdi] Eigenbedarf
(M.)
лично [litschno]
höchstpersönlich, selbst
лично
досие (N.) [litschno dossije] Personalakte
(F.)
лично
отмъщение (N.) [litschno
otmâschtenije] Talion (F.)
лично
право (N.) на
автора [litschno prawo na awtora] Urheberpersönlichkeitsrecht
(N.)
лично
укривателство
(N.) [litschno ukriwatelstwo] Strafvereitelung (F.)
лично
явяване (N.) [litschno jawjawane]
persönliches Erscheinen (N.)
личност (F.)
[litschnost] Personalität (F.), Persönlichkeit (F.)
личност (F.)
на автора [litschnost na
awtora] Urheberpersönlichkeit (F.)
лишавам [lischawam]
entziehen
лишавам от
гражданство
[lischawam ot graschdanstwo] ausbürgern
лишавам от
наследство
[lischawam ot nasledstwo] enterben
лишавам от
поданство [lischawam ot
podanstwo] ausbürgern
лишавам от
права [lischawam ot prawa] aberkennen
лишаване (N.)
[lischawane] Aberkennung (F.), Entziehung (F.)
лишаване (N.)
от
гражданство
[lischawane ot graschdanstwo] Ausbürgerung (F.)
лишаване (N.)
от
наследство [lischawane
ot nasledstwo] Enterbung (F.)
лишаване (N.)
от поданство
[lischawane ot podanstwo] Ausbürgerung (F.)
лоби (N.) [lobi]
Lobby (F.)
лобист (M.) [lobist]
Lobbyist (M.)
лобистка (F.) [lobistka]
Lobbyistin (F.)
лов (M.) [low]
Fang (M.), Jagd (F.)
ловен
билет (M.) [lowen bilet] Jagdschein (M.)
ловен
район (M.) [lowen raion] Jagdbezirk (M.)
ловец (M.) [lowez]
Jäger (M.)
ловна
аренда (F.) [lowna arenda] Jagdpacht
(F.)
ловна
дружинка (F.) [lowna druschinka]
Jagdgenossenschaft (F.)
ловно
бракониерство
(N.) [lowno brakonijerstwo] Jagdwilderei (F.)
ловно
право (N.) [lowno prawo] Jagdrecht (N.)
ловувам [lowuwam]
jagen
ловуване (N.) [lowuwane]
Jagdausübung (F.)
ловя
риба [lowja riba] fischen
логика (F.) [logika]
Logik (F.)
логически [logitscheski]
logisch
лозар (M.) [losar]
Winzer (M.)
лозарка (F.) [losarka]
Winzerin (F.)
локален [lokalen]
lokal
локаут (M.) [lokaut]
Aussperrung (F.)
Лондон (M.) [London]
London (N.)
Лондонско
споразумение
(N.) за паричните
дългове [Londonsko sporasumenije sa
paritschnite dâlgowe] Londoner Schuldenabkommen (N.)
лорд (M.) [lord]
Lord (M.)
лотариен
билет (M.) [lotarijen bilet] Los (N.)
лотария (F.) [lotarija]
Lotterie (F.)
лото (N.) [loto]
Lotto (N.)
лоцман (M.) [lozman]
Lotse (M.)
лош [losch]
böse, schlecht, übel
лошо
изпълнение (N.)
[loscho ispâlnenije] positive Forderungsverletzung (F.)
лошо
изпълнение (N.)
[loscho izpâlnenije] Schlechterfüllung (F.)
лошо
изпълнение (N.)
на договор [loscho
ispâlnenije na dogowor] positive Vertragsverletzung (F.)
лошо
намерение (N.) [loscho namerenije]
böser Glaube (M.)
лошо
постижение (N.)
[loscho postischenije] Schlechtleistung (F.)
лоялен [lojalen]
loyal, treu
лоялност (F.)
[lojalnost] Loyalität (F.), Treue (F.)
Лугано (N.) [Lugano]
Lugano (N.)
лудост (F.) [ludost]
Delirium (N.)
лукс (M.) [luks]
Luxus (M.)
луксозна
подвеждаща
опаковка (F.) [luksosna
podweschdaschta opakowka] Mogelpackung (F.)
лъжа (F.) [lâscha]
Betrug (M.), Unwahrheit (F.)
лъжа [lâscha]
betrügen, lügen
лъжесвидетел (M.)
под клетва [lâscheswidetel
pod kletwa] Meineidiger (M.)
лъжесвидетелка (F.)
под клетва [lâscheswidetelka pod kletwa] Meineidige (F.)
лъжесвидетелстване (N.)
под клетва
[lâscheswidetelstwane pod kletwa] Falscheid (M.), Meineid (M.)
лъжесвидетелство (M.) [lâscheswidetelstwo]
Falschaussage (F.)
лъжец (M.) [lâschez]
Lügner (M.)
лъжкиня (F.)
[lâschkinja] Lügnerin (F.)
лъжлив lâschliw]
unwahr
любезен [ljubesen]
gefällig
любезност (F.)
[ljubesnost] Gefälligkeit (F.), Güte (F.)
любим [ljubim]
lieb
любител (M.) [ljubitel]
Liebhaber (M.)
любителка (F.) [ljubitelka] Liebhaberin (F.)
любителска
стойност (F.) [ljubitelska
stoinost] Liebhaberwert (M.)
любовник (M.) [ljubownik] Liebhaber (M.)
любовница (F.)
[ljubowniza] Liebhaberin (F.)
Люксембург (M.)
[Ljuksemburg] Luxemburg (N.)
лютив [ljutiw]
scharf
лятно
време (N.) [ljatno wreme] Sommerzeit (F.)
лято (N.) [ljato]
Sommer (M.)
м
Маастрихт (M.)
[Maastricht] Maastricht (N.)
Маастрихтски
договор (M.) [Maastrichtski dogowor]
Maastrichter Vertrag (M.)
магазин (M.) [magasin]
Laden (M.)
магазия (F.) [magasija]
Magazin (N.)
магаре (N.) [magare]
Esel (M.)
магистрат (M.) [magistrat] Magistrat (N.)
магистър (M.) [magistâr]
Magister (M.)
магьосница (F.)
[magjosniza] Hexe (F.)
мажоритарен
дял (M.) в
акционерно
дружество [maschoritaren
djal w akzionerno druschestwo] Mehrheitsbeteiligung (F.)
мажоритарна
избирателна
система (F.) [maschoritarna
isbiratelna sistema] Mehrheitswahl (F.)
мазохизъм (M.)
[masochisâm] Masochismus (M.)
майка (F.) [maika]
Mutter (F.)
майор (M.) [maior]
Major (M.)
майорат (M.) [maiorat]
Majorat (N.)
майорка (F.) [maiorka]
Majorin (F.)
майстор (M.) [maistor]
Meister (M.)
майсторка (F.)
[maistorka] Meisterin (F.)
майсторски
изпит (M.) [maistorski ispit] Meisterprüfung
(F.)
майстор-строител (M.)
[maistor-stroitel] Baumeister (M.)
майчинство (N.) [maitschinstwo]
Mutterschaft (F.)
максима (F.) [maksima]
Maxime (F.)
максима (F.)
валидна при
разпореждане
[maksima walidna pri rasporeschdane] Dispositionsmaxime (F.)
максимален [maksimalen] höchste, maximal
максимална
цена (F.) [maksimalna zena] Höchstpreis (M.)
максимално
наддавателно
предложение
(N.) [maksimalno naddawatelno predloschenije] Höchstgebot (N.)
малка
държава (F.) [malka dârschawa]
Kleinstaat (M.)
малка
църква (F.) [malka zârkwa] Kapelle (F.)
маловажен [malowaschen]
gering
малолетен [maloleten]
jugendlich, minderjährig, minorenn
малолетие (N.)
[maloletije] Minderjährigkeit (F.), Minorennität (F.)
малоценен [malozenen]
gering
малоценност (F.)
[malozennost] Minderwert (M.)
малтретирам [maltretiram]
misshandeln
малтретиране (N.) [maltretirane]
Misshandlung (F.)
малцинство (N.)
[malzinstwo] Minderheit (F.), Minorität (F.)
малък [malâk]
klein
мамя [mamja]
betrügen, vorspiegeln
мамя на
дребно [mamja na drebno] mogeln
манастир (M.) [manastir]
Kloster (N.)
мандант (M.) [mandant]
Mandant (M.)
мандантка (F.)
[mandantka] Mandantin (F.)
мандат (M.) [mandat]
Auftrag (M.), Kommission (F.), Mandat (N.)
мандат (M.)
без
определен
срок [mandat bes opredelen srok] Dauerauftrag (M.)
мандат (M.) в
повече [mandat w powetsche]
Überhangmandat (N.)
мандат (M.) в
следствие на
мажоритарен
избор [mandat w sledstwije na maschoritaren
isbor] Direktmandat (N.)
мандат (M.)
за събиране
на вземания [mandat
sa sâbirane na wsemanija] Inkassomandat (N.)
мандатен
търговец (M.) [mandaten
târgowez] Musskaufmann (M.)
манифактура (F.)
[manifaktura] Manufaktur (F.)
мания (F.) [manija]
Manie (F.)
мантия (F.) [mantija]
Talar (M.)
манускрипт (M.)
[manuskript] Skriptum (N.)
марка (F.)
на услугата [marka
na uslugata] Dienstleistungsmarke (F.)
маркетинг (M.) [marketing] Marketing (N.)
маркирам
граници на
поземлен
имот [markiram granizi na posemlem imot] abmarken
маркирам
мерки и
теглилки [markiram merki i
teglilki] eichen (V.)
маркиране (N.)
на граници на
поземлен
имот [markirane na granizi na posemlem imot]
Abmarkung (F.)
маркова
стока (F.) [markowa stoka] Markenartikel (M.)
мародерствам [maroderstwam]
plündern
мародерстване (N.)
на труп [maroderstwane na trup]
Leichenfledderei (F.)
маршал (M.) [marschal]
Marschall (M.)
маршалка (F.)
[marschalka] Marschallin (F.)
маса (F.)
на
несъстоятелността
[massa na nessâstojatelnosta] Insolvenzmasse (F.), Konkursmasse (F.)
масакър (M.) [massakâr]
Massaker (N.)
материал (M.) [material]
Material (N.), Stoff (M.)
материален [materialen]
körperlich, materiell
материализъм (M.) [materialisâm]
Materialismus (M.)
материална
връзка (F.) [materialna wrâska]
Sachzusammenhang (M.)
материална
подсъдност (F.)
[materialna podsâdnost] Sachgerichtsbarkeit (F.)
материална
правна сила (F.)
[materialna prawna sila] materielle Rechtskraft (F.)
материални
щети (F.Pl.) [materialni schteti] materieller
Schaden (M.)
материално
право (N.) [materialno prawo] materielles
Recht (N.)
материално
устройство (N.)
[materialno ustroistwo] materielle Verfassung (F.)
материалноправна
легитимация
(F.) [materialnoprawna legitimazija] Sachbefugnis (F.), Sachlegitimation
(F.)
матриархат (M.)
[matriarchat] Matriarchat (N.)
матрица (F.)
за сечене на
монети [matriza sa setschene na moneti]
Prägestempel (M.) (Prägestempel im angloamerikanischen Recht)
матура (F.) [matura]
Abitur (N.), Matura (F.)
мафия (F.) [mafija]
Mafia (F.)
машина (F.) [maschina]
Maschine (F.)
машинации (F.Pl.)
[maschinazii] Machenschaft (F.)
мащаб (M.) [maschtab]
Maßstab (M.)
мащеха (F.)
[maschtecha] Stiefmutter (F.)
мебели (M.Pl.)
[mebeli] Möbel (N.), Mobiliar (N.)
медиатизация (F.)
[mediatisazija] Mediatisierung (F.)
медиация (F.)
[mediazija] Mediation
медии (F.Pl.) [medii]
Medien (N.Pl.)
медийно
право (N.) [mediino prawo] Medienrecht (N.)
медийно
средство (N.) [mediino
sredstwo] Medium (N.)
медитирам [meditiram]
meditieren
медицина (F.) [medizina]
Heilkunde (F.), Medizin (F.)
медицински [medizinski]
medizinisch
медицинско
наказателно
право (N.) [medizinsko nakasatelno prawo]
Medizinstrafrecht (N.)
медицинско
право (N.) [medizinsko prawo] Medizinrecht
(N.)
медия (F.) [medija]
Medium (N.)
междинен [meschdinen]
zwischen
междинен
административен
орган (M.) [meschdinen administratiwen organ]
Mittelbehörde (F.)
междинна
експертиза (F.)
[meschdinna ekspertisa] Zwischenprüfung (F.)
междинна
проверка (F.) [meschdinna
prowerka] Zwischenprüfung (F.)
междинно
производство
(N.) между
следствието
и основното
дело [meschdinno proizwodstwo meschdu sledstwieto i
osnownoto delo] Zwischenverfahren (N.)
междинно
решение (N.)
относно доказателства
[meschdinno reschenije otnosno dokasatelstwa] Beweisinterlokut (N.)
между [meschdu]
zwischen
междуградско
шосе (N.) в
Германия [meschdugradsko
schosse w Germanija] Bundesfernstraße (F.)
междудържавен
[meschdudârschawen] zwischenstaatlich
международен [meschdunaroden]
international
международен
валутен фонд
(M.) [meschdunaroden waluten fond] internationaler Währungsfonds (M.)
(IWF)
Международен
валутен фонд
(M.) [meschdunaroden waluten fond] IWF (M.) (Internationaler Währungsfonds)
международен
договор (M.) [meschdunaroden
dogowor] Staatsvertrag (M.)
международен
договор (М.) [meschdudaroden
dogowor] Übereinkommen (N.)
Международен
институт (M.) за
уеднаквяване
на частното
право [Meschdunaroden institut sa uednakwjawane
na tschastnoto prawo] Unidroit (N.) (Internationales Institut zur Vereinheitlichung
des Privatrechts)
международен
институт (M.) за
уеднаквяване
на частното
право в Рим
[meschdunaroden institut sa uednakwjawane na tschastnoto prawo w Rim]
internationales Institut (N.) zur Vereinheitlichung des Privatrechts (in Rom)
(Unidroit)
международен
морски съд (M.)
на
Организацията
на Обединените
нации [meschdunaroden morski sâd na
Organisazijata na Obedinenite nazii] internationaler Seegerichtshof (M.)
Международен
наказателен
съд (M.) [Meschdunaroden nakasatelen sâd] Weltstrafgerichtshof
(M.)
международен
наказателен
съд (M.) на
Организацията
на Обединените
нации [meschdunaroden nakasatelen sâd na
Organisazijata na Obedinenite nazii] internationaler Strafgerichtshof (M.)
международен паспорт
(M.) [meschdunaroden pasport] Reisepass (M.)
международен
стандартен
номер (M.) на
книга [meschdunaroden standarten nomer na kniga]
ISBN (F.) (Internationale Standardbuchnummer)
международен
съд (M.) на
Организацията
на
Обединените
нации [meschdunaroden sâd na Organisazijata na
Obedinenite nazii] internationaler Gerichtshof (M.)
международна
арбитражна
подсъдност (F.)
[meschdunarodna arbitraschna podsâdnost] internationale Schiedsgerichtsbarkeit
(F.)
Международна
асоциация (F.)
на въздушния
транспорт [Meschdunarodna
assoziazija na wâsduschnija transport] IATA (F.)
международна
компетентност
(F.) [meschdunarodna kompetentnost] internationale Zuständigkeit (F.)
международна
конвенция (F.)
за
авторските
права [meschdunarodna konwenzija sa awtorskite
prawa] Welturheberrechtsabkommen (N.)
международна
организация
(F.) [meschdunarodna organisazija] internationale Organisation (F.)
Международна
организация
(F.) на
гражданската
авиация [Meschdunarodna organisazija
na graschdanskata awiazija] ICAO (International Civil Aviation
Organization)
Международна
работническа
организация
(F.) [Meschdunarodna rabotnitscheska organisazija] IAO (Internationale
Arbeitsorganisation)
Международна
търговска
камара (F.) [Meschdunarodna târgowska
kamara] ICC (F.) (internationale Handelskammer)
международна
търговска
палата (F.) [meschdunarodna târgowska
palata] internationale Handelskammer (F.) (ICC)
Международни
счетоводни
стандарти (Pl.)
[Meschdunarodni stschetowodni standarti] IAS (F.)
международно
данъчно
право (N.) [meschdunarodno danâtschno prawo]
Außensteuerrecht (N.)
международно
единно право
(N.) на
покупко-продажба
[meschdunarodno edinno prawo na pokupko-prodaschba] internationales
Einheitskaufsrecht (N.)
международно
право (N.) [meschdunarodno prawo] internationales
Recht (N.), Völkerrecht (N.)
международно
стопанско
право (N.) [meschdunarodno stopansko prawo]
Außenwirtschaftsrecht (N.)
международно
стопанство (N.)
[meschdunarodno stopanstwo] Außenwirtschaft (F.)
международно
частно право
(N.) [meschdunarodno tschastno prawo] internationales Privatrecht (N.)
междупартийно
споразумение
(N.) за
ограничение
на гласуването
в парламент
[meschdupartiino sporasumenije sa ogranitschenije na glassuwaneto w parlament]
Pairing (N.)
мек [mek] mild
Мекленбург-Форпомерн (M.) [Meklenburg-Forpomern]
Mecklenburg-Vorpommern (N.)
меморандум (M.)
[memorandum] Memorandum (N.)
менажер (M.)
[menascher] Manager (M.)
менажерка (F.)
[menascherka] Managerin (F.)
мениджмънт (M.)
[menidschmânt] Geschäftsführung (F.)
мениджър (M.) [menidschâr]
Geschäftsführer (M.)
мениджърка (F.)
[menidschârka] Geschäftsführerin (F.)
менителница (F.)
[menitelniza] Tratte (F.), Wechsel (M.)
менителница (F.)
подлежаща на
плащане след
предявяване
[menitelniza podleschaschta na plaschtane sled predjawjawane]
Nachsichtwechsel (M.)
менителничен
ефект (M.) [menitelnitschen efekt]
Sichtwechsel (M.)
менителничен
процес (M.) [menitelnitschen prozes]
Wechselprozess (M.)
менителнично
поръчителство
(N.) [menitelnitschno porâtschitelstwo] Wechselbürgschaft (F.)
менителнично
право (N.) [menitelnitschno prawo]
Wechselrecht (N.)
ментален [mentalen]
mental
мера (F.) [mera]
Allmende (F.)
меркантилен [merkantilen]
merkantil
меркантилизъм (M.)
[merkantilisâm] Merkantilismus (M.)
меркантилна
малоценност
(F.) [merkantilna malozennost] merkantiler Minderwert (M.)
мерки (F.Pl.)
за защита на
околната
среда от
емисии на вредни
вещества [merki sa saschtita na
okolnata sreda ot emissii na wredni weschtestwa] Immissionsschutz (M.)
месец (M.) [messez]
Monat (M.)
месечен [messetschen]
monatlich
месечна
добавка (F.) за
разходи по
жилището [mesetschna dobawka sa
raschodi po schilischteto] Wohngeld (N.)
местен [mesten]
ansässig, einheimisch, heimisch, inländisch, örtlich
местен
данък (M.) [mesten danâk] Gemeindesteuer
(F.)
местен
съвет (M.) [mesten sâwet] Ortsbeirat (M.)
местен
съд (M.) [mesten sâd] Ortsgericht (N.)
местна
администрация
(F.) [mestna administrazija] Kommunalverwaltung (F.)
местна
добавка (F.) [mestna dobawka]
Ortszuschlag (M.)
местна
компетентност
(F.) [mestna kompetentnost] örtliche Zuständigkeit (F.)
местна
подсъдност (F.)
[mestna podsâdnost] Gerichtsstand (M.), Territorialgerichtsbarkeit (F.)
местна
сделка (F.) [mestna sdelka]
Platzgeschäft (N.)
местоживеене (N.)
[mestoschiweene] Wohnsitz (M.)
местожителство (N.)
[mestoschitelstwo] Wohnort (M.), Wohnsitz (M.)
местонахождение (N.)
[mestonachoschdenije] Standort (M.)
местопребиваване (N.)
[mestoprebiwawane] Aufenthaltsort (M.)
местопрестъпление (N.)
[mestoprestâplenije] Tatort (M.)
меся се
[messja se] einmischen
метеж (M.) [metesch]
Aufruhr (M.), Meuterei (F.), Rebellion (F.)
метежник (M.)
[meteschnik] Aufrührer (M.), Meuterer (M.), Rebell (M.)
метежничка (F.)
[meteschnitschka] Aufrührerin (F.), Meutererin (F.), Rebellin (F.)
метод (M.) [metod]
Methode (F.)
методика (F.) [metodika]
Methodik (F.)
методически [metoditscheski] methodisch
методология (F.)
[metodologija] Methodenlehre (F.), Methodologie (F.)
мил [mil] lieb
милиция (F.) [milizija]
Miliz (F.)
милосердна
сестра (F.) при
протестантите
[milosserdna sestra pri protestantite] Diakonisse (F.)
милост (F.) [milost]
Gnade (F.)
милостиня (F.)
[milostinja] Almosen (N.)
миля (F.) [milja]
Meile (F.)
мина (F.) [mina]
Bergwerk (N.), Grube (F.) (Mine), Mine (F.)
минаване (N.)
на
наследствен
имот върху
държавата [minawane na
nasledstwen imot wârchu dârschawata] Heimfall (M.)
минал [minal]
vergangen
минерал (M.) [mineral]
Mineral (N.)
минерално
малсо (N.) [mineralno maslo] Mineralöl (N.)
минимален
капитал (M.) [minimalen kapital]
Mindestkapital (N.)
минимална
заплата (F.) [minimalna saplata]
Mindestlohn (M.)
минимална
резерва (F.) [minimalna reserwa]
Mindestreserve (F.)
минимално
наказание (N.) [minimalno
nakasanije] Mindeststrafe (F.)
минимално
предложение
(N.) [minimalno predloschenije]
geringstes Gebot (N.)
минимално
предложение
(N.) при
наддаване [minimalno
predloschenije pri naddawane] Mindestgebot (N.)
министерски [ministerski]
ministeriell
министерски
бюлетин (M.) [ministerski bjuletin]
Ministerialblatt (N.)
министерски
съвет (M.) [ministerski sâwet] Ministerrat
(M.)
министерство (N.)
[ministerstwo] Ministerium (N.)
министерство (N.)
на
правосъдието
[ministerstwo na prawossâdijeto] Justizministerium (N.)
министерство (N.)
на финансите
[ministerstwo na finansite] Finanzministerium (N.)
министър (M.) [ministâr]
Minister (M.)
министър (M.)
на
вътрешните
работи [ministâr na wâtreschnite raboti]
Innenminister (M.)
министър (M.)
на
правосъдието
[ministâr na prawossâdijeto] Justizminister (M.)
министър (M.)
на финансите
[ministâr na finansite] Finanzminister (M.), Schatzkanzler (M.)
(Schatzkanzler in Großbritannien)
министърка (F.)
[ministârka] Ministerin (F.)
министърка (F.)
на
вътрешните
работи [ministârka na wâtreschnite raboti]
Innenministerin (F.)
министърка (F.)
на
правосъдието
[ministârka na prawossâdijeto] Justizministerin (F.)
министърка (F.)
на финансите
[ministârka na finansite] Finanzministerin (F.), Schatzkanzlerin (F.)
(Schatzkanzlerin in Großbritannien)
министър-председател (M.)
[ministâr-predsedatel] Ministerpräsident (M.), Premierminister (M.)
министър-председателка (F.)
[ministâr-predsedatelka] Ministerpräsidentin (F.), Premierministerin (F.)
минно
право (N.) [minno prawo] Bergrecht (N.)
миноритарен
дял (M.) в
акционерно
дружество [minoritaren
djal w akzionerno druschestwo] Minderheitsbeteiligung (F.)
миньор (M.) [minjor]
Bergarbeiter (M.), Knappe (M.)
миньорка (F.) [minjorka]
Bergarbeiterin (F.), Knappin (F.)
миньорски
колектив (M.) [minjorski
kolektiw] Knappschaft (F.)
мир (M.) [mir]
Friede (M.)
мир (M.) и
спокойствие
(N.) [mir i spokoistwije] Landfriede (M.)
мирен [miren]
friedlich
мирен
договор (M.) [miren dogowor]
Friedensvertrag (M.)
миролюбив [miroljubiw]
friedlich
мисъл (F.) [missâl]
Gedanke (M.)
митничар (M.) [mitnitschar] Zöllner (M.)
митничарка (F.)
[mitnitscharka] Zöllnerin (F.)
митническа
зона (F.) [mitnitscheska sona] Zollgebiet (N.)
митническа
служба (F.) [mitnitscheska sluschba]
Zollbehörde (F.)
митнически
кодекс (M.) [mitnitscheski kodeks]
Zollkodex (M.)
митнически
съюз (M.) [mitnitscheski sâjus] Zollunion (F.)
митническо
право (N.) [mitnitschesko prawo] Zollrecht
(N.)
мито (N.) [mito]
Zoll (M.)
млад [mlad] jung
младеж (F.) [mladesch]
Jugend (F.), Jugendlicher (M.)
младежка
престъпност
(F.) [mladeschka prestâpnost] Jugendkriminalität (F.)
младежки [mladeschki]
jugendlich
младежки
изправителен
дом (M.) [mladeschki isprawitelen dom] Jugendstrafanstalt
(F.)
младежки
труд (M.) [mladeschki trud] Jugendarbeit (F.)
младежко
законодателство
(N.) [mladeschko sakonodatelstwo] Jugendrecht (N.)
младежко
право (N.) [mladeschko prawo] Jugendrecht
(N.)
младо
момиче (N.) [mlado momitsche]
Jugendliche (F.)
младша съдебна
служителка (F.)
[mladscha sâdebna sluschitelka] Gerichtsassessorin
(F.)
младши
съдебен
служител (M.) [mladschi
sâdeben sluschitel] Gerichtsassessor (M.)
мнение (N.) [mnenije]
Ansicht (F.), Meinung (F.)
мним [mnim]
angeblich, vermeintlich
мним
наследник (M.) [mnim
naslednik] Scheinerbe (M.)
мнимa
наследничка
(F.) [mnimа naslednitschka] Scheinerbin (F.)
мнима
крайна
необходимост
(F.) [mnima kraina neobchodimost] Putativnotstand (M.)
мнима
неизбежна
отбрана (F.) [mnima neisbeschna
otbrana] Putativnotwehr (F.)
мнима
опасност (F.) [mnima opasnost]
Anscheinsgefahr (F.), Putativgefahr (F.)
мнимо
доказателство
(N.) [mnimo dokasatelstwo] Anscheinsbeweis (M.)
мнимо
пълномощно (N.) [mnimo
pâlnomoschtno] Anscheinsvollmacht (F.)
много [mnogo]
viel
многобрачен
[mnogobratschen] polygam
многобрачие (N.)
[mnogobratschije] Polygamie (F.)
многократно
задължение (N.)
[mnogokratno sadâlschenije] Wiederkehrschuld (F.)
многократно
повтаряне (N.) [mnogokratno
powtarjane] Wiederkehr (F.)
многонационален
[mnogonazionalen] multinational
многостепенен [mnogostepenen]
mehrstufig
многостепенен
административен
акт (M.) [mnogostepenen administratiwen akt] mehrstufiger
Verwaltungsakt (M.)
многостранен [mnogostranen] multilateral
множество (N.) [mnoschestwo] Haufe (M.)
множество
длъжници (M.Pl.) на
части [mnoschestwo dlâschnizi na tschasti]
Teilschuldnerschaft (F.)
множество
кредитори (M.Pl.)
претендиращи
за част от
престация [mnoschestwo
kreditori pretendiraschti sa tschast ot prestazija] Teilgläubigerschaft
(F.)
мнозинство (N.)
[mnosinstwo] Gros (N.), Majorität (F.), Mehrheit (F.)
мнозинство (N.)
на гласовете
[mnosinstwo na glassowete] Stimmenmehrheit (F.)
мобилен [mobilen]
mobil
модел (M.) [model]
Muster (N.), Raster (N.), Typ (M.), Vorlage (F.)
можещ да
бъде
ревизиран [moschescht da
bâde rewisiran] revisibel
мозък (M.) [mosâk] Gehirn (N.), Hirn (M.)
мозъчна
смърт (F.) [mosâtschna smârt] Hirntod (M.)
молба (F.) [molba]
Antrag (M.), Bitte (F.), Eingabe (F.), Gesuch (N.), Petition (F.)
молба (F.)
за допускане
на
доказателство
[molba sa dopuskane na dokasatelstwo] Beweisantrag (M.)
молба (F.)
за
получаване
на право за
експлоатация
на мина [molba sa polutschawane na prawo sa
eksploatazija na mina] Mutung (F.)
молба (F.)
за приемане
на доказателство
по
разследването
[molba sa prijemane na dokasatelstwo po rassledwaneto]
Ausforschungsbeweisantrag (M.)
молба (F.)
за служебна
помощ [molba sa sluschebna pomoscht]
Amtshilfeersuchen (N.)
молба (F.)
на страната [molba
na stranata] Parteiantrag (M.)
молител (M.) [molitel]
Antragsteller (M.)
молителка (F.)
[molitelka] Antragstellerin (F.)
моля [molja]
bitten
моля за
разрешение
за
експлоатация
на мина [molja sa rasreschenije sa
eksploatazija na mina] muten
моля настойчиво
[molja nastoitschiwo] betteln
момент (M.)
на съмнение
за некоректно
поведение на
длъжника [moment na sâmnenije
sa nekorektno powedenije na dlâschnika] Verdachtsmoment (M.) für
betrügerisches Verhalten des Schuldners
моминско
име (N.) [mominsko ime] Geburtsname (M.)
Монако (N.) [Monako]
Monaco (N.)
монарх (M.) [monarch]
Landesherr (M.), Monarch (M.)
монархизъм (M.)
[monarchisâm] Monarchismus (M.)
монархически
[monarchitscheski] monarchisch
монархически
принцип (M.) [monarchitscheski
prinzip] monarchisches Prinzip (N.)
монархия (F.)
[monarchija] Königtum (N.), Monarchie (F.)
монах (M.) [monach]
Mönch (M.)
монахиня (F.)
[monachinja] Nonne (F.)
монета (F.) [moneta]
Geldstück (N.), Münze (F.)
монизъм (M.) [monisâm]
Monismus (M.)
моногамия (F.) [monogamija]
Monogamie (F.)
монография (F.)
[monografija] Monographie (F.)
монопол (M.) [monopol]
Monopol (N.)
монопол (M.)
на налагане
на обвинение
[monopol na nalagane na obwinenije] Anklagemonopol (N.)
монополизирам [monopolisiram]
monopolisieren
монополно
държавно
предприятие
(N.) [monopolno dârschawno predprijatije] Regiebetrieb (M.)
морал (M.) [moral]
Moral (F.), Sitte (F.)
морален [moralen]
moralisch
мораториум (M.)
[moratorium] Moratorium (N.)
морганатичен
[morganatitschen] morganatisch
море (N.) [more]
Meer (N.), See (F.)
морски
превозвач (M.) [morski
prewoswatsch] Verfrachter (M.)
морски път (M.) [morski pât] Seeweg (M.)
морски
съд (M.) [morski sâd] Seegericht (N.)
морско
господство (N.)
[morsko gospodstwo] Seeherrschaft (F.)
морско
пиратство (N.) [morsko
piratstwo] Seeräuberei (F.)
морско
право (N.) [morsko prawo] Seerecht (N.)
морско
преимущество
(N.) [morsko preimuschtestwo] Seeherrschaft (F.)
морско
търговско
право (N.) [morsko târgowsko prawo]
Seehandelsrecht (N.)
морфин (M.) [morfin]
Morphium (N.)
моряк (M.) [morjak]
Matrose (M.), Seemann (M.)
моряк-пилот (M.)
[morjak-pilot] Lotse (M.)
мостра (F.) [mostra]
Muster (N.)
мостра (F.)
Geschmacksmuster (N.)
мотив (M.) [motiw]
Beweggrund (M.), Grund (M.), Motiv (N.)
мотив (M.)
за вземане на
решение [motiw sa wsemane na
reschenije] Entscheidungsgrund (M.)
мотив (M.)
за
извършване
на
престъпление
[motiw sa iswârschwane na prestâplenije] Tatmotiv (N.)
мотив (M.)
за съдебно
решение [motiw sa sâdebno reschenije]
Urteilsgrund (M.)
мотивирам [motiwiram]
begründen
мотивиране (N.)
[motiwirane] Begründung (F.)
моторно
превозно
средство (N.) [motorno prewosno
sredstwo] Fahrzeug (N.), Kraftfahrzeug (N.)
мохамеданин (M.)
[mochamedanin] Moslem (M.)
мохамеданка (F.)
[mochamedanka] Moslemin (F.)
мошеник (M.) [moschenik]
Hochstapler (M.)
мошеничка (F.)
[moschenitschka] Hochstaplerin (F.)
мразя [mrasja]
hassen
мрежа (F.) [mrescha]
Netzwerk (N.)
мрежа (F.)
за нелегален
презграничен
трафик [mrescha sa nelegalen
presgranitschen trafik] Schleppnetz (N.)
мрежов
договор (M.) [mreschow dogowor]
Netzvertrag (M.
музей (M.) [musei]
Museum (N.)
мултимедии (F.Pl.)
[multimedii] Multimedia (N.Pl.)
муниция (F.) [munizija]
Munition (F.)
мъж (M.)
водещ
непрекъснато
дела [mâsch koito wodi neprekâsnato dela] Querulant
(M.)
мъж (M.)
адресат на
молба [mâsch adressat na molba] Antragsgegner
(M.)
мъж (M.)
вещо лице [mâsch weschto lize]
Sachverständiger (M.)
мъж (M.)
вещо лице в
арбитражен
съд [mâsch weschto lize w arbitraschen sâd]
Schiedsgutachter (M.)
мъж (M.)
данъчно
задължено
лице [mâsch danâtschno sadâlscheno lize]
Steuerpflichtiger (M.)
мъж (M.)
длъжностно
лице по
гражданското
състояние [mâsch
dlâschnostno lize po graschdanskoto sâstojanije] Standesbeamter (M.)
мъж (M.)
местно лице [mâsch
mestno lize] Inländer (M.)
мъж (M.)
намерил нещо
[mâsch nameril neschto] Finder (M.)
мъж (M.)
пияница [mâsch pijaniza] Trinker
(M.)
мъж (M.)
подставено
лице [mâsch podstaweno lize] Strohmann (M.)
мъж (M.)
самонаето
лице [mâsch samonaeto lize] Selbstständiger (M.)
мъж (M.)
тежко
увредено
лице [mâsch teschko uwredeno lize] Schwerbeschädigter
(M.)
мъж (M.)
увредено
лице [mâsch uwredeno lize] Geschädigter (M.)
мъж (M.)
член на
семейството
на починало
лице [mâsch tschlen na semeistwoto na potschinalo lize]
Hinterbliebener (M.)
мълва (F.) [mâlwa]
Hörensagen (N.)
мълча [mâltscha]
schweigen
мълчание (N.)
[mâltschanije] Schweigen (N.)
мъртав [mârtaw]
tot
мъртвец (M.) [mârtwez]
Leichnam (M.)
мъчение (N.)
[mâtschenije] Folter (F.), Tortur (F.)
мъчител (M.)
[mâtschitel] Schinder (M.)
Мюнхен (M.) [Mjunchen]
München (N.)
Мюнхенско
споразумение
(N.) [Mjunchensko sporasumenije] Münchener Abkommen (N.)
мюсюлманин (M.)
[mjussjulmanin] Moslem (M.)
мюсюлманка (F.)
[mjussjulmanka] Moslemin (F.)
мярка (F.) [mjarka]
Maß (N.), Maßnahme (F.)
мярка за
вместимост (F.) [mjarka
sa wmestimost] Hohlmaß (N.)
място (N.) [mjasto]
Ort (M.), Platz (M.), Sitz (M.), Statt (F.), Stätte (F.), Stelle (F.)
място (N.)
за
изтърпяване
на наказание
лишаване от
свобода [mjasto sa istârpjawane na
nakasanije lischawane ot swoboda] Strafvollzugsanstalt (F.)
място (N.)
за
изтърпяване
на наказанието
лишаване от
свобода [mjasto sa istârpjawane na
nakasanijeto lischawane ot swoboda] Justizvollzugsanstalt (F.)
място (N.)
за
изтърпявяне
на наказание
[mjasto sa istârpjawane na nakasanije] Vollzugsanstalt (F.)
място (N.)
за паркиране
[mjasto sa parkirane] Parkplatz (M.)
място (N.)
на доставяне
[mjasto na dostawjane] Erfolgsort (M.)
място (N.)
на
заседанието
[mjasto na sassedanijeto] Tagungsort (M.)
място (N.)
на
изпълнение [mjasto
na ispâlnenije] Erfüllungsort (M.)
място (N.)
на
изпълнение
на договор [mjasto na
ispâlnenije na dogowor] Leistungsort (M.)
място (N.)
на
престъпното
действие [mjasto na prestâpnoto
deistwije] Handlungsort (M.)
място (N.)
на
събранието
за избор на
папата [mjasto na sâbranijeto sa isbor na
papata] Konklave (F.)
място (N.)
на
управление [mjasto
na uprawlenije] Niederlassung (F.)
н
на едно
мнение [na edno mnenije] einig
на
местопрестъплението
[na mestoprestâplenijeto] in flagranti (lat.) (auf frischer Tat)
на три
месеца [na tri messeza] vierteljährlich
набавям [nabawjam]
beschaffen (V.), besorgen, verschaffen
набавям
отново [nabawjam otnowo]
wiederbeschaffen
набавяне (N.)
[nabawjane] Beschaffung (F.), Verschaffen (N.), Verschaffung (F.), Zugang
(M.)
набавяне (N.)
отново [nabawjane otnowo]
Wiederbeschaffung (F.)
набеждавам [nabeschdawam]
schelten
набирам
работна ръка
[nabiram rabotna râka] anwerben
набиране (N.)
на работна
ръка [nabirane na rabotna râka] Anwerbung (F.)
наблюдавам [nabljudawam]
aufsehen, beobachten
наблюдение (N.)
[nabljudenije] Beobachtung (F.)
навик (M.) [nawik]
Gepflogenheit (F.), Gewohnheit (F.)
навло [nawlo]
Fracht (F.)
нагаждам се
[nagaschdam se] anpassen
нагаждане (N.)
[nagaschdane] Anpassung (F.)
нагласа (F.) [naglassa]
Einstellung (F.)
нагон (M.) [nagon]
Trieb (M.)
нагорнище (N.)
[nagornischte] Steigung (F.)
награда (F.) [nagrada]
Preis (M.)
награда (F.)
за нещо
намерено [nagrada sa neschto
namereno] Finderlohn (M.)
нагрубявам [nagrubjawam]
beschimpfen
надарен [nadaren]
begabt
надбавка (F.) [nadbawka]
Bonus (M.)
надвиснала
част (F.) [nadwisnala tschast] Überhang (M.)
надвишавам [nadwischawam] überziehen
надвишаване (N.)
[nadwischawane] Überziehung (F.)
наддавателно
предложение
(N.) на търг [naddawatelno predloschenije
na târg] Gebot (N.)
наддържавен [naddârschawen]
supranational
надзаконов [nadsakonow]
übergesetzlich
надзиравам [nadsirawam]
beaufsichtigen, überwachen
надзираване (N.)
[nadsirawane] Beaufsichtigung (F.), Überwachung (F.)
надзираващ (M.)
условно
осъден [nadsirawascht uslowno ossâden]
Bewährungshelfer (M.)
надзираваща (F.)
условно
осъден [nadsirawaschta uslowno ossâden]
Bewährungshelferin (F.)
надзирател (M.) [nadsiratel] Aufseher (M.)
надзирателка (F.)
[nadsiratelka] Aufseherin (F.)
надзор (M.) [nadsor]
Aufsicht (F.), Kontrolle (F.), Überwachung (F.)
надзор (M.)
върху
поведението
[nadsor wârchu powedenijeto] Führungsaufsicht (F.)
надзор (M.)
над
стопанската
дейност по
занятие [nadsor nad stopanskata
deinost po sanjatije] Gewerbeaufsicht (F.)
надзор (M.)
над фирма [nadsor nad firma]
Geschäftsaufsicht (F.)
надзор (M.)
по
злоупотребите
[nadsor po sloupotrebite] Missbrauchsaufsicht (N.)
надзорен
орган (M.) [nadsoren organ] Aufsichtsbehörde
(F.)
надзорен
съвет (M.) [nadsoren sâwet] Aufsichtsrat (M.)
наднационален [nadnazionalen]
supranational
надница (F.) [nadniza]
Tagelohn (M.)
надничар (M.)
[nadnitschar] Tagelöhner (M.)
надничарка (F.)
[nadnitscharka] Tagelöhnerin (F.)
надомен
работник (M.) [nadomen
rabotnik] Heimarbeiter (M.)
надомна
работа (F.) [nadomna rabota] Heimarbeit
(F.)
надомна
работничка (F.)
[nadomna rabotnitschka] Heimarbeiterin (F.)
надомник (M.) [nadomnik]
Heimarbeiter (M.)
надомничка (F.)
[nadomnitschka] Heimarbeiterin (F.)
надпис (M.) [nadpis]
Überschrift (F.)
надписвам [nadpiswam]
überschreiben
надслов (M.) [nadslow]
Überschrift (F.)
надстройвам [nadstroiwam]
überbauen
надстрояване (N.)
[nadstrojawane] Überbau (M.)
надхвърлям [nadchwârljam] überschießen
наем (M.) [naem]
Miete (F.), Mietpreis (M.), Mietzins (M.)
наем (M.)
за
използването
на търговска
площ [naem sa ispolswaneto na târgowska ploscht]
Geschäftsraummiete (F.)
наем (M.)
за
съпоставими
неща [naem sa
sâpostawimi neschta]
Vergleichsmiete (F.)
наемам [naemam]
chartern, mieten
наемател (M.) [naematel]
Mieter (M.)
наемателка (F.) [naematelka] Mieterin (F.)
наемен
войник (M.) [naemen woinik] Söldner
(M.)
наемна
вещ (F.) [naemna wescht] Mietsache (F.)
наемна
цена (F.) [naemna zena] Mietzins (M.)
наемник (M.) [naemnik]
Söldner (M.)
наемно
право (N.) [naemno prawo] Mietrecht (N.)
наемно
правоотношение
(N.) [naemno prawootnoschenije] Mietverhältnis (N.)
наемодател (M.)
[naemodatel] Vermieter (M.)
наемодателка (F.)
[naemodatelka] Vermieterin (F.)
нает
занаятчия (M.) [naet sanajattschija]
Lohnhandwerker (M.)
нает
самолет (M.) [naet samolet]
Charter (F.)
наета
занаятчийка
(F.) [naeta sanajattschiika] Lohnhandwerkerin (F.)
наземен
транспорт (M.) [nasemen
transport] Bodenverkehr (M.)
назначавам [nasnatschawam]
bestallen, bestellen, einsetzen, einstellen, ernennen, nominieren
назначавам нa
служба [nasnatschawam na sluschba]
anstellen
назначавам на
работа [nasnatschawam na rabota]
anstellen
назначаване (N.)
[nasnatschawane] Anstellung (F.), Bestallung (F.), Bestellung (F.),
Einsetzung (F.), Einstellung (F.), Ernennung (F.), Nominierung (F.)
назначен на
работа [nasnatschen na rabota]
angestellt
назначен на
служба [nasnatschen na sluschba]
angestellt
назначен
съдия (M.) [nasnatschen sâdja] beauftragter
Richter (M.)
назначена
съдийка (F.) [nasnatschena sâdiika]
beauftragte Richterin (F.)
назовавам [nasowawam]
nennen, nominieren
назоваване (N.)
[nasowawane] Nominierung (F.)
назоваване (N.)
на автора [nasowawane na
awtora] Urheberbenennung (F.)
назоваване (N.)
на
инициатора [nasowawane
na iniziatora] Urheberbenennung (F.)
най-вече [nai-wetsche]
meiste
най-висок [nai-wissok]
höchste
най-високо
предложение
(N.) при
наддаване [nai-wissoko
predloschenije pri naddawane] Meistgebot (N.)
най-висш
съд (M.) [nai-wissch sâd] Höchstgericht (N.)
най-малък [nai-malâk]
mindeste
най-много [nai-mnogo]
meiste
наказание (N.) [nakasanije]
Bestrafung (F.), Strafe (F.)
наказание (N.)
алтернативно
на лишаване
от свобода [nakasanije
alternatiwno na lischawane ot swoboda] Ersatzfreiheitsstrafe (F.)
наказание (N.)
лишаване от
свобода [nakasanije lischawane ot
swoboda] Freiheitsstrafe (F.)
наказание (N.)
лишаване от
свобода при
непълнолетни
[nakasanije lischawane ot swoboda pri nepâlnoletni] Jugendstrafe (F.)
наказание (N.)
лишаващо от
лични
граждански
права [nakasanije lischawaschto ot litschni
graschdanski prawa] Ehrenstrafe (F.)
наказание (N.)
наложено на
обединение
[nakasanije naloscheno na obedinenije] Verbandsstrafe (F.)
наказание (N.) с
бой [nakasanije s boi] Züchtigung (F.)
наказание (N.)
чрез
задържане
под стража [nakasanije
tschres sadârschane pod strascha] Haftstrafe (F.)
наказателен
закон (M.) [nakasatelen sakon] Strafgesetz
(N.)
наказателен
кодекс (M.) [nakasatelen kodeks] Code
(M.) pénal (franz.), Strafgesetzbuch (N.)
наказателен
процес (M.) [nakasatelen prozes]
Strafprozess (M.)
наказателен
процес (M.) с
участието на
съдебни
заседатели
[nakasatelen prozes s utschastijeto na sâdebni sassedateli]
Geschworenenprozess (M.)
наказателен
съд (M.) [nakasatelen sâd] Strafgericht (N.)
наказателна
дееспособност
(F.) [nakasatelna deespossobnost]
Strafmündigkeit (F.)
наказателна
колегия (F.) [nakasatelna kolegija]
Strafsenat (M.)
наказателна
колегия (F.) за
престъпления
на
непълнолетни
[nakasatelna kolegija sa prestâplenija na nepâlnoletni] Jugendgericht (N.)
наказателна
присъда (F.) [nakasatelna prissâda]
Straferkenntnis (F.)
наказателна
разпоредба (F.)
[nakasatelna rasporedba] Strafvorschrift (F.), Tatstrafrecht (N.)
наказателно
дело (N.) [nakasatelno delo] Strafsache (F.)
наказателно
законодателство
(N.) [nakasatelno sakonodatelstwo] Strafgesetzgebung (F.)
наказателно
отделение (N.)
на окръжен
съд със
съдебни заседатели
[nakasatelno otdelenije na okrâschen sâd sâs
sâdebni sassedateli]
Schwurgericht (N.)
наказателно
отделение (N.)
на съд [nakasatelno otdelenije na sâd] Strafkammer
(F.)
наказателно
право (N.) [nakasatelno prawo] Strafrecht
(N.)
наказателно
право (N.) на
федерална
страна [nakasatelno prawo na federalna
strana] Landesstrafrecht (N.)
наказателно
право (N.)
обвързващо
присъдата с
риска на престъпника
[nakasatelno prawo obwârswaschto prissâdata s riska na prestâpnika] Täterschaftsrecht
(N.)
наказателно
преследване
(N.) [nakasatelno presledwane] Ahndung (F.), Strafverfolgung (F.)
наказателно
производство
(N.) [nakasatelno proiswodstwo] Strafverfahren (N.)
наказателно
производство
(N.) в което
пострадалият
може да
предяви иск
за вреди [nakasatelno proiswodstwo w
koeto postradalijat mosche da predjawi isk sa wredi] Adhäsionsverfahren
(N.)
наказателно
процесуално
право (N.) [nakasatelno prozessualno prawo]
Strafprozessrecht (N.)
наказателно
разпореждане
(N.) [nakasatelno rasporeschdane] Strafbestimmung (F.), Strafverfügung
(F.)
наказателно-възпитателна
мярка (F.) [nakasatelno-wâspitatelna mjarka]
Zuchtmittel (N.)
наказателнодееспособен
[nakasatelnodeespossoben] strafmündig
наказателнонедееспособен [nakasatelnonedeespossoben]
strafunmündig
наказателно-правен
[nakasatelno-prawen] strafrechtlich
наказателно-процесуален
кодекс (M.) [nakasatelno-prozessualen
kodeks] Strafprozessordnung (F.)
наказвам [nakaswam]
ahnden, bestrafen, strafen
наказвам с
бой [nakaswam s boi] züchtigen
наказване (N.)
със затвор [nakaswane sâs
satwor] Gefängnisstrafe (F.)
наказуем [nakasuem]
strafbar, straffällig
наказуемо
деяние (N.) [nakasuemo dejanije]
strafbedrohte Handlung (F.)
наказуемо
деяние (N.)
свързано с
неизпълнение
на задълженията
[nakasuemo dejanije swârsano s neispâlnenije na
sadâlschenijata]
Unterlassungsdelikt (N.)
наказуемост (F.)
[nakasuemost] Strafbarkeit (F.), Straffälligkeit (F.)
наклон (M.) [naklon]
Gefälle (N.), Steigung (F.)
наклонност (F.) [naklonnost] Neigung (F.)
накърнявам [nakârnjawam]
beeinträchtigen, verletzen
накърняване (N.)
[nakârnjawane] Beeinträchtigung (F.), Verletzung (F.)
накърняване (N.)
на патент [nakârnjawane na
patent] Patentverletzung (F.)
накърняване (N.)
на права [nakârnjawane na prawa]
Eingriff (M.)
накърняване (N.)
на правно
защитено
благо [nakârnjawane na prawno saschtiteno blago]
Rechtsgutsverletzung (F.)
накърняване (N.)
на честта [nakârnjawane na
tschestta] Ehrverletzung (F.)
налагам [nalagam] erzwingen, Oktroi (N.)
налагам задължение
[nalagam sadâlschenije] auflegen
налагам
наказание [nalagam nakasanije]
auferlegen, verhängen
налагам
при
гласуване с
мнозинство
на гласовете
[nalagam pri glassuwane s mnosinstwo na glassowete] überstimmen
налагане (N.) [nalagane]
Erzwingung (F.)
налагане (N.)
на наказание
[nalagane na nakasanije] Auferlegung (F.), Verhängung (F.)
налагане (N.)
на обвинение
[nalagane na obwinenije] Anklageerzwingung (F.)
налице е [nalize
e] vorliegen
наличен [nalitschen]
bar
наличност (F.)
[nalitschnost] Bestand (M.), Guthaben (N.), Vorrat (M.)
налог (M.) [nalog]
Tribut (M.)
наложен
платеж (M.) [naloschen platesch]
Nachnahme (F.), Rembours (M.)
наложим [naloschim]
erzwingbar
наложимост (F.)
[naloschimost] Erzwingbarkeit (F.)
намален [namalen]
vermindert
намаление (N.)
[namalenije] Ermäßigung (F.)
намалено
работно
време (N.) за
възрастни [namaleno
rabotno wreme sa wâsrastni] Altersteilzeit (F.)
намалявам [namaljawam]
einschränken, ermäßigen, kürzen, mildern, mindern, vermindern
намаляване (N.)
[namaljawane] Milderung (F.), Verminderung (F.)
намаляване (N.)
на капитала [namaljawane na kapitala] Kapitalherabsetzung (F.)
намаляване (N.)
на
наказанието
[namaljawane na nakasanijeto] Strafherabsetzung (F.)
намаляващ [namaljawascht]
mildernd
намерена
вещ (F.) [namerena wescht] Fund (M.)
намерение (N.)
[namerenije] Absicht (F.), Vorsatz (M.)
намерение (N.)
за
неоснователно
обогатяване
[namerenije sa neosnowatelno obogatjawane] Bereicherungsabsicht (F.)
намерение (N.)
за отменяне
на нареждане
[namerenije sa otmenjane na nareschdane] Widerrufsvorbehalt (M.)
намерение (N.)
за
придобиване
на
неоправдана
облага [namerenije sa pridobiwane na
neoprawdana oblaga] Vorteilsverschaffungsabsicht (F.)
намерение (N.)
за
присвояване
[namerenije sa priswojawane] Zueignungsabsicht (F.)
намерено
дете (N.) [namereno dete] Findelkind (N.)
намеса (F.) [namessa]
Eingriff (M.), Einschreiten (N.)
намесвам се
[nameswam se] einmischen, einschreiten, intervenieren
наместник (M.) [namestnik] Statthalter (M.)
наместничка (F.) [namestnitschka]
Statthalterin (F.)
намирам [namiram]
finden
намирам се
[namiram se] stecken
намирам се
във връзка [namiram se
wâw wrâska] zusammenhängen
намирам се
на
разстояние [namiram
se na rasstojanije] abstehen
намиране (N.)
на служба [namirane na sluschba]
Dienstverschaffung (F.)
намиращ се [namirascht se] belegen (Adj.)
намиращ се
отдолу [namirascht se otdolu] untere
нанася [nanassja]
schütten
нанасям [nanassjam]
anschwemmen, auftragen
нанасям
поправки [nanassjam poprawki]
bessern
нанос (M.) [nanos]
Anschwemmung (F.)
нападам [napadam]
angreifen, überfallen
нападател (M.) [napadatel] Angreifer (M.)
нападателен [napadatelen]
tätlich
нападателка (F.)
[napadatelka] Angreiferin (F.)
нападателна
война (F.) [napadatelna woina] Angriffskrieg
(M.)
нападателно
действие (N.) [napadatelno
deistwije] Tätlichkeit (F.)
нападение (N.)
[napadenije] Angriff (M.), Überfall (M.)
нападение (N.) с
цел грабеж [napadenije s
zel grabesch] Raubüberfall (M.)
напивам се
[napiwam se] betrinken (sich betrinken)
напирам [napiram]
drängen
написвам [napiswam]
abfassen, verfassen
написване (N.) [napiswane] Abfassung (F.)
напластявам [naplastjawam]
schichten
напомням [napomnjam]
erinnern, ermahnen, mahnen
напомняне (N.)
[napomnjane] Erinnerung (F.), Ermahnung (F.), Mahnung (F.)
направил
самопризнание
[naprawil samoprisnanije] geständig
направление (N.)
[naprawlenije] Richtung (F.), Strömung (F.)
направлявам [naprawljawam]
lenken
направлявам
кораб [naprawljawam korab] lotsen
направляване (N.)
[naprawljawane] Lenken (N.)
напразен [naprasen]
vergeblich, verloren
напразно [naprasno]
umsonst
например [naprimer]
beispielsweise
напускам [napuskam]
verlassen (V.)
напускам
работата [napuskam rabotata]
ausstehen
напускам с
предизвестие
[napuskam s prediswestie] kündigen
напускане (N.) [napuskane]
Austritt (M.)
напълно [napâlno]
voll
напълно
интоксициран
[napâlno intoksiziran] volltrunken
напътствам [napâtstwam]
belehren
напътствие (N.)
[napâtstwije] Belehrung (F.)
наранявам [naranjawam]
versehren, verwunden
нараствам [narastwam]
anwachsen, auflaufen
нарастване (N.)
[narastwane] Anwachsung (F.)
наредба (F.) [naredba]
Anordnung (F.), Verordnung (F.)
наредба (F.)
за вредните
вещества [naredba sa wrednite
weschtestwa] Gefahrstoffverordnung (F.)
наредба (F.)
за
експлоатация
и ползване на
строежите [naredba sa
eksploatazija i polswane na stroeschite] Baunutzungsverordnung (F.)
наредба (F.)
за
извършване
на
строителни
работи [naredba sa iswârschwane na stroitelni
raboti] VOB (F.) Verdingungsordnung für Bauleistungen
наредба (F.)
за
извършване
на услуги [naredba sa
iswârschwane na uslugi] VOL (F.)
Verdingungsordnung für Leistungen
наредба (F.)
за излезлите
от употреба
батерии [naredba sa isleslite ot
upotreba baterii] Batterieverordnung
наредба (F.)
за
изпълнение
на строителни
работи [naredba sa ispâlnenije na
stroitelni raboti] Verdingungsordnung (F.) für Bauleistungen (VOB)
наредба (F.)
за
изпълнение
на услуги [naredba sa
ispâlnenije na uslugi] Verdingungsordnung für Leistungen (VOL)
наредба (F.)
за
изпълнението
[naredba sa ispâlnenijeto] Ausführungsverordnung (F.)
наредба (F.)
за
опаковките [naredba
sa opakowkite] Verpackungsverordnung (F.)
наредба (F.)
за
определяне
на
възнаграждението
[naredba sa opredeljane na wâsnagraschdenijeto] Besoldungsordnung (F.)
наредба (F.)
за
отоплителни
разходи [naredba sa otoplitelni
raschodi] Heizkostenverordnung (F.)
наредба (F.)
за строежите
[naredba sa stroeschite] Baustellenverordnung (F.)
наредба (F.)
за участието
на лица и
моторни
превозни средства
в движението
по пътищата [naredba
sa utschastijeto na liza i motorni prewosni sredstwa w dwischenijeto po
pâtischtata] Straßenverkehrszulassungsordnung (F.)
наредба (F.)
относно
извършването
на вземания в
правосъдието
[naredba otnosno iswârschwaneto na wsemanija w prawossâdijeto] Justizbeitreibungsordnung
(F.)
наредба (F.) с
отлагателно
действие [naredba s otlagatelno
deistwije] Anordnung (F.) der aufschiebenden Wirkung
наредител (M.)
[nareditel] Anweisender (M.)
наредителка (F.)
[nareditelka] Anweisende (F.)
нареждам [nareschdam]
anordnen, anweisen, ordern, ordnen, verfügen, verordnen
нареждам на
пластове [nareschdam na
plastowe] schichten
нареждане (N.)
[nareschdane] Anweisung (F.), Disposition (F.), Verfügung (F.), Weisung
(F.)
нареждане (N.)
за доставка
[nareschdane sa dostawka] Lieferschein (M.)
нареждане (N.)
за имотния
регистър [nareschdane sa
imotnija registâr] Grundbuchverfügung (F.)
нареждане (N.)
за плащане [nareschdane sa plaschtane] Zahlungsanweisung (F.)
нареждане (N.)
за превод [nareschdane sa
prewod] Überweisungsauftrag (M.)
нареждане (N.)
за
принудително
изпълнение
[nareschdane sa prinuditelno ispâlnenije] Vollstreckungsanordnung (F.)
наричан
също така [naritschan sâschto
taka] alias
наркотик (M.) [narkotik]
Rauschgift (N.)
наркотично
средство (N.) [narkotitschno
sredstwo] Betäubungsmittel (N.)
народ (M.) [narod]
Staatsvolk (N.), Volk (N.)
народен
представител
(M.) [naroden predstawitel] Volksvertreter (M.)
народен
университет
(M.) [naroden uniwersitet] Volkshochschule (F.)
народна
банка (F.) [narodna banka] Volksbank (F.)
народна
демокрация (F.)
[narodna demokrazija] Volksdemokratie (F.)
народна
представителка
(F.) [narodna predstawitelka] Volksvertreterin (F.)
народно
събрание (N.) [narodno sâbranije]
Nationalkonvent (M.), Nationalversammlung (F.), Volksversammlung (F.)
нарочен [narotschen]
absichtlich
нарушавам [naruschawam]
stören, übertreten (V.), vergehen (sich vergehen), verletzen, verstoßen
нарушаване (N.)
на
съпружеските
задължения
[naruschawane na sâpruscheskite
zadâlschenija] Eheverfehlung (F.)
нарушаване (N.)
[naruschawane] Übertretung (F.)
нарушаване (N.)
границите на
земевладението
[naruschawane granizite na semewladenijeto] Grundbesitzstörung (F.)
(Grundbesitzstörung im angloamerikanischen Recht)
нарушаване (N.)
границите на
имот при
застрояване
[naruschawane granizite na imot pri sastrojawane] Überbau (M.)
нарушаване (N.)
задълженията
на
ръководителя
на предприятие
[naruschawane sadâlschenijata na râkowoditelja na predprijatije]
Geschäftsherrnpflichtverletzung (F.)
нарушаване (N.)
на владение [naruschawane
na wladenije] Besitzstörung (F.)
нарушаване (N.)
на договор [naruschawane
na dogowor] Vertragsverletzung (F.)
нарушаване (N.)
на договорно
задължение
[naruschawane na dogoworno sadâlschenije] Verletzung (F.) einer
Vertragspflicht (Verletzung einer Vertragspflicht im angloamerikanischen
Recht)
нарушаване (N.)
на
задължението
според
договора [naruschawane na
sadâlschenijeto spored dogowora] Vertragspflichtverletzung (F.)
нарушаване (N.)
на мира [naruschawane na mira]
Friedensbruch (M.)
нарушаване (N.)
на
обществения
мир и
спокойствие
[naruschawane na obschtestwenija mir i spokoistwije] Landfriedensbruch (M.)
нарушаване (N.)
на
обществения
ред [naruschawane na obschtestwenija red]
Ordnungswidrigkeit (F.)
нарушаване (N.)
на правото [naruschawane na prawoto] Rechtsverletzung (F.)
нарушаване (N.)
на служебно
задължение
[naruschawane na sluschebno sadâlschenije] Amtspflichtverletzung (F.)
нарушаване (N.)
на
спокойствието
[naruschawane na spokoistwijeto] Ruhestörung (F.)
нарушаване (N.) неприкосновеността
на жилището
[naruschawane neprikosnowenostta na schilischteto] Hausfriedensbruch (M.)
нарушаване
реда в
съдебно
заседание [naruschawane
reda w sâdebno zasedanie] Ungebühr (F.) vor Gericht
нарушение (N.)
[naruschenije] Bruch (M.), Störung (F.), Verletzung (F.), Verstoß (M.)
нарушение (N.)
на
вземанията [naruschenije
na wsemanijata] Forderungsverletzung (F.)
нарушение (N.)
на
материалното
владение [naruschenije na
materialnoto wladenije] Sachbesitzstörung (F.) (Sachbesitzstörung im
angloamerikanischen Recht)
нарушение (N.)
на претенция
[naruschenije na pretenzija] Forderungsverletzung (F.)
нарушение (N.)
на служебни
задължения
[naruschenije na sluschebni sadâlschenija] Dienstvergehen (N.)
нарушение (N.)
на
собствеността
[naruschenije na sobstwenostta] Eigentumsstörung (F.)
нарушител (M.)
на състояние
[naruschitel na sâstojanije] Zustandsstörer (M.)
нарушител (M.)
[naruschitel] Störer (M.), Übeltäter (M.)
нарушител (M.)
при
извършване
на действие
[naruschitel pri iswârschwane na deistwije] Handlungsstörer (M.)
нарушителка (F.)
на състояние
[naruschitelka na sâstojanije] Zustandsstörerin (F.)
нарушителка (F.)
[naruschitelka] Störerin (F.), Übeltäterin (F.)
нарушителка (F.)
при
извършване
на действие
[naruschitelka pri iswârschwane na deistwije] Handlungsstörerin (F.)
наръчник (M.)
[narâtschnik] Handbuch (N.)
населено
място (N.) [nasseleno mjasto] Ortschaft (F.)
насилие (N.)
[nassilije] Gewalt (F.), Gewalttätigkeit (F.), Tätlichkeit (F.)
насилствен [nassilstwen]
gewaltsam
насилствено
нанесена
телесна
повреда (F.) [nassilstweno nanessena
telesna powreda] gewaltsame Körperverletzung (F.)
насип (M.) [nassip]
Deich (M.)
насипище (N.)
[nassipischte] Halde (F.)
наслаждавам се
[naslaschdawam se] genießen
наследник (M.)
[naslednik] Erbe (M.), Nachfolger (M.)
наследник (M.) по
завещание [naslednik po
saweschtanije] Vermächtnisnehmer (M.)
наследник (M.) с
гарантирана
от закона
запазена
част [naslednik s garantirana ot sakona sapasena
tschast] Noterbe (M.)
наследник-субститут (M.)
[naslednik-substitut] Ersatzerbe (M.)
наследничка (F.)
[naslednitschka] Erbin (F.), Nachfolgerin (F.)
наследничка (F.)
по завещание
[naslednitschka po saweschtanije] Vermächtnisnehmerin (F.)
наследничка (F.) с
гарантирана
от закона
запазена
част [naslednitschka s garantirana ot sakona sapasena
tschast] Noterbin (F.)
наследничка-субститут (F.) [naslednitschka-substitut]
Ersatzerbin (F.)
наследодател (M.)
[nasledodatel] Erblasser (M.)
наследодателка (F.)
[nasledodatelka] Erblasserin (F.)
наследствен [nasledstwen]
erblich
наследствен
дял (M.) [nasledstwen djal] Erbteil (M.)
наследствен
случай (M.) след
смъртта на
наследодотеля
[nasledstwen slutschaj sled smârtta na nasledodatelja] Erbfall (M.)
наследствена
аренда (F.) [nasledstwena arenda]
Erbpacht (F.)
наследствена
вещ (F.) [nasledstwena wescht] Erbstück (N.),
Nachlasssache (F.)
наследствена
недееспособност
(F.) [nasledstwena nedeespossobnost] Erbunfähigkeit (F.)
наследствена
съсобственост
(F.) [nasledstwena sâssobstwenost] Erbengemeinschaft (F.)
наследствено
право (N.) [nasledstweno prawo] Erbrecht (N.)
наследствено
право (N.) на
строеж [nasledstweno prawo na stroesch]
Erbbaurecht (N.)
наследство (N.)
[nasledstwo] Erbe (N.), Erbschaft (F.), Nachlass (M.), Verlassenschaft
(F.)
наследство (N.)
което трябва
да бъде
набавено [nasledstwo koeto
trjabwa da bâde nabaweno] Verschaffungsvermächtnis (N.)
наследстено
биологичен
[nasledstweno biologitschen] erbbiologisch
наследявам [nasledjawam]
erben, nachfolgen, vererben
наследяване (N.)
[nasledjawane] Anfall (M.), Nachfolge (F.), Sukzession (F.)
наследяване (N.)
на държава [nasledjawane na dârschawa] Staatennachfolge (F.)
наследяване (N.)
по завещание
[nasledjawane po saweschtanije] gewillkürte Erbfolge (F.)
наследяване (N.)
по закон [nasledjawane po sakon]
gesetzliche Erbfolge (F.)
насочвам [nassotschwam]
richten
насрещен [nasreschten]
Rück
насрещен
довод (M.) [nasreschten dowod]
Gegendarstellung (F.)
насрещен
иск (M.) [nasreschten isk] Widerklage (F.)
насрещен
поръчител (M.)
[nasreschten porâtschitel] Rückbürge (M.)
насрещна
поръчителка
(F.) [nasreschtna porâtschitelka] Rückbürgin (F.)
насрещна
престация (F.)
[nasreschtna prestazija] Gegenleistung (F.)
насрещна
услуга (F.) [nasreschtna usluga]
Gegenleistung (F.)
насрещно
вземане (N.) [nasreschtno wsemane]
Gegenforderung (F.)
насрещно
обещание (N.) [nasreschtno
obeschtanije] Gegenversprechen (N.) (Gegenversprechen im angloamerikanischen
Recht)
насрещно
поръчителство
(N.) [nasreschtno porâtschitelstwo] Rückbürgschaft (F.)
насрочвам [nasrotschwam]
ausschreiben, terminieren (zeitlich festlegen)
насрочвам
дело [nasrotschwam delo] anberaumen
насрочвам
заседание [nasrotschwam
sassedanije] anberaumen
насрочен
ден (M.) [nasrotschen den] Stichtag (M.)
настанявам [nastanjawam]
unterbringen
настаняване (N.) [nastanjawane]
Einzug (M.), Unterbringung (F.)
настойник (M.)
[nastoinik] Tutor (M.), Vormund (M.)
настойник (M.)
контролиращ
друг
настойник [nastoinik
kontrolirascht drug nastoinik] Gegenvormund (M.)
настойничество (N.)
[nastoinitschestwo] Vormundschaft (F.)
настойничка (F.)
[nastoinitschka] Tutorin (F.), Vormundin (F.)
настойчиво
молене (N.) [nastoitschiwo molene]
Bettelei (F.)
настоявам [nastojawam]
bestehen, drängen, dringen
настоящ [nastojascht]
gegenwärtig, vorliegend
настояща
опасност (F.) [nastojaschta
opasnost] gegenwärtige Gefahr (F.)
настояще (N.) [nastojaschte] Gegenwart (F.)
настоящо
положение (N.)
[nastojaschto poloschenije] status (M.) quo (lat.)
настроение (N.)
[nastroenije] Stimmung (F.)
настройване (N.)
[nastroiwane] Stimmung (F.)
настъпвам [nastâpwam]
eintreten
настъпване (N.)
[nastâpwane] Eintritt (M.), Einzug (M.)
настъпване (N.)
на падеж [nastâpwane na padesch]
Verfall (M.)
настъпване (N.)
на условията
за публична
продан на
заложеното
имущество [nastâpwane na
uslowijata sa publitschna prodan na saloschenoto imuschtestwo] Pfandreife
(F.)
насъбирам се
[nassâbiram se] stauen
насърчавам
[nassârtschawam] fördern
насърчаване (N.)
[nassârtschawane] Förderung (F.)
насърчаване (N.)
на
градоустройството
[nassârtschawane na gradoustroistwoto] Städtebauförderung (F.)
насърчаване (N.)
на надарени [nassârtschawane
na nadareni] Begabtenförderung (F.)
насърчаване (N.)
на трудовата
заетост [nassârtschawane na trudowata
saetost] Arbeitsförderung (F.)
насъсквам [nassâskwam]
aufwiegeln
натиск (M.) [natisk]
Druck (M.)
натиск (M.)
от страна на
фракция [natisk ot strana na
frakzija] Fraktionszwang (M.)
натискам [natiskam]
drücken
НАТО [NATO] NATO
(F.) (North Atlantic Treaty Organization)
натоварвам [natowarwam]
laden (V.) (1) (aufladen), verladen
натоварване (N.)
[natowarwane] Verladung (F.)
натрупвам [natrupwam]
häufen, kumulieren, sammeln
натрупване (N.)
[natrupwane] Häufung (F.), Kumulation (F.)
натрупване (N.)
на дългове [natrupwane
na dâlgowe] Auflauf (M.)
натрупващ се [natrupwascht se] kumulativ
натура (F.) [natura]
Natur (F.)
натурализация (F.)
[naturalisazija] Naturalisation (F.)
натурализация (F.)
на чужденец [naturalisazija
na tschuschdenez] Einbürgerung (F.)
натурализирам [naturalisiram]
naturalisieren
натурална
облигация (F.) [naturalna
obligazija] Naturalobligation (F.)
натурално
обезщетение
(N.) за вреди [naturalno
obesschtetenije sa wredi] Naturalrestitution (F.)
натурално
производство
(N.) [naturalno proiswodstwo] Naturalherstellung (F.)
натурално
стопанство (N.) [naturalno
stopanstwo] Naturalwirtschaft (F.)
натурално
трудово
възнаграждение
(N.) [naturalno trudowo wâsnagraschdenije] Naturallohn (M.)
наука (F.) [nauka]
Wissenschaft (F.)
наука (F.)
за държавата
[nauka sa dârschawata] Staatslehre (F.)
научавам [nautschawam]
erfahren (V.)
научен [nautschen]
wissenschaftlich
научен
спор (M.) [nautschen spor] Disputation (F.)
научно
издание (N.) [nautschno isdanije]
Edition (F.)
научно-изследователска
дейност (F.)
[nautschno-issledowatelska deinost] Forschung (F.)
нахвърлям [nachwârljam]
entwerfen
нахлува [nachluwa]
strömen
нахлувам [nachluwam]
eindringen
находка (F.) [nachodka]
Fund (M.)
находка (F.)
на съкровище
[nachodka na sâkrowischte] Schatzfund (M.)
находящ се [nachodjascht se] belegen (Adj.)
национален [nazionalen]
national
национален
символ (M.) [nazionalen simwol]
Nationalsymbol (N.)
национален
съвет (M.) [nazionalen sâwet] Nationalrat
(M.)
национален
флаг (M.) [nazionalen flag] Nationalflagge (F.)
национален
химн (M.) [nazionalen chimn] Nationalhymne (F.)
национализъм (M.)
[nazionalisâm] Nationalismus (M.)
националистичен
[nazionalistitschen] nationalistisch
национална
държава (F.) [nazionalna dârschawa]
Nationalstaat (M.)
национална
икономика (F.) [nazionalna
ikonomika] Volkswirtschaft (F.)
национално
стопанство (N.)
[nazionalno stopanstwo] Volkswirtschaft (F.)
национално
съзнание (N.) [nazionalno
sâsnanije] Nationalbewusstsein (N.)
национално
чувство (N.) [nazionalno tschuwstwo]
Nationalgefühl (N.)
националноикономически
[nazionalnoikonomitscheski] volkswirtschaftlich
националносоциалистически
[nazionalnosozialistitscheski] nationalsozialistisch
националност (F.)
[nazionalnost] Nationalität (F.)
националсоциализъм (M.) [nazionalsozialisâm]
Nationalsozialismus (M.)
нация (F.) [nazija]
Nation (F.)
начален [natschalen]
anfänglich
начален
баланс (M.) [natschalen balans]
Eröffnungsbilanz (F.)
начална
невъзможност
(F.) [natschalna newâsmoschnost] anfängliche Unmöglichkeit (F.)
началник (M.)
[natschalnik] Amtmann (M.), Vorgesetzter (M.)
началник (M.)
на полицията
[natschalnik na polizijata] Polizeichef (M.)
началничка (F.)
[natschalnitschka] Amtmännin (F.), Vorgesetzte (F.)
началничка (F.) на
полицията [natschalnitschka
na polizijata] Polizeichefin
(F.)
начало (N.)
[natschalo] Anfang (M.), Beginn (M.)
начало (N.)
на
изложението
[natschalo na isloschenijeto] Anfang (M.) der Ausführung
начин (M.) [natschin]
modus (M.) (lat.)
начин (M.)
на
разглеждане
[natschin na rasgleschdane] Betrachtungsweise (F.)
начислявам
[natschisljawam] berechnen
начисляване (N.) [natschisljawane]
Berechnung (F.)
начисляване (N.)
на данък [natschisljawane na danâk]
Steuerveranlagung (F.)
не [ne] nicht
не e
валидно [ne e walidno] null
не
извършвам [ne
iswârschwam] unterlassen (V.)
не
одобрявам [ne odobrjawam]
missbilligen
не плащам
данък [ne plaschtam danâk] hinterziehen
не
постъпва [ne postâpwa]
ausstehen
не
прощавам [ne proschtawam] nachtragen
не се
явявам [ne se jawjawam] ausbleiben
не
уважавам [ne uwaschawam]
missachten
неoправомощен [neoprawomoschten] unbefugt
неакуратен [neakuraten]
nachlässig
неакуратност (F.)
[neakuratnost] Nachlässigkeit (F.)
неблагоприличен
[neblagoprilitschen] unzüchtig
неблагоприличие (N.)
[neblagoprilitschije] Unzucht (F.)
небрак (M.) [nebrak]
Nichtehe (F.)
небрежен [nebreschen]
fahrlässig, nachlässig
небрежност (F.)
[nebreschnost] Fahrlässigkeit (F.), Nachlässigkeit (F.)
небрежност (F.)
при избиране
на помощник
[nebreschnost pri isbirane na pomoschtnik] culpa (F.) in eligendo (lat.)
небрежност (F.)
при
сключване на
договор [nebreschnost pri skljutschwane
na dogowor] culpa (F.) in contrahendo (lat.)
неважен [newaschen]
unwesentlich
невалиден [newaliden]
ungültig
невалидност (F.)
[newalidnost] Ungültigkeit (F.)
неверен [neweren]
falsch, treubrüchig, untreu, unwahr
невеществен
[neweschtestwen] unkörperlich
невинен [newinen]
schuldlos, unschuldig
невинност (F.)
[newinnost] Unschuld (F.)
невключен [newkljutschen]
nicht eingegliedert (nicht eingegliedert im angloamerikanischen Recht)
невменяем [newmenjaem]
schuldunfähig, strafunmündig, unzurechnungsfähig
невменяемост (F.)
[newmenjaemost] Schuldunfähigkeit (F.), Strafunmündigkeit (F.),
Unzurechnungsfähigkeit (F.)
невнесен
дял (M.) [newnessen djal] Ausfall (M.)
невписано
дружество (N.)
[newpissano druschestwo] Vorgesellschaft (F.)
невредим [newredim]
heil
невъзможен [newâsmoschen]
unmöglich
невъзможен да
се избегне [newâsmoschen
da se isbegne] unvermeidbar
невъзможен да
се отхвърли
поради
давност [newâsmoschen da se otchwârli
poradi dawnost] unverjährbar
невъзможен да
се премести [newâsmoschen
da se premesti] unversetzbar
невъзможност (F.)
[newâsmoschnost] Unmöglichkeit (F.), Unvermögen (N.)
невъзможност (F.)
да се избегне
[newâsmoschnost da se isbegne] Unvermeidbarkeit (F.)
невъзможност (F.)
за задържане
под стража [newâsmoschnost
sa sadârschane pod strascha] Haftunfähigkeit (F.)
невъзможност (F.)
за
отхвърляне
поради
давност [newâsmoschnost sa
otchwârljane poradi dawnost] Unverjährbarkeit (F.)
невъзможност (F.)
за
преместване
[newâsmoschnost sa premestwane] Unversetzbarkeit (F.)
невярно
показание (N.) [newjarno
pokasanije] Falschaussage (F.)
невярно
представяне
(N.) [newjarno predstawjane] Falschdarstellung (F.) (Falschdarstellung im
angloamerikanischen Recht)
невярност (F.)
[newjarnost] Untreue (F.)
негативен [negatiwen]
negativ
негативен
интерес (M.) [negatiwen interes]
negatives Interesse (N.)
негаторен [negatoren]
negatorisch
негаторен
иск (M.) [negatoren isk] negatorischer Anspruch (M.)
негоден [negoden]
untauglich
негоден да
бъде
задържан под
стража [negoden da bâde sadârschan pod
strascha] haftunfähig
негоден
опит (M.) [negoden opit] untauglicher Versuch (M.)
недвижим [nedwischim]
immobil, unbeweglich
недвижим
имот (M.) [nedwischim imot] Grund (M.),
Liegenschaft (F.), unbewegliche Sache (F.)
недвижимо
имущество (N.) [nedwischimo
imuschtestwo] Grundbesitz (M.), Immobilie (F.)
недееспособен
[nedeespossoben] geschäftsunfähig, handlungsunfähig
недееспособен да
наследява [nedeespossoben
da nasledjawa] erbunfähig
недееспособност (F.)
[nedeespossobnost] Geschäftsunfähigkeit (F.), Handlungsunfähigkeit (F.)
недействителен
[nedeistwitelen] kraftlos, nichtig, rechtsunwirksam, unwirksam
недействителност (F.)
[nedeistwitelnost] Unwirksamkeit (F.)
неделим [nedelim]
unteilbar
неделим и
непродаваем
наследствен
имот (M.) [nedelim i neprodawaem nasledstwen imot] Fideikommissbesitz (M.)
неделима
обща
собственост
(F.) [nedelima obschta sobstwenost] Gesamthandseigentum (N.)
неделимо
завещано по
определен
ред
имущество (N.)
притежание
на
семейството
[nedelimo saweschtano po opredelen red imuschtestwo priteschanije na
semeistwoto] Familienfideikommiss (M.)
неделимо и
непродаваемо
наследствено
имущество (N.) [nedelimo
i neprodawaemo nasledstweno imuschtestwo] Fideikommiss (M.)
неделимост (F.)
[nedelimost] Unteilbarkeit (F.)
неделя (F.) [nedelja]
Sonntag (M.)
недиректен [nedirekten]
indirekt
недоброволен [nedobrowolen] unfreiwillig
недобросъвестен
[nedobrossâwesten] bösgläubig, unredlich
недобросъвестно
[nedobrossâwestno] mala fides (F.) (lat.)
недобросъвестност (F.) [nedobrossâwestnost]
böser Glaube (M.), Bösgläubigkeit (F.), Unredlichkeit (F.)
недоверие (N.) [nedowerije] Misstrauen (N.)
недоглеждане (N.)
[nedogleschdane] Versehen (N.)
недоказуем [nedokasuem]
beleglos
недопускане (N.)
[nedopuskane] Nichtzulassung (F.)
недопустим [nedopustim]
unzulässig
недопустимост (F.)
[nedopustimost] Unzulässigkeit (F.)
недоразумение (N.)
[nedorasumenije] Missverständnis (N.)
недостатък (M.)
[nedostatâk] Fehler (M.), Mangel (M.)
недостатък (M.) в
преценката [nedostatâk
w prezenkata] Ermessensmangel (M.)
недостатък (M.)
на вещ [nedostatâk na wescht] Sachmangel (M.)
недостатък (M.)
на
прехвърляното
право [nedostatâk na prechwârljanoto prawo]
Rechtsmangel (M.)
недостатъчен
[nedostatâtschen] dürftig, halb, mangelhaft
недостатъчно
основание (N.) [nedostatâtschno osnowanije] mangelhafter Titel (M.)
недостатъчност (F.)
[nedostatâtschnost] Dürftigkeit (F.)
недостига [nedostiga]
mangeln
недостоен [nedostoen]
unwürdig
недостоен за
наследяване
[nedostoen sa nasledjawane] erbunwürdig
недостойност (F.)
[nedostoinost] Unwürdigkeit (F.)
недостойнство (N.)
за
наследяване
[nedostoinstwo sa nasledjawane] Erbunwürdigkeit (F.)
недостъпен [nedostâpen]
exklusiv
неестествен [neestestwen] abnorm, künstlich
нежелано
лице (N.) [neschelano lize] persona (F.) ingrata
(lat.), persona (F.) non grata (lat.)
незабавен [nesabawen]
sofortig, unverzüglich
незабавно [nesabawno]
umgehend
незабавно
оплакване (N.) [nesabawno
oplakwane] sofortige Beschwerde (F.)
незабавно
преследване
(N.) [nesabawno presledwane] sofortige Verfolgung (F.)
незавещан [nesaweschtan]
intestiert
независим [nesawissim]
frei, selbstständig, unabhängig
независима
протестантска
църква (F.) [nesawissima protestantska
zârkwa] Freikirche (F.)
независимост (F.)
[nesawissimost] Unabhängigkeit (F.)
незавършен [nesawârschen]
unvollkommen
незавършен
закон (M.) [nesawârschen sakon]
Blankettgesetz (N.)
незавършеност (F.)
[nesawârschenost] Fehlen (N.) der Vollendung
незадоволителност (F.)
[nesadowolitelnost] Mangelhaftigkeit (F.)
незадомен [nesadomen]
ledig
незадължаващ
договор (M.) без
насрещна
престация
[nesadâlschawascht dogowor bes nasreschtna prestazija] gegenleistungsloser unverbindlicher
Vertrag (M.) (gegenleistungsloser unverbindlicher Vertrag im
angloamerikanischen Recht)
незадължителен
[nesadâlschitelen] freibleibend
незаконен [nesakonen]
ungesetzlich, unstatthaft
незаконна
съпруга (F.) [nesakonna sâpruga]
Konkubine (F.)
незаконно
отнемане (N.) на
правомерно
заложена вещ
[nesakonno otnemane na prawomerno saloschena wescht] Pfandkehr (F.)
незаконно
съжителство
(N.) [nesakonno sâschitelstwo] Konkubinat (N.)
незаконосъобразен [nesakonossâobrasen]
gesetzwidrig, rechtswidrig
незаконосъобразност (F.) [nesakonossâobrasnost]
Gesetzwidrigkeit (F.)
незаместим [nesamestim]
unvertretbar
незаместима
вещ (F.) [nesamestima wescht] unvertretbare Sache (F.)
незапомнен [nesapomnen]
unvordenklich
незащитен
фирмен знак (M.)
[nesaschtiten firmen snak] Freizeichen (N.)
незнаещ [nesnaescht]
unwissend
незнание (N.)
[nesnanije] Nichtwissen (N.), Unkenntnis (F.), Unwissenheit (F.)
незначителен
[nesnatschitelen] gering, geringfügig, unerheblich
неизбежен [neisbeschen]
unabwendbar, unvermeidlich
неизбежна
отбрана (F.) [neisbeschna otbrana]
Notwehr (F.)
неизвършване (N.)
[neiswârschwane] Unterlassen (N.)
неизгодно
положение (N.) [neisgodno
poloschenije] Nachteil (M.)
неизказана
резервираност
(F.) [neiskasana reserwiranost] Mentalreservation (F.)
неизползване (N.)
на
оперативната
самостоятелност
[neispolswane na operatiwnata samostojatelnost] Ermessensnichtgebrauch
(M.)
неизпълнение (N.)
[neispâlnenije] Nichterfüllung (F.), Nichtleistung (F.), Unterlassung (F.)
неизпълнение (N.)
на договор [neispâlnenije
na dogowor] Leistungsstörung (F.)
неизпълнение (N.)
на
задължението
за
разкриване
на убийство
[neispâlnenije na sadâlschenijeto sa raskriwane na ubiistwo]
Aufklärungspflichtverletzung (F.) (Aufklärungspflichtverletzung im
angloamerikanischen Recht)
неизпълнено
задължение (N.)
[neispâlneno sadâlschenije] unvollkommene Verbindlichkeit (F.)
неимуществена
вреда (F.) [neimuschtestwena wreda]
Nichtvermögensschaden (M.)
неистина (F.) [neistina]
Unwahrheit (F.)
неистински [neistinski]
unecht
некомпетентен [nekompetenten]
inkompetent, unzuständig
некомпетентност (F.) [nekompetentnost]
Unzuständigkeit (F.)
нелегален [nelegalen]
illegal
нелегалност (F.) [nelegalnost] Illegalität (F.)
нелегитимен [nelegitimen]
illegitim
нелицензиране (N.)
[nelizensirane] Nichtzulassung (F.)
нелоялен [nelojalen]
treubrüchig, unlauter, untreu
нелоялна
конкуренция
(F.) [nelojalna konkurenzija] unlauterer Wettbewerb (M.)
нелоялно
процесуално
представителство
(N.) [nelojalno prozessualno predstawitelstwo] Prävarikation (F.)
нелоялност (F.)
на
процесуален
представител
[nelojalnost na prozessualen predstawitel] Parteiverrat (M.)
нематериален [nematerialen] immateriell
нематериални
блага (N.Pl.) [nematerialni blaga]
Immaterialgut (N.)
нематериални
щети (F.Pl.) [nematerialni schteti] immaterieller
Schaden (M.)
неминуем [neminuem]
unvermeidlich
неморален [nemoralen]
unsittlich, unzüchtig
неморалност (F.)
[nemoralnost] Unsittlichkeit (F.)
немощ (F.) [nemoscht] Gebrechlichkeit (F.)
немски [nemski]
deutsch
ненадежден [nenadeschden] unzuverlässig
ненадежност (F.) [nenadeschnost]
Unzuverlässigkeit (F.)
ненаказан [nenakasan]
straffrei, straflos
ненаказуемост (F.)
[nenakasuemost] Straffreiheit (F.)
ненормален [nenormalen]
anormal
необвързан
със закон [neobwârsan sâs
sakon] gesetzesfrei
необективен [neobektiwen]
einseitig
необикновен [neobiknowen]
abnorm, atypisch, außergewöhnlich
необлагаем [neoblagaem]
steuerfrei
необлагаема
сума (F.) [neoblagaema suma] Steuerfreibetrag (M.)
необлагаема
част (F.) от
доход [neoblagaema
tschast ot dochod] Freibetrag
(M.)
необлагаема част
(F.) от доход на
работник [neoblagaema tschast
ot dochod na rabotnik] Arbeitnehmerfreibetrag (M.)
необлагаема
част (F.) от
доход на
служител [neoblagaema tschast
ot dochod na sluschitel] Arbeitnehmerfreibetrag (M.)
необмислен [neobmislen]
lose
необорим [neoborim]
unwiderlegbar, unwiderleglich
необоснован [neobosnowan]
unbegründet
необратим [neobratim]
irreversibel
необременен от
задължения [neobremenen
ot sadâlschenija] lastenfrei
необходим [neobchodim]
erforderlich, nötig, notwendig
необходим за
общуването
[neobchodim sa obschtuwaneto] verkehrserforderlich
необходима
грижа (F.) [neobchodima grischa] Sorgfalt
(F.)
необходими
разноски (F.Pl.) [neobchodimi rasnoski] notwendige Verwendung (F.)
необходимо
другарство (N.)
в процеса [neobchodimo drugarstwo
w prozessa] notwendige Streitgenossenschaft (F.)
необходимост (F.)
[neobchodimost] Bedürfnis (N.), Erforderlichkeit (F.), Notwendigkeit (F.)
необходимост (F.)
да знае [neobchodimost da snae]
Wissenmüssen (N.)
необходимост (F.)
от
получаване [neobchodimost
ot polutschawane] Empfangsbedürftigkeit (F.)
необходимост (F.)
от прилагане
на правило [neobchodimost
ot prilagane na prawilo] Regelbedarf (M.)
необщинска
територия (F.)
[neobschtinska teritorija]
gemeindefreies Gebiet (N.)
необщински [neobschtinski] gemeindefrei
неограничен
[neogranitschen] unbeschränkt
неограничен от
закона [neogranitschen ot sakona]
gesetzesfrei
неограничено
пълномощие (N.)
[neogranitscheno pâlnomoschtije] Freibrief (M.)
неодобрение (N.)
[neodobrenije] Missbilligung (F.)
неоказана
помощ (F.) [neokasana pomoscht] unterlassene
Hilfeleistung (F.)
неокантианство (N.)
[neokantianstwo] Neukantianismus (M.)
неокончателен
[neokontschatelen] interlokutorisch
неокончателна
присъда (F.) [neokontschatelna
prissâda] Vorbehaltsurteil (N.)
неокончателно
заключение (N.)
относно
вината [neokontschatelno sakljutschenije
otnosno winata] Schuldinterlokut (N.)
неокончателно
решение (N.) [neokontschatelno
reschenije] Zwischenbescheid (M.)
неопетнен [neopetnen]
keusch
неопитен [neopiten]
unwissend
неопитност (F.)
[neopitnost] Unwissenheit (F.)
неоправдан [neoprawdan] ungerechtfertigt
неоправомощен за
вземане на
решение [neoprawomoschten sa wsemane
na reschenije] beschlussunfähig
неоправомощеност (F.)
за вземане на
решение [neoprawomoschtenost sa wsemane
na reschenije] Beschlussunfähigkeit (F.)
неопределен [neopredelen]
unbestimmt
неопределено
правно
понятие (N.) [neopredeleno prawno
ponjatije] unbestimmter Rechtsbegriff (M.)
неопровержимо
право (N.) [neoprowerschimo prawo] zwingendes
Recht (N.)
неоснователен [neosnowatelen]
nichtberechtigt
неоснователно
обогатяване
(N.) [neosnowatelno obogatjawane] ungerechtfertigte Bereicherung (F.)
неоспорим [neosporim]
nichtstreitig
неоспоримо
доказателство
(N.) [neosporimo dokasatelstwo] Strengbeweis (M.)
неоспоримост (F.)
на съдебно
решение [neosporimost na sâdebno
reschenije] materielle Rechtskraft (F.)
неосъждан [neossâschdan]
unbescholten
неотведен [neotweden]
nicht abgeholt
неотложен [neotloschen]
dringend, dringlich, zwingend
неотменяем [neotmenjaem]
unwiderruflich
неотменяемост (F.)
[neotmenjaemost] Unwiderruflichkeit (F.)
неоттеглим [neotteglim]
unwiderruflich
неотчуждаемост (F.)
[neottschuschdaemost] Unveräußerlichkeit (F.)
неотчуждим
[neottschuschdim] unveräußerlich
неофициален [neofizialen]
inoffiziell
неохегелианство (N.)
[neochegelianstwo] Neuhegelianismus (M.)
непаричнo
вложение (N.) [neparitschno
wloschenije] Sacheinlage (F.)
неплатежоспособен
[neplateschospossoben] zahlungsunfähig
неплатежоспособен
[nessâstojatelen, neplateschospossoben] insolvent
неплатежоспособност (F.) [neplateschospossobnost]
Zahlungsunfähigkeit (F.)
неплатежоспособност (F.)
[nessâstojatelnost, neplateschospossobnost] Insolvenz (F.)
неплатежоспособност (F.)
на
потребителя
[neplateschospossobnost na potrebitelja] Verbraucherinsolvenz (F.)
непогрешимост (F.)
[nepogreschimost] Infallibilität (F.)
неподеляем [nepodeljaem]
unteilbar
неподозиращ
нищо лошо [nepodosirascht
nischto loscho] arglos
неподчинение (N.)
[nepodtschinenie] Ungehorsam (M.)
непозволен [neposwolen]
unerlaubt, unstatthaft
непозволено
напускане (N.)
на
местопроизшествието
[neposwoleno napuskane na mestoproisschestwijeto] unerlaubtes Entfernen
(N.) vom Unfallort
непозволено
ползване (N.) [neposwoleno
polswane] Gebrauchsanmaßung (F.)
непозволено
увреждане (N.) [neposwoleno uwreschdane] unerlaubte Handlung (F.)
непоклатим [nepoklatim]
fest
непокорен [nepokoren]
unbotmäßig
непокорност (F.)
[nepokornost] Unbotmäßigkeit (F.)
непокорство (N.)
[nepokorstwo] Insubordination (F.)
непоправимо
здравословно
увреждане (N.)
[nepoprawimo sdrawoslowno uwreschdane] Gesundheitszerstörung (F.)
непопълнен [nepopâlnen]
blanko
непопълнен
документ (M.) [nepopâlnen
dokument] Blankett (N.)
непорочен [neporotschen]
keusch, mangelfrei
непослушание (N.) [neposluschanije]
Insubordination (F.), Ungehorsam (M.)
непослушен [neposluschen]
ungehorsam
непосредствен [neposredstwen] unmittelbar
непосредствено
гласуване (N.) [neposredstweno glassuwane] Urabstimmung (F.)
непосредствено
предстоящ [neposredstweno
predstojascht] unmittelbar
bevorstehend
непостоянен [nepostojanen] unregelmäßig
непостоянен
складов влог
(M.) [nepostojanen skladow wlog] unregelmäßige Verwahrung (F.)
непостоянност (F.)
[nepostojannost] Unregelmäßigkeit (F.)
непотвърден с
клетва [nepotwârden s kletwa] uneidlich
непотизъм (M.)
[nepotisâm] Vetternwirtschaft (F.)
непохватен [nepochwaten]
hilflos
непохватност (F.)
[nepochwatnost] Hilflosigkeit (F.)
неправилен [neprawilen]
unrichtig
неправилно
проведен
съдебен
процес (M.) [neprawilno proweden sâdeben
prozes] Fehlprozess (M.)
неправилно
произнесена
присъда (F.) [neprawilno proisnessena
prissâda] Fehlurteil (N.)
неправилност (F.)
[neprawilnost] Fehlerhaftigkeit (F.)
неправоимащ (M.)
[neprawoimascht] Nichtberechtigter (M.)
неправоимащ [neprawoimascht]
nichtberechtigt
неправоимаща (F.)
[neprawoimaschtа] Nichtberechtigte (F.)
неправомерен [neprawomeren]
rechtswidrig, unrecht, vorschriftswidrig
неправомерна
парична
печалба (F.) [neprawomerna paritschna
petschalba] Schwarzgeld (N.)
неправомерно
задържане (N.) [neprawomerno
sadârschane] Vorenthaltung (F.)
неправомерно
отнемане (N.) с
цел временно
ползване [neprawomerno otnemane
s zel wremenno polswane] Gebrauchsentwendung (F.)
неправомерност (F.)
[neprawomernost] Unrecht (N.)
неправоспособен [neprawospossoben]
nichtrechtsfähig
неправоспособен да
управлява [neprawospossoben
da uprawljawa] fahruntüchtig
неправоспособно
сдружение (N.) [neprawospossobno
sdruschenije] nichtrechtsfähiger Verein (M.)
неправоспособност (F.)
за
управление
[neprawospossobnost za uprawlenije] Fahruntüchtigkeit (F.)
непревишаване (N.)
пределите на
оперативната
самостоятелност
[neprewischawane predelite na operatiwnata samostojatelnost]
Ermessensunterschreitung (F.)
непредотвратим
[nepredotwratim] unabwendbar
непредотвратимо
събитие (N.) [nepredotwratimo
sâbitije] unabwendbares Ereignis (N.)
непредпазлив [nepredpasliw]
fahrlässig
непредпазливост (F.)
[nepredpasliwost] Fahrlässigkeit (F.)
непредубеденост (F.)
[nepredubedenost] Unvoreingenommenheit (F.)
непрекъснатост (F.)
на водене на
делото [neprekâsnatost na wodene na deloto]
perpetuatio (F.) fori (lat.)
непременно
необходим [nepremenno
neobchodim] unabdingbar
непреодолима
сила (F.) [nepreodolima sila] höhere Gewalt (F.)
непригоден [neprigoden]
untauglich
неприемане (N.) [neprijemane]
Nichtzulassung (F.)
неприемлив [neprijemliw]
unzumutbar
неприемливост (F.)
[neprijemliwost] Unzumutbarkeit (F.)
неприключен [neprikljutschen] schwebend
неприкосновеност (F.)
на жилището
[neprikosnowenost na schilischteto] Hausfriede (M.)
неприложим [nepriloschim] unanwendbar
непринадлежащ
към окръг [neprinadleschascht
kâm okrâg] kreisfrei
непринуден [neprinuden]
formlos
неприятел (M.)
[neprijatel] Feind (M.)
неприятелка (F.)
[neprijatelka] Feindin (F.)
неприятелски [neprijatelski]
feindlich
неприятен [neprijaten]
lästig, übel
непродаваем [neprodawaem] unabsetzbar
непродаваемост (F.)
[neprodawaemost] Unabsetzbarkeit (F.),
Unveräußerlichkeit (F.)
непротивопоставяне (N.) [neprotiwopostawjane]
Duldung (F.)
непрофесионален
съдия (M.) [neprofessionalen sâdija]
Laienrichter (M.)
непрофесионална
съдийка (F.) [neprofessionalna
sâdiika] Laienrichterin (F.)
непряк [neprjak]
mittelbar
непряк
извършител (M.)
[neprjak iswârschitel] mittelbarer Täter (M.)
непряка
извършителка
(F.) [neprjaka iswârschitelka] mittelbare Täterin (F.)
непряко
държавно
управление (N.)
[neprjako dârschawno uprawlenije] mittelbare Staatsverwaltung (F.)
непубличен [nepublitschen] nichtöffentlich
непълен [nepâlen]
halb, mangelhaft, unvollständig
непълно работно
време (N.) [nepâlno rabotno wreme] Teilzeit
(F.)
непълнолетен (M.)
[nepâlnoleten] Mündel (N.)
непълнолетен [nepâlnoleten]
unmündig
непълнолетен
престъпник (M.)
[nepâlnoleten prestâpnik] jugendlicher Straftäter (M.)
непълнолетие (N.)
[nepâlnoletije] Unmündigkeit (F.)
непълнолетна
престъпничка
(F.) [nepâlnoletna prestâpnitschka] jugendliche Straftäterin (F.)
непълнота (F.)
[nepâlnota] Lücke (F.)
неработоспособен
[nerabotospossoben] arbeitsunfähig
неработоспособност (F.)
[nerabotospossobnost] Arbeitsunfähigkeit (F.)
неразбираем
адвокатски
език (M.) [nerasbiraem adwokatski esik]
Anwaltschinesisch (N.)
неразрешаване (N.)
[nerasreschawane] Nichtzulassung (F.)
нередовен [neredowen]
unwirksam
нередовен
депозит (M.) [neredowen deposit]
depositum (N.) irregulare (lat.)
нередовна
ценна книга (F.)
на приносителя
[neredowna zenna kniga na prinossitelja] hinkendes Inhaberpapier (N.)
нередовност (F.)
[neredownost] Unregelmäßigkeit (F.), Unwirksamkeit (F.)
нерешен [nereschen]
anhängig
нероден [neroden] ungeboren
несеквестируем
[nessekwestiruem] unpfändbar
несеквестируемост (F.)
[nessekwestiruemost] Unpfändbarkeit (F.)
несемеен [nessemeen]
ledig
несменяем от
длъжност [nesmenjaem ot
dlâschnost] unabsetzbar
несменяемост [nesmenjaemost]
Unabsetzbarkeit (F.)
неспазване (N.)
на договор [nespaswane na
dogowor] Vertragsbruch (M.)
неспазване (N.)
на задължениe
[nespaswane na sadâlschenie] Pflichtverletzung (F.)
неспазване (N.)
на
задължението
за полагане
на необходимите
грижи [nespaswane na sadâlschenijeто
sa polagane na neobchodimite grischi] Sorgfaltspflichtverletzung (F.)
неспазване (N.)
на формата [nespaswane
na formata] Formmangel (M.)
неспециалист (M.) [nespezialist] Laie (M.)
неспециалистка (F.)
[nespezialistka] Laiin (F.)
неспособен [nespossoben]
unfähig
неспособен да
извършва
професионална
работа [nespossoben da iswârschwa
professionalna rabota] berufsunfähig
неспособност (F.)
[nespossobnost] Unfähigkeit (F.)
неспособност (F.)
за
упражняване
на професия
поради болест
или инвалидност (F.) [nesposobnost za
upraschnjawane na profesija poradi bolest ili inwalidnost]
Berufsunfähigkeit (F.)
несправедлив [nesprawedliw]
unbillig, ungerecht, unrecht
несправедливост (F.)
[nesprawedliwost] Unbilligkeit (F.), Ungerechtigkeit (F.)
несъвместим [nessâwmestim]
inkompatibel, unvereinbar
несъвместимост (F.)
[nessâwmestimost] Inkompatibilität (F.), Unvereinbarkeit (F.)
несъвършен [nessâwârschen]
unvollkommen
несъдебен [nessâdeben]
außergerichtlich
несъзнавана
небрежност (F.)
[nessâsnawana nebreschnost] unbewusste Fahrlässigkeit (F.)
несъзнателен [nessâsnatelen]
unbewusst
несъзнателно [nessâsnatelno]
bewusstlos
несъобщаване (N.)
на планирано
престъпление
[nessâobschtawane na planirano prestâplenije] Nichtanzeige (F.) einer
geplanten Straftat
несъстоятелен insolvent
несъстоятелност (F.)
[nessâstojatelnost] Konkurs (M.)
несъстоятелност (F.)
Insolvenz (F.)
несъстоятелност (F.)
на
наследство
[nessâstojatelnost na nasledstwo] Nachlasskonkurs (M.)
несъщ
брат (M.) [nessâscht brat] Stiefbruder (M.)
несъщ
родител (M.) [nessâscht roditel]
Stiefelter (M. bzw. F.)
несъща
сестра (F.) [nessâschta sestra]
Stiefschwester (F.)
несъществен
[nessâschtestwen] unwesentlich
несъщи
родители (M.Pl.) [nessâschti
roditeli] Stiefeltern (Pl.)
несъщински [nessâschtinski] uneigentlich
нетен [neten]
netto
нетипичен [netipitschen]
atypisch
нетна
каса (F.) [netna kassa] netto Kasse
нетрудоспособен
[netrudospossoben] erwerbsunfähig
нетрудоспособност (F.)
[netrudospossobnost] Erwerbsunfähigkeit (F.)
неуважение (N.)
към съдебния
състав [neuwaschenije kâm sâdebnija sâstaw]
Ungebühr (F.) vor Gericht
неумолим [neumolim]
hart
неумолимост (F.) [neumolimost] Härte (F.)
неуправляема
стачка (F.) [neuprawljaema statschka]
wilder Streik (M.)
неуспех (M.) [neuspech]
Scheitern (N.)
неутрален [neutralen]
neutral, unparteiisch, unparteilich
неутрализирам [neutralisiram]
neutralisieren
неутралност (F.)
[neutralnost] Neutralität (F.), Unparteilichkeit (F.)
неформален [neformalen]
informell
нехайство (N.)
[nechaistwo] unbewusste Fahrlässigkeit (F.)
нецивилизован [neziwilisowan]
wild
нечестен [netschesten]
unlauter, unredlich
нечестност (F.)
[netschestnost] Unredlichkeit (F.)
нещастен
случай (M.) [neschtasten slutschai]
Unglücksfall (M.)
нещастие (N.)
[neschtastije] Unglück (N.)
нещо (N.) [neschto]
Ding (N.)
нещо
друго [neschto drugo] aliud
нещо
което спада
към парцела
[neschto koeto spada kâm parzela] Grundstückszubehör (N.)
нещо се
доставя
франко в къщи
[neschto se dostawja franko w kâschti] frei Haus
неявяване (N.)
[nejawjawane] Ausbleiben (N.), Säumnis (F.), Versäumnis (N.)
неясен [nejassen]
dunkel
неясен
брой (M.) [nejassen broi] Dunkelziffer (F.)
неясна
цифра (F.) [nejasna zifra] Dunkelziffer (F.)
ниви (F.Pl.) [niwi]
Flur (F.)
низка
подбуда (F.) [niska podbuda]
niedriger Beweggrund (M.)
низост (F.) [nisost]
Unwürdigkeit (F.)
низходящ (M.)
[nischodjascht] Abkömmling (M.)
низък [nisâk]
niedrig, unwürdig
никотин (M.) [nikotin]
Nikotin (N.)
нисък [nissâk]
niedrig
Ница (F.) [Niza]
Nizza (N.)
Нициански
договор (M.) [Nizianski dogowor]
Nizzaer Vertrag (M.)
нищожен [nischtoschen] geringfügig, nichtig
нищожен
брак (M.) [nischtoschen brak] Nichtehe (F.)
нищожност (F.)
[nischtoschnost] Nichtigkeit (F.)
нищожност (F.)
на брак [nischtoschnost na brak]
Ehenichtigkeit (F.)
нов [now] neu
нов
избор (M.) [now isbor] Neuwahl (F.)
нова
формулировка
(F.) [nowa formulirowka] Neuformulierung (F.)
новация (F.) [nowazija]
Novation (F.)
новела (F.) [nowela]
Novelle (F.)
новина (F.) [nowina]
Nachricht (F.)
новобранец (M.) [nowobranez] Rekrut (M.)
новобранка (F.) [nowobranka] Rekrutin (F.)
номер (M.) [nomer]
Nummer (F.)
номер (M.)
на
преписката [nomer
na prepiskata] Aktenzeichen (N.)
номериране (N.)
[nomerirane] Nummerierung (F.)
номинален [nominalen] nominal, nominell
номинален
капитал (M.) [nominalen kapital]
Nennkapital (N.)
номинален
размер (M.) [nominalen rasmer]
Nennbetrag (M.)
номинална
стойност (F.) [nominalna
stoinost] Nennwert (M.)
номинална
щета (F.) [nominalna schteta] nominaler Schaden
(M.) (nominaler Schaden im angloamerikanischen Recht)
номинирам [nominiram]
nominieren
номиниране (N.)
[nominirane] Nominierung (F.)
норма (F.)
за
изпълнение [norma
sa ispâlnenije] Vollzugsnorm (F.)
норма (F.)
за
установяване
действителността
на сделки на
ограничено
дееспособни
[norma sa ustanowjawane deespossobnostta na sdelki na ogranitscheno
deespossobni] Taschengeldparagraph (M.)
нормален [normalen]
normal
нормативен [normatiwen]
normativ
нормативен
признак (M.) от
състава на
престъпление
[normatiwen prisnak ot sâstawa na prestâplenije] normatives Tatbestandsmerkmal
(N.)
нормативна
разпоредба (F.)
[normatiwna rasporedba] Normativbestimmung (F.)
нормативна
уредба (F.) [normatiwna uredba]
Regelung (F.)
нормативна
уредба (F.) за
общините и
общинската
администрация
[normatiwna uredba sa obschtinite i obschtinskata administrazija]
Gemeindeordnung (F.)
нормативно
изискване (N.)
за определеност
[normatiwno isiskwane sa opredelenost] Bestimmtheitsgebot (N.)
нормотворчество (N.) [normotwortschestwo]
Rechtsschöpfung (F.)
носене (N.) [nossene]
Beisichführen (N.)
носене (N.)
на риск [nossene na risk] Gefahrtragung
(F.)
носимо
задължение (N.)
[nossimo sadâlschenije] Bringschuld (F.)
носител (M.) [nossitel]
Träger (M.)
носител (M.)
на
задължение
по отношение
на пътното строителство
[nossitel na sadâlschenije po otnoschenije na pâtnoto stroitelstwo] Straßenbaulastträger
(M.)
носител (M.)
на степента
лиценциат [nossitel na stepenta lizenziat] Lizentiat (M.)
носител (M.)
на
субективно
право [nossitel na subektiwno prawo] Inhaber
(M.)
носителка (F.)
[nossitelka] Trägerin (F.)
носителка (F.)
на степента
лиценциат [nossitelka na
stepenta lizenziat] Lizentiatin (F.)
носителка (F.)
на
субективно
право [nossitelка na subektiwno
prawo] Inhaberin (F.)
нося [nossja]
tragen
нося
отговорност
[nossja otgowornost] haften
нося приход
[nossja prichod] ertragen (V.)
нота (F.) [nota]
Note (F.)
нотариален [notarialen]
notariell
нотариално
завещание (N.)
[notarialno saweschtanije] öffentliches Testament (N.)
нотариално
удостоверяване
(N.) [notarialno udostowerjawane] Beurkundung (F.)
нотариат (M.) [notariat]
Notariat (N.)
нотариус (M.) [notarius]
Anwaltsnotar (M.), Notar (M.)
нотариуска (F.)
[notariuska] Notarin (F.)
нотификация (F.)
[notifikazija] Notifikation (F.)
нотифицирам [notifiziram]
notifizieren
ноторен [notoren]
notorisch
ноу-хау (N.) [nou-chau]
Knowhow (N.) (engl.)
нощен
пазач (M.) [noschten pasatsch] Nachtwächter
(M.)
нрав (M.) [nraw]
Sitte (F.)
нравствен [nrawstwen]
sittlich
нравственост (F.)
[nrawstwenost] Sittlichkeit (F.)
нужда (F.) [nuschda]
Bedarf (M.)
нужда (F.)
от правна
защита [nuschda ot prawna saschtita]
Rechtsschutzbedürfnis (N.)
нуждаещ се
[nuschdaescht se] bedürftig
нуждаещ се
от
задължителен
адресат [nuschdaescht se ot
zadâlschitelen adresat] empfangsbedürftig
нуждаещ се
от
изпълнение [nuschdaescht
se ot ispâlnenije] erfüllungsbedürftig (erfüllungsbedürftig im angloamerikanischen
Recht)
нуждая се
[nuschdaja se] brauchen
нужен [nuschen]
erforderlich
нуклеарен [nuklearen]
nuklear
нула [nula] null
нунций (M.) [nunzii]
Nuntius (M.)
ням [njam]
stumm
няма
престъпление
(N.) за което да
не е
предвиден закон
[njama prestâplenije sa koeto da ne e predwiden sakon] nullum crimen (N.)
sine lege (lat.)
нямам
доверие [njamam dowerije] misstrauen
о
обаждам се
по телефона
[obaschdam se po telefona] anrufen
обвинение (N.)
[obwinenije] Anklage (F.), Anschuldigung,
Bezichtigung (F.), Klage (F.)
обвинение (N.)
за други
деяния [obwinenije sa drugi dejanija]
Nachtragsanklage (F.)
обвинение (N.)
на
парламента [obwinenije na parlamenta] Parlamentsanklage (F.)
обвинение (N.)
повдигнато
от частен
тъжител [obwinenije powdignato ot
tschasten tâschitel] Privatklage (F.)
обвинител (M.)
[obwinitel] Ankläger (M.), Kläger (M.)
обвинителен
акт (M.) [obwinitelen akt] Anklageschrift (F.)
обвинителка (F.)
[obwinitelka] Anklägerin (F.), Klägerin (F.)
обвинявам [obwinjawam]
anklagen, anschuldigen, bezichtigen
обвиняем (M.)
[obwinjaem] Angeschuldigter (M.)
обвиняема (F.)
[obwinjaema] Angeschuldigte (F.)
обвързан [obwârsan]
gebunden
обвързан с
тарифата [obwârsan s tarifata]
tarifgebunden
обвързаност (F.)
[obwârsanost] Gebundenheit (F.), Verbindlichkeit (F.)
обвързаност (F.)
на цена [obwârsanost na zena]
Preisbindung (F.)
обвързвам [obwârswam]
binden
обвързване (N.) [obwârswane] Bindung (F.)
обвързващ [obwârswascht]
bindend
обвързващо
действие (N.) [obwârswaschto
deistwije] Bindungswirkung
обграждам [obgraschdam]
umgeben, umstehen
обединен [obedinen]
vereinigt, vereint
Обединена
протестантско-лутерианска
църква (F.) в Германия
[Obedinena protestantsko-luterianska zârkwa w Germanija] VELKD (F.)
(Vereinigte evangelisch-lutherische Kirche Deutschlands)
Обединени
нации (Pl.) [Obedineni nazii] UNO (F.)
(Vereinte Nationen), Vereinte Nationen (F.Pl.) (UNO)
обединение (N.)
[obedinenije] Verband (M.), Verbund (M.), Vereinigung (F.)
обединение (N.)
на държави [obedinenije
na dârschawi] Staatenverbindung (F.)
обединение (N.)
на лица [obedinenije na liza]
Personenvereinigung (F.)
обединение (N.)
на
предприятия
по определен
повод [obedinenije na predprijatija po opredelen
powod] Gelegenheitsgesellschaft (F.)
обединението (N.)
на Германия [obedinenijeto
na Germanija] Wiedervereinigung (F.)
обединявам [obedinjawam]
sammeln, vereinen, vereinigen
обединявам
отново [obedinjawam otnowo]
wiedervereinigen
обединявам се
[obedinjawam se] verschmelzen, zusammenschließen
обединяване (N.)
[obedinjawane] Fusion (F.), Verschmelzung (F.), Zusammenschluss (M.)
обезвъзмездяване (N.)
[obeswâsmesdjawane] Entgeltlichkeit (F.)
обезглавявам [obesglawjawam]
enthaupten, köpfen
обезглавяване (N.)
[obesglawjawane] Enthauptung (F.)
обезкуражавам
[obeskuraschawam] abschrecken
обезкуражаване (N.)
[obeskuraschawane] Abschreckung (F.)
обезпечавам
[obespetschawam] absichern, sichern, sicherstellen
обезпечаване (N.)
[obespetschawane] Absicherung (F.), Sicherstellung (F.)
обезпечаване (N.)
на
доказателства
[obespetschawane na dokasatelstwa] Beweissicherung (F.)
обезпечаване (N.)
на ценности [obespetschawane
na zennosti] Wertsicherung (F.)
обезпечаване (N.)
покупателната
стойност на
паричните знаци
[obespetschawane pokupatelnata stoinost na paritschnite snazi]
Geldwertsicherung (F.)
обезпечаване (N.)
сигурността
на движението
[obespetschawane sigurnostta na dwischenijeto] Verkehrssicherung (F.)
обезпечаване (N.)
чрез движимо
имущество [obespetschawane
tschres dwischimo imuschtestwo] Mobiliarsicherheit (F.)
обезпечение (N.)
[obespetschenije] Sicherheit (F.), Sicherung (F.)
обезпечителен
влог (M.) [obespetschitelen wlog]
Sicherungsverwahrung (F.)
обезпечителен договор
(M.) [obespetschitelen dogowor]
Sicherungsvertrag (M.)
обезпечителен
документ (M.) [obespetschitelen
dokument] Sicherungsurkunde (F.) (Sicherungsurkunde im angloamerikanischen
Recht)
обезпечителен
поземлен
дълг (M.) [obespetschitelen posemlen dâlg] Sicherungsgrundschuld
(F.)
обезпечителна
заповед (F.) [obespetschitelna
sapowed] einstweilige Anordnung (F.)
обезпечителна ипотека
(F.) [obespetschitelna ipoteka]
Sicherungshypothek (F.)
обезпечителна
мярка (F.)
спрямо
непълнолетни
[obespetschitelna mjarka sprjamo nepâlnoletni] Jugendarrest (M.)
обезпечителна
престация (F.) [obespetschitelna
prestazija] Sicherheitsleistung (F.)
обезпечителна
процедура (F.) [obespetschitelna
prozedura] Sicherungsverfahren (N.)
обезпечителна
сделка (F.) [obespetschitelna sdelka]
Sicherungsgeschäft (N.)
обезпечителна
собственост
(F.) [obespetschitelna sobstwenost] Sicherungseigentum (N.)
обезпечителна
цесия (F.) [obespetschitelna zessija]
Sicherungsabtretung (F.)
обезпечително
отбелязване
(N.) в имотния
регистър за
заличаване [obespetschitelno
otbeljaswane w imotnija registâr sa salitschawane] Löschungsvormerkung
(F.)
обезпечително
прехвърляне
(N.) [obespetschitelno prechwârljane] Sicherungsübereignung (F.)
обезпечително
споразумение
(N.) [obespetschitelno sporasumenije] Sicherungsabrede (F.)
обезпечително
цедиране (N.) [obespetschitelno
zedirane] Beleihung (F.)
обезсилване (N.)
на ценни
книжа [obessilwane na zenni knischa]
Kraftloserklärung (F.)
обезчестявам [obestschestjawam] schänden
обезчестявяне (N.)
[obestschestjawane] Schändung (F.)
обезщетение (N.)
[obesschtetenije] Abfindung (F.), Buße (F.), Entschädigung (F.), Ersatz
(M.), Ersetzung (F.), Komposition (F.), Wiedergutmachung (F.)
обезщетение (N.)
за вреди [obesschtetenije sa wredi]
Schadensersatz (M.)
обезщетение (N.)
за вреди от
наложено
наказание
[obesschtetenije sa wredi ot naloscheno nakasanije] Strafschadensersatz
(M.)
обезщетение (N.)
за
майчинство [obesschtetenije
sa maitschinstwo] Mutterschaftsgeld (N.)
обезщетение (N.)
за направени
разходи [obesschtetenije sa napraweni
raschodi] Aufwandsentschädigung (F.)
обезщетение (N.)
за неустойка
[obesschtetenije sa neustoika] Reugeld (N.)
обезщетение (N.)
за
отглеждане
на дете [obesschtetenije sa otgleschdane na
dete] Erziehungsgeld (N.)
обезщетение (N.)
за ползване [obesschtetenije
sa polswane] Nutzungsentschädigung (F.)
обезщетение (N.)
за разходи на
депутати [obesschtetenije sa
raschodi na deputati] Diäten (F.Pl.)
обезщетение (N.)
за сезонна
безработица
[obesschtetenije sa sesonna besrabotiza] Winterausfallsgeld (N.)
обезщетение (N.)
на жертвата [obesschtetenije
na schertwata] Opferentschädigung (F.)
обезщетение (N.)
по смисъла на
наказателното
право [obesschtetenije po smissâla na nakasatelnoto
prawo] Strafrechtsentschädigung (F.)
обезщетение (N.)
поради
заболяване [obesschtetenije
poradi saboljawane] Krankengeld (N.)
обезщетение (N.)
при
несъстоятелност
на
работодателя
[obesschtetenije pri nessâstojatelnost na rabotodatelja] Konkursausfallgeld
(N.)
обезщетение (N.)
при спазване
на срока на
забрана [obesschtetenije pri spaswane
na sroka na sabrana] Karenzentschädigung (F.)
обезщетителен
[obesschtetitelen] remuneratorisch
обезщетително
дарение (N.) [obesschtetitelno
darenije] remuneratorische Schenkung (F.)
обезщетявам
[obesschtetjawam] abfinden, entschädigen, ersetzen, wiedergutmachen
обект (M.) [obekt]
Objekt (N.)
обект (M.)
на правото [obekt na
prawoto] Rechtsobjekt (N.)
обект (M.)
на престъпно
действие [obekt na prestâpno
deistwije] Handlungsobjekt (N.)
обективен [obektiwen]
objektiv, unvoreingenommen
обективен
признак (M.) на
състав на
престъпление
[obektiwen prisnak na sâstaw na prestâplenije] objektives
Tatbestandsmerkmal (N.)
обективна
невъзможност
(F.) [obektiwna newâsmoschnost] objektive Unmöglichkeit (F.)
обективна
процедура (F.) [obektiwna
prozedura] objektives Verfahren (N.)
обективно
право (N.) [obektiwno prawo] objektives Recht
(N.)
обективно
производство
(N.) [obektiwno proiswodstwo] objektives Verfahren (N.)
обективно
условие (N.) за
наказуемост
[obektiwno uslowije sa nakasuemost] objektive Bedingung (F.) der
Strafbarkeit
обет (M.) [obet]
Gelöbnis (N.), Gelübde (N.), Votum (N.)
обещавам [obeschtawam]
versprechen, zusagen, zusichern
обещавам
тържествено
[obeschtawam târschestweno] geloben
обещание (N.)
[obeschtanije] Versprechen (N.), Zusage (F.), Zusicherung (F.)
обещание (N.)
без
определена
форма [obeschtanije bes opredelena forma]
formloses Versprechen (N.) (formloses Versprechen
im angloamerikanischen Recht)
обещание (N.)
за плащане на
дълг [obeschtanije sa plaschtane na dâlg]
Schuldversprechen (N.)
обжалваемост (F.)
[obschalwaemost] Anfechtbarkeit (F.)
обжалвам [obschalwam]
einlegen, kassieren
обжалване (N.)
[obschalwane] Anfechtung (F.)
обжалване (N.)
от страна на
кредитора [obschalwane ot
strana na kreditora] Gläubigeranfechtung (F.)
обжалване (N.)
пред решилия
вече съд [obschalwane pred reschilija
wetsche sâd] Zulassungsberufung (F.)
обзавеждам [obsaweschdam]
einrichten
обзалагам се
[obsalagam se] wetten
обида (F.) [obida]
Affront (M.), Beleidigung (F.), Beschimpfung (F.), Injurie (F.)
обида (F.)
на короната [obida
na koronata] Majestätsbeleidigung (F.)
обида (F.)
чрез
физическо
действие [obida tschres
fisitschesko deistwije] Realinjurie (F.)
обиждам [obischdam]
beleidigen, beschimpfen
обикалям [obikaljam]
streifen
обикновен [obiknowen] gewöhnlich, ordinär
обикновена
акция (F.) [obiknowena akzija] Stammaktie
(F.)
обиск (M.) [obisk]
Durchsuchung (F.)
обискирвам [obiskirwam]
durchsuchen
обичаен [obitschaen]
gewohnheitsmäßig, gewöhnlich, hergebracht, herkömmlich, ordentlich
обичай (M.)
[obitschai] Brauch (M.), Gebrauch (M.), Gepflogenheit (F.), Gewohnheit
(F.), Observanz (F.), Sitte (F.)
обичай (M.) в
практиката
[obitschai w praktikata] Verkehrssitte (F.)
обичай (M.)
при
сключване на
сделка [obitschai pri skljutschwane na
sdelka] Geschäftsgebrauch (M.) (Geschäftsgebrauch im angloamerikanischen
Recht)
обичайна
сделка (F.) [obitschaina sdelka]
Verkehrsgeschäft (N.)
обичайно
право (N.) [obitschaino prawo] Gewohnheitsrecht
(N.)
обичайно
право (N.) на
неприкосновеност
на госта [obitschaino prawo na neprikosnowenost na gosta] Gastrecht (N.)
обичайност (F.)
[obitschainost] Gewohnheitsmäßigkeit (F.)
обичайност (F.) в
обществото [obitschainost
w obschtestwoto] Sozialadäquanz (F.)
обичам [obitscham]
mögen
обкръжавам [obkrâschawam]
umstehen
облага (F.) [oblaga]
Vorteil (M.)
облагам с
данък [oblagam s danâk] besteuern, versteuern
облагане (N.) с
данък [oblagane s danâk] Versteuerung (F.)
облагане (N.) с
мито [oblagane s mito] Verzollung (F.)
област (F.) [oblast]
Bereich (M.), Bezirk (M.), Distrikt (M.), Gau (M.), Gebiet (N.), Kreis (M.)
област (F.)
на
административно
управление [oblast
na administratiwno uprawlenije] Regierungsbezirk (M.)
област (F.)
на влияние [oblast na
wlijanije] Bannkreis (M.)
област (F.)
на действие [oblast
na deistwije] Domäne (F.)
област (F.)
на защита [oblast na saschtita]
Schutzbereich (M.)
областен
нотариус (M.) [oblasten
notarius] Bezirksnotar (M.)
областен
управител (M.) [oblasten uprawitel]
Bezirkshauptmann (M.) (Bezirkshauptmann in Österreich), Regierungspräsident
(M.)
областна
или окръжна
администрация
(F.) [oblastna ili okrâschna administrazija] Landratsamt (N.)
областна
нотариуска (F.)
[oblastna notariuska] Bezirksnotarin (F.)
областна
управителка
(F.) [oblastna uprawitelka] Bezirkshauptfrau (F.) (Bezirkshauptfrau in
Österreich), Regierungspräsidentin (F.)
облекчаващи
вината
доказателства
(N.Pl.) [oblektschawaschti winata dokasatelstwa] Beweiserleichterung (F.)
облепвам с
пощенска
марка [oblepwam s poschtenska marka]
frankieren
облигационно
задължение (N.)
за обратно
връщане [obligazionno sadâlschenije
sa obratno wrâschtane] Rückgewährschuldverhältnis (N.)
облигационно
право (N.) [obligazionno prawo] Schuldrecht
(N.)
облигационно
правоотношение
(N.) [obligazionno prawootnoschenije] Schuldverhältnis (N.)
облигационно
правоотношение
(N.) в правна
сделка [obligazionno prawootnoschenije w
prawna sdelka] rechtsgeschäftliches
Schuldverhältnis (N.)
облигация (F.)
[obligazija] Inhaberschuldverschreibung (F.), Obligation (F.)
облог (M.) [oblog]
Wette (F.)
обменим [obmenim]
konvertibel
обменям [obmenjam] austauschen, wechseln
обмислям [obmisljam]
bedenken, erwägen, überlegen (V.)
обмисляне (N.)
[obmisljane] Überlegung (F.)
обмитявам [obmitjawam]
verzollen
обмитяване (N.)
[obmitjawane] Verzollung (F.)
обмяна (F.) [obmjana]
Austausch (M.)
обнародвам [obnarodwam]
erlassen (V.), promulgieren, verkünden, veröffentlichen
обнародване (N.)
[obnarodwane] Promulgation (F.), Verkündung (F.), Veröffentlichung (F.)
обноски (F.Pl.)
[obnoski] Gebaren (N.)
обобщавам [obobschtawam]
generalisieren, zusammenfassen
обобщение (N.)
[obobschtenije] Zusammenfassung (F.) (Zusammenfassung im
angloamerikanischen Recht)
обобществявам
[obobschtestwjawam] vergesellschaften
обогатявам [obogatjawam]
bereichern
обогатяване (N.)
[obogatjawane] Bereicherung (F.)
обозначавам
[obosnatschawam] designieren
обозначен [obosnatschen]
designiert
обозначение (N.)
[obosnatschenije] Designation (F.)
оборвам [oborwam]
widerlegen
оборим [oborim]
widerlegbar
оборимо-презумирана
давност (F.) [oborimo-presumirana
dawnost] unvordenkliche Verjährung (F.)
оборот (M.) [oborot]
Umsatz (M.)
оборудвам [oborudwam]
ausstatten
оборудване (N.)
[oborudwane] Ausstattung (F.)
обосновавам [obosnowawam]
begründen
обосноваване (N.)
[obosnowawane] Begründung (F.)
обоснован [obosnowan]
begründet, schlüssig
обоснованост (F.)
[obosnowanost] Begründetheit (F.), Schlüssigkeit (F.)
обособен [obossoben]
abgeschlossen
обработвам [obrabotwam]
bearbeiten, behandeln
обработване (N.)
[obrabotwane] Behandlung (F.)
обработка (F.) [obrabotka] Bearbeitung (F.)
обработка (F.)
на данни [obrabotka na danni]
Datenverarbeitung (F.)
обработка (F.)
на документи
[obrabotka na dokumenti] Abfertigung (F.)
обработка (F.)
на
кореспонденция
[obrabotka na korespondenzija] Abfertigung (F.)
образ (M.) [obras]
Gestalt (F.)
образец (M.) [obrasez]
Muster (N.), Vorlage (F.)
образец (M.)
на документ
[obrasez na dokument] Formular (N.)
образование (N.)
[obrasowanije] Bildung (F.), Qualifikation (F.) (Ausbildung)
образование (N.) в
областта на
правосъдието
[obrasowanije w oblasta na prawossâdijeto] Justizausbildung (F.)
образувам [obrasuwam]
bilden, erzeugen, prägen
образувам
комисия [obrasuwam komissija]
einsetzen
образуване (N.)
на комисия [obrasuwane
na komissija] Einsetzung (F.)
образцов
процес (M.) [obraszow prozes]
Musterprozess (M.)
обратен [obraten]
Rück
обратна
страна (F.) [obratna strana] Rückseite
(F.)
обратно
вземане (N.) [obratno wsemane]
Rückruf (M.)
обратно
връщане (N.) [obratno wrâschtane]
Rückgewähr (F.)
обратно
действащ [obratno deistwascht]
rückwirkend
обратно
действие (N.) [obratno
deistwije] Rückwirkung (F.)
обратно
изкупуване (N.)
на продадена
стока [obratno iskupuwane na prodadena stoka]
Wiederkauf (M.)
обратно
плащане (N.) [obratno plaschtane]
Rückzahlung (F.)
обратно
препращане (N.)
[obratno prepraschtane] Renvoi (M.), Rückverweisung (F.)
обращение (N.)
[obraschtenije] Umlauf (M.), Verkehr (M.)
обременявам [obremenjawam]
belasten
обременяване (N.)
[obremenjawane] Belastung (F.)
обременяващ [obremenjawascht] belastend
оброк (M.) [obrok]
Gelübde (N.)
обръщам [obrâschtam]
umkehren
обръщам
внимание [obrâschtam wnimanije]
achten
обръщане (N.) [obrâschtane] Umkehr (F.)
обсебвам
чужда
движима вещ [obsebwam
tschuschda dwischima wescht] unterschlagen
обсебване (N.)
[obsebwane] Unterschlagung (F.)
обсег (M.)
на присъдата
[obseg na prissâdata] Beurteilungsspielraum (M.)
обслужвам [obsluschwam]
abfertigen, bedienen
обслужване (N.)
[obsluschwane] Abfertigung (F.), Bedienung (F.)
обстановка (F.) [obstanowka] Milieu (N.)
обстоятелства (N.Pl.)
по дело [obstojatelstwa po delo]
Sachverhalt (M.)
обстоятелство (N.)
[obstojatelstwo] Umstand (M.)
обсъждам [obsâschdam]
erörtern
обсъждане (N.)
[obsâschdane] Aussprache (F.), Erörterung (F.)
обуславям [obuslawjam]
bedingen
обучавам [obutschawam]
ausbilden, lehren, schulen
обучаващ (M.)
[obutschawascht] Ausbildender (M.)
обучаващ се
(M.) [obutschawascht se] Auszubildender (M.)
обучаваща (F.)
[obutschawaschta] Ausbildende (F.)
обучаваща се
(F.) [obutschawaschta se] Auszubildende (F.)
обучение (N.)
[obutschenije] Ausbildung (F.), Schulung (F.), Unterricht (M.)
общ [obscht]
allgemein, gemein, gemeinsam, General..., generell, pauschal
общ
завет (M.) [obscht sawet] Mitvermächtnis
(N.)
общ
закон (M.) [obscht sakon] allgemeines Gesetz
(N.)
общ
закон (M.) за
строителство
[obscht sakon sa
строителство]
Baugesetz (N.)
общ
закон (M.)
регулиращ
дейността на
държавните
служители [obscht sakon
regulirascht deinostta na dârschawnite sluschiteli] Beamtenrechtsrahmengesetz
(N.)
общ
консенс (M.) [obscht konsens]
Generalkonsens (M.)
общ
ненормативен
административен
акт (M.) [obscht nenormatiwen administratiwen akt]
Allgemeinverfügung (F.)
общ
пазар (M.) [obscht pasar] gemeinsamer Markt
(M.)
общ
смисъл (M.) [obscht smissâl] Tenor (M.)
общ
студентски
комитет (M.) [obscht studentski
komitet] allgemeiner Studentenausschuss (M.)
общ
умисъл (M.) [obscht umissâl] dolus (M.)
generalis (lat.)
обща
амнистия (F.) [obschta
amnistija] Generalamnestie (F.)
обща
вина (F.) [obschta wina] Mitverschulden (N.)
обща
задача (F.) [obschta sadatscha]
Gemeinschaftsaufgabe (F.)
обща
имуществена
общност (F.)
между
съпрузи [obschta imuschtestwena
obschtnost meschdu sâprusi] allgemeine Gütergemeinschaft (F.)
обща
ипотека (F.) [obschta ipoteka]
Gesamthypothek (F.)
обща
колегия (F.) на
висш съд [obschta kolegija na wissch
sâd] gemeinsamer Senat (M.)
обща
марка (F.) [obschta marka] Gemeinschaftsmarke
(F.)
обща
продажба (F.) [obschta prodaschba]
Gesamtverkauf (M.) (Gesamtverkauf im angloamerikanischen Recht)
обща
родова
посъдност (F.) [obschta
rodowa podsâdnost] ordentliche Gerichtsbarkeit (F.)
обща
свобода (F.) на
действие [obschta swoboda na
deistwije] allgemeine Handlungsfreiheit (F.)
обща
собственост
(F.) [obschta sobstwenost] Gemeinschaftseigentum (N.) (Gemeinschaftseigentum
im angloamerikanischen Recht), Gesamthand (F.)
обща
стачка (F.) [obschta statschka]
Generalstreik (M.), Vollstreik (M.)
обща
стойност (F.) [obschta
stoinost] Gemeinschaftswert (M.)
обща
сума (F.) [obschta suma] Pauschale (F.)
обща
цел (F.) при
продължавано
престъпление
[obschta zel pri prodâlschawano
prestâplenije] Gesamtvorsatz (M.)
обща
част (F.) [obschta tschast] allgemeiner Teil (M.)
обществен [obschtestwen] öffentlich, sozial
обществен
избор (M.) [obschtestwen isbor] Sozialauswahl
обществен
ред (M.) [obschtestwen red] ordre (M.) public (franz.)
обществен
сервитут (M.) [obschtestwen
serwitut] öffentliche Dienstbarkeit (F.)
обществена
доставка (F.) [obschtestwena
dostawka] öffentliche Zustellung (F.)
обществена
задача (F.) [obschtestwena sadatscha]
öffentliche Aufgabe (F.)
обществена
опасност (F.) [obschtestwena
opasnost] gemeine Gefahr (F.), Gemeingefährlichkeit (F.)
обществена
полза (F.) [obschtestwena polsa]
Gemeinnützigkeit (F.)
обществена
сигурност (F.) [obschtestwena
sigurnost] Landfriede (M.)
обществена
сигурност (F.) и
ред (M.) [obschtestwena sigurnost i red] öffentliche
Sicherheit und Ordnung (F.)
обществена
собственост
(F.) [obschtestwena sobstwenost] Gemeineigentum (N.), Gemeingut (N.)
обществена
употреба (F.) [obschtestwena
upotreba] Gemeingebrauch (M.)
обществено
благо (N.) [obschtestweno blago] Gemeinwohl
(N.), öffentliches Gut (N.), öffentliches Wohl (N.)
обществено
дело (N.) [obschtestweno delo] öffentliche Sache
(F.)
обществено
задължен [obschtestweno
sadâlschen] sozialpflichtig
обществено
задължение (N.)
[obschtestweno sadâlschenije] Sozialbindung (F.), Sozialpflichtigkeit (F.)
обществено
значение (N.) [obschtestweno snatschenije] öffentlicher Belang (M.)
обществено
мнение (N.) [obschtestweno mnenije]
öffentliche Meinung (F.)
обществено
осигурителен
институт (M.) [obschtestweno
ossiguritelen institut] Sozialversicherungsträger (M.)
обществено
осигурително
право (N.) [obschtestweno ossiguritelno prawo]
Sozialverwaltungsrecht (N.)
обществено
право (N.) [obschtestweno prawo] gemeines
Recht (N.)
обществено
строителство
(N.) [obschtestweno stroitelstwo] sozialer Wohnungsbau (M.)
общественоопасен
[obschtestwenoopassen] gemeingefährlich
общественоопасно
средство (N.) [obschtestwenoopasno
sredstwo] gemeingefährliches Mittel (N.)
общественополезен
[obschtestwenopolesen] gemeinnützig
общественост (F.)
[obschtestwenost] Öffentlichkeit (F.)
Общество (N.)
на народите [Obschtestwo
na narodite] Völkerbund (M.)
общество (N.)
на
партньорите
[obschtestwo na partnjorite] Partnerschaftsgesellschaft (F.)
общи
условия (N.Pl.) на
договор [obschti uslowija na dogowor]
allgemeine Geschäftsbedingung (F.)
община (F.)
[obschtina] Gemeinde (F.), Kommune (F.)
общинска
съветничка (F.)
[obschtinska sâwetnitschka] Stadträtin (F.)
общинска
територия (F.)
[obschtinska teritorija] Gemeindegebiet (N.)
общинска
управа (F.) [obschtinska uprawa]
Magistrat (N.)
общински [obschtinski]
kommunal
общински
данък (M.) [obschtinski danâk] Gemeindesteuer
(F.)
общински
избор (M.) [obschtinski isbor] Kommunalwahl
(F.)
общински
надзор (M.) [obschtinski nadsor]
Kommunalaufsicht (F.)
общински
съвет (M.) [obschtinski sâwet] Gemeinderat
(M.), Stadtrat (M.)
общински съветник
(M.) [obschtinski sâwetnik] Stadtrat (M.)
общинско
землище (N.) за
общо
ползване [obschtinsko
semlischte sa obschto polswane] Allmende (F.)
общинско
право (N.) [obschtinsko prawo] Gemeinderecht
(N.), Kommunalrecht (N.)
общинско
предприятие
(N.) [obschtinsko predprijatije] Gemeindebetrieb (M.)
общност (F.) [obschtnost] Gemeinschaft (F.)
общност (F.)
на
сънаследниците
[obschtnost na sânaslednizite] Miterbengemeinschaft (F.)
общност (F.)
по дялове [obschtnost po
djalowe] Bruchteilsgemeinschaft (F.)
общност (F.)
по неделими
дялове [obschtnost po nedelimi djalowe]
Gesamthandsgemeinschaft (F.)
общностен
промишлен
дизайн (M.) [obschtnosten promischlen
disain] Gemeinschaftsgeschmacksmuster (N.)
общо
благо (N.) [obschto blago] Gemeinwohl (N.)
общо
висше
училище (N.) [obschto wissche utschilischte] Gesamthochschule (F.)
общо
данъчно
облагане (N.) [obschto danâtschno oblagane] Gesamtsteuerung (F.)
общо
действие (N.) [obschto
deistwije] Gesamtakt (M.)
общо
имущество (N.) [obschto imuschtestwo]
Gesamtgut (N.)
общо
материално
благо (N.) [obschto materialno blago]
Gemeinschaftsgut (N.)
общо
наказание (N.) [obschto
nakasanije] Gesamtstrafe (F.)
общо
отношение (N.)
на властите
[obschto otnoschenije na wlastite] allgemeines Gewaltverhältnis (N.)
общо
право (N.) [obschto prawo] gemeinsames Recht
(N.)
общо
призоваване
(N.) [obschto prisowawane] Sammelladung (F.)
Общо
споразумение
(N.) за търговия
в областта на
услугите [Obschto sporasumenije
sa târgowija w oblastta na uslugite] GATS (N.) (Allgemeines Abkommen über
den Handel mit Dienstleistungen)
Общо
споразумение
(N.) за търговия
с услуги [obschto sporasumenije sa
târgowija s uslugi] Allgemeines Abkommen über den Handel mit
Dienstleistungen (GATS)
общо
събиране (N.) на
данъчни
постъпления
[obschto sâbirane na danâtschni postâplenija] Steuerverbund (M.)
общо
събрание (N.) [obschto
sâbranije] Generalversammlung (F.), Hauptversammlung (F.),
Plenarversammlung (F.)
общо
събрание (N.) на
работници и
служители от
предприятие
[obschto sâbranije na rabotnizi i sluschiteli ot predprijatije]
Betriebsversammlung (F.)
общо
събрание (N.) на
съдружниците
[obschto sâbranije na sâdruschnizite] Gesellschafterversammlung (F.)
общо
събрание (N.) на
членовете на
сдружение [obschto
sâbranije na tschlenowete na sdruschenije] Mitgliederversammlung (F.)
общо
училище (N.) [obschto utschilischte]
Gesamtschule (F.)
общовалиден
[obschtowaliden] generell
общозадължителен
[obschtosadâlschitelen] allgemeinverbindlich
общозадължителност (F.) [obschtosadâlschitelnost] Allgemeinverbindlichkeit (F.)
общоизвестен
[obschtoiswesten] notorisch, offenkundig
общувам [obschtuwam]
verkehren
общуване (N.)
[obschtuwane] Umgang (M.), Verkehr (M.)
обърквам се
[obârkwam se] versehen (V.) (sich)
обява (F.) [objawa]
Anschlag (M.), Anzeige (F.), Inserat (N.)
обява (F.)
за издирване
[objawa sa isdirwane] Fahndungsschreiben (N.)
обявен в
несъстоятелност
[objawen w nessâstojatelnost] bankrott
обявен
извън закона
[objawen iswân sakona] vogelfrei
обявявам [objawjawam]
anschlagen, ausschreiben, bekanntmachen,
erklären, inserieren
обявявам
вън от закона
[objawjawam wân ot sakona] ächten
обявявам за
невалиден [objawjawam sa
newaliden] annullieren, kaduzieren
обявявам
края (M.) на
представянето
на
доказателства
[objawjawam kraja na predstawjaneto na dokasatelstwa]
Beweisführungsabschluss (M.) erklären (Beweisführungsabschluss erklären im
angloamerikanischen Recht)
обявявам
награда [objwjawam nagrada]
ausloben
обявявам
правна
сделка за
нищожна [objawjawam prawna sdelka sa
nischtoschna] anfechten
обявяване (N.)
[objawjawane] Ausschreibung (F.), Bekanntmachung (F.), Erklärung (F.)
обявяване (N.)
извън закона
[objawjawane iswân sakona] Acht (F.) (2), Bann (M.)
обявяване (N.)
на война [objawjawane na woina]
Kriegserklärung (F.)
обявяване (N.)
на конкурс с
премии [objawjawane na konkurs s premii]
Preisausschreiben (N.)
обявяване (N.)
на награда [objawjawane
na nagrada] Auslobung (F.)
обявяване (N.)
на
невалидност
[objawjawane na newalidnost] Ungültigkeitserklärung (F.)
обявяване (N.)
на
недействителност
[objawjawane na nedeistwitelnost] Nichtigerklärung (F.)
обявяване (N.)
на спор [objawjawane na spor]
Streitverkündung (F.)
обявяване (N.)
на съдебно
решение [objawjawane na sâdebno
reschenije] Urteilsverkündung (F.)
обяснение (N.)
[objasnenije] Erklärung (F.), Erläuterung (F.)
обяснявам [objasnjawam]
erklären, erläutern, erörtern
овен (M.) [owen]
Hammel (M.)
овластявам [owlastjawam]
berechtigen, ermächtigen
овластяване (N.)
[owlastjawane] Ermächtigung (F.)
овърдрафт-кредит (M.) [owârdraft-kredit]
Überziehungskredit (M.)
огласявам [oglassjawam]
offenbaren, offenlegen
огласяване (N.)
[oglassjawane] Offenbarung (F.), Offenlegung (F.)
оглед (M.) [ogled]
Augenschein (M.), Untersuchung (F.)
оглед (M.)
на труп [ogled na trup] Leichenschau
(F.)
оглеждам
внимателно
[ogleschdam wnimatelno] mustern
огнеопорен
зид (M.) [ogneoporen sid] Brandmauer (F.)
огнестрелно
оръжие (N.) [ognestrelno orâschije]
Schusswaffe (F.)
ограбвам [ograbwam]
berauben
ограбване (N.) [ograbwane] Beraubung (F.)
ограда (F.) [ograda]
Zaun (M.)
ограждам [ograschdam]
zäunen
ограничавам
[ogranitschawam] begrenzen, beschränken, derogieren, einschränken,
limitieren
ограничавам
прехвърляемостта
[ogranitschawam prechwârljaemostta] vinkulieren
ограничаване (N.) [ogranitschawane]
Begrenzung (F.), Einschränkung (F.)
ограничаване (N.)
на
конкуренцията
[ogranitschawane na konkurenzijata] Wettbewerbsbeschränkung (F.)
ограничаване (N.)
на
оперативната
самостоятелност
[ogranitschawane na operatiwnata samostojatelnost] Ermessensreduzierung
(F.)
ограничаване (N.)
на
отговорността
[ogranitschawane na otgowornostta] Haftungsbeschränkung (F.)
ограничаване (N.)
на
прехвърляемостта
[ogranitschawane na prechwârljaemosta] Vinkulierung (F.)
ограничен [ogranitschen]
begrenzt, beschränkt, limitiert, provinziell
ограничен
брой (M.) numerus (M.) clausus (lat.)
ограничен
личен
сервитут (M.) [ogranitschen
litschen serwitut] beschränkte persönliche Dienstbarkeit (F.)
ограничена
акцесорност
(F.) [ogranitschena akzessornost] limitierte Akzessorität (F.)
ограничена
вменяемост (F.)
[ogranitschena wmenjaemost] verminderte Schuldfähigkeit (F.)
ограничена
отговорност
(F.) [ogranitschena otgowornost] beschränkte Haftung (F.)
ограничение (N.)
[ogranitschenije] Begrenzung (F.), Beschränkung (F.), Derogation (F.), Einschränkung (F.), Restriktion (F.)
ограничено
вещно право (N.)
[ogranitscheno wetschno prawo] beschränktes dingliches Recht (N.)
ограничителен [ogranitschitelen] restriktiv
огъвам [ogâwam]
beugen
огън (M.) [ogân]
Feuer (N.)
одитор (M.) [oditor] Wirtschaftsprüfer (M.)
одиторка (F.) [oditorka]
Wirtschaftsprüferin (F.)
одобрен [odobren]
genehmigt
одобрен
размер (M.) на
капитал [odobren rasmer na kapital]
genehmigtes Kapital (N.)
одобрение (N.)
[odobrenije] Billigung (F.), Genehmigung (F.), Zustimmung (F.)
одобрявам [odobrjawam]
bejahen, bewilligen, billigen, genehmigen, zustimmen
одържавявам
[odârschawjawam] sozialisieren, verstaatlichen
одържавяване (N.)
[odârschawjawane] Verstaatlichung (F.)
оженвам се
[oschenwam se] vermählen (sich vermählen)
оженвам се
отново [oschenwam se otnowo]
wiederverheiraten
ожесточено
преследване
(N.) [oschestotscheno presledwane] Nacheile (F.)
оздравяване (N.)
[osdrawjawane] Heilung (F.)
означавам [osnatschawam]
bedeuten
оказвам
влияние [okaswam wlijanije]
auswirken, beeinflussen
оказвам
въздействие
[okaswam wâsdeistwije] beeinflussen
оказвам
помощ [okaswam pomoscht] hilfeleisten
оказвам се
годен [okaswam se goden] bewähren
оказване (N.)
на влияние [okaswane na
wlijanije] Auswirkung (F.)
оказване (N.)
на помощ [okaswane na pomoscht]
Hilfeleistung (F.)
оклеветявам [oklewetjawam]
diffamieren, verleumden
оклеветяване (N.)
[oklewetjawane] Diffamierung (F.), Verleumdung (F.)
оклеветяващ
[oklewetjawascht] diffamierend
око (N.) [oko]
Auge (N.)
оковавам
във вериги [okowawam wâw
werigi] fesseln
окови (F.Pl.) [okowi]
Fessel (F.) (1)
околна
среда (F.) [okolna sreda] Umwelt (F.)
околности (F.Pl.) [okolnosti] Umgebung (F.)
окончателен
[okontschatelen] peremptorisch, unwiderruflich
окончателна
присъда (F.) [okontschatelna
prissâda] Endurteil (N.), Schlussurteil (N.)
окончателно
възражение (N.)
[okontschatelno wâsraschenije] peremptorische Einrede (F.)
окончателно
решение (N.) [okontschatelno
reschenije] Endurteil (N.)
окръг (M.) [okrâg]
Kreis (M.), Landkreis (M.)
окръжен
или областен
съвет (M.) (M.) [okrâschen ili oblasten uprawitel
ili sawetnik, okraschen ili oblasten sawet] Landrat (M.)
окръжен
или областен
управител (M.)
или съветник
(M.) Landrat (M.)
окръжен
комитет (M.) [okrâschen komitet]
Kreisausschuss (M.)
окръжен
съвет (M.) [okrâschen sâwet] Kreistag (M.)
окръжен
съветник (M.) [okrâschen
sâwetnik] Kreisrat (M.)
окръжен
съд (M.) [okrâschen sâd] Kreisgericht (N.)
окръжен
съд (M.) с
участие на
съдебни
заседатели
за гледане на
особено
тежки
престъпления
[okrâschen sâd s utschastije na sâdebni sassedateli sa gledane na ossobeno
teschki prestâplenija] Assisengericht (N.) (Assisengericht in
Großbritannien)
окръжна
администрация
(F.) [okrâschna administrazija] Kreisverwaltung (F.)
окръжна
или областна
управителка
(F.) или
съветничка (F.)
(F.) [okrâschna ili oblastna uprawitelka ili sawetnitschka] Landrätin (F.)
окръжна
наредба (F.) [okrâschna naredba]
Kreisordnung (F.)
окръжна
съветничка (F.)
[okrâschna sâwetnitschka] Kreisrätin (F.)
окръжно
управление (N.)
[okrâschno uprawlenije] Kreisverwaltung (F.)
октроа (M.) [oktroa]
Oktroi (N.)
октроирам
[oktroiram] oktroуieren
окупационен
статут (M.) [okupazionen statut]
Besatzungsstatut (N.)
окупационна
зона (F.) [okupazionna sona] Besatzungszone (F.)
окупационна
област (F.) [okupazionna oblast]
Besatzungsgebiet (N.)
окупационна
сила (F.) [okupazionna sila] Besatzungsgewalt (F.)
окупационни
войски (F.Pl.) [okupazionni woiski]
Besatzung (F.)
окупационно
право (N.) [okupazionno prawo]
Besatzungsrecht (N.)
окупация (F.)
[okupazija] Besetzung (F.), Okkupation (F.)
окупирам [okupiram]
besetzen, okkupieren
окупиране (N.)
[okupirane] Besetzung (F.), Okkupation (F.)
олигархия (F.) [oligarchija] Oligarchie (F.)
олигокрация (F.)
[oligokrazija] Oligokratie (F.)
олигопол (M.) [oligopol]
Oligopol (N.)
олихвяем с
твърда лихва
[olichwjaem s twârda lichwa] festverzinslich
омайване (N.) [omaiwane]
Rausch (M.)
омаловажавам
[omalowaschawam] herabsetzen, verharmlosen
омаловажаване (N.) [omalowaschawane] Herabsetzung (F.), Verharmlosung (F.)
омбудсман (M.)
[ombudsman] Ombudsmann (M.)
омиротворявам
[omirotworjawam] befrieden
омиротворяване (N.)
[omirotworjawane] Befriedung (F.)
омраза (F.) [omrasa]
Hass (M.)
омъжвам се
[omâschwam se] vermählen (sich vermählen)
омъжвам се
отново [omâschwam se otnowo]
wiederverheiraten
оневиняващо
доказателство
(N.) [onewinjawaschto dokasatelstwo] Entlastungsbeweis (M.)
ономасиология (F.)
[onomassiologija] Onomasiologie (F.)
ООД (N.) [OOD]
Gesellschaft (F.) mit beschränkter Haftung
опадвам [opadwam]
abfallen
опазване (N.) [opaswane]
Wahrung (F.)
опазване (N.)
на
паметниците
[opaswane na pametnizite] Denkmalschutz (M.)
опазване (N.)
на
сигурността
[opaswane na sigurnostta] Sicherheitsverwahrung (F.)
опаковам [opakowam]
verpacken
опаковка (F.) [opakowka] Verpackung (F.)
опасен [opassen]
gefährlich, schädlich
опасен за
младежта [opassen sa
mladeschta] jugendgefährdend
опасен
отпадък (M.)
който се
събира
отделно [opassen otpadâk koito se
sâbira otdelno] Sonderabfall (M.)
опасение (N.)
[opassenije] Besorgnis (F.)
опасна за
живота или
здравето
телесна
повреда (F.) [opasna sa schiwota ili
sdraweto telesna powreda] gefährliche Körperverletzung (F.)
опасност (F.) [opasnost]
Gefahr (F.)
опасност (F.)
за движението
[opasnost sa dwischenijeto] Verkehrsgefährdung (F.)
опасност (F.)
за живота [opasnost sa
schiwota] Lebensgefahr (F.)
опасност (F.)
от бягство [opasnost ot
bjagstwo] Fluchtgefahr (F.)
опасност (F.)
от заговор [opasnost ot
sagowor] Verabredungsgefahr (F.)
опасност (F.)
от загуба [opasnost ot saguba]
Preisgefahr (F.)
опасност (F.)
от повторно
нарушение [opasnost ot
powtorno naruschenije] Wiederholungsgefahr (F.)
опасност (F.)
от потулване
на доказателства
[opasnost ot potulwane na dokasatelstwa] Verdunkelungsgefahr (F.)
опасност (F.)
породена от
забавяне [opasnost porodena ot
sabawjane] Gefahr (F.) im Verzug
опека (F.) [opeka]
Treuhänderschaft (F.)
опекун (M.) [opekun]
Kurator (M.)
опекунка (F.) [opekunka]
Kuratorin (F.)
опекунство (N.) [opekunstwo] Kuratel (F.)
операция (F.)
[operazija] Operation (F.)
оперирам [operiram]
operieren
опетнявам [opetnjawam]
verunglimpfen
опиване (N.) [opiwane]
Rausch (M.)
опис (M.) [opis]
Verzeichnis (N.)
опис (M.)
на имущество
[opis na imuschtestwo] Inventar (N.), Vermögensverzeichnis (N.)
опис (M.)
на
наличности [opis na
nalitschnosti] Inventar (N.)
опис (M.)
на
натоварени
стоки на
параход [opis na natowareni stoki na
parachod] Manifest (N.) (Manifest im Seeverkehrsrecht)
описание (N.)
[opissanije] Beschreibung (F.), Deskription (F.)
описателен [opissatelen]
deskriptiv
описвам [opiswam]
beschreiben, verzeichnen
опит (M.) [opit] Erfahrung (F.), Versuch (M.)
опит (M.)
за помирение
[opit sa pomirenije] Sühneversuch (M.)
опит (M.)
за преврат [opit sa prewrat]
Putsch (M.)
опит (M.)
за убийство [opit
sa ubiistwo] Mordversuch (M.)
опитвам [opitwam]
probieren, versuchen
опият (M.) [opijat]
Rauschgift (N.)
оплаквам се
[oplakwam se] beschweren
оплакване (N.)
[oplakwane] Beschwerde (F.), Rekurs (M.)
оплакване (N.)
за нарушение
пред
служебния
надзор [oplakwane sa naruschenije pred sluschebnija
nadsor] Dienstaufsichtsbeschwerde (F.)
оплакване (N.)
от нищожност
[oplakwane ot nischtoschnost] Nichtigkeitsbeschwerde (F.)
оплакване (N.)
срещу
недопускането
на правно
средство [oplakwane sreschtu
nedopuskaneto na prawno sredstwo] Nichtzulassungsbeschwerde (F.)
оплождане (N.)
[oploschdane] Insemination (F.)
оповестявам [opowestjawam]
bekanntgeben, promulgieren, verkünden
оповестяване (N.)
[opowestjawane] Bekanntgabe (F.), Promulgation (F.), Verkündung (F.)
опозиционен [oposizionen]
oppositionell
опозиционна
партия (F.) [oposizionna partija]
Oppositionspartei (F.)
опозиция (F.)
[oposizija] Opposition (F.)
опозорявам [oposorjawam]
schänden
опозоряване (N.)
на държавни
символи [oposorjawane na dârschawni
simwoli] Verunglimpfung (F.)
опонент (M.) [oponent]
Gegner (M.)
опонентка (F.)
[oponentka] Gegnerin (F.)
опонирам [oponiram]
opponieren
опора (F.) [opora]
Anhalt (M.)
опорна
точка (F.) [oporna totschka] Anhalt (M.)
опортюнист (M.)
[oportjunist] Opportunist (M.)
оправдавам [oprawdawam]
entschuldigen, exkulpieren, freisprechen, rechtfertigen
оправдавам
надеждите [oprawdawam
nadeschdite] bewähren
оправдаване (N.)
[oprawdawane] Freisprechung (F.)
оправдаваща
вината
извънредна
ситуация (F.) [oprawdawaschta
vinata izwânredna situazija] entschuldigender Notstand (M.)
оправдаващо
основание (N.)
при крайна
необходимост
[oprawdawaschto osnowanije pri kraina neobchodimost] übergesetzlicher
Notstand (M.)
оправдан [oprawdan]
gerechtfertigt
оправдание (N.)
[oprawdanije] Exkulpation (F.), Rechtfertigung (F.)
оправдателен
елемент (M.) [oprawdatelen element]
Rechtfertigungselement (N.)
оправдателна
присъда (F.) [oprawdatelna prissâda]
Freispruch (M.)
оправомощавам
[oprawomoschtawam] berechtigen, ermächtigen
оправомощаване (N.)
[oprawomoschtawane] Ermächtigung (F.)
оправомощаване (N.)
за събиране
на вземания
[oprawomoschtawane sa sâbirane na wsemanija] Einziehungsermächtigung (F.)
оправомощаващ
закон (M.) [oprawomoschtawascht sakon]
Ermächtigungsgesetz (N.)
оправомощен
[oprawomoschten] befugt
оправомощен за
вземане на
решение [oprawomoschten sa wsemane na
reschenije] beschlussfähig
определен [opredelen]
bestimmt, konkret
определение (N.)
за обезпечителна
мярка [opredelenije sa obespetschitelna mjarka]
einstweilige Verfügung (F.)
определеност (F.)
[opredelenost] Bestimmtheit (F.)
определям [opredeljam]
ansetzen, bemessen (V.), bestimmen, bewerten, definieren, ermitteln,
festsetzen, kontingentieren
определям
данък [opredeljam danâk] veranlagen
определям дата [opredeljam data] datieren
определям за
наследник [opredeljam sa
naslednik] einsetzen
определям
като
заместник [opredeljam
kato samestnik] substituieren
определям
като
престъпление
[opredeljam kato prestâplenije] kriminalisieren
определям
квота [opredeljam kwota] quotieren
определям
лимит [opredeljam limit] limitieren
определям
срок [opredeljam srok] befristen, betagen
определяне (N.)
[opredeljane] Bemessung (F.), Festsetzung (F.)
определяне (N.) на
вноска [opredeljane na wnoska]
Beitragsbemessung (F.)
определяне (N.)
на времето [opredeljane
na wremeto] Zeitbestimmung (F.)
определяне (N.)
на данък [opredeljane na danâk]
Veranlagung (F.)
определяне (N.)
на квота [opredeljane na kwota] Quotierung
(F.)
определяне (N.)
на наследник
[opredeljane na naslednik] Einsetzung (F.), Erbeinsetzung (F.)
определяне (N.)
на пределна
граница [opredeljane na predelna
graniza] Limitierung (F.)
определяне (N.)
на
разноските [opredeljane na rasnoskite] Kostenfestsetzung (F.)
определяне (N.)
на срок [opredeljane na srok]
Befristung (F.), Betagung (F.), Fristsetzung (F.), Zeitbestimmung (F.)
определяне (N.)
на стойност
[opredeljane na stoinost] Bewertung (F.)
определяне (N.)
размера на
наказание [opredeljane
rasmera na nakasanije] Strafzumessung (F.)
опреснителен
курс (M.) [opresnitelen kurs] Repetitorium (N.)
опровергавам [oprowergawam]
dementieren, widerlegen, widerrufen (V.)
опровержим [oprowerschim]
widerlegbar, widerleglich
опростявам [oprostjawam]
vereinfachen
опростяване (N.)
[oprostjawane] Vereinfachung (F.)
опрощавам [oproschtawam] erlassen (V.)
опрощаване (N.)
[oproschtawane] Erlass (M.)
опрощаване (N.)
на данъчно
задължение
[oproschtawane na danâtschno sadâlschenije] Steuererlass (M.)
опрощение (N.) [oproschtenije] Ablass (M.)
опрощение (N.)
на греховете
[oproschtenije na grechowete] Absolution (F.)
опционен
договор (M.) [opzionen dogowor]
Optionsvertrag (M.) (Optionsvertrag im angloamerikanischen Recht)
опция (F.) [opzija]
Option (F.)
орган (M.) [organ]
Gremium (N.), Organ (N.)
орган (M.)
по
изпълнение
на присъди [organ po
ispâlnenije na prissâdi] Vollzugsbehörde (F.)
органи (Pl.) [organi]
Organschaft (F.)
организация (F.)
[organisazija] Einrichtung (F.), Organisation (F.)
Организация (F.) за
икономическо
сътрудничество
и развитие [organisazija
sa ikonomitschesko sâtrudnitschestwo i raswitije] OECD (F.) (Organization for Economic Cooperation and Development)
организация (F.)
за
колективно
управление
на авторски
права [organisazija sa kolektiwno uprawlenije na
awtorski prawa] Verwertungsgesellschaft (F.)
организация (F.)
за сигурност
и
сътрудничество
в Европа [organisazija sa sigurnost i
sâtrudnitschestwo w Ewropa] OSZE (F.) (Organisation über Sicherheit und
Zusammenarbeit in Europa)
организация (F.)
на пазарните
отношения [organisazija
na pasarnite otnoschenija] Marktordnung (F.)
организирам [organisiram]
einrichten, organisieren
организиран
затворнически
бунт (M.) [organisiran satwornitscheski bunt]
Gefangenenmeuterei (F.)
организирана стачка
(F.) [organisirana statschka] organisierter Streik (M.)
организиране (N.)
пласмента на
стока [organisirane plasmenta na stoka]
Merchandising (N.)
организиране (N.)
рекламирането
на стока [organisirane reklamiraneto
na stoka] Merchandising (N.)
организирано
затворническо
бягство (N.) [organisirano
satwornitschesko bjagstwo] Gefangenenmeuterei (F.)
организъм (M.)
[organisâm] Organismus (M.)
орден (M.) [orden]
Orden (M.)
ордер (M.) [order]
Order (F.)
ординерен [ordineren]
ordinär
оригинал (M.) [original]
Original (N.)
оригинален [originalen]
original
оригинерен [origineren]
originär
оригинерно
придобиване
(N.) на
собственост
[originerno pridobiwane na sobstwenost] originärer Eigentumserwerb (M.)
орляк (M.) [orljak]
Geschwader (N.)
оръдие (N.) [orâdije]
Kanone (F.)
оръжеен
контрол (M.) [orâscheen kontrol]
Kriegswaffenkontrolle (F.)
оръженосец (M.)
[orâschenossez] Knappe (M.)
оръжие (N.)
[orâschije] Waffe (F.), Wehr (F.)
осакатявам [ossakatjawam]
verstümmeln
осакатяване (N.)
[ossakatjawane] Verstümmelung (F.)
осбождавам от
длъжност [oswoboschdawam ot
dlâschnost] abdanken
осведомявам се
[oswedomjawam se] anfragen, befragen, erkundigen
осведомяване (N.)
[oswedomjawane] Unterrichtung (F.)
освещавам [osweschtawam]
weihen
освещаване (N.) [osweschtawane]
Weihe (F.)
освободен [oswoboden]
entlassen (Adj.)
освободен от
мито [oswoboden ot mito] zollfrei
освободен от
такса [oswoboden ot taksa] gebührenfrei
освободено от
мито
пристанище (N.)
[oswobodeno ot mito pristanischte] Freihafen (M.)
освобожадаване (N.)
на затворник
[oswoboschdawane na satwornik] Gefangenenbefreiung (F.)
освобождавам
[oswoboschdawam] absetzen, befreien, enthaften, entlassen (V.), erlösen,
freilassen, freistellen (befreien), lösen, räumen
освобождавам
длъжност [oswoboschdawam dlâschnost]
niederlegen
освобождавам от
длъжност [oswoboschdawam ot
dlâschnost] abberufen
освобождавам от
задължение [oswoboschdawam ot sadâlschenije] dispensieren
освобождавам от
отговорност
[oswoboschdawam ot otgowornost] freizeichnen
освобождавам от отговорност
след
одобрение на
отчет [oswoboschdawam ot otgowornost sled
odobrenie na ottschet] entlasten
освобождавам от
отпадъци [oswoboschdawam ot
otpadâzi] entsorgen
освобождаване (N.)
[oswoboschdawane] Absetzung (F.), Befreiung (F.), Enthaftung (F.), Erlösung
(F.), Freigabe (F.), Freilassung (F.), Freistellung (F.), Lösung (F.), Räumung
(F.)
освобождаване (N.)
на група [oswoboschdawane na grupa]
Gruppenfreistellung (F.)
освобождаване (N.)
на длъжност [oswoboschdawane
na dlâschnost] Niederlegung (F.)
освобождаване (N.)
на селяните [oswoboschdawane
na seljanite] Bauernbefreiung (F.)
освобождаване (N.)
от данък [oswoboschdawane ot danâk] Steuerbefreiung (F.)
освобождаване (N.)
от длъжност [oswoboschdawane
ot dlâschnost] Abberufung (F.), Abdankung (F.)
освобождаване (N.)
от
задължение
[oswoboschdawane ot sadâlschenije] Dispens (M.), Nachsicht (F.)
освобождаване (N.)
от остатъчно
задължение
[oswoboschdawane ot ostatâtschno sadâlschenije] Restschuldbefreiung (F.)
освобождаване (N.)
от
отговорност
[oswoboschdawane ot otgowornost] Entlastung (F.), Freizeichnung (F.)
освобождение (N.)
[oswoboschdenije] Entlassung (F.)
осеменяване (N.)
[ossemenjawane] Insemination (F.)
осигурителна
вноска (F.) [ossiguritelna wnoska]
Sozialversicherungsbeitrag (M.)
осигуровка (F.)
[osigurowka] Assekuranz (F.)
осигуровка (F.)
за старост [ossigurowka
sa starost] Altersversorgung (F.)
осигурявам [ossigurjawam]
absichern, sichern
осигуряване (N.)
[ossigurjawane] Absicherung (F.)
осигуряване (N.)
на кредит [ossigurjawane na
kredit] Kreditsicherung (F.)
осигуряване (N.)
на
публичност [ossigurjawane
na publitschnost] Offenlegung (F.)
осигуряване (N.)
на
съществуването
[ossigurjawane na sâschtestwuwaneto] Daseinsvorsorge (F.)
осигуряване (N.)
при
инвалидност
[ossigurjawane pri inwalidnost] Berufsunfähigkeitsversicherung (F.)
осигуряване (N.)
срещу
безработица
[ossigurjawane sreschtu besrabotiza] Arbeitslosenversicherung (F.)
осиновено
дете (N.) [ossinoweno dete] Adoptivkind (N.)
осиновявам [ossinowjawam]
adoptieren, annehmen
осиновяване (N.)
[ossinowjawane] Adoption (F.), Annahme (F.)
осиновяване (N.)
на дете [ossinowjawane na dete] Annahme
als Kind (F.), Kindesannahme (F.)
осквернител (M.)
[oskwernitel] Frevler (M.)
осквернителка (F.) [oskwernitelka] Frevlerin (F.)
осквернявам [oskwernjawam]
schänden
оскверняване (N.)
[oskwernjawane] Frevel (M.)
оскверняване (N.)
на труп [oskwernjawane na trup]
Leichenfledderei (F.)
оскубвам [oskubwam]
neppen
оскъден [oskâden]
dürftig
оскъдност (F.) [oskâdnost] Dürftigkeit (F.)
оскърбление (N.)
[oskârblenije] Affront (M.), Injurie (F.)
основа (F.) [osnowa]
Basis (F.), Grundlage (F.)
основа (F.)
за отмерване
[osnowa sa otmerwane] Bemessungsgrundlage (F.)
основавам [osnowawam]
gründen
основавам се
[osnowawam se] geltendmachen
основание (N.)
[osnowanije] Anlass (M.), Grund (M.), Grundlage (F.)
основание (N.)
за въззивно
обжалване [osnowanije sa
wâssiwno obschalwane] Berufungsgrund (M.) (Berufungsgrund im
angloamerikanischen Recht)
основание (N.) за
даване на
правомощия
[osnowanije sa dawane na prawomoschtija] Ermächtigungsgrundlage (F.)
основание (N.)
за задържане
[osnowanije sa sadârschane] Haftgrund (M.)
основание (N.)
за иск [osnowanije sa isk] Klagebegründung
(F.)
основание (N.)
за оправдаване
[osnowanije sa oprawdawane] Rechtfertigungsgrund (M.)
основание (N.)
за
освобождаване
от
наказателно
преследване
на депутати в
народното
представителство
за
гласувания и
изказвания в
парламента
[osnowanije sa oswoboschdawane ot nakasatelno presledwane na deputati w
narodnoto predstawitelstwo sa glassuwanija i iskaswanija w parlamenta]
Indemnität (F.)
основание (N.)
за претенция
[osnowanije sa pretenzija] Anspruchsgrundlage (F.)
основание (N.)
за
смекчаване
на наказанието
[osnowanije sa smektschawane na nakasanijeto] Milderungsgrund (M.)
основание (N.)
на иск [osnowanije na isk] Klagegrund (M.)
основател (M.)
[osnowatel] Begründer (M.), Gründer (M.)
основателен [osnowatelen]
begründet, berechtigt, schlüssig
основателка (F.)
[osnowatelka] Begründerin (F.), Gründerin (F.)
основателност (F.)
[osnowatelnost] Begründetheit (F.), Schlüssigkeit (F.)
основен
договор (M.) [osnowen dogowor]
Grundvertrag (M.)
основен
закон (M.) [osnowen sakon] Grundgesetz (N.)
основен
закон (M.) за
дейността на
общините [osnowen sakon sa
deinostta na obschtinite] Gemeindeverfassung (F.)
основен
кадрови
състав (M.) [osnowen kadrowi sâstaw]
Stamm (M.)
основен
капитал (M.) [osnowen kapital]
Grundkapital (N.), Stammkapital (N.), Stock (M.)
основен
лихвен
процент (M.) [osnowen lichwen
prozent] Basiszins (M.), Basiszinssatz (M.), Leitzins (M.)
основен
порядък (M.) [osnowen porjadâk]
Grundordnung (F.)
основен
принцип (M.) [osnowen prinzip]
Grundsatz (M.)
основен
принцип (M.) на
конституцията
[osnowen prinzip na konstituzijata] Verfassungsgrundsatz (M.)
основен
принцип (M.) на
производството
[osnowen prinzip na proiswodstwoto] Verfahrensgrundsatz (M.)
основен
принцип (M.) на
устната
форма [osnowen prinzip na ustnata forma]
Mündlichkeitsgrundsatz (M.)
основен
устав (M.) [osnowen ustaw] Hauptsatzung (F.)
основен
финансов
закон (M.) [osnowen finansow sakon]
Finanzverfassung (F.)
основна
вещ (F.) [osnowna wescht] Hauptsache (F.)
основна
военна
служба (F.) [osnowna woenna sluschba]
Grundwehrdienst (M.)
основна
дата (F.) [osnowna data] Haupttermin (M.)
основна дейност
(F.) на
търговско
предприятие
[osnowna deinost na târgowsko predprijatije] Grundhandelsgewerbe
(N.)
основна
пенсия (F.) [osnowna pensija]
Grundrente (F.)
основна
присъда (F.) [osnowna prissâda]
Grundurteil (N.)
основно [osnowno]
hauptsächlich
основно
задължение (N.)
[osnowno sadâlschenije] Grundpflicht (F.), Hauptpflicht (F.)
основно
наказание (N.) [osnowno
nakasanije] Hauptstrafe (F.)
основно
нещо (F.) [osnowno neschto] Hauptsache (F.)
основно
право (N.) [osnowno prawo] Grundrecht (N.)
основно
трудово
възнаграждение
(N.) [osnowno trudowo wâsnagraschdenije] Grundgehalt (N.), Grundlohn (M.)
основно
училище (N.) [osnowno utschilischte]
Volksschule (F.)
основополагащо
произведение
(N.) [osnowopolagaschto proiswedenije] Grundlagenwerk (N.) (Grundlagenwerk im angloamerikanischen
Recht)
особен [ossoben]
besondere, Sonder..., speziell
особен
признак (M.) на
вина [ossoben prisnak na wina] spezielles Schuldmerkmal
(N.)
особено
престъпление
(N.) [ossobeno prestâplenije] Sonderdelikt (N.)
особняк (M.) [ossobnjak] Außenseiter (M.)
особнячка (F.)
[osobnjatschka] Außenseiterin (F.)
оспорвам [osporwam]
abstreiten, anfechten, angreifen, beanstanden, bestreiten
оспорван [osporwan]
strittig
оспорване (N.) [osporwane] Anfechtung (F.)
оспорване (N.)
на
законнородеността
[osporwane na sakonnorodenostta] Ehelichkeitsanfechtung (F.)
оспорване (N.)
на
несъстоятелността
[osporwane na nessâstojatelnosta] Konkursanfechtung (F.)
оспорване (N.)
на
прекратяването
на
разпоредителното
правомощие [osporwane
na prekratjawaneto na rasporeditelnoto prawomoschtije] Verstrickungsbruch
(M.)
оспорим [osporim]
anfechtbar
оспоримост (F.)
[osporimost] Anfechtbarkeit (F.)
осреднявам
имущество [osrednjawam
imuschtestwo] mediatisieren
осредняване (N.)
на имущество
[osrednjawane na imuschtestwo] Mediatisierung (F.)
оставам [ostawam]
bleiben
оставам
след смъртта
на някого [ostawam sled smârta
na njakogo] hinterbleiben
оставка (F.) [ostawka]
Demission (F.), Rücktritt (M.)
оставям [ostawjam]
verlassen (V.)
оставям в
наследство
[ostawjam w nasledstwo] nachlassen
останал [ostanal]
restlich
останал
след смъртта
на някого [ostanal sled smârta
na njakogo] hinterblieben
останала
част (F.) от
изтърпявано
наказание [ostanala tschast
ot istârpjawano nakasanije] Strafrest (M.)
останки (F.Pl.)
от
корабокрушение
[ostanki ot korabokruschenije] Strandgut (N.)
останки (Pl.)
от кораб [ostanki ot korab] Wrack
(N.)
остатък (M.) [ostatâk]
Rest (M.)
остатъчен [ostatâtschen]
restlich
остатъчно
задължение (N.)
[ostatâtschno sadâlschenije] Restschuld (F.)
остър [ostâr]
scharf
осуетявам [ossuetjawam]
vereiteln
осуетяване (N.)
[ossuetjawane] Vereitelung (F.)
осуетяване (N.)
изпълнението
на съдебно
решение [ossuetjawane ispâlnenijeto
na sâdebno reschenije] Vollstreckungsvereitelung (F.)
осуетяване (N.)
на достъпа [ossuetjawane
na dostâpa] Zugangsvereitelung (F.)
осуетяване (N.)
на
постъпленията
[ossuetjawane na postâplenijata] Zugangsvereitelung (F.)
осуетяване (N.)
на цел [ossuetjawane na zel] Zweckfortfall
(M.), Zweckstörung (F.)
осъдителен
иск (M.) [ossâditelen isk] Leistungsklage (F.)
осъдително
съдебно
решение (N.) [ossâditelno sâdebno
reschenije] Leistungsurteil (N.)
осъждам [ossâschdam]
verurteilen
осъждан [ossâschdan]
vorbestraft
осъждане (N.)
[ossâschdane] Straffälligkeit (F.), Verurteilung (F.)
осъзнавам [ossâsnawam]
einsehen
осъществявам
[ossâschtestwjawam] erfüllen, verwirklichen
осъществяване (N.)
[ossâschtestwjawane] Erfüllung (F.), Verwirklichung (F.)
от еднакъв
ранг [ot ednakâw rang] gleichrangig
от
определено
естество [ot opredeleno
estestwo] beschaffen (Adj.)
от сега
нататък [ot sega natatâk] ex nunc
(lat.)
от тогава
насетне [ot togawa nassetne] ex
tunc (lat.)
отбелязвам [otbeljaswam]
vermerken, verzeichnen, vormerken
отбелязване (N.)
[otbeljaswane] Vermerk (M.), Vormerkung (F.)
отбив (M.)
от цена [otbiw ot zena] damnum (N.)
(lat.)
отбивам [otbiwam]
abwehren
отбивам от
цената [otbiwam ot zenata] nachlassen
отбиване (N.)
от цената [otbiwane ot zenata]
Minderung (F.)
отблъсквам [otblâskwam]
abwehren
отбрана (F.) [otbrana]
Abwehr (F.), Wehr (F.)
отбранителен [otbranitelen]
defensiv
отбранявам се
[otbranjawam se] wehren (sich wehren)
отбягвам [otbjagwam] ausweichen, meiden
отвеждам [otweschdam]
fortführen
отвеждане (N.)
[otweschdane] Fortführung (F.)
отвесен [otwessen]
vertikal
ответен [otweten]
beklagt
ответна
мярка (F.) [otwetna mjarka] Vergeltung (F.)
ответна
репресивна
мярка (F.) от друга
държава [otwetna repressiwna mjarka
ot druga dârschawa] Repressalie (F.)
ответник (M.) [otwetnik]
Beklagter (M.)
ответник (M.)
по въззивна
жалба [otwetnik po wâssiwna schalba]
Berufungsbeklagter (M.)
ответник (M.)
по погрешка
[otwetnik po pogreschka] Revisionsbeklagter (M.)
ответничка (F.)
[otwetnitschka] Beklagte (F.)
ответничка (F.)
по въззивна
жалба [otwetnitschka po wâssiwna schalba]
Berufungsbeklagte (F.)
ответничка (F.)
по погрешка [otwetnitschka
po pogreschka] Revisionsbeklagte (F.)
отвличам [otwlitscham]
entführen, verschleppen
отвличам
дете [otwlitscham dete] kidnappen
отвличане (N.)
[otwlitschane] Verschleppung (F.)
отвличане (N.)
на дете [otwlitschane na dete]
Kindesraub (M.)
отвличане (N.)
на жена [otwlitschane na schena]
Frauenraub (M.)
отвличане (N.)
на хора с цел
изнудване [otwlitschane
na chora s zel isnudwane] erpresserischer Menschenraub (M.)
отвличане (N.)
на човек [otwlitschane na tschowek]
Menschenraub (M.)
отворен [otworen]
offen
отвръщам [otwrâschtam]
erwidern
отвъдокеански
земи (Pl.) [otwâdokeanski semi] Übersee (Sb.)
отвън [otwân] außen
отвътре [otwâtre]
innen
отглеждам [otgleschdam]
züchten
отглеждане (N.) [otgleschdane] Zucht (F.)
отглеждащ (M.)
животно [otgleschdascht schiwotno]
Tierhalter (M.)
отглеждащa (F.)
животно [otgleschdaschta schiwotno]
Tierhalterin (F.)
отговарям [otgowarjam]
antworten, einstehen, erwidern, haften, verantworten
отговор (M.) [otgowor]
Antwort (F.), Erwiderung (F.)
отговор (M.)
на иск [otgowor na isk] Klageerwiderung (F.)
отговорен [otgoworen]
haftbar, verantwortlich
отговорник (M.)
за защитата
на личните
данни [otgowornik sa saschtitata na litschnite
danni] Datenschutzbeauftragter (M.)
отговорничка (F.)
за защитата
на личните
данни [otgowornitschka sa saschtitata na
litschnite danni] Datenschutzbeauftragte (F.)
отговорност (F.)
[otgowornost] Haftung (F.), Rechenschaft (F.), Verantwortlichkeit (F.),
Verantwortung (F.)
отговорност (F.) в
случай на
вина [otgowornost w slutschai na wina]
Verschuldenshaftung (F.)
отговорност (F.)
за вреди [otgowornost sa wredi]
Vertretenmüssen (N.)
отговорност (F.)
за заплащане
[otgowornost sa saplaschtane] Vergütungsgefahr (F.)
отговорност (F.)
за
злоупотреба
с доверие [otgowornost sa
sloupotreba s dowerijе] Vertrauenshaftung (F.)
отговорност (F.)
за извършено
действие [otgowornost sa
iswârscheno deistwije] Handlungshaftung (F.)
отговорност (F.)
за невнесен
дял [otgowornost sa newnessen djal] Ausfallhaftung (F.)
(Ausfallhaftung im angloamerikanischen Recht)
отговорност (F.)
за
поведението
[otgowornost sa powedenijeto] Verhaltenshaftung (F.)
отговорност (F.)
за поведението
на трети лица
[otgowornost sa powedenijeto na treti liza] Haftung (F.) für Verhalten
Dritter (Haftung für Verhalten Dritter im angloamerikanischen Recht)
отговорност (F.)
за повредено
състояние [otgowornost
sa powredeno sâstojanie] Zustandshaftung (F.)
отговорност (F.)
за покриване
на щети при
произшествие
[otgowornost sa pokriwane na schteti pri proisschestwije] Unfallhaftpflicht
(F.)
отговорност (F.)
за солидарно
задължение
[otgowornost sa solidarno sadâlschenije] gesamtschuldnerische Haftung (F.)
отговорност (F.)
за
установени
недостатъци
[otgowornost sa ustanoweni nedostatâzi] Gewährleistung (F.)
отговорност (F.)
на държавата
за вреди
нанесени на
граждани [otgowornost na
dârschawata sa wredi nanesseni na graschdani] Staatshaftung (F.)
отговорност (F.)
на държавен
служител [otgowornost na
dârschawen sluschitel] Beamtenhaftung (F.)
отговорност (F.)
на
наследниците
[otgowornost na naslednizite] Erbenhaftung (F.)
отговорност (F.)
на орган [otgowornost na organ]
Organhaftung (F.)
отговорност (F.)
на
производител
за продукт [otgowornost
na proiswoditel sa produkt] Produkthaftung (F.)
отговорност (F.)
на
производителя
[otgowornost na proiswoditelja] Produzentenhaftung (F.)
отговорност (F.)
на
работодателя
[otgowornost na rabotodatelja] Arbeitgeberhaftung (F.)
(Arbeitgeberhaftung im angloamerikanischen Recht)
отговорност (F.)
на рода [otgowornost na roda]
Sippenhaft (F.)
отговорност (F.)
на
сдружението
[otgowornost na sdruschenijeto] Vereinshaftung (F.)
отговорност (F.)
натъпваща
при определен
резултат [otgowornost nastâpwaschta
pri opredelen resultat] Erfolgshaftung (F.)
отговорност (F.)
по опазване
на околната
среда [otgowornost po opaswane na okolnata sreda]
Umwelthaftung (F.)
отговорност (F.)
при
задлъжняване
[otgowornost pri sadlâschnjawane] Verschuldenshaftung (F.)
отговорност (F.)
при отменяне
[otgowornost pri otmenjane] Ausfallhaftung (F.) (Ausfallhaftung im
angloamerikanischen Recht)
отговорност (F.)
произтичаща
от справедливост
[otgowornost proistitschaschta ot
sprawedliwost] Billigkeitshaftung
(F.)
отдавам [otdawam]
zumessen, zuwenden
отдавам
под аренда [otdawam pod
arenda] verpachten
отдавам
под наем [otdawam pod naem]
vermieten
отдаване (N.)
под аренда [otdawane pod
arenda] Verpachtung (F.)
отдаване (N.)
под наем [otdawane pod naem]
Vermietung (F.)
отдаден
съм [otdaden sâm] huldigen
отдалечавам се
[otdaletschawam se] entfernen
отдалечен [otdaletschen]
fern
отдалечен съм [otdaletschen sâm] abstehen
отдел (M.) [otdel]
Abteilung (F.)
отделен [otdelen]
detachiert, einzeln, partikular
отделение (N.)
[otdelenije] Abteilung (F.)
отделение (N.) в
болница [otdelenije w bolniza]
Station (F.)
отделение (N.)
на съд [otdelenije na sâd] Kammer (F.)
отделение (N.)
на съд
разглеждащ
дела за наемни
отношения [otdelenije na
sâd rasgleschdascht dela sa naemni otnoschenija] Mietgericht (N.)
отделим [otdelim]
abtrennbar
отделна
държава (F.) във
федерация [otdelna
dârschawa wâw federazija] Gliedstaat (M.)
отделям [otdeljam]
absondern, abtrennen, aussondern
отделям се
като отпадък
[otdeljam se kato otpadâk] abfallen
отделяне (N.)
[otdeljane] Abtrennung (F.), Aussonderung (F.), Outsorcing (N.), Sezession
(F.)
отечество (N.)
[otetschestwo] Heimat (F.), Vaterland (N.)
отзовавам [otsowawam]
abberufen
отзоваване (N.)
[otsowawane] Abberufung (F.), Ausladung (F.)
отивам и
донасям [otiwam i donassjam]
holen
отказ (M.) [otkas]
Abandon (M.), Ablehnung (F.), Absage (F.), Preisgabe (F.), Rücktritt (M.),
Verweigerung (F.), Verzicht (M.), Weigerung (F.), Zurückweisung (F.)
отказ (M.)
за даване на
сведения [otkas sa dawane na
swedenija] Auskunftsverweigerung (F.)
отказ (M.)
за даване на
свидетелски
показания [otkas sa
dawane na swidetelski pokasanija] Aussageverweigerung (F.),
Zeugnisverweigerung (F.)
отказ (M.)
за обжалване
[otkas sa obschalwane] Rechtsmittelverzicht (M.)
отказ (M.)
за отбиване
на военна
служба [otkas sa otbiwane na woenna
sluschba] Kriegsdienstverweigerung (F.)
отказ (M.)
от опит за
извършване
на
престъпление
[otkas ot opit sa iswârschwane na prestâplenije] Rücktritt (M.) vom
Versuch
отказ (M.)
от право [otkas ot prawo] Aufgabe
(F.), Rechtsverweigerung (F.)
отказ (M.)
от правото на
наследяване
[otkas ot prawoto na nasledjawane] Erbverzicht (M.)
отказ (M.)
от
собственост
[otkas ot sobstwenost] Dereliktion (F.)
отказ (N.)
от военна
служба [otkas ot woenna sluschba]
Wehrdienstverweigerung (F.)
отказал (M.)
военна
служба [otkasal woenna sluschba]
Kriegsdienstverweigerer (M.)
отказвам [otkaswam]
ablehnen, absagen, derelinquieren, versagen, verweigern, zurückweisen
отказвам
договор [otkaswam
dogowor] zurücktreten
отказвам
молба [otkaswam molba] abschlagen
отказвам се
[otkaswam se] abfallen, aufgeben, ausschlagen, begeben (V.), verzichten,
weigern (sich weigern)
отказвам се
от имущество
[otkaswam se ot imuschtschestwo] abandonnieren
отказвам се
от права [otkaswam se ot prawa]
abandonnieren
отказване (N.)
[otkaswane] Ablehnung (F.), Ausschlagung (F.)
отказване (N.)
на
изпълнението
[otkaswane na ispâlnenijeto] Erfüllungsverweigerung (F.), Leistungsverweigerung
(F.)
отказване (N.)
от
собственост
[otkaswane ot sobstwenost] Eigentumsaufgabe (F.)
отклонение (N.)
[otklonenije] Abweichung (F.)
отклонявам се
[otklonjawam se] abweichen
отклоняващ се
[otklonjawascht se] abweichend
отклоняващ се
от правия път
[otklonjawascht se ot prawija pât] abwegig
отклоняващо се
от приетото
поведение (N.)
[otklonjawaschto se ot prijetoto powedenije] abweichendes Verhalten (N.)
открадвам [otkradwam]
entwenden
откривам [otkriwam]
aufspüren, erfinden, eröffnen, erschließen
откриване (N.)
[otkriwane] Entdeckung, Eröffnung (F.), Erschließung (F.)
откриване (N.)
на
производството
[otkriwane na proiswodstwoto] Zwischenverfahren (N.)
открит [otkrit]
offen
открит
лист (M.) [otkrit list] Schutzbrief (M.)
откритие (N.)
[otkritije] Entdeckung
откуп (M.) [otkup]
Ablösung (F.), Lösegeld (N.)
откупвам [otkupwam]
ablösen, lösen
откупване (N.)
[otkupwane] Ablösung (F.), Lösung (F.)
откъсвам [otkâswam]
abtrennen
откъсване (N.)
[otkâswane] Abtrennung (F.)
отлагам [otlagam] aufschieben,
aussetzen, verlegen (V.), verschieben, vertagen
отлагане (N.) [otlagane]
Aussetzung (F.), Verschiebung (F.), Vertagung (F.)
отлагане (N.)
изпълнението
на присъда [otlagane
ispâlnenijeto na prissâda] Aufschub der Strafvollstreckung (M.), Strafaufschub
(M.)
отлагателен
ефект (M.) [otlagatelen efekt]
Suspensiveffekt (M.)
отлагателно
действие (N.) [otlagatelno
deistwije] aufschiebende Wirkung (F.)
отлагателно
условие (N.) [otlagatelno uslowije]
aufschiebende Bedingung (F.), Suspensivbedingung (F.)
отлагащ [otlagascht]
aufschiebend, dilatorisch, suspensiv
отлагащо
възражение (N.)
[otlagaschto wâsraschenije] dilatorische Einrede (F.)
отлика (F.) [otlika]
Unterscheidung (F.)
отличителен
знак (M.) [otlitschitelen snak] Insignie (F.)
отличителни
знаци (M.Pl.) [otlitschitelni snazi]
Insignien (F.Pl.)
отлъчвам от
църквата [otlâtschwam ot
zârkwata] exkommunizieren
отлъчване (N.)
[otlâtschwane] Bann (M.), Entfernung (F.)
отлъчване (N.)
от църквата
[otlâtschwane ot zârkwata] Exkommunikation (F.)
отменителен иск
(M.) [otmenitelen isk] Anfechtungsklage (F.)
отменя се
[otmenja se] ausfallen
отменявам [otmenjawam]
suspendieren
отменяване (N.)
[otmenjawane] Widerruf (M.)
отменяем [otmenjaem]
abdingbar
отменям [otmenjam]
abrogieren, abschaffen, aufheben, außer Kraft setzen, widerrufen (V.),
zurückziehen
отменяне (N.)
[otmenjane] Abschaffung (F.), Aufhebung (F.), Ausfall (M.), Suspendierung
(F.), Suspension (F.), Wegfall (M.)
отменяне (N.)
на
забогатяването
[otmenjane na sabogatjawaneto] Wegfall (M.) der Bereicherung (F.)
отменяне (N.)
на наказание
[otmenjane na nakasanije] Strafaufhebung (F.)
отмервам [otmerwam]
bemessen (V.)
отмерване (N.) [otmerwane] Bemessung (F.)
отметнина (F.)
[otmetnina] Reugeld (N.)
отминавам [otminawam]
vorübergehen
отмъщавам [otmâschtawam]
rächen
отмъщение (N.) [otmâschtenije] Rache (F.)
отмяна (F.)
на закон [otmjana na sakon]
Abrogation (F.)
отмяна (F.)
недействителността
на сделки на
длъжника [otmjana nedeistwitelnosta
na sdelki na dlâschnika] Insolvenzanfechtung (F.)
отнася се
[otnassja se] belangen
отнасям се
до [otnassjam se do] betreffen
отнасящ се до [otnassjascht se
do] bezogen
отнасящ се
до владение
[otnassjascht se do wladenije] possessorisch
отнасящ се
до
върховната
власт [otnassjascht se do wârchownata wlast]
hoheitlich
отнасящ се
до
дружеството
[otnassjascht se do druschestwoto] gesellschaftlich
отнасящ се
до ищеца [otnassjascht se do
ischteza] petitorisch
отнасящ се
до
обезщетение
[otnassjascht se do obesschtetenije] remuneratorisch
отнасящ се
до правно
действие [otnassjascht se do prawno deistwije] geschäftlich
отнасящ се
до
референдум [otnassjascht
se do referendum] plebiszitär
отнасящ се
до службата
за
гражданско
състояние [otnassjascht
se do sluschbata sa graschdansko sâstojanije] standesamtlich
отнемам [otnemam]
abschöpfen, entziehen, wegnehmen
отнемам
имущество [otnemam
imuschtestwo] entweren
отнемам
право [otnemam prawo] aberkennen
отнемане (N.) [otnemane]
Aberkennung (F.), Abschöpfung (F.), Entziehung (F.), Entzug (M.), Verfall (M.),
Wegnahme (F.)
отнемане (N.)
на владение
[otnemane na wladenije] Besitzentziehung (F.)
отнемане (N.)
на дете [otnemane na dete]
Kindesentziehung (F.)
отнемане (N.)
на свободата
по законен
ред [otnemane na swobodata po sakonen red] Freiheitsentziehung
(F.)
отнемане (N.)
по
административен
път [otnemane po administratiwen pât]
Administrativenteignung (F.)
относителен [otnossitelen]
relativ
относителна
недейственост
(F.) [otnossitelna nedeistwenost] relative Unwirksamkeit (F.)
относителна
неефикасност
(F.) [otnossitelna neefikasnost] relative Unwirksamkeit (F.)
относително
мнозинство (N.)
[otnossitelno mnosinstwo] relative Mehrheit (F.)
относително
право (N.) [otnossitelno prawo] relatives
Recht (N.)
относно [otnosno]
Betreff (M.)
отношение (N.)
[otnoschenije] Beziehung (F.), Bezug (M.), Relation (F.), Verhältnis (N.)
отношение (N.)
към трета
страна [otnoschenije kâm treta strana]
Außenverhältnis (N.)
отношение (N.)
между две
страни с
уговорка за
право на участие
[otnoschenije meschdu dwe strani s ugoworka sa prawo na utschastije]
partiarisches Verhältnis (N.)
отношение (N.)
на
зависимост
[otnoschenije na sawissimost] Abhängigkeitsverhältnis (N.)
отношение (N.)
на
задълженията
едно към
друго [otnoschenije na sadâlschenijata edno kâm
drugo] Pflichtenverhältnis (N.)
отношение (N.)
на покритие [otnoschenije
na pokritije] Deckungsverhältnis (N.)
отношение (N.)
на ползване
[otnoschenije na polswane] Benutzungsverhältnis (N.)
отношение (N.)
на
посредничество
при владеене
на вещ [otnoschenije na posrednitschestwo pri
wladeene na wescht] Besitzkonstitut (N.), Besitzmittelungsverhältnis (N.)
отношение (N.)
на силите [otnoschenije na
silite] Gewaltverhältnis (N.)
отношение (N.)
на
услужливост
без
задължение
[otnoschenije na usluschliwost bes sadâlschenije] Gefälligkeitsverhältnis
(N.)
отношение (N.)
при дарение [otnoschenije
pri darenije] Zuwendungsverhältnis (N.)
отношение (N.)
произтичащо
от мандата [otnoschenije
proistitschaschto ot mandata] Auftragsverhältnis (N.) (Auftragsverhältnis
im angloamerikanischen Recht)
отношение (N.)
произтичащо
от поръчката
[otnoschenije proistitschaschto ot porâtschkata] Auftragsverhältnis (N.)
(Auftragsverhältnis im angloamerikanischen Recht)
отоплителни
разходи (M.Pl.) [otoplitelni
raschodi] Heizkosten (F.Pl.)
отоплявам [otopljawam]
heizen
отпадам [otpadam]
ausfallen
отпадане (N.) [otpadane]
Wegfall (M.)
отпадане (N.)
на
обстоятелството
за сключване
на сделка [otpadane na
obstojatelstwoto sa skljutschwane na sdelka] Wegfall (M.) der Geschäftsgrundlage
отпадане (N.)
на
ползването
[otpadane na polswaneto] Nutzungsausfall (M.)
отпадъци (M. Pl.)
[otpadâzi] Schutt (M.)
отпадъци (M.Pl.)
[otpadâzi] Müll (M.)
отпадъци (М.Pl.)
[otpadâzi] Abfall (M.)
отпадъчен
газ (M.) [otpadâtschen gas] Abgas (N.)
отпадъчни
води (F.Pl.) [otpadâtschni wodi] Abwasser (N.)
отписвам [otpiswam]
abschreiben
отписвам
студент [otpiswam student]
exmatrikulieren
отписване (N.)
[otpiswane] Abschreibung (F.)
отписване (N.)
на студент [otpiswane na
student] Exmatrikulation (F.)
отплата (F.) [otplata]
Entgelt (N.)
отплащам се
[otplaschtam se] vergelten
отправям се
[otprawjam se] zugehen
отпуск (M.) [otpusk]
Urlaub (M.)
отпуск (M.)
за
отглеждане
на малко дете
[otpusk sa otgleschdane na malko dete] Erziehungsurlaub (M.)
отпуск (M.)
на затворник
[otpusk na satwornik] Hafturlaub (M.)
отпуск (M.)
по
майчинство [otpusk
po maitschinstwo] Mutterschaftsurlaub (M.)
отпускам [otpuskam]
bewilligen
отпускам
заем [otpuskam saem] darleihen
отпускане (N.) [otpuskane] Bewilligung (F.)
отработен
газ (M.) [otraboten gas] Abgas (N.)
отравям [otrawjam]
vergiften
отравяне (N.)
[otrawjane] Vergiftung (F.)
отражение (N.)
[otraschenije] Auswirkung (F.)
отразявам [otrasjawam]
buchen
отразявам се
[otrasjawam se] auswirken
отрасъл (M.) [otrassâl]
Zweig (M.)
отреждам [otreschdam]
zumessen
отреждане (N.)
[otreschdane] Zumessung (F.)
отрицателен [otrizatelen] negativ, privativ
отричам [otritscham]
absprechen, abstreiten, leugnen
отричащ [otritschascht]
negatorisch
отрова (F.) [otrowa]
Gift (N.)
отровен [otrowen]
giftig
отрязвам [otrjaswam]
abschneiden
отрязък (M.) [otrjasâk]
Abschnitt (M.)
отрязък (M.)
на трата [otrjasâk na trata]
Allonge (F.)
отслабвам [otslabwam]
mindern
отсрочвам [otsrotschwam]
prolongieren, stunden
отсрочване (N.)
[otsrotschwane] Prolongation (F.), Stundung (F.)
отсрочване (N.)
изпълнението
на наказание
[otsrotschwane ispâlnenijeto na nakasanije] Strafaussetzung (F.)
отсрочване (N.)
изпълнението
на присъда [otsrotschwane
ispâlnenijeto na prissâda] Aufschub der Strafvollstreckung (M.)
отстранение (N.)
[otstranenije] Entfernung (F.)
отстранявам [otstranjawam]
abhelfen, abtreiben, ausschließen, beseitigen, entfernen, suspendieren
отстранявам
недостатъци
[otstranjawam nedostatâzi] nachbessern
отстраняване (N.)
[otstranjawane] Abhilfe (F.), Abtreibung (F.), Beseitigung (F.)
отстраняване (N.)
на
недостатъци
[otstranjawane na nedostatâzi] Nachbesserung (F.)
отстраняване (N.)
на отпадъци [otstranjawane
na otpadâzi] Abfallbeseitigung (F.)
отстраняване (N.)
на последици
[otstranjawane na posledizi] Folgenbeseitigung (F.)
отстъпвам
ползуването
на вещ [otstâpwam polsuwaneto na wescht]
überlassen (V.)
отстъпвам [otstâpwam]
einräumen, konzedieren, nachgeben
отстъпване (N.)
[otstâpwane] cessio (F.) (lat.), Einräumung (N.)
отстъпка (F.) [otstâpka]
Diskont (M.), Nachlass (M.)
отстъпка (F.) в
лихвата [otstâpka w lichwata]
Zinsabschlag (M.)
отстъпка (F.)
от
застраховка
при
продължително
безаварийно
шофиране [otstâpka ot
sastrachowka pri prodâlschitelno besawariino schofirane] Schadensfreiheitsrabatt
(M.)
отстъпка (F.)
от цена [otstâpka ot zena] Ablass (M.),
Abschlag (M.), Rabatt (M.)
отстъпка (F.)
от цената [otstâpka ot zenata]
Skonto (N.)
отстъпчив [otstâptschiw]
gefügig, nachgiebig
отсъждам [otsâschdam]
judizieren
отсъствам [otsâstwam]
ausbleiben, fehlen
отсъстващ (M.)
[otsâstwascht] Abwesender (M.)
отсъстващ [otsâstwascht]
abwesend
отсъстваща (F.)
[otsâstwaschta] Abwesende (F.)
отсъствие (N.)
[otsâstwije] Abwesenheit (F.), Ausbleiben (N.), Fehlen (N.)
отсъствие (N.)
на завършеност
[otsâstwije na sawârschenost] Fehlen (N.) der Vollendung
отсъствие (N.)
на
съществено
обстоятелство
за
изпълнение
на договора
[otsâstwije na sâschtestweno obstojatelstwo sa ispâlnenije na dogowora]
Fehlen (N.) der Geschäftsgrundlage
оттеглим [otteglim]
widerruflich
оттеглям [ottegljam]
widerrufen (V.), zurückziehen
оттеглям се
[ottegljam se] austreten
оттегляне (N.)
[ottegljane] Austritt (M.), Widerruf (M.)
оттегляне (N.)
на
волеизявление
[ottegljane na woleisjawlenije] Rücknahme (F.)
оттегляне (N.)
на иск [ottegljane na isk] Klagerücknahme
(F.)
отхвърлям [otchwârljam]
ablehnen, absagen, abschlagen, abweisen, ausschlagen, verwerfen, zurückweisen
отхвърляне (N.)
[otchwârljane] Ablehnung (F.), Absage (F.), Abweisung (F.), Ausschlagung (F.),
Verwerfung (F.), Zurückweisung (F.)
отхвърляне (N.)
на иск [otchwârljane na isk] Estoppel (N.)
отцепване (N.)
[otzepwane] Sezession (F.), Sperrung (F.)
отчасти [ottschasti]
teilweise
отчет (M.) [ottschet]
Bericht (M.), Rechenschaft (F.)
отчет (M.)
за дейността
на предприятието
[ottschet sa deinostta na predprijatijeto] Geschäftsbericht (M.)
отчет (M.)
за приходи и
разходи [ottschet sa prichodi i
raschodi] Gewinnrechnung und Verlustrechnung (F.)
отчетна
година (F.) [ottschetna godina]
Geschäftsjahr (N.), Rechnungsjahr (N.)
отчетна
стойност (F.) [ottschetna
stoinost] Buchwert (M.)
отчитане (N.)
[ottschitane] Rechenschaftslegung (F.)
отчуждавам
[ottschuschdawam] enteignen, veräußern
отчуждавам се
[ottschuschdawam se] entfremden
отчуждаване (N.) [ottschuschdawane]
Enteignung (F.), Veräußerung (F.)
отчуждаване (N.)
по
административен
път [ottschuschdawane po administratiwen pât]
Administrativenteignung (F.)
отчуждение (N.)
[ottschuschdenije] Entfremdung (F.)
отчуждим [ottschuschdim]
übertragbar
отчуждител (M.)
[ottschuschditel] Veräußerer (M.)
оферент (M.) [oferent]
Anbieter (M.)
оферта (F.) [oferta]
Angebot (N.), Offerte (F.)
офис (M.) [ofis]
Büro (N.), Geschäftsstelle (F.)
офицер (M.) [ofizer]
Offizier (M.)
официал (M.) [ofizial]
Offizial (M.)
официален [ofizialen]
amtlich, offiziell
официален
документ (M.) [ofizialen dokument] Akte (F.), öffentliche Urkunde (F.)
официален
паричен знак
(M.) [ofizialen paritschen snak] amtliches Wertzeichen (N.)
официален
празник (M.) [ofizialen prasnik]
Feiertag (M.)
официална
заверка (F.) [ofizialna sawerka]
öffentliche Beglaubigung (F.)
официална
молба (F.) [ofizialna molba] Ersuchen (N.)
официално
опровержение
(N.) на
направено
съобщение [ofizialno oprowerschenije
na napraweno sâobschtenije] Dementi (N.)
официално
периодично
печатно
издание (N.) на
държавни органи
[ofizialno perioditschno petschatno isdanije na dârschawni organi]
Amtsblatt (N.)
официално
разследване
(N.) [ofizialno rassledwane] Amtsermittlung (F.)
официално
уведомление (N.)
[ofizialno uwedomlenije] Notifikation (F.)
официално
уведомявам
[ofizialno uwedomjawam] notifizieren
официозен [ofiziosen]
offiziös
оформление (N.)
[oformlenije] Fassung (F.)
оформям [oformjam] behandeln, gestalten
оформяне (N.) [oformjane] Gestaltung (F.)
охлократия (F.)
[ochlokratija] Ochlokratie (F.)
охрана (F.) [ochrana]
Wächter (M.)
охрана (F.) и
технически
контрол (M.) на
строеж [ochrana i technitscheski kontrol na
stroesch] Bauüberwachung (F.)
охрана (F.)
на младежкия
труд [ochrana na mladeschkija trud] Jugendarbeitsschutz
(M.)
охрана (F.)
на труда [ochrana na truda]
Arbeitsschutz (M.), Betriebsschutz (M.)
охранявам [ochranjawam]
bewachen, hegen
охраняване (N.)
[ochranjawane] Bewachung (F.)
оценка (F.) [ozenka]
Evaluation (F.), Schätzung (F.), Votum (N.), Zensur (F.)
оценявам [ozenjawam]
bewerten, evaluieren, taxieren, werten, zensieren
оценяване (N.)
[ozenjawane] Bewertung (F.)
очаквам [otschakwam]
warten
очевиден [otschewiden]
evident, offenbar, offenkundig, offensichtlich
очевидност (F.) [otschewidnost] Evidenz (F.)
очерням [otschernjam]
verunglimpfen
очистителна
клетва (F.) [otschistitelna kletwa]
Reinigungseid (M.)
очна
ставка (F.) [otschna stawka]
Gegenüberstellung (F.)
ощетявяне (N.)
от лице
стопанисващо
имуществото
[oschtetjawane ot lize stopaniswaschto
imuschtestwoto] Untreue (F.)
п
павильон (M.) [pawiljon]
Kiosk (M.)
пада се
[pada se] anfallen, zufallen
падам [padam]
fallen
пазар (M.) [pasar]
Markt (M.)
пазар (M.)
на акции и
дългосрочни
кредити [pasar na akzii i
dâlgosrotschni krediti] Kapitalmarkt (M.)
пазар (M.)
на черно [pasar na tscherno]
Schwarzmarkt (M.)
пазарен
дял (M.) [pasaren djal] Marktanteil (M.)
пазарна
икономика (F.) [pasarna
ikonomika] Marktwirtschaft (F.)
пазарна
реализация (F.) [pasarna
realisazija] Vertrieb (M.)
пазарна
цена (F.) [pasarna zena] Marktpreis (M.)
пазарно
право (N.) [pasarno prawo] Marktrecht (N.)
пазарно
стопанство (N.)
[pasarno stopanstwo] Marktwirtschaft (F.)
пазарувам [pasaruwam]
einkaufen
пазаря се
[pasarja se] feilschen
пазач (M.) [pasatsch]
Hüter (M.), Wächter (M.), Wärter (M.)
пазач (M.)
на животни [pasatsch na
schiwotni] Tierhüter (M.)
пазачка (F.)
[pasatschka] Hüterin (F.)
пазачка (F.)
на животни [pasatschka na
schiwotni] Tierhüterin (F.)
пазене (N.) [pasene]
Bewachung (F.), Gewahrsam (M.), Verwahrung (F.)
пазене (N.)
на служебна
тайна [pasene na sluschebna taina]
Amtsverschwiegenheit (F.)
пазя [pasja]
bewachen, hegen, hüten, verwahren, wachen, wahren
пазя
тайна [pasja taina] geheimhalten
пакет (M.) [paket]
Paket (N.)
пакт (M.) [pakt]
Pakt (M.)
палата (F.) [palata]
Kammer (F.)
палач (M.) [palatsch]
Henker (M.), Scharfrichter (M.)
палеж (M.) [palesch]
Brandstiftung (F.)
палиатив (M.) [paliatiw]
Behelf (M.)
паметник (M.) [pametnik]
Denkmal (N.)
панаир (M.) [panair]
Messe (F.)
пандект (M.) [pandekt]
Pandekte (F.)
пандекти (M.Pl.)
[pandekti] Pandekten (F.Pl.)
пансион (M.) [pansion]
Pension (F.)
папа (M.) [papa]
Papst (M.)
папска
була (F.) [papska bula] Bulle (F.)
папски [papski]
päpstlich
папско
послание (N.) [papsko
poslanije] Enzyklika (F.)
параграф (M.) [paragraf]
Paragraph (M.)
параграф (M.)
за джобните
пари [paragraf sa dschobnite pari] Taschengeldparagraph
(M.)
параклис (M.) [paraklis]
Kapelle (F.)
параф (M.) [paraf]
Paraphe (F.)
парафирам [parafiram]
abzeichnen, paraphieren
парафиране (N.)
[parafirane] Paraphierung (F.)
параходна
компания (F.) [parachodna
kompanija] Reederei (F.)
пари (Pl.) [pari]
Geld (N.)
пари (Pl.) в
наличност [pari w
nalitschnost] Bargeld (N.)
пари (Pl.)
на дебитна
карта [pari na debitna karta] Kartengeld (N.)
пари (Pl.)
на малолетен
[pari na maloleten] Mündelgeld (N.)
паритет (M.) [paritet]
Parität (F.)
паричен
дълг (M.) [paritschen dâlg] Geldschuld (F.)
паричен
превод (M.) [paritschen prewod]
Überweisung (F.)
паричен
превод (M.) по
пощата [paritschen prewod po poschtata]
Postanweisung (F.)
парична
вноска (F.) [paritschna wnoska]
Einzahlung (F.)
парична
гаранция (F.) [paritschna
garanzija] Kaution (F.)
парична
помощ (F.) за
отглеждане
на дете [paritschna pomoscht sa otgleschdane
na dete] Erziehungshilfe (F.)
парична санкция
(F.) за
административно
нарушение [paritschna
sankzija sa administratiwno naruschenije] Geldbuße (F.)
парична
сума (F.) [paritschna suma] Geldbetrag (M.),
Guthaben (N.)
парични
депозити (М.Pl.) [paritschni
depositi] Depositen (N.Pl.)
парични
средства (N.Pl.) по
депозит [paritschni sredstwa po
deposit] Buchgeld (N.)
парични
средства (Pl.) по
сметка [paritschni sredstwa po smetka]
Giralgeld (N.)
парично
вземане (N.) [paritschno wsemane]
Geldforderung (F.)
парично
задължение (N.)
[paritschno sadâlschenije] Geldschuld (F.)
парично
наказание (N.)
[paritschno nakasanije] Geldstrafe (F.)
парично
обезщетение
(N.) [paritschno obesschtetenije] Geldersatz (M.)
парично
обезщетение
(N.) за причинена
нематериална
вреда [paritschno obesschtetenije sa pritschinena
nematerialna wreda] Schmerzensgeld (N.)
парично
обезщетение
(N.) при безработица
[paritschno obesschtetenije pri besrabotiza] Arbeitslosengeld (N.)
парично
обезщетение
(N.) при нанесени
вреди [paritschno obesschtetenije pri nanesseni
wredi] Geldschadensersatz (M.) (Geldschadensersatz im angloamerikanischen
Recht)
парично
обезщетение
(N.) при разваляне
на годеж [paritschno obesschtetenije
pri raswaljane na godesch] Kranzgeld (N.)
паркирам [parkiram]
parken
паркиране (N.)
[parkirane] Parken (N.)
парламент (M.)
[parlament] Parlament (N.), Volksvertretung (F.)
парламент (M.)
на Германия [parlament
na Germanija] Bundestag (M.)
парламент (M.)
на
Германския
Райх [parlament na Germanskija Raich] Reichstag
(M.)
парламент (M.)
на
Европейския
съюз [parlament na Ewropeiskija sâjus] Versammlung
(F.) der Europäischen Union
парламент в
ханзейските
градове [parlament w chansejskite
gradowe] Bürgerschaft (F.)
парламентарен [parlamentaren]
parlamentarisch
парламентарен
съвет (M.) [parlamentaren sâwet]
Parlamentarischer Rat (M.)
парламентаризъм (M.) [parlamentarisâm]
Parlamentarismus (M.)
партида (F.) в
имотен
регистър [partida w imoten
registâr] Realfolium (N.)
партиен [partijen]
parteilich
партиен другар
(M.) [partijen drugar] Parteigenosse (M.)
партиен
съмишленик (M.)
[partijen sâmischlenik] Genosse (M.)
партизанин (M.)
[partisanin] Guerillakämpfer (M.), Guerillero (M.)
партизанка (F.)
[partisanka] Guerillakämpferin (F.), Guerillera (F.)
партийна другарка
(F.) [partiina drugarka] Parteigenossin (F.)
партийна
държава (F.) [partiina dârschawa]
Parteienstaat (M.)
партийна
съмишленичка
(F.) [partiina sâmischlenitschka] Genossin (F.)
партийност (F.)
[partiinost] Parteilichkeit (F.)
партикуларизъм (M.) [partikularisâm]
Partikularismus (N.)
партия (F.) [partija]
Partei (F.)
партия (F.)
представена
в общинския
съвет [partija predstawena w obschtinskija
sâwet] Rathauspartei (F.)
партньор (M.) [partnjor]
Partner (M.)
партньор (M.)
по договор [partnjor po dogowor]
Vertragspartner (M.)
партньор (M.)
според
колективния
трудов
договор [partnjor spored kolektiwnija trudow dogowor] Tarifpartner (M.)
партньорка (F.) [partnjorka] Partnerin (F.)
партньорка (F.)
по договор [partnjorka po
dogowor] Vertragspartnerin (F.)
партньорство (N.)
[partnjorstwo] Partnerschaft (F.)
парцел (M.) [parzel]
Flurstück (N.), Grundstück (N.), Liegenschaft (F.), Parzelle (F.)
парче (N.) [partsche]
Stück (N.)
пасажер (M.)
[passascher] Insasse (M.)
пасажерка (F.) [passascherka] Insassin (F.)
пасив (M.) [passiv]
Passivum (N.)
пасивен [passiwen]
passiv
пасивен
подкуп (M.) на
длъжностно
лице [passiwen podkup na dlâschnostno lize]
Vorteilsannahme (F.)
пасиви (M.Pl.)
[passiwi] Passiva (N.Pl.)
пасиви (M.Pl.)
на
имуществена
маса [passiwi na imuschtestwena massa] Masseschuld
(F.), Masseverbindlichkeit (F.)
пасивна
легитимация
(F.) [passiwna legitimazija] Passivlegitimation (F.)
пасивно
избирателно
право (N.) [passiwno isbiratelno prawo]
passives Wahlrecht (N.), Wählbarkeit (F.)
пасивно
представителство
(N.) [passiwno predstawitelstwo] Passivvertretung (F.)
паспорт (M.) [pasport]
Pass (M.)
пастир (M.) [pastir]
Hirte (M.)
пастор (M.) [pastor]
Pastor (M.)
пасторка (F.) [pastorka]
Pastorin (F.)
пастрок (M.) [pastrok]
Stiefvater (M.)
патент (M.) [patent]
Patent (N.)
патентирам [patentiram]
patentieren
патентно
ведомство (N.) [patentno
wedomstwo] Patentamt (N.)
патентно
право (N.) [patentno prawo] Patentrecht (N.)
патентоспособен
[patentospossoben] patentfähig
патентоспособност (F.) [patentospossobnost]
Patentfähigkeit (F.)
патримониален
съд (M.) [patrimonialen sâd] Patrimonialgericht (N.)
патримониална
подсъдност (F.) [patrimonialna
podsâdnost] Patrimonialgerichtsbarkeit (F.)
патримоний (M.)
[patrimonii] Patrimonium (N.)
патристика (F.)
[patristika] Patristik (F.)
патрон (M.) [patron]
Patron (M.), Patrone (F.), Schirmherr (M.)
патронаж (M.)
[patronasch] Patronat (N.)
патрул (M.) [patrul]
Streife (F.)
патрулирам [patruliram]
streifen
патрулираща
кола (F.) [patruliraschta kola] Streifenwagen (M.)
пауза (F.) [pausa]
Pause (F.)
пауперизъм (M.)
[pauperisâm] Pauperismus (M.)
паушален [pauschalen]
pauschal
пациент (M.) [pazijent]
Patient (M.)
пациентка (F.)
[pazijentka] Patientin (F.)
пацифизъм (M.) [pazifisâm] Pazifismus (M.)
пацифистичен [pazifistitschen] pazifistisch
педагогическа
съветничка (F.)
[pedagogitscheska sâwetnitschka] Erziehungsbeiständin (F.)
педагогически
съветник (M.) [pedagogitscheski sâwetnik] Erziehungsbeistand (M.)
пейзаж (M.) [peisasch]
Landschaft (F.)
пенсионер (M.)
[pensioner] Rentner (M.)
пенсионерка (F.)
[pensionerka] Rentnerin (F.)
пенсионирам [pensioniram]
pensionieren
пенсионирам
духовник или
професор [pensioniram duchownik
ili professor] emeritieren
пенсиониране (N.)
[pensionirane] Pensionierung (F.), Ruhestand (M.)
пенсиониране (N.)
на духовник
или професор
[pensionirane na duchownik ili professor] Emeritierung (F.)
пенсионна
възраст (F.) [pensionna wâsrast]
Altersgrenze (F.)
пенсионно
осигуряване
(N.) [pensionno ossigurjawane] Rentenversicherung (F.)
пенсионно
право (N.) [pensionno prawo] Rentenrecht (N.)
пенсионно
правоотношение
(N.) [pensionno prawootnoschenije] Ruhestandsverhältnis (N.)
пенсия (F.) [pensija]
Altersruhegeld (N.), Geldrente (F.), Pension (F.), Rente (F.), Versorgung (F.)
пенсия (F.) на
държавен
служител [pensija na
dârschawen sluschitel] Ruhegehalt
(N.)
пенсия (F.)
от
предприятие
[pensija ot predprijatije] Betriebsrente (F.)
пер (M.) [per]
Pair (M.)
перверзен [perwersen]
pervers
перверзност (F.)
[perwersnost] Perversität (F.)
период (M.) [period]
Periode (F.)
период (M.)
от време през
който може да
се
забременее [period
ot wreme pres koito mosche da se sabremenee] Empfängniszeit (F.)
периодичен [perioditschen]
periodisch
периодична
вноска (F.) за
отстъпено
право на
строеж [perioditschna wnoska sa otstâpeno
prawo na stroesch] Erbbauzins (M.)
персонал (M.) [personal]
Personal (N.)
персонален
компютър (M.) [personalen
kompjutâr] Personal Computer (M.)
персонален
списък (M.) [personalen spissâk]
Matrikel (F.)
персонално
дружество (N.) [personalno
druschestwo] Personalgesellschaft (F.), Personengesellschaft (F.)
персонално
право (N.) [personalno prawo] Personenrecht
(N.)
перспектива (F.)
[perspektiwa] Anwartschaft (F.)
пестя [pestja]
sparen
пет [pet] fünf
петитум (M.)
на иск [petitum na isk] Klageantrag (M.),
Klagebegehren (N.)
петиция (F.) [petizija]
Petition (F.)
пехота (F.) [pechota]
Infanterie (F.)
печалба (F.)
[petschalba] Ertrag (M.), Gewinn (M.)
печат (M.) [petschat]
Druck (M.), Siegel (N.), Stempel (M.)
печат (M.)
за восък [petschat sa wossâk]
Petschaft (F.)
печатам [petschatam]
drucken
печатане (N.)
[petschatane] Druck (M.)
печатен
шрифт (M.) [petschaten schrift] Druckschrift
(F.)
печатни
неща (N.Pl.) [petschatni neschta] Drucksache (F.)
печатно
произведение
(N.) [petschatno proiswedenije] Druckwerk (N.)
печеля [petschelja]
gewinnen
пешеходец (M.)
[peschechodez] Fußgänger (M.)
пешеходка (F.)
[peschechodka] Fußgängerin (F.)
пешеходна
зона (F.) [peschechodna sona] Fußgängerzone (F.)
пикантен [pikanten]
scharf
пирамида (F.)
на властта [piramida na
wlastta] Machtpyramide (F.)
пират (M.) [pirat]
Freibeuter (M.), Pirat (M.), Seeräuber (M.)
пиратка (F.) [piratka]
Freibeuterin (F.), Piratin (F.), Seeräuberin (F.)
пиратски
предавател (M.)
[piratski predawatel] Piratensender (M.)
пиратство (N.)
[piratstwo] Kaperei (F.), Piraterie (F.)
пиратство (N.)
при
производство
на продукт [piratstwo pri
proiswodstwo na produkt] Produktpiraterie (F.)
писалище (N.)
[pissalischte] Schreibtisch (M.)
писмен [pismen]
schriftlich
писмен акт (M.) [pismen akt] Urkunde (F.)
писмен
документ (M.)
удостоверяващ
правото на
избор [pismen dokument udostowerjawascht prawoto
na isbor] Optionsschein (N.)
писмен
текст (M.) [pismen tekst] Skript (N.)
писмена
защита (F.) [pismena saschtita]
Schutzschrift (F.)
писмена
изпитна
работа (F.) [pismena ispitna rabota]
Klausur (F.)
писмена
оферта (F.) при
търгове [pismena oferta pri târgowe]
Einschreibung (F.)
писмена
процедура (F.) [pismena
prozedura] schriftliches Verfahren (N.)
писмена
текстова
форма (F.) [pismena tekstowa forma] Textform
(F.)
писмена
форма (F.) [pismena forma] Schriftform (F.)
писмено
доказателство
(N.) [pismeno dokasatelstwo] Urkundenbeweis (M.)
писмено
известие (N.) [pismeno iswestije]
Schreiben
писмено
обяснение (N.) [pismeno
objasnenije] Schriftsatz (M.)
писмено
потвърждение
(N.) [pismeno potwârschdenije] Bestätigungsschreiben (N.)
писменост (F.)
[pismenost] Schrift (F.), Schriftlichkeit (F.)
писмо (N.) [pismo]
Brief (M.), Schreiben, Schrift (F.)
писмо (N.)
за уволнение [pismo
sa uwolnenije] Laufpass (M.)
пистолет (M.) [pistolet]
Pistole (F.)
питам [pitam]
fragen
питане (N.) [pitane]
Anfrage (F.)
пиша [pischa]
schreiben
пия [pija]
trinken, zechen
пиян [pijan]
betrunken
пияно
състояние (N.) [pijano
sâstojanije] Trunkenheit (F.)
пияно
състояние (N.) в
пътното
движение [pijano sâstojanije w
pâtnoto dwischenije] Trunkenheit (F.) im Straßenverkehr
пияно
състояние (N.)
зад волана [pijano
sâstojanije sad wolana] Trunkenheit am Steuer (F.)
плагиатор (M.)
[plagiator] Plagiator (M.)
плагиаторка (F.)
[plagiatorka] Plagiatorin (F.)
плагиатствам [plagiatstwam]
plagiieren
плагиатство (N.) [plagiatstwo] Plagiat (N.)
план (M.) [plan]
Plan (M.)
план (M.)
за делба [plan sa delba] Teilungsplan
(M.)
план (M.)
за
оздравяване
на предприятие
[plan sa osdrawjawane na predprijatije] Insolvenzplan (M.)
план (M.)
за разделяне
[plan sa rasdeljane] Teilungsplan (M.)
планина (F.) [planina]
Berg (M.)
планинско
пасище (N.) [planinsko passischte] Alm
(F.), Alpe (F.)
планирам [planiram]
planen
планиране (N.)
[planirane] Planung (F.)
планиране (N.)
отнасящо се
до федерална
страна [planirane otnassjaschto se do
federalna strana] Landesplanung (F.)
планирано
място (N.) [planirano mjasto] Planstelle (F.)
планова
икономика (F.) [planowa ikonomika]
Planwirtschaft (F.)
планово
стопанство (N.)
[planowo stopanstwo] Planwirtschaft (F.)
план-сметка (F.)
[plan-smetka] Kostenvoranschlag (M.)
пласт (M.) [plast]
Schicht (F.)
платежно
нареждане (N.)
[plateschno nareschdane] Überweisungsauftrag (M.)
платежно
средство (N.) [plateschno
sredstwo] Zahlungsmittel (N.)
платежноспособност (F.)
[plateschnospossobnost] Bonität (F.)
платежоспособен
[plateschospossoben] solvent, zahlungsfähig
платежоспособност (F.)
[plateschospossobnost] Solvenz (F.), Zahlungsfähigkeit (F.)
платен [platen]
entgeltlich
платец (M.) [platez]
Bezogener (M.)
платец (M.)
на
задължение [platez
na sadâlschenije] Trassat (M.)
платим [platim]
zahlbar
платно (N.)
на улица [platno na uliza]
Fahrbahn (F.)
плащам [plaschtam]
besolden, bezahlen, zahlen
плащам
възнаграждение
[plaschtam wâsnagraschdenije] entgelten
плащам
данъци [plaschtam danâzi] steuern
плащам
пощенска
такса [plaschtam poschtenska taksa]
frankieren
плащам
чрез
менителница
[plaschtam tschres menitelniza] remittieren
плащане (N.)
[plaschtane] Bezahlung (F.), Zahlung (F.)
плащане (N.) в
брой [plaschtane w broi] Barzahlung (F.)
плащане (N.) с
дебитна
карта [plaschtane s debitna karta]
Kartenzahlung (F.)
плащане (N.)
срещу
товарителница
(F.) [plaschtane sreschtu towaritelniza] Kasse gegen Verladedokumente
плащане (N.)
срещу
фактура (F.) [plaschtane sreschtu
faktura] Kasse gegen Faktura
плащания (Pl.)
[plaschtanija] Zahlungsverkehr (M.)
плебисцит (M.)
[plebiszit] Plebiszit (N.)
пледирам [plediram]
plädieren
пледоария (F.)
[pledoarija] Plädoyer (N.), Sachvortrag (M.)
племенница (F.) [plemenniza] Nichte (F.)
пленарно
заседание (N.) [plenarno
sassedanije] Plenarsitzung (F.)
пленен [plenen]
gefangen
пленник (M.) [plennik]
Gefangener (M.)
пленничество (N.) [plennitschestwo]
Gefangenschaft (F.)
пленничка (F.)
[plennitschka] Gefangene (F.)
пленум (M.) [plenum]
Plenum (N.)
пленявам [plenjawam]
kapern
пленяване (N.)
[plenjawane] Gefangennahme (F.)
пленяване (N.)
на
неприятелски
търговски
кораби [plenjawane na neprijatelski
târgowski korabi] Kaperei (F.)
плесница (F.) [plesniza]
Ohrfeige (F.)
плод (M.) [plod]
Fötus (M.), Frucht (F.)
плодоползване (N.)
[plodopolswane] Fruchtgenuss (M.), Nießbrauch (M.), Nutznießung (F.)
пломба (F.) [plomba]
Plombe (F.)
пломбирам [plombiram]
plombieren
плоскост (F.) [ploskost]
Ebene (F.)
площ (F.) [ploscht]
Fläche (F.)
площ (F.)
за
извършване
на стопанска
дейност по занятие
[ploscht sa iswârschwane na stopanska deinost po sanjatije] Gewerberaum
(M.)
площад (M.) [ploschtad]
forum (N.) (lat.)
плурализъм (M.)
[pluralisâm] Pluralismus (M.)
плуралистически
[pluralistitscheski] pluralistisch (Adj.)
плутокрация (F.)
[plutokrazija] Plutokratie (F.)
плъзгам се
[plâsgam se] gleiten
плячка (F.)
[pljatschka] Beute (F.)
плячка (F.)
при морска
война [pljatschka pri morska woina] Prise
(F.)
по
аналогия [po analogija]
analog (Adv.)
по
взаимно
споразумение
[po wsaimno sporasumenije] gütlich
по
задължение [po
sadâlschenije] ex officio (lat.)
по навик [po
nawik] gewohnheitsmäßig
по надлежния
ред [po nadleschnija red] ordnungsgemäß
по
невнимание [po
newnimanije] versehentlich
по
номинален
курс [po nominalen kurs] pari
по общия
ред [po obschtija red] ordentlich
по
отношение на
[po otnoschenije na] Betreff (M.)
по
погрешка [po pogreschka] versehentlich
по
правилата [po prawilata]
fair
по работа
[po rabota] geschäftlich
по
рождение [po roschdenije]
gebürtig
по силата
на правото [po silata na
prawoto] ipso iure (lat.)
по силата
на службата [po
silata na sluschbata] kraft Amtes
по служба
[po sluschba] ex officio (lat.)
по съдебен
ред [po sâdeben red] gerichtlich
по угода [po
ugoda] genehm
победа (F.) [pobeda]
Sieg (M.)
побеждавам [pobeschdawam]
siegen
побойник (M.) [poboinik]
Schläger (M.)
побойничка (F.)
[poboinitschka] Schlägerin (F.)
повалям [powaljam]
fällen
повдигам
обвинение [powdigam obwinenije]
erheben
повдигане (N.)
[powdigane] Anhebung (F.), Erhebung (F.)
повдигане (N.)
на обвинение
[powdigane na obwinenije] Anklageerhebung (F.)
поведение (N.) [powedenije] Verhalten (N.)
поведение (N.)
предизвикващо
опасност
[powedenije prediswikwaschto opasnost] Ingerenz (F.)
повелителен [powelitelen]
imperativ, unabdingbar, zwingend
повелителен
мандат (M.) [powelitelen mandat]
imperatives Mandat (N.)
повелителнa
поръчка (F.) [powelitelna porâtschka]
imperatives Mandat (N.)
повеля (F.) [powelja]
Gebot (N.)
повеля (F.)
за
категоричност
[powelja sa kategoritschnost] Ausdrücklichkeitsgebot (N.)
повелявам [poweljawam]
gebieten
повереник (M.)
[powerenik] Beistand (M.), Sachwalter (M.)
повереничка (F.)
[powerenitschka] Sachwalterin (F.)
поверителен [poweritelen]
vertraulich
поверително
място (N.) [poweritelno mjasto]
Vertrauensstellung (F.)
поверявам [powerjawam] untergeben (V.)
повече [powetsche]
mehr
повечето [powetscheto]
meiste
повиквам [powikwam]
abrufen, anrufen, rufen
повикване (N.)
[powikwane] Abruf (M.)
по-висш [po-wissch]
höhere
повишавам [powischawam]
anheben, befördern, erhöhen, heben, steigern
повишавам
стойност [powischawam stoinost]
aufwerten
повишаване (N.)
[powischawane] Anhebung (F.), Steigerung (F.)
повишаване (N.)
на лице в
длъжност [powischawane na lize
w dlâschnost] Personenbeförderung (F.)
повишаване (N.)
на наема [powischawane na naema]
Mieterhöhung (F.)
повишаване (N.)
на
стойността [powischawane
na stoinosta] Aufwertung (F.)
повишаване (N.)
на цените [powischawane na
zenite] Preistreiberei (F.)
повишение (N.)
[powischenije] Erhöhung (F.)
повлияване (N.)
[powlijawane] Beeinflussung (F.) (Beeinflussung im angloamerikanischen
Recht)
повод (M.) [powod]
Anlass (M.), Gelegenheit (F.)
повреда (F.) [powreda]
Schaden (M.)
повреждам [powreschdam]
beschädigen, lädieren, schaden, schädigen, versehren
повреждане (N.)
[powreschdane] Beschädigung (F.), Schädigung (F.)
повреждане (N.)
на вещ [powreschdane na wescht] Sachbeschädigung
(F.)
повреждане (N.)
на печат [powreschdane na petschat]
Siegelbruch (M.)
повременно
трудово
възнаграждение
(N.) [powremenno trudowo wâsnagraschdenije] Zeitlohn (M.)
повтарям [powtarjam]
repetieren, wiederholen
повтарям се
многократно
[powtarjam se mnogokratno] wiederkehren
повторение (N.)
[powtorenije] Wiederholung (F.)
повторно
извършено [powtorno iswârscheno]
rückfällig
повторно
нареждане (N.) [powtorno
nareschdane] wiederholte Verfügung (F.)
повторно
представяне (N.)
[powtorno predstawjane] Wiedervorlage (F.)
повторно
разглеждане
(N.) и определяне
размера на
наказанието
[powtorno rasgleschdane i opredeljane rasmera na nakasanijeto]
Strafmaßrevision (F.)
повърхност (F.) [powârchnost] Fläche (F.)
повърхностен [powârchnosten]
flüchtig
погасителен
давностен
срок (M.) [pogassitelen dawnosten srok]
Verjährungsfrist (F.)
погасителна
вноска (F.) [pogassitelna wnoska]
Tilgungsrate (F.)
погасителна
давност (F.) [pogassitelna dawnost]
Verjährung (F.)
погасявам [pogassjawam]
begleichen, erlöschen, tilgen
погасявам по
давност [pogassjawam po dawnost]
verjähren
погасяване (N.)
[pogassjawane] Erlöschen (N.), Tilgung (F.), Verwirkung (F.)
погасяване (N.)
на дълг [pogassjawane na dâlg]
Schuldentilgung (F.)
погасяване (N.)
на наказание
[pogasjawane na nakazanie] Tilgung (F.)
погасяване (N.)
на парично
задължение
[pogassjawane na paritschno sadâlschenije] Begleichung (F.)
погасяване (N.)
на право [pogassjawane na prawo]
Rechtsverwirkung (F.)
поглеждам [pogleschdam]
ansehen
поглеждам
нагоре [pogleschdam nagore] aufsehen
поглъщам [poglâschtam]
absorbieren, übernehmen
поглъщане (N.)
[poglâschtane] Absorption (F.), Übernahme (F.)
погребални
разходи (М.Pl.) [pogrebalni
raschodi] Beerdigungskosten (F.Pl.)
погребвам [pogrebwam]
beerdigen
погребение (N.)
[pogrebenije] Beerdigung (F.)
погрешен [pogreschen]
abwegig, falsch, irrtümlich
погрешно
изчисляване
(N.) [pogreschno istschisljawane] Verrechnung (F.)
погрешност (F.)
[pogreschnost] Fehlerhaftigkeit (F.)
погрижвам се
предварително
[pogrischwam se predwaritelno] vorsorgen
погром (M.) [pogrom]
Pogrom (N.)
подавам [podawam]
eingeben, hinreichen
подавам
апелативна
жалба [podawam apelatiwna schalba]
appellieren
подавам
заявление [podawam
sajawlenije] anmelden
подавам
молба [podawam molba] beantragen, einreichen
подавам
оставка [podawam ostawka]
demissionieren, niederlegen, zurücktreten
подаване (N.)
на жалба [podawane na schalba]
Einreichung (F.)
подаване (N.)
на молба [podawane na molba]
Beantragung (F.), Einreichung (F.)
подаване (N.)
на оставка [podawane na
ostawka] Niederlegung (F.)
подаване (N.)
на
препоръчана
пратка [podawane na preporâtschana pratka]
Einschreibung (F.)
подарък (M.) [podarâk]
Gabe (F.), Geschenk (N.)
подарявам [podarjawam]
hingeben, schenken, verschenken
подател (M.) [podatel]
Absender (M.)
подателка (F.) [podatelka] Absenderin (F.)
податлив [podatliw]
gefügig
подаяние (N.)
[podajanije] Almosen (N.), Gabe (F.)
подбирам [podbiram]
auswählen
подбор (M.) [podbor]
Auswahl (F.)
подбуда (F.) [podbuda]
Anregung (F.), Beweggrund (M.)
подбудител (M.)
[podbuditel] Anstifter (M.)
подбудителка (F.)
[podbuditelka] Anstifterin (F.)
подбудителство (N.)
[podbuditelstwo] Anstiftung (F.)
подбудителство (N.)
към водене на
процес без
основание [podbuditelstwo
kâm wodene na prozes bes osnowanije] Anstiftung (F.) zu grundloser Prozessführung
подбуждам [podbuschdam]
anregen, anstiften
подведомственост (F.)
[podwedomstwenost] Rechtsweg (M.), Rechtswegzulässigkeit (F.)
подвеждам [podweschdam]
subsumieren, verführen, verleiten
подвеждам
под клетва [podweschdam
pod kletwa] beeiden, beeidigen
подвеждам
под
отговорност
[podweschdam pod otgowornost] belangen
подвеждане (N.)
[podweschdane] Verführung (F.), Verleitung (F.)
подвеждане (N.)
под клетва [podweschdane
pod kletwa] Beeidigung (F.), Beeidung (F.)
подвижен [podwischen]
mobil
подготвителна
служба (F.) [podgotwitelna sluschba]
Vorbereitungsdienst (M.)
подготвям [podgotwjam]
ausbilden, befähigen, vorbereiten
подготовка (F.)
[podgotwka] Vorbereitung (F.)
поддавам се
[poddawam se] nachgeben
поддръжка (F.)
[poddrâschka] Unterhalt (M.)
поддържам [poddârscham] unterhalten (V.)
поддържам в
изправност [poddârscham
w isprawnost] instandhalten
поддържане (N.) в
изправност [poddârschane
w isprawnost] Instandhaltung (F.)
подзаконов
нормативен
акт (M.) [podsakonow normatiwen akt] Rechtsverordnung
(F.)
подзастраховане (N.)
[podsastrachowane] Unterversicherung (F.)
подземна
антика (F.) [podsemna antika]
Bodenaltertum (N.)
подземно
природно
богатство (N.) [podsemno
prirodno bogatstwo] Bodenschatz (M.)
подигравка (F.)
[podigrawka] Hohn (M.)
подизпълнител (M.)
[podispâlnitel] Subunternehmer (M.)
подизпълнителка (F.)
[podispâlnitelka] Subunternehmerin (F.)
подкомитет (M.)
[podkomitet] Unterausschuss (M.)
подкрепа (F.) [podkrepa]
Beistand (M.)
подкрепям [podkrepjam] subventionieren
подкрепям
молба [podkrepjam molba] befürworten
подкуп (M.) [podkup]
Bestechung (F.), Schmiergeld (N.)
подкупвам [podkupwam]
korrumpieren, schmieren
подкупване (N.)
на
гласоподавател
[podkupwane na glassopodawatel] Wählerbestechung (F.)
подкупване (N.)
на депутат [podkupwane
na deputat] Abgeordnetenbestechung (F.)
подкупване (N.)
на държавен
служител [podkupwane na
dârschawen sluschitel] Beamtenbestechung (F.)
подкупване (N.)
на избирател
[podkupwane na isbiratel] Wählerbestechung (F.)
подкупвач (M.)
[podkupwatsch] Schmierer (M.)
подкупен [podkupen]
bestechlich
подкупност (F.)
[podkupnost] Bestechlichkeit (F.)
подлежа [podlescha]
unterliegen
подлежащ на
изпълнение [podleschascht
na ispâlnenije] vollstreckbar
подлежащ на
наказание [podleschascht
na nakasanije] straffällig
подлежащ на
таксуване [podleschascht
na taksuwane] gebührenpflichtig
подлост (F.) [podlost]
Infamie (F.)
подменям [podmenjam]
unterschieben
подменяне (N.)
[podmenjane] Surrogation (F.), Unterschieben (N.)
подновено
обвинение (N.) [podnoweno
obwinenije] Nachtragsanklage (F.)
подновяване (N.)
на дълг [podnowjawane na dâlg]
Novation (F.), Schuldumschaffung (F.)
подобаващ [podobawascht]
angemessen
подобен [podoben]
analog (Adj.), gleich, gleichartig
подобен на
работник [podoben na rabotnik]
arbeitnehmerähnlich
подобен на
служител [podoben na
sluschitel] arbeitnehmerähnlich
подобие (N.) [podobije] Gleichartigkeit (F.)
подобластен
съюз (M.) (в
Северен Рейн
- Вестфалия) [podoblasten
sâjus w Seweren Rejn-Westfalija] Landschaftsverband (M.)
подобрение (N.)
[podobrenije] Besserung (F.), Verbesserung (F.)
подобрявам [podobrjawam]
verbessern
по-добър [po-dobâr]
bessere
подозирам [podosiram]
verdächtigen
подозрение (N.)
[podosrenije] Argwohn (M.), Verdacht (M.)
подозрителен [podosritelen]
suspekt, verdächtig
подоходен
данък (M.) [podochoden danâk] Ertragsteuer
(F.)
подпалвач (M.)
[podpalwatsch] Brandstifter (M.)
подпалвачка (F.)
[podpalwatschka] Brandstifterin (F.)
подпечатан [podpetschatan]
gesiegelt
подпечатан
договор (M.) [podpetschatan dogowor]
gesiegelter Vertrag (M.) (gesiegelter Vertrag im angloamerikanischen Recht)
подпечатан
документ (M.) [podpetschatan
dokument] Bulle (F.)
подпечатвам
[podpetschatwam] siegeln, stempeln
подпис (M.) [podpis]
Unterschrift (F.)
подписвам [podpiswam]
signieren, subskribieren, unterschreiben, unterzeichnen, zeichnen
подписване (N.)
[podpiswane] Unterzeichnung (F.)
подписващ (M.)
[podpiswascht] Unterzeichner (M.)
подписваща (F.)
[podpiswaschta] Unterzeichnerin (F.)
подписка (F.) [podpiska] Subskription (F.)
подпомагам [podpomagam]
beihelfen, beistehen, fördern
подпомагане (N.)
на възрастни
[podpomagane na wâsrastni] Altershilfe (F.)
подпомагане (N.)
на младежта [podpomagane
na mladeschta] Jugendhilfe (F.)
подправен [podprawen]
falsch, unecht
подправен
документ (M.) за
прехвърляне
[podprawen dokument sa prechwârljane] Verschleuderung (F.)
подправен
ключ (M.) [podprawen kljutsch] Dietrich (M.)
подправени парични
знаци (M.Pl.) [podpraweni paritschni snazi] Falschgeld (N.)
подправено
представяне
(N.) [podpraweno predstawjane] Falschdarstellung (F.) (Falschdarstellung
im angloamerikanischen Recht)
подправям [podprawjam]
fälschen, verfälschen
подправяне (N.)
[podprawjane] Fälschung (F.), Verfälschung (F.)
подправяне (N.)
на гражданското
състояние [podprawjane na
graschdanskoto sâstojanije] Personenstandsfälschung (F.)
подправяне (N.)
на документ [podprawjane
na dokument] Urkundenfälschung (F.)
подправяне (N.)
на изборни
резултати [podprawjane na
isborni resultati] Wahlfälschung (F.)
подправяне (N.)
на парични
знаци [podprawjane na paritschni snazi] Geldfälschung
(F.)
подразбираем [podrasbiraem]
stillschweigend
подразделение (N.)
на
Централната
федерална
банка в
отделните
федерални
страни [podrasdelenije na Zentralnata federalna
banka w otdelnite federalni strani] Landeszentralbank (F.)
подраствам [podrastwam]
heranwachsen
подрастващ (M.)
[podrastwascht] Heranwachsender (M.)
подрастваща (F.)
[podrastwaschta] Heranwachsende (F.)
подреждам [podreschdam]
ordnen
подривен [podriwen]
subversiv
подслон (M.) [podslon]
Herberge (F.), Obdach (N.)
подслонявам [podslonjawam] beherbergen
подслоняване (N.)
[podslonjawane] Beherbergung (F.)
подслушвам [podsluschwam]
abhören
подслушване (N.)
[podsluschwane] Abhören (N.)
подстрекавам [podstrekawam]
aufhetzen, aufwiegeln, hetzen
подстрекаване (N.)
[podstrekawane] Hetze (F.)
подстрекаване (N.)
към
национална
омраза [podstrekawane kâm nazionalna
omrasa] Volksverhetzung (F.)
подстрекателство (N.)
[podstrekatelstwo] Aufhetzung (F.), Aufwiegelung (F.), Konnivenz (F.)
подсъден [podsâden]
klagbar
подсъдим (M.) [podsâdim]
Angeklagter (M.)
подсъдим [podsâdim]
beklagt
подсъдима (F.)
[podsâdima] Angeklagte (F.)
подсъдима
скамейка (F.) [podsâdima
skameika] Anklagebank (F.)
подсъдност (F.) [podsâdnost]
Gerichtsbarkeit (F.)
подтиквам [podtikwam]
anregen, bewegen, treiben
подтикване (N.)
[podtikwane] Anregung (F.)
подушвам [poduschwam]
aufspüren
подхвърлено
дете (N.) [podchwârleno dete] Findelkind (N.)
подхвърлям [podchwârljam] unterschieben
подхвърляне (N.)
[podchwârljane] Unterschieben (N.)
подходящ [podchodjascht]
gelegen, opportun
подхождам [podchoschdam]
eignen
подчинен [podtschinen]
subaltern, untergeben (Adj.), untergeordnet
подчинен
съм [podtschinen sâm] unterliegen
подчинение (N.) [podtschinenije]
Gehorsam (M.), Subordination (F.)
подчиненост (F.) [podtschinenost] Dienstverhältnis (N.)
подчинявам
[podtschinjawam] untergeben (V.)
подчинявам се
[podtschinjawam se] folgen, gehorchen, spuren
подъл [podâl]
gemein, infam
подялба (F.)
на домашното
имущество [podjalba na
domaschnoto imuschtestwo] Hausratsteilung (F.)
поемам [poemam]
übernehmen
поемам
акции [sapiswam, poemam akzii] zeichnen
поемане (N.) [poemane]
Eingehung (F.), Übernahme (F.)
поемане (N.)
на дълг
обезпечен с
ипотека [poemane na dâlg obespetschen
s ipoteka] Hypothekenübernahme (F.)
поемане (N.)
на
задължение с
разпределяне
на тежестта
[poemane na sadâlschenije s raspredeljane na teschesta] privative
Schuldübernahme (F.)
поемане (N.)
на
изпълнението
[poemane na ispâlnenijeto] Erfüllungsübernahme (F.)
поемане (N.)
на риск [poemane na risk]
Risikoübernahme (F.)
поемане (N.)
на чужд дълг
[poemane na tschuschd dâlg] Schuldübernahme (F.)
поемател (M.)
на
менителница
[poematel na menitelniza] Remittent (M.)
поемателка (F.) на
менителница
[poematelka na menitelniza] Remittentin (F.)
пожар (M.) [poschar] Brand (M.), Feuer (N.)
пожарна
команда (F.) [poscharna komanda]
Feuerwehr (F.)
пожертвам [poschertwam]
aufopfern
пожертване (N.)
[poschertwane] Aufopferung (F.), Preisgabe (F.)
пожизнен [poschisnen]
lebenslänglich
пожизнена
издръжка (F.) [poschisnena isdrâschka] Leibgedinge (N.), Leibzucht (F.)
пожизнена
пенсия (F.) [poschisnena pensija]
Leibrente (F.)
позволен [poswolen]
erlaubt
позволен за лов [poswolen sa
low] jagdbar
позволение (N.)
[poswolenije] Erlaubnis (F.), Gestattung (F.)
позволение (N.)
за даване на
показания [poswolenije
sa dawane na pokasanija] Aussagegenehmigung (F.)
позволение (N.)
за женитба [poswolenije
sa schenitba] Heiratserlaubnis (F.)
позволено ми
е [poswoleno mi e] freistehen (V.)
позволявам [poswoljawam]
erlauben, gestatten
поземлем
дълг (M.) [posemlen dâlg] Grundschuld (F.)
поземлен
дълг (M.) на
собственик [posemlen
dâlg na sobstwenik] Eigentümergrundschuld (F.)
поземлен
дълг (M.)
удостоверен
с документ [posemlen dâlg
udostoweren s dokument] Briefgrundschuld (F.)
поземлен
имот (M.) [posemlen imot] Gut (N.)
поземлен
сервитут (M.) [posemlen
serwitut] Grunddienstbarkeit (F.)
поземлена
рента (F.) [posemlena renta] Grundrente (F.)
поземлена
реформа (F.) [posemlena reforma]
Bodenreform (F.)
поземлено
право (N.) [posemleno prawo] Bodenrecht (N.)
позив (M.) [posiw]
Flugblatt (N.), Flugschrift (F.)
позитивен [positiwen]
positiv
позитивен
интерес (M.) [positiwen interes]
positives Interesse (N.)
позитивизъм (M.)
[positiwisâm] Positivismus (M.)
позитивно
право (N.) [positiwno prawo] positives Recht
(N.)
позитивно
удостоверение
(N.) [positiwno udostowerenije] Positivattest (N.)
позиция (F.) [posizija]
Stellung (F.)
позиция (F.)
на гаранта [posizija na
garanta] Garantenstellung (F.)
позиция (F.)
на
поръчителя
[posizija na porâtschitelja] Garantenstellung (F.)
познаваем [posnawaem]
erkennbar
познавам [posnawam]
erkennen, kennen
познание (N.)
[posnanije] Erkenntnis (F.), Kenntnis (F.), Sachkunde (F.)
позовавам се
[posowawam se] berufen (V.), beziehen, hinweisen
позоваване (N.)
[posowawane] Berufung (F.), Bezugnahme (F.), Hinweis (M.)
позор (M.) [posor]
Schande (F.)
позор (M.)
вследствие
смесване на
расите [posor wsledstwije smeswane na
rassite] Rassenschande (F.)
позорен
стълб (M.) [posoren stâlb] Pranger (M.)
поименен [poimenen]
namentlich
поименна
акция (F.) [poimenna akzija] Namensaktie (F.)
поименна
акция (F.) с
ограничена
прехвърляемост
[poimenna akzija s ogranitschena prechwârljaemost] vinkulierte Namensaktie
(F.)
поименна
ценна книга (F.)
[poimenna zenna kniga] Namenspapier (N.), Rektapapier (N.)
поисквам [poiskwam]
abrufen
поискване (N.)
[poiskwane] Abruf (M.)
показание (N.)
[pokasanije] Aussage (F.)
показвам [pokaswam]
weisen
покайвам се
[pokaiwam se] büßen
покана (F.) [pokana]
Aufforderung (F.), Einladung (F.)
покана (F.)
за
доброволно
изпълнение [pokana
sa dobrowolno ispâlnenije] Mahnschreiben (N.)
покана (F.)
за
представяне
на оферти [pokana sa
predstawjane na oferti] invitatio (F.) ad offerendum (lat.)
покана (F.)
за
предявяване
на вземания [pokana
sa predjawjawane na wsemanija] Aufgebot (N.)
покана (F.)
на трето
заинтересовано
лице [pokana na treto sainteressowano lize]
Beiladung (F.)
поканвам [pokanwam]
auffordern, einladen, mahnen
поканвам
трето
заинтересовано
лица [pokanwam treto sainteressowano lize] beiladen
поканена
трета
заинтересована
страна (F.) [pokanena treta sainteressowana
strana] Beigeladene (F.), Beigeladener (M.)
покачвам се
[pokatschwam se] ansteigen, erhöhen
покачване (N.)
[pokatschwane] Anstieg (M.), Erhöhung (F.)
покачване (N.)
на борсовия
курс [pokatschwane
na borsowija kurs] Hausse (F.)
покаяние (N.)
[pokajanije] Buße (F.), Komposition (F.)
покоен [pokoen]
verstorben
покой (M.) [pokoi]
Ruhe (F.)
поколение (N.)
[pokolenije] Nachkommen (M.Pl. bzw. F.Pl.)
покорен [pokoren]
gefügig, gehorsam
покорност (F.) [pokornost] Gehorsam (M.)
покривам [pokriwam]
decken
покриване (N.)
на разходите
[pokriwane na raschodite] Kostendeckung (F.)
покритие (N.) [pokritije]
Deckung (F.), Schicht (F.)
покровител (M.)
[pokrowitel] Patron (M.), Schirmherr (M.)
покровителка (F.)
[pokrowitelka] Patronin (F.), Schirmherrin (F.)
покровителствам
[pokrowitelstwam] schirmen
покровителство (N.)
[pokrowitelstwo] Obhut (F.)
покупателна
стойност (F.) на
паричните
знаци [pokupatelna stoinost na paritschnite
snazi] Geldwert (M.)
покупка (F.) [pokupka]
Einkauf (M.)
покупка (F.)
на дялове в
дружество с
преустановена
дейност [pokupka na djalowe w
druschestwo s preustanowena deinost] Mantelkauf (M.)
покупка (F.)
на изплащане
[pokupka na isplaschtane] Abzahlungskauf (M.)
покупка (F.)
на
разсрочено
плащане [pokupka na rassrotscheno
plaschtane] Ratenkauf (M.)
покупка (F.)
на родово
определена
вещ [pokupka na rodowo opredelena wescht] Gattungskauf
(M.), Genuskauf (M.)
покупка (F.)
при
заплащане в
брой [pokupka pri saplaschtane w broi] Barkauf
(M.)
покупко-продажба (F.)
[pokupko-prodaschba] Kauf (M.)
покупко-продажба (F.)
на добитък [pokupko-prodaschba
na dobitâk] Viehkauf (M.)
покупко-продажба (F.)
на парцели
[pokupko-prodaschba na parzeli] Grundstücksverkehr (M.)
покупко-продажба (F.)
на потребителски
стоки [pokupko-prodaschba na potrebitelski stoki]
Verbrauchsgüterkauf (M.)
покупко-продажба (F.)
на самоподпомагане
[pokupko-prodaschba na samopodpomagane] Selbsthilfeverkauf (M.)
покупко-продажба (F.)
на стока [pokupko-prodaschba na
stoka] Warenkauf (M.)
покупко-продажба (F.)
на черно [pokupko-prodaschba na
tscherno] Schwarzkauf (M.)
покупко-продажба (F.)
по образец [pokupko-prodaschba
po obrasez] Kauf (M.) nach Muster (Kauf nach Muster im angloamerikanischen
Recht)
покупко-продажба (F.)
по описание [pokupko-prodaschba po opissanije] Kauf (M.) nach Beschreibung (Kauf nach Beschreibung
im angloamerikanischen Recht)
покупко-продажба (F.)
под уговорка
за опитване
[pokupko-prodaschba pod ugoworka sa opitwane] Kauf (M.) auf Probe
покупко-продажба (F.)
след изпробване
[pokupko-prodaschba sled isprobwane] Kauf (M.) nach Probe
покупко-продажба (F.)
със
спецификация
[pokupko-prodaschba sâs spezifikazija] Spezifikationskauf (M.)
покупна
цена (F.) [pokupna zena] Einkaufspreis (M.),
Kaufpreis (M.)
покъщнина (F.)
[pokâschtnina] Hausrat (M.), Mobiliar (N.)
пол (M.) [pol]
Geschlecht (N.)
полагам грижи [polagam
grischi] betreuen
полагам се
[polagam se] zustehen
полагане (N.)
на грижи [polagane na grischi]
Krankenpflege (F.)
полагащ се
[polagascht se] obligat
поле (N.) [pole]
Flur (F.)
поле (N.)
на действие [pole
na deistwije] Wirkungskreis (M.)
полегатост (F.)
[polegatost] Gefälle (N.)
полезен [polesen]
nützlich
полезен
модел (M.) [polesen model] Gebrauchsmuster
(N.)
полезни
разноски (Pl.) [polesni
rasnoski] nützliche Verwendung (F.)
по-лек
режим (M.) на
наказателна
отговорност
на непълнолетни
[po-lek reschim na nakasatelna otgowornost na nepâlnoletni]
Jugendstrafrecht (N.)
по-леко
наказуемо
следващо
престъпление
(N.) [po-leko nakasuemo sledwaschto prestâplenije] mitbestrafte
Nachtat (F.)
полет (M.) [polet]
Flug (M.)
полза (F.) [polsa]
Gunst (F.), Nutzen (M.)
ползвам [polswam]
gebrauchen
ползване (N.) [polswane]
Benutzung (F.), Gebrauch (M.), Genuss (M.), Nutzung (F.)
ползвател (M.)
[polswatel] Benutzer (M.)
ползвателка (F.)
[polswatelka] Benutzerin (F.)
полигамен [poligamen]
polygam
полигамия (F.)
[poligamija] Polygamie (F.), Vielweiberei (F.)
полиграф (M.) [poligraf]
Polygraph (M.)
политика (F.) [politika]
Politik (F.)
политически
[polititscheski] politisch
политически
науки (F.Pl.) [polititscheski nauki]
Politikwissenschaft (F.)
политическо
подозрение (N.)
[polititschesko podosrenije] politische Verdächtigung (F.)
политическо
убежище (N.) [polititschesko
ubeschischte] Asyl (N.)
политология (F.)
[politologija] Politikwissenschaft (F.)
полица (F.) [poliza]
Police (F.)
полицай (M.) [polizai]
Büttel (M.), Polizist (M.), Schutzmann (M.)
полицайка (F.)
[polizaika] Büttelin (F.), Polizistin (F.), Schutzfrau (F.)
полицейска
администрация
(F.) [polizeiska administrazija] Polizeiverwaltung (F.)
полицейска
генерална
клауза (F.) [polizeiska generalna klausa]
polizeiliche Generalklausel (F.)
полицейска
държава (F.) [polizeiska dârschawa]
Polizeistaat (M.)
полицейска
изпълнителна
служба (F.) [polizeiska ispâlnitelna
sluschba] Polizeivollzugsdienst (M.)
полицейска
наредба (F.) [polizeiska naredba]
Polizeiordnung (F.)
полицейска
служителка (F.)
в съда за опазване
на
обществения
ред [polizeiska sluschitelka w sâda sa opaswane na
obschtestwenija red] Justizwachtmeisterin (F.)
полицейски [polizeiski]
polizeilich
полицейски
орган (M.) [polizeiski organ] Polizeibehörde
(F.)
полицейски
правилник (M.) [polizeiski
prawilnik] Polizeiverordnung (F.)
полицейски
служител (M.) в
съда за
опазване на
обществения
ред [polizeiski sluschitel w sâda sa opaswane na obschtestwenija red] Justizwachtmeister (M.)
полицейски
участък (M.) [polizeiski utschastâk]
Polizeiwache (F.)
полицейски
час (M.) [polizeiski tschas] Polizeistunde (F.),
Sperrstunde (F.)
полицейско
издирване (N.)
[polizeisko isdirwane] Fahndung (F.)
полицейско
нареждане (N.)
[polizeisko nareschdane] Polizeiverfügung (F.)
полицейско
право (N.) [polizeisko prawo] Polizeirecht
(N.)
полиция (F.) [polizija]
Polizei (F.), Vollzugspolizei (F.)
полиция (F.)
за бързо
реагиране [polizija sa
bârso reagirane] Bereitschaftspolizei (F.)
полиция (F.)
контролираща
стопанската
дейност по
занятие [polizija kontroliraschta
stopanskata deinost po sanjatije] Gewerbepolizei (F.)
полк (M.) [polk]
Regiment (N.)
полковник (M.)
[polkownik] Oberst (M.)
полов [polow]
geschlechtlich
полов
нагон (M.) [polow nagon] Geschlechtstrieb
(M.)
половин [polowin]
halb
половина (F.) [polowina]
Hälfte (F.)
полово
сношение (N.) [polowo snoschenije]
Geschlechtsverkehr (M.)
положение (N.)
[poloschenije] Lage (F.), Stand (M.), Status (M.), Stellung (F.), Zustand
(M.)
положение (N.)
на крайна
необходимост
[poloschenie na kraina neobchodimost] Notstandslage (F.)
положение (N.)
на
прихващане [poloschenije
na prichwaschtane] Aufrechnungslage (F.)
положителен [poloschitelen] gewiss, positiv
положителна
репутация (F.) [poloschitelna
reputazija] Goodwill (M.)
положителност (F.)
[poloschitelnost] Gewissheit (F.)
полски [polski]
polnisch
полусирак (M.)
[polussirak] Halbwaise (M. bzw. F.)
полусрутен [polusruten]
baufällig
получавам [polutschawam]
abnehmen, beziehen, empfangen (V.), erhalten (V.), erlösen
получаване (N.)
[polutschawane] Abnahme (F.), Empfang (M.), Erhalt (M.)
получаване (N.)
на
наследство
[polutschawane na nasledstwo] Anfall (M.), Erbanfall (M.)
получател (M.)
[polutschatel] Abnehmer (M.), Adressat (M.) (Angebotsempfänger), Empfänger
(M.)
получател (M.)
на обещание [polutschatel
na obeschtanije] Versprechensempfänger (M.)
получател (M.)
на стока [polutschatel na stoka]
Destinatär (M.)
получателка (F.)
[polutschatelka] Abnehmerin (F.), Adressatin (F.), Empfängerin (F.)
получателка (F.)
на обещание [polutschatelka
na obeschtanije] Versprechensempfängerin (F.)
получателка (F.)
на стока [polutschatelka na stoka]
Destinatärin (F.)
получен [polutschen]
bezogen
получил (M.)
заем [polutschil saem] Beliehener (M.)
получил (M.)
научна
степен [polutschil nautschna stepen] Graduierter
(M.)
получила (F.)
заем [polutschila saem] Beliehene (F.)
Полша (F.) [Polscha]
Polen (N.)
помагам [pomagam]
helfen
помагач (M.)
[pomagatsch] Gehilfe (M.)
помагачество (N.)
[pomagatschestwo] Beihilfe (F.)
помагачка (F.)
[pomagatschka] Gehilfin (F.)
по-малко [po-malko]
mindere
помествам
обява [pomestwam objawa] inserieren
помещение (N.) [pomeschtenije] Raum (M.)
помилвам [pomilwam]
begnadigen
помилване (N.)
[pomilwane] Begnadigung (F.), Gnade (F.)
помирение (N.)
[pomirenije] Sühne (F.)
помирител (M.)
[pomiritel] Friedensrichter (M.) (Friedensrichter in den Vereinigten
Staaten von Amerika), Schlichter (M.)
помирителка (F.)
[pomiritelka] Friedensrichterin (F.) (Friedensrichterin in den Vereinigten
Staaten von Amerika), Schlichterin (F.)
помирителна
комисия (F.) [pomiritelna komissija]
Einigungsstelle (F.), Gütestelle (F.), Schlichtungsstelle (F.), Vermittlungsausschuss
(M.)
помирително
заседание (N.) [pomiritelno
sassedanije] Güteverhandlung (F.)
помирително
производство
(N.) [pomiritelno proiswodstwo] Güteverfahren (N.)
помирявам [pomirjawam]
schlichten
помолвам [pomolwam]
ersuchen
помощ (F.) [pomoscht]
Beistand (M.), Hilfe (F.)
помощ (F.)
за
безработни
[pomoscht sa besrabotni] Arbeitslosenhilfe (F.)
помощ (F.)
за възрастни
[pomoscht sa wâsrastni] Altershilfe (F.)
помощ (F.)
за дете [pomoscht sa dete] Kinderhilfe
(F.)
помощ (F.)
за
подпомагане
на
семейството
[pomoscht sa podpomagane na semeistwoto] Familienhilfe (F.)
помощ (F.)
чрез
консултация
[pomoscht tschres konsultazija] Beratungshilfe (F.)
помощен [pomoschten]
subsidiär
помощен
закон (M.) за
въвеждане на
нова правна
уредба [pomoschten sakon sa wâweschdane na
nowa prawna uredba] Einführungsgesetz (N.)
помощен
недвижим
имот (M.) [pomoschten nedwischim imot] dienendes
Grundstück (N.)
помощна
експертиза (F.)
[pomoschtna ekspertisa] Hilfsgutachten (N.)
помощна
обосновка (F.)
[pomoschtna obosnowka] Hilfsbegründung (F.)
помощник (M.)
[pomoschtnik] Gehilfe (M.), Suffragan (M.)
помощник (M.)
за
изпълнението
[pomoschtnik sa ispâlnenijeto] Erfüllungsgehilfe (M.)
помощник (M.)
на адвокат [pomoschtnik
na adwokat] Anwaltsgehilfe (M.)
помощник (M.)
на
католически
духовник [pomoschtnik na
katolitscheski duchownik] Koadjutor (M.)
помощник (M.)
по време на
работа [pomoschtnik po wreme na rabota]
Verrichtungsgehilfe (M.)
помощник
държавен
служител (M.) в
прокуратура
[pomoschtnik dârschawen sluschitel w prokuratura] Hilfsbeamter (M.)
помощник
държавна
служителка (F.)
в
прокуратура
[pomoschtnik dârschawna sluschitelka w prokuratura] Hilfsbeamtin (F.)
помощник-съдийка (F.)
[pomoschtnik-sâdiika] Hilfsrichterin (F.)
помощник-съдия (M.)
[pomoschtnik-sâdija] Hilfsrichter (M.)
помощничка (F.)
[pomoschtnitschka] Gehilfin (F.)
помощничка (F.)
за
изпълнението
[pomoschtnitschka sa ispâlnenijeto] Erfüllungsgehilfin (F.)
помощничка (F.)
на адвокат [pomoschtnitschka
na adwokat] Anwaltsgehilfin (F.)
помощничка (F.)
по време на
работа [pomoschtnitschka po wreme na
rabota] Verrichtungsgehilfin (F.)
понасям [ponassjam] dulden, ertragen (V.)
понижавам [ponischawam]
ermäßigen, herabsetzen
понижаване (N.)
[ponischawane] Herabsetzung (F.)
понижение (N.)
[ponischenije] Ermäßigung (F.)
по-ниска
съдебна
инстанция (F.) [po-niska
sâdebna instanzija] Untergericht (N.) (Untergericht in Großbritannien)
понтификат (M.) [pontifikat]
Pontifikat (N.)
понятие (N.)
[ponjatije] Begriff (M.)
поощряващо
управление (N.) [pooschtrjawaschto
uprawlenije] Förderungsverwaltung (F.)
попечител (M.)
[popetschitel] Betreuer (M.), Kurator (M.), Pfleger (M.), Treuhänder (M.),
Treunehmer (M.)
попечител (M.)
на
наследство [popetschitel na nasledstwo] Nachlasspfleger (M.)
попечителка (F.)
[popetschitelka] Kuratorin (F.), Pflegerin (F.), Treuhänderin (F.),
Treunehmerin (F.)
попечителка (F.)
на
наследство [popetschitelka
na nasledstwo] Nachlasspflegerin (F.)
попечителски
[popetschitelski] treuhänderisch
попечителство (N.)
[popetschitelstwo] Betreuung (F.), Kuratel (F.), Pflegschaft (F.), Treuhand
(F.), Treuhänderschaft (F.), Treuhandschaft
(F.), Treuhandverhältnis (N.)
попечителство (N.)
на наследство
[popetschitelstwo na nasledstwo] Nachlasspflegschaft (F.)
попечителство (N.)
на отсъстващ
[popetschitelstwo na otsâstwascht] Abwesenheitspflegschaft (F.)
попечителство (N.)
над
имущество
[popetschitelstwo nad imuschtestwo] Vermögenspflegschaft (F.)
попечителство (N.)
над
процедурата
[popetschitelstwo nad prozedurata] Verfahrenspflegschaft (F.)
попечителство (N.)
над слаб
човек [popetschitelstwo nad slab tschowek]
Gebrechlichkeitspflegschaft (F.)
поправка (F.) [poprawka]
Abhilfe (F.), Korrektur (F.), Veränderung (F.)
поправка (F.) в
имотния
регистър [poprawka w imotnija
registâr] Grundbuchberichtigung (F.)
поправям [poprawjam]
abhelfen, berichtigen, bessern, reparieren
поправяне (N.)
[poprawjane] Berichtigung (F.), Besserung (F.), Reparation (F.)
по-предишен [po-predischen]
frühere
попълвам [popâlwam]
ausfüllen
попълване (N.)
[pоpâlwane] Ausfüllung (F.)
по-ранен [po-ranen]
frühere
пораснал [porasnal]
erwachsen (Adj.)
поредност (F.)
[porednost] Folge (F.)
порицавам [porizawam]
verweisen
порицание (N.)
[porizanije] Verweis (M.), Verweisung (F.)
порнография (F.)
[pornografija] Pornographie (F.)
порнографски [pornografski]
pornographisch
породен [poroden]
erwachsen (Adj.)
порок (M.) [porok] Fehler (M.), Laster (N.)
порок (M.)
на волята [porok na woljata]
Willensmangel (M.)
порок (M.)
на
споразумението
[porok na sporasumenijeto] Einigungsmangel (M.)
порочен [porotschen]
fehlerhaft
порочност (F.)
[porotschnost] Fehlerhaftigkeit (F.)
Португалия (F.) [Portugalija] Portugal (N.)
португалски [portugalski]
portugiesisch
порутен [poruten]
baufällig
поръчвам [porâtschwam]
bestellen
поръчвам
предварително
[porâtschwam predwaritelno] vorbestellen
поръчител (M.)
[porâtschitel] Bürge (M.), Garant (M.)
поръчителка (F.)
[porâtschitelka] Bürgin (F.), Garantin (F.)
поръчителствам
[porâtschitelstwam] bürgen
поръчителство (N.)
[porâtschitelstwo] Aval (M.), Delkredere (N.)
поръчителство (N.)
при което гарантът
е задължен
точно като
длъжник [porâtschitelstwo pri koeto
garantât e sadâlschen totschno kato dlâschnik] selbstschuldnerische
Bürgschaft (F.)
поръчка (F.)
[porâtschka] Auftrag (M.), Bestellung (F.), Kommission (F.), Mandat (N.)
поръчка (F.)
без
определен
срок [porâtschka bes opredelen srok] Dauerauftrag
(M.)
порядък (M.) [porjadâk]
Ordnung (F.)
посвещавам [posweschtawam]
widmen
посвещавам
се [posweschtawam se] hingeben
посвещение (N.)
[posweschtenije] Widmung (F.)
посев (M.) [possew]
Saat (F.)
посегателство (N.)
[possegatelstwo] Angriff (M.), Eingriff (M.)
посегателство (N.)
равно на
отчуждаване [possegatelstwo rawno na ottschuschdawane] enteignungsgleicher Eingriff (M.)
посетител (M.)
[possetitel] Gast (M.)
посещавам [posseschtawam]
besuchen
посещение (N.) [posseschtenije] Besuch (M.)
послание (N.)
[poslanije] Botschaft (F.)
посланик (M.) [poslanik] Botschafter (M.)
посланичка (F.)
[poslanitschka] Botschafterin (F.)
последващ [posledwascht]
nachträglich
последващ
запор (M.) [posledwascht sapor]
Anschlusspfändung (F.)
последващ
наследник (M.)
по завещание
[posledwascht naslednik po saweschtanije] Nacherbe (M.)
последваща
наследничка
(F.) по завещание
[posledwaschta naslednitschka po saweschtanije] Nacherbin (F.)
последваща
невъзможност
(F.) за
изпълнение
[posledwaschta newâsmoschnost sa ispâlnenije] nachträgliche Unmöglichkeit
(F.)
последваща несъстоятелност
(F.) [posledwaschta nessâstojatelnost] Anschlusskonkurs (M.)
последващо
деяние (N.) [posledwaschto dejanije]
Nachtat (F.)
последващо
изпълнение (N.)
[posledwaschto ispâlnenije] Nacherfüllung (F.)
последващо
наследяване
(N.) [posledwaschto nasledjawane] Nacherbschaft (F.)
последващо
право (N.) на
собственост
[posledwaschto prawo na sobstwenost] Untereigentum (N.)
последен [posleden]
letzte
последен
наследник (M.) [posleden
naslednik] Schlusserbe (M.)
последица (F.)
[poslediza] Folge (F.)
последна
воля (F.) [posledna wolja] letzter Wille (M.)
последна
дума (F.) [posledna duma] letztes Wort (N.)
последното
ядене (N.) на
осъден на
смърт [poslednoto jadene na ossâden na smârt]
Henkersmahlzeit (F.)
последователен [posledowatelen] sukzessiv
последователност (F.)
при
наследяване
[posledowatelnost pri nasledjawane] Erbfolge (F.)
последователност (F.)
[posledowatelnost] Sukzession (F.)
послужвам [posluschwam]
dienen
послужвам си
[posluschwam si] behelfen (sich)
послушание (N.)
[posluschanije] Gehorsam (M.)
послушен [posluschen] gefügig, gehorsam
послушник (M.) [posluschnik] Novize (M.)
послушница (F.)
[posluschniza] Novizin (F.)
посока (F.) [possoka]
Richtung (F.)
посолство (N.) [possolstwo] Botschaft (F.)
посочвам [possotschwam]
weisen
посочвам
свидетели [posotschwam
swideteli] angeben
посочване (N.) на
наследник [possotschwane
na naslednik] Erbeinsetzung
(F.)
посредник (M.)
[posrednik] Makler (M.), Schlichter (M.), Vermittler (M.)
посредник (M.)
за сключване
на брак [posrednik sa skljutschwane na
brak] Ehevermittler (M.)
посредник (M.)
на процес [posrednik na prozes]
Prozessagent (M.)
посредник (M.)
при
разрешаване
на съдебен
спор [posrednik pri rasreschawane na sâdeben spor]
Intervenient (M.)
посреднича [posrednitscha]
intervenieren, vermitteln
посредническа
представителка
(F.) [posrednitscheska predstawitelka] Vermittlungsvertreterin (F.)
посреднически
договор (M.) [posrednitscheski
dogowor] Maklervertrag (M.)
посреднически
представител
(M.) [posrednitscheski predstawitel] Vermittlungsvertreter (M.)
посредничество (N.)
[posrednitschestwo] Mediation, Vermittlung (F.)
посредничество (N.)
за женитба [posrednitschestwo
sa schenitba] Heiratsvermittlung (F.)
посредничество (N.)
за
получаване
на кредит [posrednitschestwo sa
polutschawane na kredit] Kreditvermittlung (F.)
посредничество (N.)
при
сключване на
брак [posrednitschestwo pri skljutschwane na brak]
Ehevermittlung (F.)
посредничка (F.)
[posrednitschka] Maklerin (F.),
Schlichterin (F.), Vermittlerin (F.)
посредничка (F.)
за женитба [posrednitschka
sa schenitba] Heiratsvermittlerin (F.)
посредничка (F.)
за сключване
на брак [posrednitschka sa skljutschwane na
brak] Ehevermittlerin (F.)
посредничка (F.)
на процес [posrednitschka na
prozes] Prozessagentin (F.)
посредничка (F.)
при
разрешаване
на съдебен
спор [posrednitschka pri rasreschawane na sâdeben
spor] Intervenientin (F.)
посредствен [posredstwen]
ordinär
посрещам [posreschtam]
empfangen (V.)
посрещане (N.)
[posreschtane] Empfang (M.)
пост (M.) [post]
Wache (F.)
поставен
под държавна
закрила [postawen pod dârschawna
sakrila] befriedet
поставям [postawjam]
auflegen, einlegen, einsetzen, stellen
поставям в
рамка [postawjam w ramka] rahmen
поставям на
определено
място [postawjam na opredeleno mjasto] platzieren
поставям
настрана [postawjam nastrana]
abstellen
поставям
под
запрещение
[postawjam pod sapreschtenije] entmündigen
поставям
пречка [postawjam pretschka] hindern
поставям
сигнатура [postawjam
signatura] signieren
поставям
условие [postawjam uslowije]
kondizieren
поставяне (N.)
на втора
позиция [postawjane na wtora
posizija] Nachstellung (F.)
поставяне (N.)
на
определено
място [postawjane na opredeleno mjasto]
Platzierung (F.)
поставяне (N.)
под
запрещение [postawjanе
pod sapreschtenije] Entmündigung (F.)
поставяне (N.) под
подозрение
[postawjane pod podosrenije]
Verdächtigung (F.)
постановка (F.)
[postanowka] Regie (F.)
постановление (N.)
[postanowlenije] Anordnung (F.)
постановление (N.)
за възлагане
[postanowlenije sa wâslagane] Überweisungsbeschluss (M.)
постановлявам
[postanowljawam] beschließen
постановявам [postanowjawam]
anordnen, erlassen (V.)
постепенен [postepenen] gradual, sukzessiv
постепенен
иск (M.) [postepenen isk] Stufenklage (F.)
постепенна
система (F.) [postepenna sistema]
Gradualsystem (N.)
постигам [postigam]
erringen
постигам
взаимно
съгласие [postigam wsaimno
sâglassije] einigen
постигам по
нечестен
начин [postigam po netschesten natschin]
erschleichen
постигам
съгласие [postigam sâglassije]
übereinstimmen
постигане (N.)
на целта [postigane na zelta]
Zweckerreichung (F.)
постигане (N.)
по нечестен
начин [postigane po netschesten natschin]
Erschleichen (N.)
постижение (N.)
[postigenije] Errungenschaft (F.)
постоянен [postojanen]
dauernd, fest, ständig
постоянно местожителство
(N.) [postojanno mestoschitelstwo] Ansässigkeit (F.)
постоянно
съдебно
решение (N.) [postojanno sâdebno
reschenije] Unterlassungsurteil (N.) (Unterlassungsurteil im
angloamerikanischen Recht)
пострадал (M.) [postradal] Verletzter (M.)
пострадала (F.) [postradala] Verletzte (F.)
постройка (F.)
[postroika] Bauwerk (N.)
постулирам [postuliram]
postulieren
постъпвам [postâpwam] beitreten, vorgehen
постъпване (N.) [postâpwane] Beitritt (M.)
постъпка (F.) [postâpka]
Tat (F.), Vorgehen (N.)
постъпление (N.)
[postâplenije] Eingang (M.), Einkommen (N.), Einnahme (F.), Erlös (M.),
Zugang (M.)
посягам
върху права
[possjagam wârchu prawa] eingreifen
потвърждавам
[potwârschdawam] bestätigen
потвърждаване (N.)
[potwârschdawane] Bestätigung (F.)
потвърждение (N.)
[potwârschdenije] Genehmigung (F.)
потвърждение (N.)
на мандата [potwârschdenije
na mandata] Auftragsbestätigung (F.)
потвърждение (N.)
на поръчката
[potwârschdenije na porâtschkata] Auftragsbestätigung (F.)
потекло (N.) [poteklo]
Abkunft (F.)
потентен [potenten]
potent
потенциален [potenzialen]
potentiell
потенциално
съзнаване (N.)
на неправомерност
[potenzialno sâsnawane na neprawomernost] potentielles Unrechtsbewusstsein
(N.)
потестативно
субективно
право (N.) [potestatiwno subektiwno prawo]
Gestaltungsrecht (N.)
потискам [potiskam] drücken, unterdrücken
потискане (N.)
[potiskane] Unterdrücken (N.)
потомка (F.)
по низходяща
линия [potomka po nischodjaschta linija]
Deszendentin (F.)
потомство (N.)
[potomstwo] Nachfolge (F.), Nachkommen (M.Pl. bzw. F.Pl.), Parentel (F.)
потомство (N.)
по низходяща
линия [potomstwo po nischodjaschta linija]
Deszendenz (F.) (Abkömmlinge)
потомци (М.Pl.)
[potomzi] Abkömmlinge (M.Pl. bzw. F.Pl.)
потомък (M.) [potomâk]
Abkömmling (M.), Nachkomme (M.)
потомък (M.)
по низходяща
линия [potomâk po nischodjaschta linija]
Deszendent (M.)
потребен [potreben]
erforderlich
потребим [potrebim]
verbrauchbar
потребима
вещ (F.) [potrebima wescht] verbrauchbare Sache (F.)
потребител (M.) [potrebitel]
Konsument (M.), Verbraucher (M.)
потребителка (F.)
[potrebitelka] Konsumentin (F.), Verbraucherin (F.)
потребителска
кооперация (F.) [potrebitelska
kooperazija] Konsumgenossenschaft (F.)
потребителска
сделка (F.) [potrebitelska sdelka] Verbrauchergeschäft
(N.)
потребителска
стока (F.) [potrebitelska stoka]
Verbrauchsgut (N.)
потребителски
заем (M.) [potrebitelski saem] Verbraucherdarlehen
(N.)
потребителски
кредит (M.) [potrebitelski kredit]
Verbraucherkredit (M.)
потребление (N.) [potreblenije]
Konsum (M.), Verbrauch (M.)
потребност (F.)
[potrebnost] Bedarf (M.), Bedürfnis (N.), Erforderlichkeit (F.)
Потсдам (M.) [Potsdam]
Potsdam (N.)
Потсдамско
споразумение
(N.) [Potsdamsko sporasumenije] Potsdamer Abkommen (N.)
потулвам [potulwam] verdecken,
verdunkeln, verschleiern
потулване (N.)
[potulwane] Verdunkelung (F.), Verschleierung (F.)
потънал
кораб (M.) [potânal korab] Wrack (N.)
поучавам [poutschawam]
belehren
поучение (N.) [poutschenije] Belehrung (F.)
похитител (M.)
[pochititel] Entführer (M.), Geiselnehmer (M.), Kidnapper (M.)
похитителка (F.)
[pochititelka] Entführerin (F.),
Geiselnehmerin (F.), Kidnapperin (F.)
похитявам [pochitjawam]
entführen
похищение (N.)
[pochischtenije] Entführung (F.)
похищение (N.)
на дете [pochischtenije na dete]
Kindesraub (M.)
похищение (N.)
на жена [pochischtenije na schena]
Frauenraub (M.)
почерк (M.)
[potscherk] Handschrift (F.)
почетен [potscheten]
ehrenamtlich
почетен
доктор (M.) [potscheten doktor]
Ehrendoktor (M.)
почетен
държавен служител
(M.) [potscheten dârschawen sluschitel] Ehrenbeamter (M.)
почетен
консул (M.) [potscheten konsul]
Wahlkonsul (M.)
почетна
длъжност (F.) [potschetna
dlâschnost] Ehrenamt (N.)
почетна
докторка (F.) [potschetna
doktorka] Ehrendoktorin (F.)
почетна държавна
служителка (F.)
[potschetna dârschawna sluschitelka] Ehrenbeamtin (F.)
почетна
консулка (F.) [potschetna
konsulka] Wahlkonsulin (F.)
почетна
служба (F.) [potschetna sluschba]
Ehrenamt (N.)
почивам [potschiwam]
ruhen
почивка (F.)
[potschiwka] Pause (F.)
почиствам [potschistwam]
reinigen
почистване (N.)
[potschistwane] Reinigung (F.)
почит (F.) [potschit]
Achtung (F.)
почитам [potschitam]
achten
почитание (N.)
[potschitanije] Hochachtung (F.)
почтен [potschten]
fair
почтеност (F.) [potschtenost] Fairness (F.)
почти [potschti]
so gut wie
поща (F.) [poschta]
Post (F.)
пощенска
картичка (F.) [poschtenska
kartitschka] Postkarte (F.)
пощенска
марка (F.) [poschtenska marka] Briefmarke
(F.)
пощенска
служба (F.) [poschtenska sluschba]
Postamt (N.)
пощенска
тайна (F.) [poschtenska taina] Postgeheimnis
(N.)
пощенска
такса (F.) [poschtenska taksa] Porto (N.)
пощенски [poschtenski]
postalisch
пощенски
код (M.) [poschtenski kod] Postleitzahl (F.)
пощенски
чек (M.) [poschtenski tschek] Postscheck (M.)
появявам се
[pojawjawam se] aufstehen
прабаба (F.) [prababa]
Ahne (F.)
прав [praw]
gerade
правeн
документ (M.) на
Европейската
общност [prawen dokument na
Ewropeiskata obschtnost] Rechtsakte (F.) der Europäischen Gemeinschaften
права (N.Pl.)
на човека [prawa na tschoweka]
Menschenrecht (N.)
права
линия (F.) [prawa linija] gerade Linie (F.)
правен [prawen]
juridisch, juristisch, rechtlich
правен
акт (M.) [prawen akt] Rechtsakt (M.)
правен
институт (M.) [prawen institut]
Rechtsinstitut (N.)
правен
комитет (M.) [prawen komitet]
Rechtsausschuss (M.)
правен
консултант (M.)
[prawen konsultant] Rechtsbeistand (M.)
правен
надзор (M.) [prawen nadsor]
Rechtsaufsicht (F.)
правен
обмен (M.) [prawen obmen] Rechtsverkehr (M.)
правен
отрасъл (M.) [prawen otrassâl] Rechtsgebiet
(N.)
правен
позитивизъм
(M.) [prawen positiwisâm] Rechtspositivismus (M.)
правен
принцип (M.) [prawen prinzip]
Rechtsgrundsatz (M.)
правен
ред (M.) [prawen red] Recht (N.)
правен
спор (M.) [prawen spor] Rechtsstreit (M.)
правен
субект (M.) [prawen subekt]
Rechtssubjekt (N.), Rechtsträger (M.)
правен
съветник (M.) [prawen sâwetnik]
Rechtsbeistand (M.)
правила (N.Pl.)
на добрите
нрави [prawila na dobrite nrawi]
Sittengesetz (N.)
правилен [prawilen]
richtig
правилник (M.)
[prawilnik] Ordnung (F.), Satzung (F.), Verordnung (F.)
правилник (M.)
за
извършване
на стопанска
дейност по занятие
[prawilnik sa iswârschwane na stopanska deinost po sanjatije]
Gewerbeordnung (F.)
правилник (M.)
за
наследяване
на
селскостопански
имот [prawilnik sa nasledjawane na selskostopanski
imot] Höfeordnung (F.)
правилник (M.)
за ползване
[prawilnik sa polswane] Benutzungsordnung (F.)
правилник (M.)
за прилагане
на закон [prawilnik sa prilagane na
sakon] Durchführungsverordnung (F.), Rechtsverordnung (F.)
правилник (M.)
за прилагане
на закона за
държавния
бюджет [prawilnik sa prilagane na sakona sa
dârschawnija bjudschet] Hausratsverordnung (F.)
правилник (M.)
за прилагане
на закона за
несъстоятелността
[prawilnik sa prilagane na sakona sa nessâstojatelnosta] Insolvenzordnung
(F.)
правилник (M.)
за
приложение
на закона за
движението
по пътищата
[prawilnik sa priloschenije na sakona sa dwischenijeto po pâtischtata]
Straßenverkehrsordnung (F.)
правилник (M.)
за работа на
колективен
орган [prawilnik sa rabota na kolektiwen organ]
Geschäftsordnung (F.)
правилник (M.)
за сключване
на спогодба
[prawilnik sa skljutschwane na spogodba] Vergleichsordnung (F.)
правилник (M.)
за следване
[prawilnik sa sledwane] Studienordnung (F.)
правилник (M.)
на общината [prawilnik
na obschtinata] Gemeindesatzung (F.)
правило (N.) [prawilo]
Kanon (M.), Norm (F.), Regel (F.)
правило (N.)
за доказване
[prawilo sa dokaswane] Beweisregel (F.)
правило (N.)
на
преюдиционалното
обвързване [prawilo
na prejudizionalnoto obwârswane] Regel (F.) der Präjudizienbindung
правителствен
говорител (M.) [prawitelstwen goworitel] Regierungssprecher (M.)
правителствена
говорителка
(F.) [prawitelstwena goworitelka] Regierungssprecherin (F.)
правителство (N.)
[prawitelstwo] Regierung (F.)
правителство (N.)
на
Германския
Райх [prawitelstwo na Germanskija Raich]
Reichsregierung (F.)
правителство (N.)
на федерална
страна [prawitelstwo na federalna strana]
Landesregierung (F.)
правна
аналогия (F.) [prawna analogija]
Rechtsanalogie (F.)
правна
банка (F.) данни
на Европейския
съюз [prawna banka danni na Ewropeiskija sâjus]
Eur-Lex (N.) (Rechtsdatenbank der Europäischen Union)
правна
благотворителност
(F.) [prawna blagotworitelnost] Rechtswohltat (F.)
правна
грешка (F.) [prawna greschka]
Rechtsirrtum (M.)
правна
догматика (F.) [prawna
dogmatika] Rechtsdogmatik (F.)
правна
единица (F.) [prawna ediniza]
Rechtseinheit (F.)
правна
закрила (F.) [prawna sakrila]
Rechtsschutz (M.)
правна
защита (F.) [prawna saschtita]
Rechtsschutz (M.)
правна клауза
(F.) [prawna klausa] Rechtssatz (M.)
правна
консултантка
(F.) [prawna konsultantka] Rechtsbeiständin (F.)
правна
несигурност
(F.) [prawna nessigurnost] Rechtsunsicherheit (F.)
правна норма (F.) [prawna
norma] Norm (F.), Rechtsnorm
(F.), Rechtssatz (M.)
правна
ограниченост
(F.) [prawna ogranitschenost] Rechtsblindheit (F.)
правна
оспоримост (F.)
[prawna osporimost] Rechtsstreitigkeit (F.)
правна
поговорка (F.) [prawna pogoworka]
Rechtssprichwort (N.)
правна
политика (F.) [prawna politika]
Rechtspolitik (F.)
правна
помощ (F.) [prawna pomoscht] Rechtshilfe (F.)
правна
последица (F.) [prawna
poslediza] Erfolg (M.), Rechtsfolge (F.)
правна
практика (F.) [prawna praktika]
Rechtspraxis (F.)
правна
презумпция (F.)
[prawna presumpzija] Rechtsvermutung (F.)
правна
претенция (F.) [prawna
pretenzija] Rechtsanspruch (M.)
правна
привидност (F.)
[prawna priwidnost] Rechtsschein (M.)
правна
сделка (F.) [prawna sdelka] Geschäft
(N.), Rechtsgeschäft (N.)
правна
сигурност (F.) [prawna
sigurnost] Rechtssicherheit (F.)
правна
система (F.) [prawna sistema]
Rechtssystem (N.)
правна
съветничка (F.)
[prawna sâwetnitschka] Rechtsbeiständin (F.)
правна
уредба (F.) на
стопанското
устройство [prawna
uredba na stopanskoto ustroistwo] Wirtschaftsverfassungsrecht (N.)
правна
уредба (F.)
действаща
при
извънредно
положение [prawna uredba
deistwaschta pri iswânredno poloschenije] Notstandsverfassung (F.)
правна
уредба (F.) за
автомобилния
транспорт [prawna uredba
sa awtomobilnija transport] Kraftverkehrsordnung (F.)
правна уредба
(F.) за
имуществото
и
покъщнината
на благородници
[prawna uredba sa imuschtestwoto i pokâschtninata na blagorodnizi]
Hausgesetz (N.)
правна
уредба (F.) за
обществения
ред [prawna uredba sa obschtestwenija red] Ordnungsrecht
(N.)
правна
уредба (F.) за
разходи [prawna uredba sa raschodi]
Kostenrecht (N.)
правна
уредба (F.) за
разходите
при
доброволна
подсъдност [prawna
uredba sa raschodite pri dobrowolna podsâdnost] Kostenordnung (F.)
правна
уредба (F.) за
рециклиране
на отпадъци [prawna
uredba sa reziklirane na otpadâzi] Kreislaufwirtschaftsrecht (N.)
правна
уредба (F.) на
арбитражен
съд [prawna uredba na arbitraschen sâd]
Schiedsgerichtsordnung (F.)
правна
уредба (F.) на
движението
по пътищата [prawna
uredba na dwischenijeto po pâtischtata] Straßenverkehrsrecht (N.)
правна
уредба (F.) на
имотния
регистър [prawna uredba na
imotnija registâr] Grundbuchordnung (F.)
правна
уредба (F.) на
концерни [prawna uredba na
konzerni] Konzernrecht (N.)
правна
уредба (F.) на
несъстоятелността
[prawna uredba na nessâstojatelnosta] Insolvenzrecht (N.)
правна
уредба (F.) на
общините и
местната
администрация
[prawna uredba na obschtinite i mestnata administrazija]
Kommunalverfassung (F.)
правна
уредба (F.) на
пресата [prawna uredba na pressata]
Presserecht (N.)
правна
уредба (F.) на
професии и
занаятите [prawna uredba
na professii i sanajatite] Gewerberecht (N.)
правна
уредба (F.) на
църква с
държавна
преференция
[prawna uredba na zârkwa s dârschawna preferenzija] Staatskirchenrecht
(N.)
правна уредба
(F.) отнасяща се
до
хранителните
стоки [prawna uredba otnassjaschta se do
chranitelnite stoki] Lebensmittelrecht (N.)
правна
уредба (F.)
регулираща
образованието
[prawna uredba reguliraschta obrasowanijeto] Bildungsverwaltungsrecht (N.)
правна
уредба (F.)
регулираща
производството
търговията и
използването
на оръжие [prawna uredba reguliraschta
proiswodstwoto târgowijata i ispolswaneto na
orâschije] Waffenrecht (N.)
правна
философия (F.) [prawna
filossofija] Rechtsphilosophie (F.)
правна
школа (F.) [prawna schkola] Rechtsschule (F.)
правни
науки (F.Pl.) [prawni nauki]
Rechtswissenschaft (F.)
правни
норми (F.Pl.) за
закрила на
стопанската
собственост
[prawni normi sa sakrila na stopanskata sobstwenost] gewerblicher
Rechtsschutz (M.)
правно
възражение (N.)
[prawno wâsraschenije] rechtliche Einwendung (F.)
правно
действие (N.) [prawno
deistwije] Geschäft (N.)
правно
задължение (N.)
[prawno sadâlschenije] Rechtspflicht (F.)
правно
заключение (N.)
[prawno sakljutschenije] Rechtsentscheid (M.)
правно зачитане
(N.) [prawno satschitane] Rechtsakzeptanz (F.)
правно
защитено
благо (N.) [prawno saschtiteno blago]
Rechtsgut (N.)
правно
изслушване (N.)
[prawno issluschwane] rechtliches Gehör (N.)
правно
изясняване (N.)
[prawno isjasnjawane] Rechtsbereinigung (F.)
правно
консултиране
(N.) [prawno konsultirane] Rechtsberatung (F.)
правно
обвързване (N.)
[prawno obwârswane] Rechtsbindung (F.)
правно
ограничен [prawno ogranitschen]
rechtsblind
правно
основание (N.) [prawno
osnowanije] Rechtsgrund (M.), Titel (M.)
правно
основание (N.)
за
ревизионно
обжалване [prawno
osnowanije sa rewisionno obschalwane] Revisionsgrund (M.)
правно
отношение (N.)
между три
лица [prawno otnoschenije meschdu tri liza]
Dreiecksverhältnis (N.)
правно
очакване (N.) [prawno otschakwane]
Anwartschaft (F.)
правно
положение (N.) [prawno
poloschenije] Rechtslage (F.)
правно
понятие (N.) [prawno ponjatije]
Rechtsbegriff (M.)
правно
преследване
(N.) [prawno presledwane] Rechtsverfolgung (F.)
правно
прехвърляне (N.)
[prawno prechwârljane] Rechtsübertragung (F.)
правно
приемане (N.) [prawno
prijemane] Rechtsakzeptanz (F.)
правно
средство (N.) [prawno sredstwo]
Rechtsmittel (N.)
правно
средство (N.) за
защита срещу административни
актове [prawno sredstwo sa saschtita
sreschtu administratiwni aktowe] Rechtsbehelf (M.)
правно
съпоставяне
(N.) [prawno sâpostawjane] Rechtsvergleichung (F.)
правно
състояние (N.)
на
владението [prawno
sâstojanije na wladenijeto] Besitzstand (M.)
правно
уеднаквяване
(N.) [prawno uednakwjawane] Rechtsangleichung (F.)
правно
уреждане (N.) [prawno ureschdane]
Rechtsbereinigung (F.)
правно-организационна
форма (F.) [prawno-organisazionna forma]
Rechtsform (F.)
право (N.) [prawo]
Anrecht (N.), Befugnis (F.), Berechtigung (F.), ius (N.) (lat.), Jura (N.), Jus
(N.), Recht (N.), Rechtswissenschaft (F.)
право (N.) в
смисъла на
обичайното
право [prawo w smissâla na obitschainoto prawo]
Recht (N.) nach common law (Recht nach common law im angloamerikanischen Recht)
право (N.)
върху
нематериални
блага [prawo wârchu nematerialni blaga]
Immaterialgüterrecht (N.)
право (N.)
върху парцел
[prawo wârchu parzel] Grundstücksrecht (N.)
право (N.)
върху патент
[prawo wârchu patent] Patentrecht (N.)
право (N.)
върху
полезни
изкопаеми [prawo wârchu
polesni iskopaemi] Bergregal (N.)
право (N.)
върху
търговска
марка [prawo wârchu târgowska marka]
Markenrecht (N.)
право (N.)
за водене на
процес от
свое име за
чуждо право [prawo
sa wodene na prozes ot swoe ime sa tschuschdo prawo] Prozessstandschaft
(F.)
право (N.) за
залагане на
недвижим
имот [prawo sa salagane na nedwischim imot]
Grundpfandrecht (N.)
право (N.)
за купуване [prawo
sa kupuwane] Kaufrecht (N.)
право (N.)
за планиране
в строителството
[prawo sa planirane w stroitelstwoto] Bauplanungsrecht (N.)
право (N.)
за
повишаване
на лице в
длъжност [prawo sa powischawane
na lize w dlâschnost] Personenbeförderungsrecht (N.)
право (N.)
за
провеждане
на анкета [prawo sa
proweschdane na anketa] Enquêterecht (N.)
право (N.)
за
унищожаване
телата на
умрели
животни [prawo sa unischtoschawane
telata na umreli schiwotni] Tierkörperbeseitigungsrecht (N.)
право (N.)
касаещо
държавния
служител [prawo kassaeschto
dârschawnija sluschitel] Beamtenrecht (N.)
право (N.)
на баланс [prawo na balans]
Bilanzrecht (N.)
право (N.)
на бедните за
освобождаване
от съдебни
разноски [prawo na bednite sa
oswoboschdawane ot sâdebni rasnoski] Armenrecht (N.)
право (N.)
на бъдещо
вземане [prawo na bâdeschto wsemane]
Anwartschaftsrecht (N.)
право (N.)
на вдигане [prawo na
wdigane] Wegnahmerecht (N.)
право (N.)
на вземане [prawo na
wsemane] Forderungsrecht (N.)
право (N.)
на владение [prawo
na wladenije] Besitzrecht (N.)
право (N.)
на временно
използване
на жилище [prawo na wremenno
ispolswane na schilischte] Teilzeitwohnrecht (N.)
право (N.) на
връщане
собствеността
на предишния
собственик [prawo
na wrâschtane sobstwenostta na predischnija sobstwenik] Heimfallsrecht
(N.)
право (N.)
на встъпване
[prawo na wstâpwane] Eintrittsrecht (N.)
право (N.)
на встъпване
в изпълнителната
сделка [prawo na wstâpwane w ispâlnitelnata sdelka] Selbsteintrittsrecht (N.)
право (N.)
на възлагане
[prawo na wâslagane] Vergaberecht (N.)
право (N.)
на
възнаграждение
при
последваща
продажба [prawo na wâsnagraschdenije
pri posledwaschta prodaschba] Folgerecht (N.)
право (N.)
на
гарантирана
от закона
запазена
част [prawo na garantirana ot sakona sapasena tschast]
Noterbrecht (N.)
право (N.)
на глас [prawo na glas] Stimmrecht (N.)
право (N.)
на даване на
кораб като
залог [prawo na dawane na korab kato salog]
Schiffspfandrecht (N.)
право (N.)
на даване на
указания [prawo na dawane na
ukasanija] Hinweisrecht (N.) (Hinweisrecht im angloamerikanischen Recht),
Weisungsrecht (N.)
право (N.)
на дига [prawo na diga] Deichrecht (N.)
право (N.)
на
дирекцията [prawo
na direkzijata] Direktionsrecht (N.)
право (N.)
на
договаряне [prawo
na dogowarjane] Vertragsrecht (N.)
право (N.)
на достъп [prawo na dostâp]
Zugangsrecht (N.)
право (N.)
на
Европейските
общности [prawo na Ewropeiskite
obschtnosti] Europäisches Gemeinschaftsrecht (N.)
Право (N.)
на
Европейския
съюз [Prawo na Ewropeiskija sâjus] Europäisches
Unionsrecht (N.)
право (N.)
на жилище [prawo na schilischte]
Wohnungsrecht (N.)
право (N.)
на задържане
[prawo na sadârschane] Retentionsrecht (N.), Vorbehalt (M.),
Zurückbehaltungsrecht (N.)
право (N.)
на
законодателна
инициатива [prawo
na sakonodatelna iniziatiwa] Initiativrecht (N.)
право (N.)
на залог на
наемодателя
[prawo na salog na naemodatelja] Vermieterpfandrecht (N.)
право (N.)
на заменяне [prawo
na samenjane] Ersetzungsbefugnis (F.)
право (N.)
на замяна [prawo na samjana]
facultas (F.) alternativa (lat.)
право (N.)
на запазена
част от
наследство [prawo
na sapasena tschast ot nasledstwo] Pflichtteilsrecht (N.)
право (N.)
на защита на
младежта [prawo na saschtita na mladeschta] Jugendschutzrecht (N.)
право (N.)
на защита на
неимуществени
подобни на
авторството
права [prawo na saschtita na neimuschtestweni
podobni na awtorstwoto prawa] Leistungsschutzrecht (N.)
право (N.)
на избор [prawo na isbor] Option
(F.), Wahlrecht (N.)
право (N.)
на издръжка [prawo
na isdrâschka] Unterhaltsanspruch (M.), Unterhaltsrecht (N.)
право (N.)
на
изпълнение [prawo
na ispâlnenije] Ausfüllungsbefugnis (F.)
право (N.)
на име [prawo na ime] Namensrecht (N.)
право (N.)
на имущество
[prawo na imuschtestwo] Vermögensrecht (N.)
право (N.)
на иск [prawo na isk] Klagebefugnis (F.)
право (N.)
на лична
застраховка
[prawo na litschna sastrachowka] Privatversicherungsrecht (N.)
право (N.)
на лични
отношения [prawo na litschni otnoschenija] Umgangsrecht (N.)
право (N.)
на личността
[prawo na litschnosta] Persönlichkeitsrecht (N.)
право (N.)
на ловуване [prawo
na lowuwane] Jagdausübungsrecht (N.)
право (N.)
на
мажоритарна
избирателна
система [prawo na maschoritarna isbiratelna sistema] Mehrheitswahlrecht (N.)
право (N.)
на минаване
на
наследствен
имот върху държавата
[prawo na minawane na nasledstwen imot wârchu dârschawata] Heimfallsrecht
(N.)
право (N.)
на наем върху
площ за
извършване
на стопанска
дейност по
занятие [prawo na naem wârchu ploscht
sa iswârschwane na stopanska deinost po sanjatije] Gewerberaummietrecht
(N.)
право (N.)
на
наследство [prawo
na nasledstwo] Nachlassrecht (N.)
право (N.)
на
наследяване
на покъщнина
[prawo na nasledjawane na pokâschtnina] Voraus (M.)
право (N.)
на
наследяване
на
селскостопански
имот [prawo na nasledjawane na selskostopanski imot]
Höferecht (N.)
право (N.)
на
насърчаване
на градоустройството
[prawo na nassârtschawane na gradoustroistwoto] Städtebauförderungsrecht
(N.)
право (N.)
на
неприкосновеността
на жилището [prawo
na neprikosnowenostta na schilischteto] Hausrecht (N.)
право (N.)
на обжалване
[prawo na obschalwane] Anfechtungsrecht (N.) (Anfechtungsrecht im
angloamerikanischen Recht)
право (N.)
на общността
[prawo na obschtnostta] Gemeinschaftsrecht (N.)
право (N.)
на
отговорност
[prawo na otgowornost] Haftungsrecht (N.)
право (N.)
на отказ [prawo na otkas]
Rücktrittsrecht (N.)
право (N.)
на отказ за
даване на показания
[prawo na otkas sa dawane na pokasanija] Aussageverweigerungsrecht (N.)
право (N.)
на отказ за
даване на
сведения [prawo na otkas sa
dawane na swedenija] Auskunftsverweigerungsrecht (N.)
право (N.)
на отказ за
даване на
свидетелски
показания [prawo na otkas
sa dawane na swidetelski pokasanija] Zeugnisverweigerungsrecht (N.)
право (N.)
на отказване
на изпълнението
[prawo na otkaswane na ispâlnenijeto] Leistungsverweigerungsrecht (N.)
право (N.)
на откуп [prawo na otkup]
Ablösungsrecht (N.)
право (N.)
на отменяне [prawo
na otmenjane] Widerrufsrecht (N.)
право (N.)
на подаване
на жалби [prawo na podawane na
schalbi] Petitionsrecht (N.)
право (N.)
на ползване [prawo
na polswane] Genussrecht (N.), Nutzungsrecht (N.)
право (N.)
на
политическо
убежище [prawo na polititschesko
ubeschischte] Asylrecht (N.)
право (N.)
на
получаване [prawo
na polutschawane] Bezugsrecht (N.)
право (N.)
на
попечителство
[prawo na popetschitelstwo] Pflegerecht (N.)
право (N.)
на посещение
[prawo na posseschtenije] Besuchsrecht (N.)
право (N.)
на
пребиваване
[prawo na prebiwawane] Bleiberecht (N.)
право (N.)
на предишно
наемане [prawo na predischno
naemane] Vormietrecht (N.)
право (N.)
на
предоставяне
[prawo na predostawjane] Vergaberecht (N.)
право (N.)
на
предпочитание
на майчина
роднинска линия
[prawo na predpotschitanije na maitschina rodninska linija] Mutterrecht
(N.)
право (N.)
на
прехвърляне
[prawo na prechwârljane] Devolutionsrecht (N.)
право (N.)
на
привилегировано
удовлетворяване
[prawo na priwilegirowano udowletworjawane] Absonderungsrecht (N.)
право (N.)
на
привилегировано
удовлетворяване
в производство
по
несъстоятелност
[prawo na priwilegirowano udowletworjawane w proiswodstwo po
nessâstojatelnost] Konkursrecht (N.)
право (N.)
на
придобиване
[prawo na pridobiwane] Bezugsrecht (N.)
право (N.)
на принудително
изпълнение [prawo
na prinuditelno ispâlnenije] Zwangsvollstreckungsrecht (N.)
право (N.)
на продажба [prawo
na prodaschba] Vertriebsrecht (N.)
право (N.)
на
професионално
съсловие [prawo na
professionalno sâslowije] Standesrecht (N.)
право (N.)
на
първородния
[prawo na pârworodnija] Primogenitur (F.)
право (N.)
на пътищата [prawo
na pâtischtata] Wegerecht (N.)
право (N.)
на
равносметка
[prawo na rawnosmetka] Bilanzrecht (N.)
право (N.)
на разваляне
на договор [prawo na
raswaljane na dogowor] Rücktrittsrecht (N.)
право (N.)
на
разпространение
[prawo na rasprostranenije] Vertriebsrecht (N.)
право (N.)
на
регистриране
на стойност [prawo
na registrirane na stoinost] Wertrecht (N.)
право (N.)
на
самоопределяне
[prawo na samoopredeljane] Selbstbestimmungsrecht (N.)
право (N.)
на
самоподпомагане
[prawo na samopodpomagane] Selbsthilferecht (N.)
право (N.)
на
саморазпускане
[prawo na samoraspuskane] Selbstauflösungsrecht (N.)
право (N.)
на смяна [prawo na smjana]
Ablösungsrecht (N.)
право (N.)
на собствено
изображение
[prawo na sobstweno isobraschenije] Recht (N.) am eigenen Bild
право (N.)
на стачка [prawo na statschka]
Streikrecht (N.)
право (N.)
на строеж [prawo na stroesch]
Baurecht (N.)
право (N.)
на
съблюдаване
на
строителните
наредби [prawo na sâbljudawane na
stroitelnite naredbi] Bauordnungsrecht (N.)
право (N.)
на съпротива
[prawo na sâprotiwa] Widerstandsrecht (N.)
право (N.)
на
съпружеска
имуществена
общност [prawo na sâpruscheska
imuschtestwena obschtnost] Ehegüterrecht (N.)
право (N.)
на
упражняване
на власт [prawo na upraschnjawane na
wlast] Herrschaftsrecht (N.)
право (N.)
на
упражняване
на физическо
насилие [prawo na upraschnjawane na
fisitschesko nassilije] Züchtigungsrecht (N.)
право (N.)
на фасаден
облик на
сграда [prawo na fassaden oblik na sgrada]
Baugestaltungsrecht (N.)
право (N.)
на федерална
страна [prawo na federalna strana
prowinzija] Landesrecht (N.)
право (N.)
на ценните
книжа [prawo na zennite knischa]
Wertpapierrecht (N.)
право (N.)
на част от
имота за
издръжка на
възрастен
селянин [prawo na tschast ot imota sa
isdrâschka na wâsrasten seljanin] Altenteilsrecht (N.)
право (N.)
на
чужденците [prawo
na tschuschdenzite] Ausländerrecht (N.), Fremdenrecht (N.)
право (N.)
основаващо
се на разума [prawo
osnowawaschto se na rasuma] Vernunftrecht (N.)
право (N.)
основаващо
се на справедливостта
[prawo osnowawaschto se na sprawedliwosta] Recht (N.) nach equity (Recht
nach equity im angloamerikanischen Recht)
право (N.)
отнасящо се
до отговорността
за покриване
на щети при
произшествие
[prawo otnassjaschto se do otgowornostta sa pokriwane na schteti pri
proisschestwije] Unfallhaftpflichtrecht (N.)
право (N.)
отнасящо се
до паспорта [prawo
otnassjaschto se do pasporta] Passrecht (N.)
право (N.)
отнасящо се
до пътищата [prawo
otnassjaschto se do pâtischtata] Straßenrecht (N.)
право (N.)
отнасящо се
до пътните
разходи [prawo otnassjaschto se do
pâtnite raschodi] Reisekostenrecht (N.)
право (N.)
отнасящо се
до
събранията и
митингите [prawo
otnassjaschto se do sâbranijata i mitingite] Versammlungsrecht (N.)
право (N.)
отнасящо се
до упражняването
на лекарска
професия [prawo otnassjaschto
se do upraschnjawaneto na lekarska professija] Arztrecht (N.)
право (N.)
по отношение
на държавния
дълг [prawo po otnoschenije na dârschawnija dâlg]
Staatsschuldenrecht (N.)
право (N.)
регулиращо
взаимоотношенията
между съседи
[prawo reguliraschto wsaimootnoschenijata meschdu sâssedi] Nachbarrecht
(N.)
право (N.) с
което се
ползва притежател
на
предприятие
[prawo s koeto se polswa priteschatel na predprijatije] Recht (N.) am
eingerichteten und ausgeübten Gewerbebetrieb
право (N.)
създадено от
съдия [prawo sâsdadeno ot sâdija]
Richterrecht (N.)
право (N.)
удостоверено
с документ [prawo
udostowereno s dokument] Briefrecht (N.)
право на
линча (N.) [prawo na lintschuwane]
Lynchjustiz (F.)
право на
наследство
на съпруг [prawo na nasledstwo
na sâprug] Ehegattenerbrecht (N.)
право на
опростен
наказателен
процес [prawo na oprosten nakasatelen
prozes] Standrecht (N.)
право на
привилегирована
покупка (F.) [prawo na
priwilegirowana pokupka] Vorkaufsrecht (N.)
правов
ред (M.) [prawow red] Rechtsordnung (F.)
правова
държава (F.) [prawowa dârschawa]
Rechtsstaat (M.)
праводател (M.)
[prawodatel] Rechtsvorgänger (M.)
праводателка (F.)
[prawodatelka] Rechtsvorgängerin (F.)
правозащитна
норма (F.) [prawosaschtitna norma]
Schutzgesetz (N.)
правоимащ (M.)
[prawoimascht] Berechtigter (M.)
правоимаща (F.)
[prawoimaschta] Berechtigte (F.)
правомерен [prawomeren]
rechtmäßig, vorschriftsmäßig
правомерно
ограничаване
(N.) на основни
права [prawomerno ogranitschawane na osnowni
prawa] Grundrechtsschranke (F.)
правомерно
придобит [prawomerno pridobit]
wohlerworben
правомерност (F.)
[prawomernost] Rechtmäßigkeit (F.)
правомощие (N.)
[prawomoschtije] Befugnis (F.), Berechtigung (F.)
правомощие (N.)
за вземане на
решение [prawomoschtije sa wsemane na
reschenije] Beschlussfähigkeit (F.)
правомощие (N.)
за водене на
процес [prawomoschtije sa wodene na prozes]
Prozessführungsbefugnis (F.)
правомощие (N.)
за определяне
на
собствената
компетентност
[prawomoschtije sa opredeljane na sobstwenata kompetentnost]
Kompetenzkompetenz (F.)
правомощие (N.)
за
разпореждане
[prawomoschtije sa rasporeschdane] Verfügungsbefugnis (F.)
правомощие (N.)
за
упражняване
на учителска
професия [prawomoschtije sa
upraschnjawane na utschitelska professija] Lehrbefugnis (N.)
правомощие (N.)
на
по-горестоящия
прокурор за
изземване на
дела от
подчинен
прокурор [prawomoschtije na
po-gorestojaschtija prokuror sa issemwane na dela ot podtschinen prokuror]
Evokationsrecht (N.)
правонарушение (N.)
[prawonaruschenije] Delikt (N.), Rechtsverletzung (F.)
правоотношение (N.) [prawootnoschenije]
Rechtsverhältnis (N.)
правоотношение (N.)
от поредица
срочни
трудови
договори [prawootnoschenije ot
porediza srotschni trudowi dogowori] Kettenarbeitsverhältnis (N.)
правоотношение (N.) с
многократни
задължения
[prawootnoschenie s mnogokratni sadâlschenija] Wiederkehrschuldverhältnis
(N.)
правопогасявам
[prawopogassjawam] präkludieren
правоприемник (M.) [prawoprijemnik]
Rechtsnachfolger (M.)
правоприемничка (F.) [prawoprijemnitschka]
Rechtsnachfolgerin (F.)
правоприемство (N.) [prawoprijemstwo] Rechtsnachfolge
(F.), Rechtsübergang (M.)
правоприлагане (N.)
[prawoprilagane] Rechtsanwendung (F.)
правораздаване (N.)
[praworasdawane] Justiz (F.), Rechtspflege (F.)
православен [prawoslawen]
orthodox
правоспособен
[prawospossoben] rechtsfähig
правоспособен да
упражнява
основни
права [prawospossoben da upraschnjawa osnowni
prawa] grundrechtsfähig
правоспособен
търговец (M.) [prawospossoben
târgowez] Vollkaufmann (M.)
правоспособен
юрист (M.) [prawospossoben jurist]
Volljurist (M.)
правоспособнa
юристка (F.) [prawospossobna
juristka] Volljuristin (F.)
правоспособно
сдружение (N.) [prawospossobno
sdruschenije] rechtsfähiger Verein (M.)
правоспособност (F.)
[prawospossobnost] Rechtsfähigkeit (F.)
правоспособност (F.)
за
упражняване
на основни
права [prawospossobnost sa upraschnjawane na
osnowni prawa] Grundrechtsfähigkeit (F.)
правосубектност (F.)
[prawossubektnost] Rechtspersönlichkeit (F.)
правосъден [prawossâden]
justiziabel
правосъдие (N.)
[prawossâdije] Justiz (F.), Rechtspflege (F.)
правя [prawja]
machen, tun
правя
аутопсия [prawja autopsija]
obduzieren
правя
бележка [prawja beleschka] anmerken
правя
възражение [prawja
wâsraschenije] remonstrieren
правя
грешка [prawja greschka] versehen (V.)
(sich)
правя дарение
[prawja darenije] spenden
правя
изявление [prawja
isjawlenije] erklären
правя
магии [prawja magii] hexen
правя
метеж [prawja metesch] meutern
правя
нещо много
бързо [prawja neschto mnogo bârso] hexen
правя
оборот [prawja oborot] umsetzen
правя
оглед [prawja ogled] untersuchen
правя
опит за
преврат [prawja opit sa prewrat]
putschen
правя
отстъпка [prawja otstâpka]
diskontieren
правя
отстъпка от
цената [prawja otstâpka ot zenata]
skontieren
правя
оферта [prawja oferta] anbieten,
offerieren
правя
пауза [prawja pausa] pausieren
правя
покупки [prawja pokupki] einkaufen
правя
постъпки за
допускане до
майсторски
изпит [prawja postâpki sa dopuskane do maistorski
ispit] muten
правя реклама
[prawja reklama] werben
правя
рекламация [prawja
reklamazija] beanstanden, rügen
правя
справка [prawja sprawka] nachschlagen
прадядо (M.) [pradjado]
Ahn (M.), Vorfahre (M.)
празен [prasen]
hohl
празник (M.) [prasnik]
Feier (F.)
празнота (F.) [prasnota]
Lücke (F.)
празнота (F.) в
закона [prasnota w sakona]
Gesetzeslücke (F.)
празнувам [prasnuwam]
feiern
практика (F.) [praktika]
Praktik (F.), Praxis (F.)
практикант (M.)
[praktikant] Praktikant (M.)
практикантка (F.) [praktikantka]
Praktikantin (F.)
практикувам [praktikuwam] praktizieren
практикуване (N.)
на професия [praktikuwane na professija] Berufsausübung (F.)
практически
[praktitscheski] praktisch
пранги (F.Pl.)
[prangi] Pranger (M.)
пране (N.)
на пари [prane na pari] Geldwäsche (F.)
прародител (M.)
[praroditel] Ahn (M.), Vorfahre (M.)
прародителка (F.)
[praroditelka] Ahne (F.), Vorfahrin (F.)
пратеник (M.) [pratenik]
Bote (M.), Gesandter (M.), Legat (M.) (Gesandter), Überbringer (M.)
пратеничка (F.)
[pratenitschka] Botin (F.), Gesandte (F.), Legatin (F.), Überbringerin
(F.)
пратка (F.)
за преглед [pratka sa
pregled] Ansichtssendung (F.)
пращам
препоръчано
[praschtam preporâtschano] einschreiben
преамбюл (M.) [preambjul] Präambel (F.)
пребиваване (N.)
[prebiwawane] Aufenthalt (M.)
превантивно
наказателно
право (N.) [prewantiwno nakasatelno prawo]
Nebenstrafrecht (N.)
превеждам [preweschdam]
transferieren, überleiten
превеждам
сума [preweschdam suma] überweisen
превеждам
устно [preweschdam ustno] dolmetschen
превентивен [prewentiwen]
präventiv
превентивна
забрана (F.) [prewentiwna sabrana]
präventives Verbot (N.)
превишавам [prewischawam] überschreiten
превишаване (N.)
[prewischawane] Überschreitung (F.)
превишаване (N.)
на уставните
права [prewischawane na ustawnite prawa]
Überschreitung (F.) der satzungsmäßigen Befugnisse
превишаване (N.)
правата на
държател на
чужда вещ [prewischawane
prawata na dârschatel na tschuschda wescht] Fremdbesitzerexzess (M.)
превишаване (N.)
пределите на
крайна
необходимост
[prewischawane predelite na kraina neobchodimost] Notstandsexzess (M.)
превишаване (N.)
пределите на
неизбежна
отбрана [prewischawane predelite na
neisbeschna otbrana] Notwehrexzess (M.), Notwehrüberschreitung (F.)
превишаване (N.)
пределите на
оперативната
самостоятелност
[prewischawane predelite na operatiwnata samostojatelnost]
Ermessensüberschreitung (F.)
превключвател (M.)
[prewkljutschwatel] Schalter (M.)
превод (M.) [prewod]
Transfer (M.)
превоз (M.) [prewos]
Beförderung (F.)
превоз (M.)
на товари на
далечни разстояния
[prewos na towari na daletschni rasstojanija] Güterfernverkehr (M.)
превозвам [prewoswam]
befördern
превозвач (M.)
[prewoswatsch] Frachtführer (M.)
превозвачка (F.)
[prewoswatschka] Frachtführerin (F.)
превозна стока
(F.) [prewosna stoka] Ladung (F.) (1) (Aufladung)
превозна
такса (F.) [prewosna taksa] Fracht (F.)
превръщам [prewrâschtam]
umwandeln, verkehren, wandeln
превръщам в
капитал [prewrâschtam w kapital]
kapitalisieren
превръщане (N.)
[prewrâschtane] Umwandlung (F.), Wandlung (F.)
превъзходство (N.)
[prewâschodstwo] Präzedenz (F.), Überlegenheit (F.)
превъзходство (N.)
по ранг [prewâschodstwo po rang]
Primat (M.)
превъзхождащ
[prewâschoschdascht] überlegen (Adj.)
преглед (M.)
на
преписката [pregled
na prepiskata] Akteneinsicht (F.)
преглеждам [pregleschdam]
einsehen
преглеждане (N.)
[pregleschdane] Einsicht (F.)
преговарям [pregowarjam]
verhandeln
преговори (Pl.)
[pregowori] Verhandlung (F.)
преграждам [pregraschdam]
absperren
прегъвам [pregâwam]
beugen
предавам [predawam]
abgeben, abliefern, ausliefern, einantworten, einliefern, herausgeben,
überantworten, überbringen, übergeben, verraten (V.)
предавам
дължимата
вещ [predawam dalschimata wescht] übergeben
предавам
като
традиция [predawam kato tradizija]
tradieren
предавам на
съхранение
[predawam na sâchranenije] hinterlegen
предавам по
радиото [predawam po radioto]
funken
предавам
по-нататък [predawam
po-natatâk] weitergeben
предаване (N.)
[predawane] Ablieferung (F.), Einantwortung (F.), Einlieferung (F.),
Herausgabe (F.), Übergabe (F.)
предаване (N.)
по-нататък [predawane
po-natatâk] Weitergabe (F.)
предан
съм [predan sâm] huldigen
преданост (F.)
на
федералната
държава [predanost na federalnata
dârschawa] Bundestreue (F.)
предател (M.) [predatel]
Hochverräter (M.), Verräter (M.)
предателка (F.)
[predatelka] Hochverräterin (F.), Verräterin (F.)
предателски [predatelski]
verräterisch
предателство (N.)
[predatelstwo] Einantwortung (F.), Treubruch (M.), Verrat (M.)
предварителен [predwaritelen]
vorläufig
предварителен
въпрос (M.) [predwaritelen wâpros]
Voranfrage (F.)
предварителен
договор (M.) [predwaritelen dogowor]
Vorvertrag (M.)
предварителен
запор (M.) [predwaritelen sapor] Vorpfändung
(F.)
предварителен
избор (M.) [predwaritelen isbor] Vorwahl
(F.)
предварителен
изпит (M.) [predwaritelen ispit] Vorprüfung
(F.)
предварителен
иск (M.) [predwaritelen isk] Vorausklage (F.)
предварителен
разчет (M.) [predwaritelen rastschet]
Voranschlag (M.)
предварителен
разчет (M.) на
разходи [predwaritelen rastschet na
raschodi] Kostenvoranschlag (M.)
предварителна
грижа (F.) [predwaritelna grischa] Vorsorge
(F.)
предварителна
поръчка (F.) [predwaritelna
porâtschka] Vorbestellung (F.)
предварителна
престация (F.) [predwaritelna
prestazija] Vorleistung (F.)
предварително [predwaritelno]
vorab
предварително
отстъпване (N.)
[predwaritelno otstâpwane] Vorausabtretung (F.)
предварително
пенсиониране
(N.) [predwaritelno pensionirane] Vorruhestand (M.)
предварително
плащане (N.) [predwaritelno
plaschtane] Abschlagszahlung (F.), Vorauszahlung (F.)
предварително
прехвърляне
(N.) [predwaritelno prechwârljane] Vorausabtretung (F.)
предварително
производство
(N.) [predwaritelno proizwodstwo] Ermittlungsverfahren (N.)
предварително
разследване (N.)
[predwaritelno rassledwane] Vorermittlung (F.), Voruntersuchung (F.)
предварително
решение (N.) [predwaritelno
reschenije] Vorabentscheidung (F.), Vorbescheid (M.)
предварително
съгласие (N.) [predwaritelno
sâglassije] mutmaßliche Einwilligung (F.)
предварително
тълкувателно
заключение (N.)
[predwaritelno tâlkuwatelno sakljutschenije] Vorabentscheidung (F.)
предварително
условие (N.) [predwaritelno
uslowije] Vorbedingung (F.)
предвидим [predwidim]
voraussehbar, vorhersehbar
предвидимост (F.) [predwidimost]
Voraussehbarkeit (F.), Vorhersehbarkeit (F.)
предвиждам [predwischdam]
bestimmen, vorhersehen
предводител (M.)
на престъпна
група [predwoditel na prestâpna grupa]
Rädelsführer (M.)
предводителка (F.)
на престъпна
група [predwoditelka na prestâpna grupa]
Rädelsführerin (F.)
преддоговорна
виновна
отговорност
(F.) [preddogoworna winowna otgowornost] culpa (F.) in contrahendo (lat.)
пределна
граница (F.) на
опасността
[predelna graniza na opasnostta] Gefahrengrenzwert (M.)
пределни
разходи (M.Pl.) [predelni raschodi]
Grenzkosten (F.Pl.)
предизвестие (N.)
[prediswestije] Ankündigung (F.)
предизвестявам
[prediswestjawam] ankündigen
предизвиквам [prediswikwam]
erregen
предизвикване (N.)
на
обществено
недоволство [prediswikwane
na obschtestweno nedowolstwo] Erregung (F.) öffentlichen Ärgernisses
предизвикващ
неприятности
[prediswikwascht neprijatnosti] schikanös
предимство (N.)
[predimstwo] Vorfahrt (F.), Vorrang
(M.), Vorteil (M.), Vorzug (M.)
предимство (N.)
от
ползването
на нeщo [predimstwo ot polswaneto na neschto]
Gebrauchsvorteil (M.)
предисловие (N.)
[predislowije] Vorspruch (M.)
предишно
деяние (N.) [predischno dejanije]
Vortat (F.)
предишно
наемане (N.) [predischno naemane]
Vormiete (F.)
предишно
наказание (N.)
[predischno nakasanije] Vorstrafe (F.)
предлагам [predlagam]
anbieten, bieten, muten, offerieren
предлагам за
продан [predlagam sa prodan] feilbieten
предложение (N.)
[predloschenije] Angebot (N.), Antrag (M.)
предложение (N.)
за изменение
[predloschenije sa ismenenije] Amendement (N.)
предложение (N.)
за плащане в
брой [predloschenije sa plaschtane w broi] Bargebot
(N.)
предложител (M.)
[predloschitel] Anbieter (M.)
предложителка (F.)
[predloschitelka] Anbieterin (F.)
предмет (M.) [predmet]
Ding (N.), Gegenstand (M.)
предмет (M.)
за ежедневна
употреба [predmet sa
eschednewna upotreba] Gebrauchsgegenstand (M.)
предмет (M.)
на правен
спор [predmet na prawen spor] Streitgegenstand (M.)
предметен [predmeten]
dinglich, sachlich
предметна
компетентност
(F.) [predmetna kompetentnost] sachliche Zuständigkeit (F.)
предназначение (N.)
[prednasnatschenije] Bestimmung (F.), Zweck (M.)
преднамерен [prednameren]
absichtlich, dolos, vorsätzlich, wissentlich
преднамерено
провокиране
(N.) [prednamereno prowokirane] Absichtsprovokation (F.)
преднина (F.) [prednina]
Präzedenz (F.)
предоставен [predostawen]
unbenommen
предоставям [predostawjam]
einräumen, gewähren, offenlegen, überlassen (V.), vergeben (V.)
предоставяне (N.)
[predostawjane] Einräumung (N.), Überlassung
(F.), Vergabe (F.)
предоставяне (N.)
на работник [predostawjane
na rabotnik] Arbeitnehmerüberlassung (F.)
предоставяне (N.)
на служител [predostawjane
na sluschitel] Arbeitnehmerüberlassung (F.)
предотвратим [predotwratim] vermeidbar
предотвратима
грешка (F.)
относно
неправомерността
[predotwratima greschka otnosno neprawomernostta] vermeidbarer
Verbotsirrtum (M.)
предотвратявам
[predotwratjawam] verhindern, vorbeugen
предотвратяване (N.)
[predotwratjawane] Prävention (F.), Verhinderung (F.)
предотвратяване (N.)
на правни
последици
[predotwratjawane na prawni posledizi] Erfolgsabwendung (F.)
предотвратяване (N.)
на
произшествие
[predotwratjawane na proisschestwije] Unfallverhütung (F.)
предотвратяващ [predotwratjawast] vorbeugend
предохранителен [predochranitelen] vorbeugend
предохранително
задържане (N.)
[predochranitelno sadârschane] Vorbeugehaft (F.)
предпазвам [predpaswam]
schützen, verhüten
предпазване (N.)
[predpaswane] Verhütung (F.)
предпазване (N.)
от
забременяване
[predpaswane ot sabremenjawane] Empfängnisverhütung (F.)
предпазен [predpasen]
präventiv
предпазен
конкордат (M.) [predpasen
konkordat] Vergleich (M.)
предпазна
мярка (F.) [predpasna mjarka] Vorsorge (F.)
предписание (N.)
относно
формата [predpissanije otnosno formata]
Formvorschrift (F.)
предписвам [predpiswam]
anordnen, verordnen, vorschreiben
предплата (F.)
на
издръжката [predplata
na isdrâschkata] Unterhaltsvorschuss (M.)
предплата (F.)
на съдебните
разходи [predplata na sâdebnite
raschodi] Gerichtskostenvorschuss (M.)
предполагаем [predpolagaem] mutmaßlich
предполагаемо
разрешение (N.)
[predpolagaemo rasreschenije] mutmaßliche Einwilligung (F.)
предполагам [predpolagam]
mutmaßen, vermuten
предположение (N.)
[predpoloschenije] Vermutung (F.)
предположение (N.)
за вина [predpoloschenije sa wina]
Verschuldensvermutung (F.)
предположение (N.)
за
едновременно
настъпила
смърт [predpoloschenije sa ednowremenno nastâpila
smârt] Kommorientenvermutung (F.)
предположение (N.)
за
задлъжняване
[predpoloschenije sa sadlâschnjawane] Verschuldensvermutung (F.)
предположение (N.)
за
извършителство
на
престъпление
[predpoloschenije sa iswârschitelstwo na prestâplenije] Tatverdacht (M.)
предположение (N.)
за смърт [predpoloschenije sa smârt]
Todesvermutung (F.)
предположение (N.)
за
собственост
[predpoloschenije sa sobstwenost] Eigentumsvermutung (F.)
предпоставка (F.)
[predpostawka] Vorbedingung (F.)
предпоставка (F.)
за допускане
[predpostawka sa dopuskane] Zulassungsvoraussetzung (F.)
предпоставка (F.) за
определеност
[predpostawka sa opredelenost]
Bestimmtheitserfordernis (N.)
предпоставка (F.) за
процесуално
действие [predpostawka sa
prozessualno deistwije] Prozesshandlungsvoraussetzung (F.)
предпочитам [predpotschitam] vorziehen
предприемам [predprijemam] vornehmen
предприемане (N.)
[predprijemane] Vornahme (F.)
предприемач (M.)
[predprijematsch] Unternehmer (M.)
предприемачка (F.)
[predprijematschka] Unternehmerin (F.)
предприятие (N.)
[predprijatije] Betrieb (M.), Geschäft (N.), Unternehmen (N.), Werk (N.)
предприятие (N.)
за
снабдяване с
енергия
[predprijatije sa snabdjawane s energija] Energieversorgungsunternehmen (N.)
предприятие (N.)
за стопанска
дейност по
занятие [predprijatije sa stopanska
deinost po sanjatije] Gewerbebetrieb (M.)
предприятие (N.)
на
политическа
партия на
църква или
научна
организация
[predprijatije na polititscheska partija na zârkwa ili nautschna organisazija]
Tendenzbetrieb (M.)
предразсъдък (M.)
[predrassâdâk] Vorurteil (N.)
председател (M.)
[predsedatel] Präses (M.), Vorsitzender (M.)
председател (M.)
на камарата
на лордовете
[predsedatel na kamarata na lordowete] Lordkanzler (M.) (Lordkanzler in
Großbritannien)
председател (M.)
на окръжния
съвет [predsedatel na okrâschnija sâwet]
Oberkreisdirektor (M.)
председател (M.)
на сдружение
[predsedatel na sdruschenije] Obmann (M.)
председател (M.)
на
управителния
съвет [predsedatel na uprawitelnija sâwet]
Vorstandsvorsitzender (M.)
председателка (F.)
[predsedatelka] Präsidin (F.), Vorsitzende (F.)
председателка (F.)
на камарата
на лордовете
[predsedatelka na kamarata na lordowete] Lordkanzlerin (F.) (Lordkanzlerin
in Großbritannien)
председателка (F.)
на окръжния
съвет [predsedatelka na okrâschnija sâwet]
Oberkreisdirektorin (F.)
председателка (F.)
на сдружение
[predsedatelka na sdruschenije] Obfrau (F.)
председателка (F.)
на
управителния
съвет [predsedatelka na uprawitelnija sâwet]
Vorstandsvorsitzende (F.)
председателствам
[predsedatelstwam] präsidieren, vorsitzen
председателстващ (M.) [predsedatelstwascht]
Vorsitzer (M.)
председателстващ
съдия (M.) [predsedatelstwascht sâdija]
vorsitzender Richter (M.) (vorsitzender Richter am Supreme Court der Vereinigten Staaten von Amerika)
председателстваща (F.)
[predsedatelstwaschta] Vorsitzerin (F.)
председателство (N.)
[predsedatelstwo] Vorsitz (M.)
предсрочен [predsrotschen]
vorzeitig
предстoятел (M.)
на катедрала
[predstojatel na katedrala] Propst (M.)
представител (M.)
[predstawitel] Repräsentant (M.),
Sachwalter (M.), Vertreter (M.)
представител (M.)
на фирма
упълномощен
да сключи
окончателния
договор [predstawitel na firma
upâlnomoschten da skljutschi okontschatelnija dogowor] Abschlussvertreter
(M.)
представителен
[predstawitelen] repräsentativ
представителка (F.)
[predstawitelka] Sachwalterin (F.), Vertreterin (F.)
представителка (F.)
на фирма
упълномощена
да сключва
договори за
покупко-продажба
[predstawitelka na firma upâlnomoschtena da skljutschwa dogowori sa
pokupko-prodaschba] Abschlussvertreterin (F.)
представителна
власт (F.) [predstawitelna wlast]
Vertretungsmacht (F.)
представителна
власт (F.) на
единия от
съпрузите [predstawitelna
wlast na edinija ot sâprusite] Schlüsselgewalt (F.)
представителна
воля (F.) [predstawitelna wolja] Vertretungswille
(M.)
представителна
демокрация (F.)
[predstawitelna demokrazija] repräsentative Demokratie (F.)
представителна
фирма (F.) [predstawitelna firma]
Vertretungsunternehmen (N.) (Vertretungsunternehmen im Außenhandel in
Großbritannien)
представителство (N.)
[predstawitelstwo] Repräsentation (F.), Vertretung (F.)
представителство (N.)
на младежта
[predstawitelstwo na mladeschta] Jugendvertretung (F.)
представителство (N.)
на персонала
[predstawitelstwo na personala] Personalvertretung (F.)
представлявам
[predstawljawam] repräsentieren, vertreten (V.)
представляван
[predstawljawan] vertreten (Adj.)
представляване (N.)
на две
държави от
една личност
[predstawljawane na dwe dârschawi ot edna litschnost] Personalunion (F.)
представям [predstawjam]
aufstellen, beibringen, darstellen, vorführen, vorlegen
представям нещо за
безобидно [predstawjam
neschto sa besobidno]
verharmlosen
представям
повторно [predstawjam powtorno]
wiedervorlegen
представяне (N.)
[predstawjane] Aufstellung (F.), Darstellung (F.), Vorführung (F.), Vorlegung
(F.)
представяне (N.)
на
доказателства
[predstawjane na dokasatelstwa] Beweisführung (F.)
представяне (N.)
на документ [predstawjane
na dokument] Urkundenvorlegung (F.) (Urkundenvorlegung im Vorverfahren in
Großbritannien)
представяне (N.)
на нещо за
безобидно [predstawjane
na neschto sa besobidno] Verharmlosung (F.)
предубеден [predubeden] voreingenommen
предубеденост (F.)
[predubedenost] Voreingenommenheit (F.)
предумисъл (M.)
[predumissâl] Vorbedacht (M.)
предупредително
писмо (N.) [predupreditelno pismo]
Abmahnungsschreiben (N.)
предупреждавам
[predupreschdawam] abmahnen, androhen, ermahnen, mahnen, verwarnen, warnen
предупреждение (N.)
[predupreschdenije] Abmahnung (F.), Androhung (F.), Erinnerung (F.),
Ermahnung (F.), Kündigung (F.), Mahnung (F.), Verwarnung (F.), Warnung (F.)
предупреждение (N.)
на
производителя
относно
продукта [predupreschdenije na
proiswoditelja otnosno produkta] Produktwarnung (F.)
предхождам [predchoschdam] vorangehen
предхождан [predchoschdan]
vorangegangen
предхождано
действие (N.) [predchoschdano
deistwije] vorangegangenes Tun (N.)
предшествам [predschestwam] vorangehen
предшестван [predschestwan]
vorangegangen
предшественик (M.)
[predschestwenik] Ahn (M.), Vorfahre (M.), Vorgänger (M.)
предшественичка (F.) [predschestwenitschka]
Vorfahrin (F.), Vorgängerin (F.)
предявявам [predjawjawam]
geltendmachen
предявявам
възражение
[predjawjawam wâsraschenije] rügen
предявявам
иск [predjawjawam isk] einklagen, klagen, verklagen
предявявам
претенции [predjawjawam pretenzii]
beanspruchen
предявявам
претенция [predjawjawam
pretenzija] erheben
предявявам
претенция
върху право
[predjawjawam pretenzija wârchu prawo] vindizieren
предявяване (N.)
[predjawjawane] Erhebung (F.), Sicht (F.)
предявяване (N.)
на иск [predjawjawane na isk] Klageerhebung
(F.)
предявяване (N.)
на претенция
[predjawjawane na pretenzija] Beanspruchung (F.)
преждевременен
[preschdewremenen] verfrüht
преждевременна
насрещна
престация (F.) [preschdewremenna nasreschtna prestazija] verfrühte Gegenleistung (F.) (verfrühte
Gegenleistung im angloamerikanischen Recht)
преждевременно
раждане (N.) [preschdewremenno
raschdane] Fehlgeburt (F.), Frühgeburt (F.)
през
което
единият
родител може
да получава
субсидия от
държавата за
отглеждане
на детето си
вместо да
работи [wreme ot maksimum tri godini, prez
koeto edinijat roditeli mosche da polutschawa subsidija ot darschawata, za
otgleschdane na deteto si wmesto da raboti] Elternzeit (F.)
презавещаване (N.)
[presaweschtawane] Untervermächtnis (N.)
презастраховане (N.)
[presastrachowane] Rückversicherung (F.)
президент (M.)
[president] Präsident (M.)
президент (M.)
по
старшинство
[president po starschinstwo] Alterspräsident (M.)
президентка (F.)
[presidentka] Präsidentin (F.)
президентка (F.)
по
старшинство
[presidentka po starschinstwo] Alterspräsidentin (F.)
президентска
демокрация (F.)
[presidentska demokrazija] Präsidialdemokratie (F.)
президентски
съвет (M.) [presidentski sâwet] Präsidialrat
(M.)
президиум (M.) [presidium] Präsidium (N.)
презиме (N.) [presime]
Zuname (M.)
презокеански [presokeanski]
überseeisch
презумпция (F.)
[presumpzija] Präsumption (F.), Vermutung (F.)
презумпция (F.)
за бащинство
[presumpzija sa baschtinstwo] Vaterschaftsvermutung (F.)
презумпция (F.)
за невинност
[presumpzija sa newinnost] Unschuldsvermutung (F.)
преимуществено
завещание (N.) [preimuschtestweno
saweschtanije] Vorausvermächtnis (N.)
преимущество (N.)
[preimuschtestwo] commodum (N.) (lat.), Genuss (M.)
прекален [prekalen]
exzessiv
преклузивен
срок (M.) [preklusiwen srok] Ausschlussfrist (F.)
прекомерен [prekomeren]
unzumutbar
прекомерна
допълнителна
гаранция (F.) [prekomerna
dopâlnitelna garanzija] Übersicherung (F.)
прекомерно
задлъжняване
(N.) [prekomerno sadlâschnjawane] Überschuldung (F.)
прекомерност (F.)
[prekomernost] Unzumutbarkeit (F.)
прекопирвам [prekopirwam]
abzeichnen
прекратявам [prekratjawam]
abbrechen, auflösen, auseinandersetzen, einstellen, erlöschen
прекратявам
бременност
[prekratjawam bremennost] abtreiben
прекратявам
едностранно
[prekratjawam ednostranno] kündigen
прекратяване (N.)
[prekratjawane] Auflösung (F.), Auseinandersetzung (F.), Einstellung (F.),
Erlöschen (N.)
прекратяване (N.)
на арест [prekratjawane na arest]
Gewahrsamsbruch (M.)
прекратяване (N.)
на брак [prekratjawane na brak]
Eheaufhebung (F.)
прекратяване (N.)
на влог [prekratjawane na wlog]
Verwahrungsbruch (M.)
прекратяване (N.)
на договор [prekratjawane
na dogowor] Vertragsauflösung (F.) (Vertragsauflösung im angloamerikanischen
Recht)
прекратяване (N.)
на договор по
общия ред [prekratjawane na
dogowor po obschtija red] ordentliche Kündigung (F.)
прекратяване (N.)
на
наказателното
производство
[prekratjawane na nakasatelnoto proiswodstwo] Abolition (F.)
прекратяване (N.)
на плащания [prekratjawane
na plaschtanija] Zahlungseinstellung (F.)
прекратяване (N.)
на право [prekratjawane na prawo]
Verfall (M.)
прекратяване (N.)
на
преследване
поради
давност [prekratjawane na presledwane
poradi dawnost] Verfolgungsverjährung (F.)
прекратяване (N.)
на
разпоредителното
правомощие
[prekratjawane na rasporeditelnoto prawomoschtije] Verstrickung (F.)
прекратяващ
[prekratjawascht] auflösend, resolutiv
прекратяващо
условие (N.) [prekratjawaschto
uslowije] auflösende Bedingung (F.), Resolutivbedingung (F.)
прекъсвам [prekâswam]
abbrechen, sistieren, unterbrechen
прекъсване (N.)
[prekâswane] Abbruch (M.), Sistierung (F.), Unterbrechung (F.)
прекъсване (N.)
на
бременност [prekâswane
na bremennost] Abbruch (M.) der Schwangerschaft
прекъсващ [prekâswascht]
unterbrechend
прелат (M.) [prelat]
Prälat (M.)
прелюбодеец (M.)
[preljubodeez] Ehebrecher (M.)
прелюбодейка (F.)
[preljubodeika] Ehebrecherin (F.)
прелюбодейски
[preljubodeiski] ehebrecherisch
прелюбодействам
[preljubodeistwam] ehebrechen
прелюбодеяние (N.)
[preljubodejanije] Ehebruch (M.)
премахвам [premachwam]
abhelfen, abschaffen
премахвам
колонизацията
[premachwam kolonisazijata] entkolonialisieren
премахване (N.)
на
посвещението
[premahwane na posweschtenieto] entwidmen
премахване (N.)
[premachwane] Abhilfe (F.), Abschaffung (F.), Entzug (M.)
премахване (N.)
на
колонизацията
[premachwane na kolonisazijata] Entkolonialisierung (F.)
премахване (N.)
на печат [premachwane na petschat]
Siegelbruch (M.)
премествам [premestwam]
umlegen, umsetzen, verlegen (V.),
verschieben, versetzen
премествам се
[premestwam se] ausziehen
преместване (N.)
[premestwane] Verlegung (F.),
Verschiebung (F.), Versetzung (F.)
преминавам [preminawam]
ablaufen, übergehen, überleiten, vorübergehen
преминавам
транзитно [preminawam
transitno] durchgehen
преминаване (N.)
[preminawane] Übergang (M.)
преминаване (N.)
на вземане [preminawane
na wsemane] Forderungsübergang (M.)
преминаване (N.)
на
предприятието
към друг
притежател
[preminawane na predprijatijeto kâm drug priteschatel] Betriebsübergang
(M.)
премирам [premiram]
prämieren
премия (F.) [premija]
Prämie (F.), Preis (M.)
премия (F.)
за улов [premija sa ulow] Fangprämie
(F.)
премълчавам
[premâltschawam] hehlen, unterschlagen (V.), verschweigen
премълчаване (N.) [premâltschawane]
Verschweigung (F.)
пренаемане (N.)
[prenaemane] Untermiete (F.)
пренаемане (N.)
на аренда [prenaemane na
arenda] Unterpacht (F.)
пренаемател (M.)
[prenaematel] Untermieter (M.)
пренаемател (M.)
на аренда [prenaematel na
arenda] Unterpächter (M.)
пренаемателка (F.)
[prenaematelka] Untermieterin (F.)
пренаемателка (F.)
на аренда [prenaematelka na
arenda] Unterpächterin (F.)
пренасочване (N.)
[prenassotschwane] Verweisung (F.)
пренасрочване (N.)
[prenasrotschwane] Verlegung (F.)
пренасям [prenassjam]
übertragen (V.)
пренасям
контрабандно
[prenassjam kontrabandno] schmuggeln
пренебрегвам [prenebregwam] missachten
пренебрегване (N.) на
абстрактно
необходимите
грижа и
внимание [prenebregwane
na abstraktno neobchodimite grischa i wnimanije] culpa (F.) in abstracto
(lat.)
пренос (M.) [prenos]
Übertrag (M.)
преобладаващ
[preobladawascht] herrschend
преобладаващо
мнение (N.) [preobladawaschto mnenije] herrschende Meinung (F.)
преобладаващо
учение (N.) [preobladawaschto utschenije] herrschende Lehre (F.)
преобразувам [preobrasuwam]
transformieren, umwandeln
преобразуване (N.)
[preobrasuwane] Umwandlung (F.), Wandlung (F.)
преобразуване (N.)
на присъда [preobrasuwane
na prissâda] Strafumwandlung (F.)
преобразуване [preobrasuwane]
Transformation (F.)
преобръщам [preobrâschtam]
umstürzen
препис (M.) [prepis]
Abschrift (F.)
препис (M.)
на документ [prepis
na dokument] Ausfertigung (F.)
преписвам [prepiswam]
abschreiben
преписване (N.)
[prepiswane] Abschreibung (F.)
преписка (F.) [prepiska]
Akte (F.)
преподавам [prepodawam]
lehren
преподавам
във висше
учебно заведение
[prepodawam wâw wissche utschebno sawedenije] dozieren
преподаване (N.)
[prepodawane] Unterricht (M.)
преподавател (M.)
на който е
възложено
четене на
лекции [prepodawatel na koito e wâsloscheno
tschetene na lekzii] Lehrbeauftragter (M.)
преподавателка (F.)
на която е
възложено
четене на
лекции [prepodawatelka na kojato e
wâsloscheno tschetene na lekzii] Lehrbeauftragte (F.)
препоръка (F.)
[preporâka] Empfehlung (F.), Fürsprache (F.)
препоръчан [preporâtschan]
eingeschrieben
препоръчана
пратка (F.) [preporâtschana pratka]
Einschreiben (N.)
препоръчано
писмо (N.) [preporâtschano pismo]
Einschreiben (N.)
препоръчвам [preporâtschwam] empfehlen
препоръчителна
цена (F.) [preporâtschitelna zena] Preisempfehlung
(F.)
препращам [prepraschtam]
verweisen
препращане (N.)
[prepraschtane] Verweisung (F.)
препятствам [prepjatstwam]
hindern
препятстване (N.)
[prepjatstwane] Störung (F.)
препятствие (N.)
[prepjatstwije] Hindernis (N.)
преработвам [prerabotwam]
verarbeiten
преработка (F.)
[prerabotka] Verarbeitung (F.)
преразглеждам
[prerasgleschdam] überholen, überprüfen
преразглеждане
[prerazgleschdane] Überprüfung (F.)
прерогатив (M.)
[prerogatiw] Prärogative (F.)
преса (F.) [pressa]
Presse (F.)
преследвам [presledwam]
fahnden, hetzen, nachstellen, verfolgen
преследване (N.)
[presledwane] Hetze (F.), Nachstellung (F.), Verfolgung (F.)
пресмятам [presmjatam]
kalkulieren
пресмятане (N.)
[presmjatane] Kalkulation (F.)
престация (F.)
[prestazija] Leistung (F.)
престирам [prestiram]
leisten
престиране (N.)
[prestirane] Hingabe (F.)
престъпвам [prestâpwam]
vergehen (sich vergehen)
престъпвам [pretsâpwam] übertreten (V.)
престъпване (N.)
на добрите
нрави [prestâpwane na dobrite nrawi] Sittenwidrigkeit
(F.)
престъпен [prestâpen]
deliktisch, kriminal, kriminell, verbrecherisch
престъпен
владелец (M.) [prestâpen
wladelez] Deliktsbesitzer (M.)
престъпен
държател (M.) [prestâpen
dârschatel] Deliktsbesitzer (M.)
престъпен
състав (M.) на
злоупотреба
[prestâpen sâstaw na sloupotreba] Missbrauchstatbestand (M.)
престъпление (N.)
[prestâplenije] Delikt (N.), Frevel (M.), Missetat (F.), Straftat (F.),
Verbrechen (N.)
престъпление (N.) в
чужбина [prestâplenije w tschuschbina] Auslandsdelikt (N.)
престъпление (N.)
вследствие
на употреба
на алкохол [prestâplenije
wsledstwije na upotreba na alkochol] Alkoholdelikt (N.)
престъпление (N.)
на пресата [prestâplenije
na pressata] Pressedelikt (N.)
престъпление (N.)
от заблуда [prestâplenije
ot sabluda] Wahndelikt (N.)
престъпление (N.)
от по-дребен
характер [prestâplenije ot
po-dreben harakter] Vergehen (N.)
престъпление (N.)
по
непредпазливост
[prestâplenije po nepredpasliwost] Fahrlässigkeitsdelikt (N.)
престъпление (N.)
по служба [prestâplenije po
sluschba] Amtsdelikt (N.)
престъпление (N.)
предизвикващо
продължително
състояние [prestâplenije
prediswikwaschto prodâlschitelno sâstojanije] Zustandsdelikt (N.)
престъпление (N.)
преследвано
само по
искане на
пострадалия [prestâplenije
presledwano samo po iskane na postradalija] Antragsdelikt (N.)
престъпление (N.)
против
короната [prestâplenije protiw
koronata] Majestätsverbrechen (N.)
престъпление (N.)
против
кредиторите
във връзка с
производство
по
несъстоятелност
[prestâplenije protiw kreditorite wâw wrâska s proiswodstwo po
nessâstojatelnost] Konkursstraftat (F.)
престъпление (N.)
свързано със
злоупотреба
на документи
[prestâplenije swârsano sâs sloupotreba na dokumenti] Urkundendelikt (N.)
престъпление (N.)
срещу избирателната
система [prestâplenije sreschtu
isbiratelnata sistema] Wahldelikt (N.)
престъпна
владетелка (F.)
[prestâpna wladetelka] Deliktsbesitzerin (F.)
престъпна
група (F.) [prestâpna grupa] Bande (F.)
престъпна
държателка (F.)
[prestâpna dârschatelka] Deliktsbesitzerin (F.)
престъпна
наклонност (F.)
[prestâpna naklonnost] schädliche Neigung (F.)
престъпник (M.)
[prestâpnik] Delinquent (M.), Frevler (M.), Krimineller (M.), Übeltäter
(M.), Verbrecher (M.)
престъпничка (F.)
[prestâpnitschka] Delinquentin (F.), Frevlerin (F.), Übeltäterin (F.),
Verbrecherin (F.)
престъпно
деяние (N.) [prestâpno dejanije]
Straftat (F.)
престъпно
деяние (N.)
срещу
църквата [prestâpno dejanije
sreschtu zârkwata] Sakrileg (N.)
престъпност (F.)
[prestâpnost] Kriminalität (F.)
претендент (M.)
[pretendent] Prätendent (M.)
претендентка (F.)
[pretendentka] Prätendentin (F.)
претендирам [pretendiram]
beanspruchen, fordern
претендиране (N.)
[pretendirane] Beanspruchung (F.)
претендиране (N.)
за
освобождаване
[pretendirane sa oswoboschdawane] Freistellungsanspruch (M.)
претенция (F.)
[pretenzija] Anrecht (N.), Anspruch (M.), Forderung (F.) (Anspruch)
претенция (F.)
Eigentumsherausgabeanspruch (M.)
претенция (F.)
върху
остатъка от
запазената
част [pretenzija wârchu ostatâka ot sapasenata tschast]
Pflichtteilsrestanspruch (M.)
претенция (F.)
за връщане на
неоснователно
придобитото
[pretenzija sa wrâschtane na neosnowatelno pridobitoto]
Leistungskondiktion (F.)
претенция (F.)
за връщане на
полученото [pretenzija
sa wrâschtane na polutschenoto] Herausgabeanspruch (M.)
претенция (F.)
за
възстановяване
на права [pretenzija sa
wâsstanowjawane na prawa] Eingriffskondiktion (F.)
претенция (F.)
за
възстановяване
на
първоначалното
положение [pretenzija sa
wâsstanowjawane na pârwonatschalnoto poloschenije] Folgenbeseitigungsanspruch
(M.)
претенция (F.)
за жертване
[pretencija sa schertwane] Aufopferungsanspruch (M.)
претенция (F.)
за
заличаване [pretenzija
sa salitschawane] Löschungsanspruch (M.)
претенция (F.)
за запазена
част от наследство
[pretenzija sa sapasena tschast ot nasledstwo] Pflichtteilsanspruch (M.)
претенция (F.)
за обратно
връщане [pretenzija sa obratno
wrâschtane] Rückgewähranspruch (M.)
претенция (F.)
за
освобождаване
[pretenzija sa oswoboschdawane] Befreiungsanspruch (M.)
претенция (F.)
за отпускане
на пенсия [pretenzija sa
otpuskane na pensija] Rentenanspruch (M.)
претенция (F.)
за
отстраняване
на нарушение
[pretenzija sa otstranjawane na
naruschenije]
Beseitigungsanspruch (M.)
претенция (F.)
за
получаване
на социални
придобивки
[pretenzija sa polutschawane na sozialni pridobiwki]
Sozialleistungsanspruch (M.)
претенция (F.)
за раздаване
на правосъдие
[pretenzija sa rasdawane na prawossâdije] Justizgewährungsanspruch (M.)
претенция (F.)
за социално
осигуряване
[pretenzija sa sozialno ossigurjawane] Sozialversicherungsanspruch (M.)
претенция (F.)
за спазване
на приетия
план [pretenzija sa spaswane na prijetija plan]
Plangewährleistungsanspruch (M.)
претенция (F.)
на ищеца [pretenzija na ischteza]
petitorischer Anspruch (M.)
претенция (F.)
на
противната
страна [pretenzija na protiwnata strana]
Gegenanspruch (M.)
претенция (F.) с
цел
изравняване
[pretenzija s zel israwnjawane] Ausgleichsanspruch (M.)
претенция (F.)
срещу
неоснователно
обогатяване
[pretenzija sreschtu neosnowatelno obogatjawane] Bereicherungsanspruch
(M.), Kondiktion (F.)
претоварвам [pretowarwam]
überlasten
претоварване (N.)
[pretowarwane] Überlastung (F.)
претърпявам
крушение [pretârpjawam
kruschenije] stranden
претърсвам [pretârswam]
durchsuchen
претърсване (N.)
[pretârswane] Durchsuchung (F.)
претърсване (N.)
на жилището [pretârswane
na schilischteto] Hausdurchsuchung (F.), Haussuchung (F.)
преупълномощаване (N.) [preupâlnomoschtawane]
Untervollmacht (F.)
преустановявам
[preustanowjawam] sistieren
преустановяване (N.)
[preustanowjawane] Sistierung (F.), Stillstand (M.)
префект (M.) [prefekt]
Präfekt (M.)
префектка (F.)
[prefektka] Präfektin (F.)
преференция (F.)
[preferenzija] Begünstigung (F.)
прехвърлим [prechwârlim]
abtretbar, begebbar, übertragbar
прехвърлима
ценна книга (F.)
[prechwârlima zenna kniga] begebbares Wertpapier (N.)
прехвърлимост (F.)
[prechwârlimost] Begebbarkeit (F.)
прехвърлител (M.)
[prechwârlitel] Veräußerer (M.)
прехвърлител (M.) на
вземане [prechwârlitel na wsemane]
Zedent (M.)
прехвърлям [prechwârljam]
abtreten, begeben (V.), übertragen (V.), veräußern, zuschreiben
прехвърлям
вземане [prechwârljam wsemane]
zedieren
прехвърлям
недвижим
имот [prechwârljam nedwischim imot] auflassen
прехвърлям
собствеността
върху вещ [prechwârljam
sobstwenostta wârchu wescht] übereignen
прехвърляне (N.)
[prechwârljane] Abtretung (F.), Begebung (F.), Devolution (F.), Herausgabe
(F.), Tradition (F.), Übertragung (F.), Veräußerung (F.)
прехвърляне (N.)
без
формалности
[prechwârljane bes formalnosti] brevi manu traditio (F.) (lat.)
прехвърляне (N.)
на вземане [prechwârljane
na wsemane] Forderungsabtretung (F.) (Forderungsabtretung im
angloamerikanischen Recht)
прехвърляне (N.)
на недвижим
имот [prechwârljane na nedwischim imot] Auflassung
(F.), Grundabtretung (F.)
прехвърляне (N.) на
правата
върху завещание
[prechwârljane na prawata wârchu saweschtanije] Vindikationszession
(F.)
прехвърляне (N.)
на
собственост
[prechwârljane na sobstwenost] Eigentumsübertragung (F.)
прехвърляне (N.)
собствеността
върху вещ [prechwârljane
sobstwenostta wârchu wescht] Übereignung (F.)
преход (M.) [prechod]
Übergang (M.), Überleitung (F.)
преходен
договор (M.) [prechoden dogowor]
Überleitungsvertrag (M.)
прехрана (F.) [prechrana]
Kost (F.)
прецедент (M.)
[prezedent] Präjudiz (N.)
прецедентен
случай (M.) [prezedenten slutschai]
Präzedenzfall (M.)
прецедентна
справедливост
(F.) [prezedentna sprawedliwost] Fallgerechtigkeit (F.)
прецедентно
правило (N.) [prezedentno prawilo]
Präzedenzregel (F.) (Präzedenzregel im angloamerikanischen Recht
прецедентно
право (N.) [prezedentno prawo] Fallrecht (N.)
преценка (F.) [prezenka]
Ermessen (N.), Evaluation (F.), Würdigung (F.)
преценка (F.)
на
доказателства
[prezenka na dokasatelstwa] Beweiswürdigung (F.)
преценявам [prezenjawam]
betrachten, beurteilen, ermessen, erwägen, evaluieren, schätzen, würdigen
преценяване (N.)
[prezenjawane] Betrachtung (F.), Beurteilung (F.)
преча [pretscha]
behindern, stören
пречеща
конкуренция (F.)
[pretscheschta konkurenzija] Behinderungswettbewerb (M.)
пречиствам [pretschistwam]
klären
пречистване (N.)
[pretschistwane] Klärung (F.)
пречиствателна
станция (F.) [pretschistwatelna
stanzija] Kläranlage (F.)
пречка (F.)
[pretschka] Behinderung (F.), Hemmung (F.), Hindernis (N.)
пречка (F.)
за сключване
на брак [pretschka sa skljutschwane na
brak] Ehehindernis (N.), Ehestörung (F.)
при
закрити
врати (F.Pl.) [pri sakriti wrati] Ausschluss
(M.)
при
затворени
врати [pri satworeni wrati] nichtöffentlich
при
случай [pri slutschai] gelegentlich
при
съмнение [pri sâmnenije] im Zweifel
при
съмнение в
полза на
обвиняемия [pri
sâmnenije w polsa na obwinjaemija] in dubio pro reo (lat.)
прибирам [pribiram]
einnehmen
приватизация (F.)
[priwatisazija] Privatisierung (F.)
приватизирам [priwatisiram] privatisieren
приватизирам
отново [priwatisiram otnowo]
reprivatisieren
приватизиране (N.)
[priwatisirane] Privatisierung (F.)
привеждам [priweschdam]
aufstellen, beibringen, vorbringen, vortragen
привеждам в
изправно
състояние [priweschdam w
isprawno sâstojanije] instandsetzen
привеждане (N.)
[priweschdane] Aufstellung (F.), Vorbringen (N.), Vortrag (M.)
привеждане (N.) в
действие [priweschdane w
deistwije] Inkraftsetzen (N.)
привеждане (N.) в
изправно
състояние [priweschdane w
isprawno sâstojanije] Instandsetzung (F.)
привеждане (N.)
на
доказателства
[priweschdane na dokasatelstwa] Beibringung (F.)
приветлив [priwetliw]
gefällig
приветливост (F.)
[priwetliwost] Gefälligkeit (F.)
привидeн
търговец (M.) [priwiden
târgowez] Scheinkaufmann (M.)
привиден
наследник (M.) [priwiden
naslednik] Scheinerbe (M.)
привиднa
наследничка
(F.) [priwidnа naslednitschka] Scheinerbin (F.)
привидна
опасност (F.) [priwidna
opasnost] Anscheinsgefahr (F.)
привидна
сделка (F.) [priwidna sdelka]
Scheingeschäft (N.)
привидна
смърт (F.) [priwdna smârt] Scheintod (M.)
привидна
търговка (F.) [priwidna
târgowka] Scheinkauffrau (F.)
привидно
доказателство
(N.) [priwidno dokasatelstwo] Anscheinsbeweis (M.)
привидно
пълномощно (N.) [priwidno
pâlnomoschtno] Anscheinsvollmacht (F.)
привидност (F.)
[priwidnost] Anschein (M.), Schein (M.)
привилегии (F.Pl.)
на град [priwilegii na grad] Stadtrecht
(M.)
привилегировам
[priwilegirowam] bevorrechtigen, privilegieren
привилегирован [priwilegirowan] bevorrechtigt, privilegiert
привилегирована
акция (F.) [priwilegirowana akzija]
Vorzugsaktie (F.)
привилегирована
покупка (F.) [priwilegirowana
pokupka] Vorkauf (M.)
привилегировано
отношение (N.) [priwilegirowano
otnoschenije] Sonderrechtsverhältnis (N.)
привилегия (F.)
[priwilegija] Privileg (N.), Sonderrecht (N.), Vorrecht (N.), Vorzug (M.)
привилегия (F.)
на съдия [priwilegija na sâdija]
Richterprivileg (N.)
привичен [priwitschen] gewohnheitsmäßig
привичка (F.)
[priwitschka] Gewohnheit (F.)
привичност (F.) [priwitschnost] Gewohnheitsmäßigkeit (F.)
привличам [priwlitscham]
abwerben
привличане (N.)
[priwlitschane] Abwerbung (F.)
привременен [priwremenen]
einstweilig
привременна
мярка (F.) [priwremenna mjarka]
Regelungsverfügung (F.)
привръзки (F.Pl.) в
международно
право [priwrâski w meschdunarodno prawo]
Verweisungsrecht (N.)
привързан
съм [priwârsan sâm] hängen
пригодност (F.)
[prigodnost] Befähigung (F.)
пригодност (F.)
за заемане на
съдийска
длъжност [prigodnost sa saemane
na sâdiiska dlâschnost] Richteramtsbefähigung (F.)
приготвям [prigotwjam]
vorbereiten
приготвям за
изпращане [prigotwjam sa
ispraschtane] abfertigen
приготовление (N.)
[prigotowlenje] Vorbereitung (F.)
придавам [pridawam]
zuschreiben
придавам
форма [pridawam forma] gestalten
придворен
съветник (M.) [pridworen
sâwetnik] Hofrat (M.)
придворна
служба (F.) [pridworna sluschba] Hofamt
(N.)
придобивам [pridobiwam]
erwerben
придобивам по
давност [pridobiwam po dawnost]
ersitzen
придобиване (N.)
[pridobiwane] Beschaffung (F.), Bezug (M.), Erwerb (M.)
придобиване (N.)
на
гражданство
[pridobiwane na graschdanstwo] Einbürgerung (F.)
придобиване (N.)
на имущество
[pridobiwane na imuschtestwo] Vermögensübernahme (F.)
придобиване (N.)
на недвижими
имоти [pridobiwane na nedwischimi imoti]
Grunderwerb (M.)
придобиване (N.)
на
неоснователна
облага [pridobiwane na neosnowatelna
oblaga] Vorteilsverschaffung (F.)
придобиване (N.)
на право [pridobiwane na prawo]
Rechtserwerb (M.)
придобиване (N.)
на
собственост
[pridobiwane na sobstwenost] Eigentumserwerb (M.)
придобивка (F.)
[pridobiwka] Errungenschaft (F.), Erwerb (M.)
придобивна
давност (F.) [pridobiwna dawnost]
Ersitzung (F.)
придобивна
давност (F.)
чрез неоснователно
вписване [pridobiwna dawnost
tschres neosnowatelno wpiswane] Buchersitzung (F.)
придружаване (N.)
[pridruschawane] Geleit (N.)
придържам се
[pridârscham se] halten
прием (M.) [prijem]
Empfang (M.)
приемам [prijemam]
abnehmen, akzeptieren, annehmen, bejahen, empfangen (V.), rezipieren,
verabschieden, zusagen
приемам
фалшиви пари
[prijemam falschiwi pari] sichverschaffen
приемане (N.)
[prijemane] Abnahme (F.), Akzept (N.), Akzeptanz (F.), Annahme (F.),
Empfang (M.), Zusage (F.)
приемане (N.)
на закон [prijemane na sakon]
Verabschiedung (F.)
приемане (N.)
на
изяснително
доказателство
[prijemane na isjasnitelno dokasatelstwo] Beweisantritt (M.)
приемане (N.) на
имущество [prijemane na
imuschtestwo] Vermögensnachfolge (F.)
приемане (N.)
на план [prijemane na plan]
Planfeststellung (F.)
приемане (N.)
на фалшиви
пари [prijemane na falschiwi pari] Sichverschaffen
(N.)
приемател (M.)
[prijematel] Abnehmer (M.), Akzeptant (M.)
приемателка (F.)
[prijematelka] Abnehmerin (F.)
приемен
баща (M.) [prijemen baschta] Pflegevater (M.)
приемен
родител (M.) [prijemen roditel]
Pflegeelter (M. bzw. F.)
приемен
час (M.) [prijemen tschas] Sprechstunde (F.)
приемлив [prijemliw]
akzeptabel, plausibel, zumutbar
приемливост (F.)
[prijemliwost] Zumutbarkeit (F.)
приемна
майка (F.) [prijemna maika] Pflegemutter (F.)
приемни родители
(Pl.) [prijemni roditeli] Pflegeeltern (Pl.)
приемник (M.) [prijemnik] Nachfolger (M.)
приемник (M.)
на дарение [prijemnik na
darenije] Schenkungsempfänger (M.)
приемници (M.Pl.)
[prijemnizi] Nachfolge (F.)
приемничка (F.)
[prijemnitschka] Nachfolgerin (F.)
приемничка (F.)
на дарение [prijemnitschka
na darenije] Schenkungsempfängerin (F.)
приемственост (F.)
при
изпълнение
на държавна
функция [prijemstwenost pri
ispâlnenije na dârschawna funkzija] Funktionsnachfolge (F.)
приз (M.) [pris]
Prise (F.)
призван [priswan]
berufen (Adj.)
призив (M.) [prisiw]
Aufruf (M.)
признавам [prisnawam]
anerkennen, bekennen, einräumen, gestehen, konzedieren, zugeben
признаване (N.)
[prisnawane] Anerkenntnis (N.),
Anerkennung (F.), Einräumung (N.)
признаване (N.)
на бащинство
[prisnawane na baschtinstwo] Vaterschaftsanerkenntnis (N.),
Vaterschaftsanerkennung (F.)
признаване (N.)
на вина [prisnawane na wina]
Schuldanerkenntnis (F.)
признаване (N.)
на дълг [prisnawane na dâlg]
Schuldanerkenntnis (F.)
признаване (N.) на
извънбрачно
дете [prisnawane na iswânbratschno dete]
Ehelicherklärung (F.), Ehelichkeitserklärung (F.)
признаване (N.)
на
привилегии
[prisnawane na priwilegii] Freibrief (M.)
признак (M.) [prisnak]
Anzeichen (N.), Indiz (N.), Merkmal (N.)
признак (M.) на
вина [prisnak na wina] Schuldmerkmal (N.)
признак (M.)
от състав на
престъпление
[prisnak ot sâstaw na prestâplenije] Tatbestandsmerkmal (N.)
признание (N.)
[prisnanije] Anerkenntnis (N.), Bekenntnis (N.), Geständnis (N.)
признание (N.)
за
несъществуване
на дълг [prisnanije sa nessâschtestwuwane
na dâlg] negatives Schuldanerkenntnis (N.)
призовавам [prisowawam]
auffordern, aufrufen, evozieren, fordern, laden (V.) (2) (herbestellen), rufen
призовавам
пред съда [prisowawam pred
sâda] vorladen
призоваване (N.)
[prisowawane] Aufforderung (F.), Berufung (F.)
призоваване (N.)
на обвиняем
пред по-висш
съд [prisowawane na obwinjaem pred po-wissch sâd]
Evokation (F.)
призоваване (N.)
по дело [prisowawane po delo] Ladung
(F.) (2) (Herbestellung)
призоваване (N.)
пред съда [prisowawane pred
sâda] Ediktalzitation (F.)
призовка (F.) [prisowka]
Ladung (F.) (2) (Herbestellung), Vorladung (F.)
призовка (F.)
за
доброволно
плащане [prisowka sa dobrowolno
plaschtane] Mahnschreiben (N.)
прикачвам [prikatschwam]
anheften
приключвам
[prikljutschwam] abrechnen, beenden, beendigen, schließen
приключване (N.)
[prikljutschwane] Beendigung (F.),
Beendung (F.), Schließung (F.)
приключване (N.)
[prikljutschwane].
уравняване (N.)
[urawnjawane] Abrechnung (F.)
приключващ [prikljutschwascht]
abschließend
приключен [prikljutschen] abgeschlossen
приковавам [prikowawam]
fesseln
прикрепвам [prikrepwam]
anheften
прикривам [prikriwam]
verschleiern
прикриване (N.)
[prikriwane] Verschleierung (F.)
прикриване (N.)
на документ [prikriwane
na dokument] Urkundenunterdrückung (F.)
прикрит [prikrit]
verborgen
прикя (F.) [prikja]
Aussteuer (F.), Mitgift (F.)
прилагам [prilagam]
anhängen, anwenden, beifügen, beilegen
прилагам
нормативен
акт [prilagam normatiwen akt] durchführen
прилагам
оздравителни
мерки [prilagam osdrawitelni merki] sanieren
прилагане (N.) [prilagane] Anwendung (F.)
прилагане (N.)
на
нормативен
акт [prilagane na normatiwen akt] Durchführung (F.)
прилагане (N.)
на
оздравителни
мерки [prilagane na osdrawitelni merki] Sanierung
(F.)
прилагащ (M.)
[prilagascht] Anwender (M.)
прилагаща (F.)
[prilagaschta] Anwenderin (F.)
приличие (N.)
[prilitschije] Anstand (M.)
приложение (N.)
[priloschenije] Anhang (M.), Anwendung (F.)
приложим [priloschim]
anwendbar, einschlägig
приложимост (F.)
[priloschimost] Geltung (F.)
приложно
поле (N.) [priloschno pole] Geltungsbereich (M.)
примамвам [primamwam]
abwerben
примамване (N.)
[primamwane] Abwerbung (F.)
принадена
стойност (F.) [prinadena
stoinost] Mehrwert (M.)
принадлежа [prinadlescha]
angehören, gehören
принадлежащ (M.)
[prinadleschascht] Angehöriger (M.)
принадлежащ
[prinadleschascht] angehörig
принадлежащ на
федералната
държава [prinadleschascht na
federalnata dârschawa] bundeseigen
принадлежаща (F.)
[prinadleschaschta] Angehörige (F.)
принадлежност (F.)
[prinadleschnost] Angehörigkeit (F.), Zubehör (N.)
принос (M.) [prinos]
Beitrag (M.)
приносител (M.)
на ценна
книга [prinossitel na zenna kniga] Inhaber
(M.)
приносителка (F.)
на ценна
книга [prinossitelка na zenna kniga]
Inhaberin (F.)
принуда (F.)
за сключване
на договор [prinuda sa
skljutschwane na dogowor] Abschlusszwang (M.)
принуда (F.) [prinuda]
Nötigung (F.), Zwang (M.)
принуда (F.)
да
представлявам
[prinuda da predstawljawam] Vertretungszwang (M.)
принуда (F.)
за
присъединяване
[prinuda sa prissâedinjawane] Anschlusszwang (M.)
принуда (F.)
при ползване
[prinuda pri polswane] Benutzungszwang (M.)
принудителен
арест (M.) [prinuditelen arest] Beugehaft
(F.)
принудителен
лиценз (M.) [prinuditelen lizens]
Zwangslizenz (F.)
принудителен
управител (M.) [prinuditelen
uprawitel] Zwangsverwalter (M.)
принудителна
административна
мярка (F.) [prinuditelna administratiwna
mjarka] Beugemittel (N.), Ordnungsmittel (N.), Sitzungspolizei (F.)
принудителна
ипотека (F.) [prinuditelna ipoteka]
Zwangshypothek (F.)
принудителна
мярка (F.) [prinuditelna mjarka] Maßregel
(F.)
принудителна
продажба (F.) на
търг [prinuditelna prodaschba na târg]
Zwangsversteigerung (F.)
принудителна
работа (F.) [prinuditelna rabota]
Zwangsarbeit (F.)
принудителна спогодба
(F.) [prinuditelna spogodba] Zwangsvergleich (M.)
принудителна
управителка
(F.) [prinuditelna uprawitelka] Zwangsverwalterin (F.)
принудителни
административни
мерки (F.Pl.) [prinuditelni administratiwni
merki] Beugemittel (N.Pl.)
принудително задържане
(N.) [prinuditelno sadârschane] Beugehaft (F.), Erzwingungshaft (F.)
принудително
задържане (N.)
при
неизплащане
на глоба [prinuditelno sadârschane
pri neisplaschtane na globa] Ersatzzwangshaft (F.)
принудително
изваждане (N.) [prinuditelno
iswaschdane] Zwangsräumung (F.)
принудително
изпълнение (N.)
[prinuditelno ispâlnenije] Vollstreckung (F.), Zwangsvollstreckung (F.)
принудително
изпълнение (N.)
върху
движимо
имущество [prinuditelno
ispâlnenije wârchu dwischimo imuschtestwo] Mobiliarzwangsvollstreckung (F.)
принудително
изпълнение (N.)
върху
недвижимо
имущество [prinuditelno
ispâlnenije wârchu nedwischimo imuschtestwo]
Immobiliarzwangsvollstreckung (F.)
принудително
изселване (N.) [prinuditelno
isselwane] Deportation (F.)
принудително разрешение
(N.) [prinuditelno rasreschenije] Zwangslizenz (F.)
принудително
средство (N.) [prinuditelno
sredstwo] Zwangsmittel (N.)
принудително
събиране (N.) [prinuditelno
sâbirane] Eintreibung (F.)
принудително
събиране (N.) на
вземания [prinuditelno sâbirane
na wsemanija] Beitreibung (F.)
принудително
управление (N.)
[prinuditelno uprawlenije] Zwangsverwaltung (F.)
принуждавам [prinuschdawam]
nötigen, zwingen
принц (M.) [prinz]
Prinz (M.)
принцеса (F.)
[prinzessa] Prinzessin (F.)
принцип (M.) [prinzip]
Prinzip (N.)
принцип (M.) в
основата на
официално
разследване
[prinzip w osnowata na ofizialno rassledwane] Amtsermittlungsgrundsatz
(M.)
принцип (M.)
за действие
по целесъобразност
[prinzip sa deistwije po zelessâobrasnost] Opportunitätsprinzip (N.)
принцип (M.)
за държавния
бюджет [prinzip sa dârschawnija bjudschet]
Haushaltsgrundsatz (M.)
принцип (M.)
за еднаквото
третиране [prinzip sa
ednakwoto tretirane] Gleichbehandlungsgrundsatz (M.)
принцип (M.)
за
привеждане
на доказателства
[prinzip sa priweschdane na dokasatelstwa] Beibringungsgrundsatz (M.)
принцип (M.)
за равенство
[prinzip sa rawenstwo] Gleichheitsgrundsatz (M.)
принцип (M.)
на
абсорбиране
[prinzip na absorbirane] Absorptionsprinzip (N.)
принцип (M.)
на
абстрахиране
[prinzip na abstrachirane] Abstraktionsprinzip (N.)
принцип (M.)
на доверие [prinzip na
dowerije] Vertrauensgrundsatz (M.)
принцип (M.)
на
доказуемост
[prinzip na dokasuemost] Belegenheitsgrundsatz (M.)
принцип (M.)
на
еквивалентността
[prinzip na ekwiwalentnostta] Äquivalenzprinzip (N.)
принцип (M.)
на законност
[prinzip na sakonnost] Legalitätsprinzip (N.)
принцип (M.)
на личността
[prinzip na litschnosta] Personalitätsprinzip (N.)
принцип (M.)
на
максимално
облагодетелстване
[prinzip na maksimalno oblagodetelstwane] Günstigkeitsprinzip (N.)
принцип (M.)
на
натрупването
[prinzip na natrupwaneto] Kumulationsprinzip (N.)
принцип (M.)
на
определеност
[prinzip na opredelenost] Bestimmtheitsgrundsatz (M.)
принцип (M.)
на
повишаване
тежестта на
наказанието
[prinzip na powischawane teschesta na nakasanijeto] Asperationsprinzip
(N.)
принцип (M.)
на правовата
държава [prinzip na prawowata
dârschawa] Rechtsstaatsprinzip (N.)
принцип (M.)
на
представляването
[prinzip na predstawljawaneto] Repräsentationsprinzip (N.)
принцип (M.)
на приоритетa
[prinzip na prioriteta] Prioritätsprinzip (N.)
принцип (M.)
на
публичност [prinzip
na publitschnost] Publizitätsprinzip (N.)
принцип (M.)
на
разпореждане
на страните с
предмета на
спора [prinzip na rasporeschdane na stranite s
predmeta na spora] Parteiherrschaft (F.)
принцип (M.)
на
разследване
[prinzip na rassledwane] Untersuchungsgrundsatz (M.)
принцип (M.)
на
разстройство
на брака [prinzip na rasstroistwo na
braka] Zerrüttungsprinzip (N.)
принцип (M.)
на
социалната
държава [prinzip na sozialnata
dârschawa] Sozialstaatsprinzip (N.)
принцип (M.)
на
състезателност
в
гражданския
процес [prinzip na sâstesatelnost w
graschdanskija prozess] Verhandlungsgrundsatz (M.)
принцип (M.)
на
състезателното
начало в
процеса [prinzip na sâstesatelnoto
natschalo w prozessa] Parteibetrieb (M.)
принцип (M.) на
удостоверяемост
[prinzip na udostowerjaemost] Belegenheitsgrundsatz
(M.)
принципал (M.) [prinzipal] Prinzipal (M.)
принципен [prinzipen]
prinzipiell
приобретател (M.)
[priobretatel] Erwerber (M.)
приобретател (M.)
на
наследство [priobretatel
na nasledstwo] Erbschaftserwerber (M.)
приобретателка (F.)
[priobretatelka] Erwerberin (F.)
приобретателка (F.)
на
наследство
[priobretatelka na nasledstwo] Erbschaftserwerberin (F.)
приоритет (M.)
[prioritet] Priorität (F.), Vorrang (M.)
приоритет (M.)
на
държавните
интереси [prioritet na
dârschawnite interessi] Staatsräson (F.)
приоритет (M.)
на закона [prioritet na sakona]
Vorrang (M.) des Gesetzes
приоритетен [prioriteten]
vorrangig
приписвам [pripiswam]
auflassen, überschreiben, zumessen, zuschreiben
приписване (N.)
[pripiswane] Zumessung (F.)
приподписване (N.).
[pripodpiswane] Gegenzeichnung (F.)
припознаване (N.)
[priposnawane] Legitimation (F.), Vaterschaftsanerkenntnis (N.)
природа (F.) [priroda] Natur (F.), Physis (F.)
природно
право (N.) [prirodno prawo] Naturrecht (N.)
присвоявам [priswojawam]
aneignen, unterschlagen (V.), wegnehmen, zueignen (sich zueignen)
присвояване (N.)
[priswojawane] Aneignung (F.), Zueignung (F.)
присвояване (N.)
на чужда
собственост
от
неправоимащ
[priswojawane na tschuschda sobstwenost ot neprawoimascht] Verfügung (F.)
eines Nichtberechtigten über fremdes Gut (Verfügung eines Nichtberechtigten
über fremdes Gut im angloamerikanischen Recht)
присвояване (N.) от
трето лице [priswojawane
ot treto lize] Drittzueignung
(F.)
прислужник (M.)
[prisluschnik] Diener (M.), Knecht (M.)
прислужничка (F.)
[prisluschnitschka] Dienerin (F.)
приспадам [prispadam]
absetzen, anrechnen
приспадане (N.)
[prispadane] Absetzung (F.), Anrechnung (F.)
приспособление (N.)
за затваряне
[prispossoblenije sa satwarjane] Verschluss (M.)
приспособявам се
[prispossobjawam se] anpassen
приспособяване (N.)
[prispossobjawane] Anpassung (F.)
пристанище (N.)
[pristanischte] Hafen (M.) (1)
пристрастен [pristrasten]
befangen, einseitig, parteiisch, süchtig, voreingenommen
пристрастеност (F.)
[pristrastenost] Befangenheit (F.)
пристрастност (F.)
[pristrastnost] Voreingenommenheit (F.)
пристъп (M.)
на силна
душевна
възбуда [pristâp na silna duschewna
wâsbuda] Amoklauf (M.)
присъда (F.) [prissâda]
Beurteilung (F.), Erkenntnis (F.), Judikat (N.), Richterspruch (M.),
Strafurteil (N.), Urteil (N.), Verdikt (N.)
присъда (F.)
изнесена без
провеждане
на съдебно
заседание [prissâda isnessena
bes proweschdane na sâdebno sassedanije] Strafbefehl (M.)
присъда (F.)
отнасяща се
за част от
предмета на
правен спор
[prissâda otnassjaschta se do tschast ot predmeta na prawen spor]
Teilurteil (N.)
присъда (F.)
при закрити
врати [prissâda
pri sakriti wrati] Ausschlussurteil
(N.)
присъединявам
[prissâedinjawam] einverleiben
присъединявам се
[prissâedinjawam se] anschließen, beitreten
присъединяване (N.)
[prissâedinjawane] Adhäsion (F.), Anschluss (M.), Beitritt (M.),
Einverleibung (F.)
присъждам [prissâschdam]
zuschlagen
присъждане (N.)
[prissâschdane] Zuschlag (M.)
присъствам [prissâstwam]
beiwohnen
присъстващ (M.)
[prissâstwascht] Anwesender (M.)
присъстващ
[prissâstwascht] anwesend
присъстваща (F.)
[prissâstwaschta] Anwesende (F.)
присъствие (N.)
[prissâstwije] Anwesenheit (F.), Beiwohnung (F.)
присъщ на
страната [prissâscht na
stranata a] landeseigen
притежавам [priteschawam]
besitzen, haben, innehaben
притежаване (N.)
[priteschawane] Innehabung (F.)
притежание (N.)
на право [priteschanije na prawo]
Rechtsbesitz (M.)
притежател (M.)
[priteschatel] Inhaber (M.), Innehaber (M.)
притежател (M.)
на ипотечно
писмо [priteschatel na ipotetschno pismo]
Pfandbriefinhaber (M.)
притежател (M.)
на патент [priteschatel na
patent] Patentinhaber (M.)
притежател (M.)
на търговско
предприятие
[priteschatel na târgowsko predprijatije] Prinzipal (M.)
притежателка (F.)
[priteschatelka] Inhaberin (F.), Innehaberin (F.)
притежателка (F.)
на ипотечно
писмо [priteschatelka na ipotetschno pismo]
Pfandbriefinhaberin (F.)
притежателка (F.)
на патент [priteschatelka na
patent] Patentinhaberin (F.)
притежателка (F.)
на търговско
предприятие
[priteschatelka na târgowsko predprijatije] Prinzipalin (F.)
притезание (N.) [pritesanije] Anspruch (M.)
притезание (N.)
за въздържане
[pritesanije sa wâsdârschane] Unterlassungsanspruch (M.)
притезание (N.)
за
неоснователно
обогатяване
чрез
неизпълнение
[pritesanije sa neosnowatelno obogatjawane
tschres neispâlnenije]
Nichtleistungskondiktion (F.)
притискам [pritiskam]
drängen, drücken
прихващам [prichwaschtam]
aufrechnen, verrechnen
прихващане (N.)
[prichwaschtane] Aufrechnung (F.), Verrechnung (F.)
приход (M.) [prichod]
Einnahme (F.), Erlös (M.), Ertrag (M.)
причина (F.)
[pritschina] causa (F.) (lat.), Grund (M.), Ursache (F.)
причина (F.)
за
несъстоятелност
[pritschina sa nessâstojatelnost] Konkursgrund (M.)
причина (F.)
за отменяне
на наказание
[pritschina sa otmenjane na nakasanije] Strafaufhebungsgrund (M.)
причина (F.)
за присъда [pritschina sa
prissâda] Urteilsgrund (M.)
причина (F.)
изключваща
вина [pritschina iskljutschwaschta wina] Schuldausschließungsgrund
(M.)
причина (F.)
изключваща
наказателни
мерки [pritschina iskljutschwaschta nakasatelni
merki] Strafausschließungsgrund (M.)
причинен [pritschinen]
kausal, ursächlich
причинител (M.)
[pritschinitel] Verursacher (M.)
причинител (M.)
на щети [pritschinitel na schteti]
Schädiger (M.)
причинителка (F.)
[pritschinitelka] Verursacherin (F.)
причинителка (F.)
на щети [pritschinitelka na schteti]
Schädigerin (F.)
причинно-следствена
връзка (F.) [pritschinno-sledstwena wrâska]
Kausalzusammenhang (M.)
причинност (F.)
[pritschinnost] Kausalität (F.), Ursächlichkeit (F.)
причинност (F.)
основаваща
се на
отговорност
[pritschinnost osnowawaschta se na otgowornost] haftungsbegründende
Kausalität (F.)
причинявам
[pritschinjawam] verschulden, verursachen
причинявам
болка [pritschinjawam bolka] schmerzen
причинявам
вреда [pritschinjawam wreda] schädigen
причиняване (N.)
[pritschinjawane] Verursachung (F.)
причиняване (N.) на
вреда [pritschinjawane na wreda] Schädigung
(F.)
причислено
задължение (N.)
на трето лице
[pritschisleno sadâlschenije na treto lize] zugerechnetes Drittverschulden
(N.) (zugerechnetes Drittverschulden im angloamerikanischen Recht)
причислявам [pritschisljawam]
beiordnen, zurechnen
причисляване (N.)
[pritschisljawane] Beiordnung (F.), Zurechnung (F.)
приют (M.)
за бездомни [prijut
sa besdomni] Obdachlosenasyl (N.)
приютявам [prijutjawam]
beherbergen
приютяване (N.)
[prijutjawane] Beherbergung (F.)
приятел (M.) [prijatel]
Freund (M.), Geselle (M.)
приятелка (F.)
[prijatelka] Freundin (F.), Gesellin (F.)
приятелство (N.)
[prijatelstwo] Freundschaft (F.)
проба (F.) [proba]
Probe (F.)
пробвам [probwam]
probieren
пробна
работа (F.) при
майсторски
изпит [probna rabota pri maistorski ispit]
Meisterstück (N.)
пробождам [proboschdam]
stechen
пробождане (N.) [proboschdane] Stich (M.)
провал (M.) [prowal]
Scheitern (N.)
провалям се
[prowaljam se] scheitern, versagen
провеждам
дъмпинг [proweschdam dâmping] Dumping
betreiben
провеждам
следствие [proweschdam
sledstwie] untersuchen
проверител (M.)
[proweritel] Kontrolleur (M.), Prüfer (M.)
проверителка (F.)
[proweritelka] Kontrolleurin (F.), Prüferin (F.)
проверка (F.) [prowerka]
Prüfung (F.), Überprüfung (F.)
проверка (F.)
на годишен
отчет [prowerka na godischen ottschet]
Abschlussprüfung (F.)
проверка (F.)
на изборите
[prowerka na isborite] Wahlprüfung (F.)
проверявам [prowerjawam]
eichen (V.), einsehen, prüfen
проверявам
повторно [prowerjawam powtorno]
überprüfen
провизии (F.Pl.)
[prowisii] Rückstellungen (F.Pl.)
провинция (F.)
[prowinzija] Provinz (F.)
провинция (F.)
Анхалт [prowinzija Anchalt] Anhalt (N.)
(Land Anhalt)
провинция (F.) в
Австрия [prowinzija w Awstrija]
Bundesland (N.) (Bundesland in Österreich)
провинция
Саар (F.) [prowinzija Saar] Saarland (N.)
провинявам се [prowinjawam se] freveln
провокатор (M.)
[prowokator] Provokateur (M.)
провокация (F.)
[prowokazija] Provokation (F.)
провокирам [prowokiram]
provozieren
провокиране (N.)
на неизбежна
отбрана [prowokirane na neisbeschna
otbrana] Notwehrprovokation (F.)
прогноза (F.) [prognosa]
Prognose (F.)
прогноза (F.) за
престъпността
[prognosa sa prestâpnosta]
Kriminalprognose (F.)
прогонвам [progonwam]
abschieben, verbannen, vertreiben
прогонване (N.)
[progonwane] Vertreibung (F.)
прогонен (M.) [progonen]
Heimatvertriebener (M.), Vertriebener (M.)
прогонена (F.)
[progonena] Heimatvertriebene (F.), Vertriebene (F.)
програма (F.) [programa]
Programm (N.)
прогресивен [progressiwen]
progressiv
прогресия (F.) [progressija] Progression (F.)
продаваем [prodawaem]
abtretbar
продавам [prodawam]
absetzen, abtreten, veräußern, verkaufen
продавам
дребни стоки
от къща на
къща [prodawam drebni stoki ot kâschta na kâschta]
hausieren
продавам
евтино [prodawam ewtino] verschleudern
продавам на
търг [prodawam na târg] versteigern
продавач (M.)
[prodawatsch] Verkäufer (M.)
продавачка (F.)
[prodawatschka] Verkäuferin (F.)
продажба (F.)
[prodaschba] Absatz (M.), Abtretung (F.), Verkauf (M.), Vertrieb (M.)
продажба (F.)
на вземане [prodaschba na
wsemane] Forderungsverkauf (M.) (Forderungsverkauf im angloamerikanischen
Recht)
продажба (F.)
на заложена
вещ [prodaschba na saloschena wescht] Pfandverkauf (M.)
продажба (F.) на
спиртни
напитки [prodaschba na spirtni napitki] Schank (M.)
продажба (F.)
от
разстояние [prodaschba
ot rasstojanije] Fernabsatz (M.)
продажба (F.)
при
първоначално
отдаване под
наем [prodaschba pri pârwonatschalno otdawane pod naem]
Mietkauf (M.)
продажба (F.)
чрез
експедиране
[prodaschba tschres ekspedirane] Versendungskauf (M.)
продажен [prodaschen]
korrupt
продукт (M.) [produkt]
Erzeugnis (N.), Produkt (N.)
продуцент (M.) [produzent] Produzent (M.)
продуцентка (F.)
[produzentka] Produzentin (F.)
продължавам [prodâlschawam]
dauern, fortführen, fortsetzen, währen
продължавам
образованието
си [prodâlschawam obrasowanijeto si] fortbilden
продължаване (N.)
[prodâlschawane] Fortführung (F.)
продължаване (N.)
на
образованието
[prodâlschawane na obrasowanijeto] Fortbildung (F.)
продължаване (N.)
на
престъпление
[prodâlschawane na prestâplenije] Fortsetzungszusammenhang (M.)
продължаване (N.)
срока на
договор [prodâlschawane sroka na
dogowor] Vertragsverlängerung (F.)
продължавано
престъпление
(N.) [prodâlschawano prestâplenije] Dauerdelikt (N.)
продължен [prodâlschen]
fortgesetzt
продължена
съпружеска
имуществена
общност (F.) [prodâlschena sâpruscheska
imuschtestwena obschtnost] fortgesetzte Gütergemeinschaft (F.)
продължение (N.)
[prodâlschenije] Fortsetzung (F.)
продължено
действие (N.) [prodâlscheno deistwije] fortgesetzte Handlung (F.)
продължено
деяние (N.) [prodâlscheno dejanije]
fortgesetzte Handlung (F.)
продължителен
арест (M.) [prodâlschitelen arest]
Dauerarrest (M.)
продължително
безаварийно
шофиране (N.) [prodâlschitelno
besawariino schofirane] Schadensfreiheit (F.)
продължително
задължение (N.)
[prodâlschitelno sadâlschenije] Dauerschuldverhältnis (N.)
продължителност (F.)
[prodâlschitelnost] Dauer (F.)
проект (M.) [proekt]
Entwurf (M.), Plan (M.)
проект (M.)
за договор [proekt sa
dogowor] Punktation (F.)
проект (M.)
за държавния
бюджет [proekt sa dârschawnija bjudschet]
Haushaltsvorlage (F.)
проект (M.)
на закон [proekt na sakon]
Gesetzesvorlage (F.)
проект (M.)
на закон
изготвен от
правителството
[proekt na sakon isgotwen ot prawitelstwoto] Regierungsvorlage (F.)
проектирам [proektiram]
planen
проигравам [proigrawam]
verwirken
произведение (N.)
[proiswedenije] Erzeugnis (N.), Werk (N.)
произвеждам [proisweschdam]
erregen, erzeugen, herstellen, produzieren
производен [proiswoden]
abgeleitet, derivativ
производител (M.)
[proiswoditel] Hersteller (M.), Produzent (M.)
производителка (F.)
[proiswoditelka] Herstellerin (F.), Produzentin (F.)
производно (N.) [proiswodno] Derivat (N.)
производно
придобиване
(N.) на собственост [proiswodno pridobiwane na
sobstwenost] derivativer
Eigentumserwerb (M.)
производствен и
трудов
процес (M.) [proiswodstwen i trudow prozes]
Betrieb (M.)
производствен
контрол (M.) [proiswodstwen kontrol]
Betriebsprüfung (F.)
производствен
приход (M.) [proiswodstwen prichod]
Betriebseinnahme (F.)
производствен
разход (M.) [proiswodstwen raschod]
Betriebsausgabe (F.)
производствен
риск (M.) [proiswodstwen risk] Betriebsrisiko (N.)
производствена
авария (F.) [proiswodstwena awarija]
Betriebsstörung (F.)
производствена
опасност (F.) [proiswodstwena
opasnost] Betriebsgefahr (F.)
производствени разходи
(Pl.) [proiswodstweni raschodi]
Gestehungskosten (F.Pl.)
производствено
отношение (N.) [proiswodstweno
otnoschenije] Betriebsverhältnis (N.)
производствено
съоръжение (N.)
[proiswodstweno sâorâschenije] Betriebsanlage
(F.)
производство (N.)
[proiswodstwo] Herstellung (F.), Verfahren (N.)
производство (N.) в
отсъствие на
една от
страните [proiswodstwo w
otsâstwije na edna ot stranite] Versäumnisverfahren (N.)
производство (N.)
на откриване
[proiswodstwo na otkriwane] Eröffnungsverfahren (N.)
производство (N.)
по конкордат
[proiswodstwo po konkordat] Vergleichsverfahren (N.)
производство (N.)
по
несъстоятелност
[proiswodstwo po nessâstojatelnost] Insolvenzverfahren (N.), Konkursverfahren (N.)
производство (N.)
по
несъстоятелност
на
наследство
[proiswodstwo po nessâstojatelnost na nasledstwo] Nachlassinsolvenzverfahren
(N.)
произвол (M.) [proiswol]
Willkür (F.)
произволен [proiswolen]
willkürlich
произнасям [proisnassjam]
abgeben
произнасям
присъда [proisnassjam prissâda]
aussprechen, erkennen, fällen
произношение (N.)
[proisnoschenije] Aussprache (F.)
произход (M.)
[proischod] Abkunft (F.), Abstammung (F.), Herkommen (N.), Herkunft (F.),
Ursprung (M.)
произход (M.)
по низходяща
линия [proischod po nischodjaschta linija]
Deszendenz (F.) (Abstammung)
произхождам
[proischoschdam] abstammen, herkommen, herleiten, stammen
произшествие (N.)
[proisschestwije] Unfall (M.), Vorfall (M.)
прокарване (N.)
на фиктивна
менителница
[prokarwane na fiktiwna menitelniza] Wechselreiterei (F.)
проклет [proklet]
verrucht
прокуда (F.) [prokuda]
Verbannung (F.)
прокуден (M.) [prokuden]
Heimatvertriebener (M.)
прокудена (F.)
[prokudena] Heimatvertriebene (F.)
прокура (F.) [prokura]
Prokura (F.)
прокуратор (M.)
[prokurator] Prokurator (M.)
прокураторка (F.)
[prokuratorka] Prokuratorin (F.)
прокуратура (F.)
[prokuratura] Staatsanwaltschaft (F.)
прокурист (M.) [prokurist] Prokurist (M.)
прокуристка (F.)
[prokuristka] Prokuristin (F.)
прокурор (M.) [prokuror] Staatsanwalt (M.)
прокурорка (F.)
[prokurorka] Staatsanwältin (F.)
пролетарий (M.)
[proletarii] Proletarier (M.)
пролетарийка (F.)
[proletariika] Proletarierin (F.)
пролетарски [proletarski]
proletarisch
променлив [promenliw]
dynamisch
променлива
пенсия (F.) [promenliwa pensija]
dynamische Rente (F.)
променям [promenjam]
ändern, verändern, wandeln
промишлено-търговска
палата (F.) [promischleno-târgowska palata]
Handelskammer (F.)
промовирам [promowiram]
promovieren
промоция (F.) [promozija] Promotion (F.)
промяна (F.) [promjana]
Änderung (F.), Veränderung (F.), Wandel (M.), Wandlung (F.)
промяна (F.) в
закона [promjana w sakona]
Gesetzesänderung (F.)
промяна (F.) в
конституцията
[promjana w konstituzijata] Verfassungsänderung (F.)
промяна (F.) в
правната
гледна точка
[promjana w prawnata gledna totschka] Änderung (F.) des rechtlichen
Gesichtspunktes
промяна (F.) в
реда [promjana w reda] Rangänderung (F.)
промяна (F.)
на данни [promjana na danni]
Datenveränderung (F.)
промяна (F.)
на името [promjana na imeto]
Namensänderung (F.)
промяна (F.)
на
ползването
[promjana na polswaneto] Nutzungsänderung (F.)
промяна (F.)
на присъда за
по-неблагоприятно
наказание [promjana na
prissâda sa po-neblagoprijatno nakasanije] reformatio (F.) in peius (lat.)
промяна (F.)
на страната в
процеса [promjana na stranata w
prozessa] Parteiänderung (F.)
прониквам [pronikwam]
dringen, eindringen
прониквам с
взлом [pronikwam s wslom] einbrechen
проникване (N.)
[pronikwane] Eindringen (N.)
проникване (N.) с
взлом [pronikwane s wslom] Einbruch (M.)
пропада [propada]
verfallen (V.)
пропадам [propadam]
fallen
пропорционален
[proporzionalen] proportional
пропорционална
избирателна
система (F.) [proporzionalna
isbiratelna sistema] Verhältniswahl (F.)
пропорционално [proporzionalno] anteilig
пропорционално
избирателно
право (N.) [proporzionalno isbiratelno prawo]
Verhältniswahlrecht (N.)
пропорция (F.) [proporzija] Proportion (F.)
пропуск (M.) [propusk]
Passierschein (M.), Versäumnis (N.)
пропуск (M.)
при
оперативна
самостоятелност
[propusk pri operatiwna samostojatelnost] Ermessensfehler (M.)
пропускам [propuskam]
entgehen, versäumen
пропускане (N.)
[propuskane] Versäumung (F.)
пропуснат [propusnat]
entgangen
пропусната
печалба (F.) [propusnata petschalba]
entgangener Gewinn (M.)
пропъждам [propâschdam]
abtreiben
пропъждане (N.)
[propâschdane] Abtreibung (F.)
пророгация (F.)
[prorogazija] Prorogation (F.)
просия (F.) [prossija]
Bettelei (F.)
проследяване (N.)
[prosledjawane] Beobachtung (F.)
прослужено
време (N.) [prosluscheno wreme] Dienstzeit
(F.)
просрочвам [prosrotschwam]
kaduzieren
проституирам [prostituiram] prostituieren
проститутка (F.)
[prostitutka] Dirne (F.), Freudenmädchen (N.), Prostituierte (F.)
проституция (F.)
[prostituzija] Prostitution (F.)
пространствен [prostranstwen]
räumlich
прося [prossja]
betteln
просяк (M.) [prossjak]
Bettler (M.)
просякиня (F.) [prossjakinja] Bettlerin (F.)
протакам [protakam]
verschleppen, verzögern
протакане (N.)
[protakane] Verschleppung (F.), Verzögerung (F.)
протакане (N.)
на процес [protakane na prozes]
Prozessverschleppung (F.)
протакане (N.)
на съдебното
производство
[protakane na sâdebnoto proiswodstwo] Verfahrensverschleppung (F.)
протакащ [protakascht]
dilatorisch
протежирам [proteschiram]
protegieren
протекторат (M.)
[protektorat] Protektorat (N.)
протекционистично
мито (N.) [protekzionistitschno mito] Schutzzoll
(M.)
протекция (F.) [protekzija] Protektion (F.)
протест (M.) [protest]
Einspruch (M.), Protest (M.)
протест (M.)
поради неприемане
на
менителница
[protest poradi neprijemane na menitelniza] Wechselprotest (M.)
протестирам [protestiram]
protestieren
протестиране (N.)
[protestirane] Gegenvorstellung (F.)
против [protiw]
gegen
противен [protiwen]
widrig
противна
страна (F.) [protiwna strana]
Gegenseite (F.)
противник (M.)
[protiwnik] Feind (M.), Gegner (M.)
противник (M.)
на
конституцията
[protiwnik na konstituzijata] Verfassungsfeind (M.)
противников [protiwnikow]
feindlich
противничка (F.)
[protiwnitscka] Feindin (F.), Gegnerin (F.)
противничка (F.)
на
конституцията
[protiwnitschka na konstituzijata] Verfassungsfeindin (F.)
противно
мнение (N.) на
съдия [protiwno mnenije na sâdija]
abweichende Meinung (F.) (abweichende Meinung eines Richters)
противно на
закона [protiwno na sakona] contra
legem (lat.)
противозаконен
[protiwosakonen] gesetzwidrig, rechtswidrig
противозаконно
изпълнение (N.)
на служебни
функции [protiwosakonno ispâlnenije
na sluschebni funkzii] Amtsanmaßung (F.)
противозаконно
лишаване (N.) от
свобода [protiwosakonno lischawane ot
swoboda] Freiheitsberaubung (F.)
противозаконно
присвояване
(N.) [protiwosakonno priswojawane]
Unterschlagung (F.)
противозаконност (F.)
[protiwosakonnost] Gesetzwidrigkeit (F.), Rechtswidrigkeit (F.)
противозачатъчно
средство (N.) [protiwosatschatâtschno
sredstwo] Verhütungsmittel (N.)
противоконституционен [protiwokonstituzionen]
verfassungswidrig
противоконституционност (F.) [protiwokonstituzionnost] Verfassungswidrigkeit (F.)
противопожарна
защита (F.) [protiwoposcharna saschtita]
Brandschutz (M.)
противоположност (F.) [protiwopoloschnost]
Gegensatz (M.)
противопоставям
[protiwopostawjam] gegenüberstellen
противопоставям се
[protiwopostawjam se] widerstehen
противопоставяне (N.)
[protiwopostawjane] Gegenüberstellung (F.)
противоправен [protiwoprawen]
rechtswidrig, widerrechtlich
противоправно
действие (N.) [protiwoprawno
deistwije] rechtswidrige Einwirkung (F.)
противоправност (F.) [protiwoprawnost]
Rechtswidrigkeit (F.), Widerrechtlichkeit (F.)
противоречащ на
добрите
нрави [protiworetschascht na dobrite nrawi]
sittenwidrig
противоречащ на
условията [protiworetschascht
na uslowijata] bedingungsfeindlich
противоречив
[protiworetschiw] widersprüchlich
противоречие (N.)
[protiworetschije] Widerspruch (M.)
противоречие (N.)
на правни
системи [protiworetschije na prawni
sistemi] Statutenkollision (F.)
протокол (M.) [protokol]
Niederschrift (F.), Protokoll (N.)
протоколирам [protokoliram]
niederschreiben, protokollieren
протоколчик (M.)
[protokoltschik] Protokollant (M.)
проучвам [proutschwam]
forschen, untersuchen
проучване (N.)
[proutschwane] Ermittlung (F.), Untersuchung (F.)
професионален
[professionalen] beruflich, gewerbsmäßig
професионален
съдия (M.) [professionalen sâdija]
Berufsrichter (M.)
професионален
съюз (M.) [professionalen sâjus] Berufsverband
(M.)
професионална
болест (F.) [professionalna bolest]
Berufskrankheit (F.)
професионална
грешка (F.) [professionalna greschka]
Kunstfehler (M.)
професионална
консултация
(F.) [professionalna konsultazija] Berufsberatung (F.)
професионална
кооперация (F.)
[professionalna kooperazija] Berufsgenossenschaft (F.)
професионална
област (F.) [professionalna oblast]
Fachbereich (M.)
професионална
съдийка (F.) [professionalna
sâdiika] Berufsrichterin (F.)
професионално
образование
(N.) [professionalno obrasowanije] Berufsbildung (F.)
професионално
училище (N.) [professionalno
utschilischte] Berufsschule (F.)
професионалност (F.)
[professionalnost] Gewerbsmäßigkeit (F.)
професионално-съсловен
съюз (M.) на занаятчии
[professionalno-sâslowen sâjus na sanajattschii] Innung (F.)
професия (F.)
[professija] Beruf (M.)
професия
право (N.) [professija prawo] Juristerei (F.)
професор (M.)
[professor] Professor (M.)
професорка (F.)
[professorka] Professorin (F.)
професура (F.) [professura] Professur (F.)
профилактика (F.)
[profilaktika] Vorsorge (F.), Wartung (F.)
профилирано
висше учебно
заведение (N.)
[profilirano wissche utschebno sawedenije] Fachhochschule (F.)
процедирам [prozediram]
prozedieren
процедура (F.) [prozedura]
Prozedur (F.), Verfahren (N.)
процедура (F.)
за налагане
на глоба [prozedura sa nalagane na
globa] Bußgeldverfahren (N.)
процедура (F.)
на вземане на
предварително
решение [prozedura na wsemane na
predwaritelno reschenije] Vorabentscheidungsverfahren (N.)
процедура (F.)
на
възражение [prozedura
na wâsraschenije] Widerspruchsverfahren (N.)
процедура (F.)
на
задължаване
на банкова
сметка [prozedura na sadâlschawane na
bankowa smetka] Lastschriftverfahren (N.)
процедура (F.)
на контрол
върху правна
норма в
рамките на
административен
акт [prozedura na kontrol wârchu prawna norma w ramkite na
administratiwen akt] Normenkontrollverfahren (N.)
процедура (F.)
на откриване
[prozedura na otkriwane] Eröffnungsverfahren (N.)
процедура (F.)
на покана за
предявяване
на вземания
[prozedura na pokana sa predjawjawane na wsemanija] Aufgebotsverfahren
(N.)
процедура (F.)
на
предварително
изпитване [prozedura na
predwaritelno ispitwane] Vorprüfungsverfahren (N.)
процедура (F.)
на промоция [prozedura
na promozija] Promotionsverfahren (N.)
процедура (F.)
на събиране
на вземания
[prozedura na sâbirane na wsemanija] Einziehungsverfahren (N.)
процедура (F.)
на
циркулиране
[prozedura na zirkulirane] Umlaufverfahren (N.)
процедура (F.)
по вземане на
решение [prozedura po wsemane na
reschenije] Beschlussverfahren (N.)
процедура (F.)
по данъчно
облагане [prozedura po
danâtschno oblagane] Besteuerungsverfahren (N.)
процедура (F.)
по жалба [prozedura po schalba]
Beschwerdeverfahren (N.)
процедура (F.)
по приемане
на закон [prozedura po prijemane na
sakon] Gesetzgebungsverfahren (N.)
процедура (F.)
по служебно
повдигане на
обвинение [prozedura po
sluschebno powdigane na obwinenie] Klageerzwingungsverfahren (N.)
процедура (F.)
срещу
отсъстващ [prozedura
sreschtu otsâstwascht] Abwesenheitsverfahren (N.)
процент (M.) [prozent]
Prozent (N.)
процент (M.)
на отстъпка
[prozent na otstâpka] Diskontsatz (M.)
процентна
част (F.) на
разкрития на
престъпления
[prozentna tschast na raskritija na prestâplenija] Aufklärungsquote (F.)
процес (M.) [prozes]
Prozess (M.)
процес (M.)
без
процесуално
представителство
[prozes bes prozessualno predstawitelstwo] Parteiprozess (M.)
процес (M.)
въз основа на
официален
документ [prozes wâs osnowa na
ofizialen dokument] Urkundenprozess (M.)
процес (M.)
на поемане на
отговорност
[prozes na poemane na otgowornost] Haftpflichtprozess (M.)
процес (M.)
при който
двете страни
са
представени
от едно и
също лице [prozes pri koito
dwete strani sa predstaweni ot edno i sâschto lize] Insichprozess (M.)
процес (M.) с
участието на
адвокат [prozes s utschastieto na
adwokat] Anwaltsprozess (M.)
процес (M.)
свързан с
определяне
положението
на дете [prozes swârsan s opredeljane
poloschenijeto na dete] Statusprozess (M.)
процес (M.)
срещу магьосници
[prozes sreschtu magjosnizi] Hexenprozess (M.)
процесуален [prozessualen]
prozessual
процесуален
договор (M.) [prozessualen dogowor]
Prozessvertrag (N.)
процесуален
кодекс (M.) [prozessualen kodeks]
Prozessordnung (F.)
процесуален
пълномощник
(M.) [prozessualen pâlnomoschtnik] Prozessbevollmächtigter (M.)
процесуален
риск (M.) [prozessualen risk] Prozessrisiko (N.)
процесуален
формуляр (M.) [prozessualen
formuljar] Prozessformular (N.)
процесуална
дееспособност
(F.) [prozessualna deespossobnost] Prozessfähigkeit (F.)
процесуална
лихва (F.) [prozessualna lichwa] Prozesszins
(M.)
процесуална
недееспособност
(F.) [prozessualna nedeespossobnost] Prozessunfähigkeit (F.)
процесуална
правоспособност
(F.) [prozessualna prawospossobnost] Parteifähigkeit (F.)
процесуална
предпоставка
(F.) [prozessualna predpostawka] Prozessvoraussetzung (F.)
процесуална
пречка (F.) [prozessualna pretschka]
Prozesshindernis (N.)
процесуална
пълномощничка
(F.) [prozessualna pâlnomoschtnitschka] Prozessbevollmächtigte (F.)
процесуална
разпоредба (F.)
[prozessualna rasporedba] Verfahrensvorschrift (F.)
процесуална
такса (F.) [prozessualna taksa] Prozessgebühr
(F.)
процесуална
уредба (F.) [prozessualna uredba]
Prozessordnung (F.)
процесуално
дееспособен
[prozessualno deespossoben] prozessfähig
процесуално
действие (N.) [prozessualno
deistwije] Prozesshandlung (F.)
процесуално
недееспособен
[prozessualno nedeespossoben] prozessunfähig
процесуално
право (N.) [prozessualno prawo] Prozessrecht
(N.), Verfahrensrecht (N.)
процесуално
правоспособен
[prozessualno prawospossoben] parteifähig
процесуалноправен
[prozessualnoprawen] verfahrensrechtlich
прочитам [protschitam]
verlesen (V.)
прочитане (N.) [protschitane] Verlesung (F.)
прочитане (N.)
на
обвинителния
акт [protschitane na obwinitelnija akt] Anklageverlesung
(F.) (Anklageverlesung in Großbritannien)
прошка (F.) [proschka]
Vergebung (F.), Verzeihung (F.)
прощавам [proschtawam]
entschuldigen, vergeben (V.), verzeihen
проявявам
тенденция [projawjawam
tendenzija] tendieren
Прусия (F.) [Prussija]
Preußen (N.)
пруски [pruski]
preußisch
пръст (M.) [prâst]
Finger (M.)
пръстов
отпечатък (M.) [prâstow
otpetschatâk] Fingerabdruck (M.)
пръчка (F.)
[prâtschka] Stock (M.)
пряк [prjak]
direkt, gerade, unmittelbar
пряк
владелец (M.) [prjak wladelez]
unmittelbarer Besitzer (M.)
пряк
данък (M.) [prjak danâk] direkte Steuer (F.)
пряк
избор (M.) [prjak isbor] Direktwahl (F.),
unmittelbare Wahl (F.)
пряк
началник (M.) в
службата [prjak natschalnik w
sluschbata] Dienstvorgesetzter (M.)
пряк
умисъл (M.) [prjak umissâl] direkter
Vorsatz (M.), dolus (M.) directus (lat.)
пряка
вреда (F.) [prjaka wreda] unmittelbarer
Schaden (M.)
пряка
грешка (F.)
относно
правомерността
[prjaka greschka otnosno prawomernostta] direkter Verbotsirrtum (M.)
пряка
началничка (F.)
в службата [prjaka
natschalnitschka w sluschbata] Dienstvorgesetzte (F.)
пряка
принуда (F.) [prjaka prinuda]
unmittelbarer Zwang (M.)
пряко
владение (N.) [prjako
wladenije] unmittelbarer Besitz (M.)
пряко
заместване (N.)
[prjako samestwane] unmittelbare Stellvertretung (F.)
пряко
отнасящ се до
федерална
страна [prjako otnassjascht se do federalna
strana] landesunmittelbar
пряко
представителство
(N.) [prjako predstawitelstwo] direkte Stellvertretung (F.)
пряко придобиване
(N.) [prjako pridobiwane] Direkterwerb (M.)
прям [prjam]
gerade
псевдоним (M.)
[psewdonim] Pseudonym (N.)
психиатричен
[psichiatritschen] psychiatrisch
психиатрия (F.)
[psichiatrija] Psychiatrie (F.)
психика (F.) [psichika]
Psyche (F.)
психически
[psichitscheski] psychisch
психично
заболяване (N.)
[psichitschno saboljawane] Geisteskrankheit (F.)
психичноболен
[psichitschnobolen] geisteskrank
психоза (F.) [psichosa]
Psychose (F.)
психология (F.)
[psichologija] Psychologie (F.)
психопат (M.) [psichopat] Psychopath (M.)
психопатически
[psichopatitscheski] psychopathisch
психопатия (F.)
[psichopatija] Psychopathie (F.)
психопатка (F.)
[psichopatka] Psychopathin (F.)
психотерапевт (M.)
[psichoterapewt] Psychotherapeut (M.)
психотерапевтка (F.) [psichoterapewtka]
Psychotherapeutin (F.)
психотерапия (F.)
[psichoterapija] Psychotherapie (F.)
псувам [psuwam]
schimpfen
птица (F.) [ptiza]
Vogel (M.)
публика (F.) [publika]
Publikum (N.)
публикувам [publikuwam]
erlassen (V.), publizieren, veröffentlichen
публикуване (N.)
[publikuwane] Veröffentlichung (F.)
публичен [publitschen]
öffentlich, publik
публичен
дом (M.) [publitschen dom] Bordell (N.), Freudenhaus (N.)
публичен
интерес (M.) [publitschen interes]
öffentliches Interesse (N.)
публичен
търг (M.) [publitschen târg] Auktion (F.)
публична
обява (F.) за
търсене на
престъпник
[publitschna objawa sa târsene na prestâpnik] Steckbrief (M.)
публична
разпродажба
(F.) [publitschna rasprodaschba] Subhastation (F.)
публична
служба (F.) [publitschna sluschba]
öffentlicher Dienst (M.)
публични
финансови
вземания (N.Pl.) с
цел
изравняване
[publitschni finansowi wsemanija s zel israwnjawane] Ausgleichsabgabe (F.)
публично
наддаване (N.)
[publitschno naddawane] öffentliche Versteigerung (F.)
публично
обвинение (N.)
[publitschno obwinenije] öffentliche Klage (F.)
публично
общество (N.) [publitschno
obschtestwo] Publikumsgesellschaft (F.)
публично
право (N.) [publitschno prawo] öffentliches
Recht (N.)
публичноправен [publitschnoprawen]
öffentlichrechtlich
публичноправен
влог (M.) [publitschnoprawen wlog]
öffentlichrechtliche Verwahrung (F.)
публичноправен
договор (M.) [publitschnoprawen
dogowor] öffentlichrechtlicher Vertrag (M.), Verwaltungsvertrag (M.)
публичноправен спор (M.) [publitschnoprawen
spor] öffentlichrechtliche
Streitigkeit (F.)
публичноправно
обединение (N.)
[publitschnoprawno obedinenije] Verbandskörperschaft (F.)
публичност (F.)
[publitschnost] Öffentlichkeit (F.), Publizität (F.)
публичност (F.)
която не може
да бъде
реализирана
[publitschnost kojato ne mosche da bâde realisirana] negative Publizität
(F.)
пункт (M.) [punkt]
Punkt (M.)
пунктирам [punktiram]
punktieren
пускам [puskam]
einlassen
пускам в
обрaщение [puskam w
obraschtenije] umlaufen
пускам в
обръщение [puskam w
obrâschtenije] emittieren
пускам в
отпуск [puskam w otpusk] beurlauben
пускам на
свобода [puskam na swoboda]
freilassen
пускам от
затвора [puskam ot satwora]
enthaften
пускане (N.) в
отпуск [puskane w otpusk] Beurlaubung
(F.)
пускане (N.)
от затвора [puskane ot
satwora] Enthaftung (F.)
пуч (M.) [putsch]
Putsch (M.)
пуша [puscha]
rauchen
пушек (M.) [puschek]
Rauch (M.)
пушка (F.) [puschka]
Gewehr (N.)
пфунд (M.) [pfund]
Pfund (N.)
пъдар (M.) [pâdar]
Tierhüter (M.)
пъдарка (F.) [pâdarka]
Tierhüterin (F.)
пъкъл (M.) [pâkâl]
Hölle (F.)
пълен [pâlen]
voll, vollständig
пълна
интоксикация
(F.) [pâlna intoksikazija] Vollrausch (M.), Volltrunkenheit (F.)
пълно
възстановяване
(N.) [pâlno wâsstanowjawane] restitutio (F.) in integrum (lat.)
пълнолетен (M.)
под
попечителство
[pâlnoletеn pod popetschitelstwo] Betreuter (M.)
пълнолетен [pâlnoleten]
mündig, volljährig
пълнолетие (N.)
[pâlnoletije] Mündigkeit (F.), Volljährigkeit (F.)
пълнолетна (F.)
под
попечителство
[pâlnoletna pod popetschitelstwo] Betreute (F.)
пълномощие (N.)
[pâlnomoschtije] Vollmacht (F.)
пълномощие (N.)
на трета
страна [pâlnomoschtije na treta strana]
Außenvollmacht (F.)
пълномощник (M.)
[pâlnomoschtnik] Beauftragter (M.), Bevollmächtigter (M.)
пълномощник (M.)
за правата на
военнослужещите
[pâlnomoschtnik sa prawata na woennosluscheschtite] Wehrbeauftragter (M.)
пълномощник (M.)
по
доставянето
[pâlnomoschtnik po dostawjaneto] Zustellungsbevollmächtigter (M.)
пълномощничка (F.) [pâlnomoschtnitschka]
Beauftragte (F.), Bevollmächtigte (F.)
пълномощничка (F.)
за правата на
военнослужещите
[pâlnomoschtnitschka sa prawata na woennosluscheschtite] Wehrbeauftragte (F.)
пълномощничка (F.)
по
доставянето
[pâlnomoschtnitschka po dostawjaneto] Zustellungsbevollmächtigte (F.)
пълномощно (N.)
базиращо се
на търпимост
[pâlnomoschtno basiraschto se na târpimost] Duldungsvollmacht (F.)
пълномощно (N.)
за водене на
процес [pâlnomoschtno sa wodene na prozes]
Prozessvollmacht (F.)
пълномощно (N.)
за
извършване
на специална
дейност [pâlnomoschtno sa
iswârschwane na spezialna deinost] Spezialhandlungsvollmacht (F.)
пълномощно (N.)
за полагане
на грижи [pâlnomoschtno sa polagane
na grischi] Vorsorgevollmacht (F.)
пълномощно (N.)
за сключване
на договор [pâlnomoschtno
sa skljutschwane na dogowor] Abschlussvollmacht (F.)
първа
помощ (F.) [pârwa pomoscht] Nothilfe (F.)
първа
реч (F.) на
народен представител
в парламента
[pârwa retsch na naroden predstawitel w parlamenta] Jungfernrede (F.)
първичен [pârwitschen]
originär
първично
производство
(N.) [pârwitschno proiswodstwo] Urproduktion (F.)
първокласен
междуградски
път (M.) [pârwoklassen meschdugradski pât] Bundesstraße
(F.)
първоначален
[pârwonatschalen] anfänglich, ursprünglich
първоначален
наследник (M.) [pârwonatschalen
naslednik] Vorerbe (M.)
първоначалнa
наследничка
(F.) [pârwonatschalna naslednitschka] Vorerbin (F.)
първоначална
вноска (F.) [pârwonatschalna wnoska]
Anzahlung (F.)
първоначална
невъзможност
(F.) [pârwonatschalna newâsmoschnost] ursprüngliche Unmöglichkeit (F.)
първоначално наследство
(N.) [pârwonatschalno nasledstwo] Vorerbschaft (F.)
първоначално
определяне (N.)
[pârwonatschalno opredeljane] Prime Rate (N.) (engl.)
първостепенно
право (N.) на
собственост
[pârwostepenno prawo na sobstwenost] Obereigentum (N.)
пъргав [pârgaw]
geschwind
път (M.) [pât]
Straße (F.), Weg (M.)
път (M.)
без изход [pât bes ischod]
Sackgasse (F.)
път (M.)
за яздене [pât sa jasdene]
Reitweg (M.)
пътен
знак (M.) [pâten snak] Verkehrszeichen (N.)
пътен
чек (M.) [pâten tschek] Travellerscheck (M.)
пътна
книжка (F.) [pâtna knischka] Fahrtenbuch (N.)
пътна
служба (F.) [pâtna sluschba]
Straßenverkehrsbehörde (F.)
пътна
такса (F.) [pâtna taksa] Maut (F.)
пътни
разходи (M.Pl.) [pâtni raschodi]
Reisekosten (F.Pl.)
пътник (M.) [pâtnik]
Insasse (M.)
пътнически
билет (M.) [pâtnitscheski bilet] Fahrkarte
(F.)
пътнически
чек (M.) [pâtnitscheski tschek] Reisescheck (M.)
пътничка (F.)
[pâtnitschka] Insassin (F.)
пътно
строителство
(N.) [pâtno stroitelstwo] Straßenbau (M.)
пътно-транспортен
данък (M.) [pâtno-transporten danâk]
Verkehrsteuer (F.)
пътно-транспортен
централен регистър
(M.) [pâtno-transporten zentralen registâr] Verkehrszentralregister (N.)
пътно-транспортна
разпоредба (F.)
[pâtno-transportna rasporedba] Verkehrsvorschrift (F.)
пътно-транспортно
престъпление
(N.) [pâtno-transportno prestâplenije] Verkehrsdelikt (N.)
пътно-транспортно
произшествие
(N.) [pâtno-transportno proisschestwije] Verkehrsunfall (M.)
пътно-транспортно
стопанство (N.) [pâtno-transportno stopanstwo] Verkehrswirtschaft (F.)
пътувам [pâtuwam]
fahren, reisen
пътуване (N.) [pâtuwane]
Fahren (N.), Fahrt (F.), Reise (F.)
пътуване (N.)
без билет [pâtuwane bes bilet]
Schwarzfahren (N.)
пътуване (N.) с
кораб [pâtuwane s korab] Schifffahrt (F.)
пътуване (N.) с
моторно
превозно
средство [pâtuwane s motorno
prewosno sredstwo] Kraftfahrt (F.)
пъхам [pâcham]
stecken
р
работа (F.) [rabota]
Angelegenheit (F.), Arbeit (F.), Beschäftigung (F.), Geschäft (N.), Verrichtung
(F.), Werk (N.)
работа (F.) в
социалната
сфера [rabota w sozialnata sfera] Sozialarbeit
(F.)
работа (F.)
извършвана
от младежи [rabota
iswârschwana ot mladeschi] Jugendarbeit (F.)
работа (F.)
на акорд [rabota na akord] Akkord
(M.)
работа (F.)
на намалено
работно
време [rabota na namaleno rabotno wreme]
Kurzarbeit (F.)
работа (F.)
на непълно
работно
време [rabota na nepâlno rabotno wreme]
Teilzeitarbeit (F.)
работа (F.)
на смени [rabota na smeni]
Schichtarbeit (F.)
работа (F.)
на черно [rabota na tscherno]
Schwarzarbeit (F.)
работа (F.)
по
съвместителство
[rabota po sâwmestitelstwo] Nebentätigkeit (F.)
работа (F.) с
младежта [rabota s mladeschta]
Jugendarbeit (F.)
работа (F.)
свързанa с
поръчката [rabota
swârsana s porâtschkata] Auftragsangelegenheit (F.)
работа (F.)
свързана с
мандата [rabota swârsana s mandata]
Auftragsangelegenheit (F.)
работен
ден (M.) [raboten den] Werktag (M.)
работен
кабинет (M.) [raboten kabinet]
Arbeitszimmer (N.)
работещ [rabotescht]
tätig, werktätig
работна
заплата (F.) [rabotna saplata]
Arbeitsentgelt (N.), Arbeitslohn (M.)
работна
ръка (F.) [rabotna râka] Arbeitskraft (F.)
работна
смяна (F.) [rabotna smjana] Schicht (F.)
работник (M.) [rabotnik]
Arbeiter (M.), Arbeitnehmer (M.)
работник (M.)
на черно [rabotnik na tscherno]
Schwarzarbeiter (M.)
работничка (F.)
[rabotnitschka] Arbeiterin (F.), Arbeitnehmerin (F.)
работничка (F.)
на черно [rabotnitschka na tscherno]
Schwarzarbeiterin (F.)
работно
време (N.) [rabotno wreme] Arbeitszeit (F.),
Geschäftszeit (F.)
работно
място (N.) [rabotno mjasto] Arbeitsstätte
(F.), Stelle (F.)
работодател (M.)
[rabotodatel] Arbeitgeber (M.)
работодател (M.)
на държавни
служители [rabotodatel na
dârschawni sluschiteli] Dienstherr (M.)
работодателка (F.)
[rabotodatelka] Arbeitgeberin (F.)
работодателка (F.)
на държавни
служители [rabotodatelka
na dârschawni sluschiteli] Dienstherrin (F.)
работя [rabotja]
arbeiten, wirken
работя
заедно [rabotja saedno]
zusammenarbeiten
работя
над
дисертационен
труд [rabotja nad dissertazionen trud] dissertieren
работя
усърдно [rabotja ussârdno]
schaffen
равенство (N.) [rawenstwo]
Gleichheit (F.), Parität (F.)
равенство (N.)
на шансове [rawenstwo na
schansowe] Chancengleichheit (F.)
равнина (F.) [rawnina]
Ebene (F.)
равно на
отчуждаване
[rawno na ottschuschdawane] enteignungsgleich
равнодушен [rawnoduschen]
gleichgültig
равнодушие (N.)
[rawnoduschije] Gleichgültigkeit (F.) (Gleichgültigkeit im
angloamerikanischen Recht)
равноправен [rawnoprawen]
gleichberechtigt, paritätisch
равноправие (N.)
[rawnoprawije] Gleichberechtigung (F.)
равносметка (F.)
[rawnosmetka] Bilanz (F.)
равностоен [rawnostoen]
gleichwertig
равностоен по
рождение [rawnostoen po
roschdenije] ebenbürtig
равностойност (F.)
[rawnostoinost] Ebenbürtigkeit (F.)
равностойност (F.) в
пари [rawnostoinost w pari] Geldwert (M.)
радвам се
[radwam se] freuen (sich), genießen
радикален [radikalen]
radikal
радикализъм (M.)
[radikalisâm] Radikalismus (M.)
радио (N.) [radio]
Funk (M.), Rundfunk (M.)
радост (F.) [radost]
Freude (F.)
раждам [raschdam]
gebären
раждане (N.)
[raschdane] Geburt (F.)
раждане (N.)
на мъртво
дете [raschdane na mârtwo dete] Totgeburt (F.)
разбивам [rasbiwam]
stranden
разбивам се
[rasbiwam se] stranden
разбиване (N.) [rasbiwane] Strandung (F.)
разбирам [rasbiram]
begreifen, einsehen
разбирам
погрешно [rasbiram pogreschno]
missverstehen
разбирам се
[rasbiram se] auskommen
разбиране (N.)
[rasbirane] Einsicht (F.), Erkenntnis (F.)
разбирателство (N.)
[rasbiratelstwo] Einvernehmen (N.)
разбунтуване (N.)
[rasbuntuwane] Aufwiegelung (F.)
разбърквам [rasbârkwam]
aufrühren
развалини (Pl.) [raswalini]
Schutt (M.)
развалям
правна
сделка [raswaljam prawna sdelka]
anfechten
развалям
сделка [raswaljam sdelka] zurücktreten
разваляне (N.)
на договор [raswaljane na
dogowor] Rücktritt (M.)
разваляне (N.)
на правна
сделка [raswaljane na prawna sdelka]
Anfechtung (F.)
развеждам [rasweschdam]
scheiden
развивам се
[raswiwam se] entwickeln
развиваща се
криминалност
(F.) [raswiwaschta se kriminalnost] Entwicklungskriminalität (F.)
развитие (N.)
[raswitije] Entwicklung (F.)
развитие (N.)
на правото
чрез тълкуване
[raswitije na prawoto tschres tâlkuwane] Rechtsfortbildung (F.)
развод (M.) [raswod]
Scheidung (F.)
развод (M.)
по взаимно
съгласие [raswod po wsaimno
sâglassije] Konventionalscheidung (F.)
развой (M.) [raswoi]
Entwicklung (F.)
разврат (M.) [raswrat]
Unzucht (F.)
разгласявам [rasglassjawam]
bekanntmachen, verlautbaren
разгласяване (N.)
[rasglassjawane] Bekanntmachung (F.), Verlautbarung (F.)
разглеждам [rasgleschdam]
betrachten
разглеждане (N.)
[rasgleschdane] Betrachtung (F.)
разгръщам [rasgrâschtam]
entfalten
разгръщане (N.)
[rasgrâschtane] Entfaltung (F.)
разгъвам [rasgâwam]
entfalten
разгъване (N.) [rasgâwane] Entfaltung (F.)
раздел (M.) [rasdel]
Abschnitt (M.), Abteilung (F.)
разделен [rasdelen]
getrennt
разделение (N.)
на властите [rasdelenije
na wlastite] Gewaltenteilung (F.)
разделям [rasdeljam]
abteilen, aufteilen, scheiden, splitten, teilen, trennen
разделям на
парцели [rasdeljam na parzeli]
parzellieren
разделяне (N.)
[rasdeljane] Aufteilung (F.), Teilung (F.), Trennung (F.)
разделяне (N.)
на данъчното
облагане
между
двамата съпрузи
[rasdeljane na danâtschnoto oblagane meschdu dwamata sâprusi] Splitting
(N.) (engl.)
разделяне (N.)
на процес [rasdeljane na
prozes] Prozesstrennung (F.)
раздор (M.) [rasdor]
Fehde (F.)
раздробявам [rasdrobjawam]
stückeln
разигравам на
лотария [rasigrawam na lotarija]
auslosen, ausspielen
разиграване (N.)
на лотария [rasigrawane
na lotarija] Ausspielung (M.)
разисквам [rasiskwam]
debattieren (V.), disputieren
разискване (N.)
[rasiskwane] Aussprache (F.)
разказ (M.) [raskas]
Geschichte (F.)
разкайвам се [raskaiwam se] büßen, reuen
разкаяние (N.)
[raskajanije] Reue (F.)
разкош (M.) [raskosch]
Luxus (M.)
разкрепоставяне (N.)
на селяните [raskrepostjawane
na seljanite] Bauernbefreiung (F.)
разкривам [raskriwam]
aufklären, eröffnen, erschließen, offenbaren
разкривам
престъпление
[raskriwam prestâplenije] aufdecken
разкриване (N.)
[raskriwane] Aufklärung (F.), Eröffnung (F.), Erschließung (F.),
Offenbarung (F.)
разкриване (N.)
на
престъпление
[raskriwane na prestâplenije] Aufdeckung (F.)
разлика (F.) [raslika]
Differenz (F.), Unterscheidung (F.), Unterschied (M.)
различавам [raslitschawam] unterscheiden
различавам се
[raslitschawam se] differieren
различавам се
по особен
начин [raslitschawam se po ossoben natschin]
distinguieren (im Verfahrensrecht bezüglich einer älteren Entscheidung
unterscheiden)
различен [raslitschen]
verschieden (Adj.)
различие (N.)
[raslitschije] Distinktion (F.), Unterscheidung (F.)
различие (N.) в
мненията [raslitschije w mnenijata]
Meinungsverschiedenheit (F.)
различие (N.)
на мнения [raslitschije na
mnenija] Dissens (M.)
различим [raslitschim]
erkennbar
различно от
договореното
[raslitschno ot dogoworenoto] aliud
разменна
монета (F.) [rasmenna moneta]
Scheidemünze (F.)
разменяемост (F.)
[rasmenjaemost] Konvertibilität (F.)
разменям [rasmenjam]
austauschen
размер (M.) [rasmer] Größe (F.), Höhe (F.)
размер (M.)
на наказание
[rasmer na nakasanije] Strafmaß (N.)
размисъл (M.) [rasmissâl] Überlegung (F.)
размисъл (M.)
върху общото
благо [rasmissâl wârchu obschtoto blago]
Gemeinwohlüberlegung (F.) (Gemeinwohlüberlegung im angloamerikanischen Recht)
размишлявам
[rasmischljawam] meditieren
размножавам [rasmnoschawam]
vervielfältigen
размножаване (N.)
[rasmnoschawane] Vervielfältigung (F.)
размяна (F.) [rasmjana]
Austausch (M.)
разни (Pl.) [rasni]
Verschiedenes (N.)
разногласие (N.)
[rasnoglassije] Meinungsverschiedenheit (F.)
разноски (F.Pl.)
[rasnoski] Auslage (F.)
разноски (Pl.)
[rasnoski] Kosten (F.Pl.), Unkosten (F.Pl.)
разноски (Pl.)
по делото [rasnoski po deloto]
Prozesskosten (F.Pl.)
разпадам се
[raspadam se] zerfallen (V.)
разпадане (N.)
[raspadane] Zerfall (M.)
разписка (F.) [raspiska]
Beleg (M.)
разписка (F.)
за предаване
на доставка
[raspiska sa predawane na dostawka] Lieferschein (M.)
разпит (M.) [raspit]
Einvernahme (F.), Verhör (N.), Vernehmung (F.)
разпит (M.)
на свидетел [raspit
na swidetel] Zeugenvernehmung (F.)
разпитвам [raspitwam]
ausforschen, einvernehmen, verhören, vernehmen
разпитване (N.)
[raspitwane] Ausforschung (F.)
разпитване (N.)
на страна по
дело [raspitwane na strana po delo]
Parteivernehmung (F.)
разплащателна
сметка (F.) [rasplaschtatelna smetka]
Girokonto (N.)
разпознавам [rasposnawam]
erkennen
разполагам [raspolagam]
disponieren, schalten
разположен [raspoloschen]
gelegen
разпоредба (F.)
[rasporedba] Bestimmung (F.), Vorschrift (F.)
разпоредба (F.)
за опазване
на сигурността
[rasporedba sa opaswane na sigurnostta] Sicherheitsvorschrift (F.)
разпоредба (F.)
уреждаща
правна
последица [rasporedba
ureschdaschta prawna poslediza] Blankettvorschrift (F.)
разпоредителна
сделка (F.) [rasporeditelna sdelka]
Verfügungsgeschäft (N.)
разпоредително
оправомощаване
(N.) [rasporeditelno oprawomoschtawane] Verfügungsermächtigung (F.)
разпореждам [rasporeschdam]
schalten, verfügen
разпореждане (N.)
[rasporeschdane] Anordnung (F.),
Disposition (F.), Verfügung (F.)
разпореждане (N.) в
случай на
смърт [rasporeschdane w slutschai na smârt]
Verfügung von Todes wegen (F.)
разпореждане (N.)
за разделяне
на имущество
[rasporeschdane sa rasdeljane na imuschtestwo] Teilungsanordnung (F.)
разпореждане (N.) с
имущество [rasporeschdane
s imuschtestwo] Vermögensverfügung (F.)
разпределение (N.)
[raspredelenije] Verteilung (F.)
разпределение (N.)
на данъчните
постъпления
между публичните
бюджети [raspredelenije na
danâtschnite postâplenija meschdu publitschnite bjudscheti] Finanzausgleich
(M.)
разпределение (N.)
на
дейностите [raspredelenije
na deinostite] Geschäftsverteilung (F.)
разпределение (N.)
на постове
пропорционално
на изборните
резултати [raspredelenije
na postowe proporzionalno na isbornite resultati] Proporz (M.)
разпределение (N.)
на тежести [raspredelenije
na teschesti] Umlage (F.)
разпределям [raspredeljam]
aufteilen, umlegen, verteilen
разпределяне (N.) [raspredeljane]
Aufteilung (F.), Umlegung (F.)
разпределяне (N.)
на
задълженията
[raspredeljane na sadâlschenijata] Lastenausgleich (M.)
разпределяне (N.)
на места [raspredeljane na mesta]
Sitzverteilung (F.)
разпродавам [rasprodawam] ausverkaufen
разпродажба (F.)
[rasprodaschba] Ausverkauf (M.)
разпродажба (F.)
поради
освобождаване
на нает имот
[rasprodaschba poradi oswoboschdawane na naet imot] Räumungsverkauf (M.)
разпускам [raspuskam]
auflösen
разпускане (N.) [raspuskane] Auflösung (F.)
разпускащ [raspuskascht]
auflösend
разпъвам на
колело [raspâwam na kolelo] rädern
разрез (M.) [rasres]
Durchschnitt (M.)
разрешавам [rasreschawam]
auflösen, bewilligen, erlauben, genehmigen, gestatten, zulassen
разрешаване (N.)
[rasreschawane] Auflösung (F.)
разрешаващ [rasreschawascht] auflösend
разрешен [rasreschen]
erlaubt, genehmigt
разрешение (N.)
[rasreschenije] Bewilligung (F.), Einwilligung (F.), Erlaubnis (F.),
Genehmigung (F.), Gestattung (F.), Zulassung (F.)
разрешение (N.)
за вписване [rasreschenije
sa wpiswane] Eintragungsbewilligung (F.)
разрешение (N.)
за даване на
показания [rasreschenije
sa dawane na pokasanija] Aussagegenehmigung (F.)
разрешение (N.)
за
заличаване [rasreschenije
sa salitschawane] Löschungsbewilligung (F.)
разрешение (N.)
за наземен
транспорт [rasreschenije
sa nasemen transport] Bodenverkehrsgenehmigung (F.)
разрешително (N.)
[rasreschitelno] Lizenz (F.)
разрешително (N.)
за износ [rasreschitelno sa isnos]
Ausfuhrerlaubnis (F.)
разрешително (N.)
за носене на
оръжие [rasreschitelno sa nossene na
orâschije] Waffenschein (M.)
разрешително (N.)
за
пребиваване
[rasreschitelno sa prebiwawane] Aufenthaltserlaubnis (F.),
Aufenthaltsgenehmigung (F.)
разрешително (N.)
за работа [rasreschitelno sa
rabota] Arbeitsbewilligung (F.)
разрешително (N.)
за строеж [rasreschitelno sa
stroesch] Baugenehmigung (F.), Bauschein (M.)
разрушавам [rasruschawam]
umstürzen, zerstören
разрушаване (N.)
[rasruschawane] Abbruch (M.)
разрушение (N.)
[rasruschenije] Zerstörung (F.)
разрушителен
[rasruschitelen] subversiv
разрязвам [rasrjaswam]
durchschneiden
разсилен (M.) [rassilen]
Knecht (M.)
разследвам [rassledwam]
ausforschen, ermitteln, untersuchen
разследвам по
съдебен път
[rassledwam po sâdeben pât] inquirieren
разследване (N.)
[rassledwane] Ausforschung (F.), Ermittlung (F.), Untersuchung (F.)
разследване (N.)
на данъчно
нарушение [rassledwane
na danâtschno naruschenije] Steuerfahndung (F.)
разсрочвам [rassrotschwam]
stunden
разсрочване (N.)
[rassrotschwane] Stundung (F.)
разсрочено
плащане (N.) [rassrotscheno
plaschtane] Ratenzahlung (F.), Teilzahlung (F.)
разстояние (N.)
[rasstojanije] Abstand (M.), Entfernung (F.)
разстояние (N.)
между две
сгради [rasstojanije meschdu dwe sgradi]
Bauwich (M.)
разстройвам [rasstroiwam]
zerrütten
разстройство (N.)
на брака [rasstroistwo na braka]
Zerrüttung (F.)
разстройство (N.)
на
съзнанието [rasstroistwo
na sâsnanijeto] Bewusstseinsstörung (F.)
разтоварвам [rastowarwam]
ausladen, entlasten
разтоварване (N.)
[rastowarwane] Ausladung (F.)
разточителствам [rastotschitelstwam]
verschwenden
разточителство (N.)
[rastotschitelstwo] Verschwendung (F.)
разтрогване (N.)
на брак [rastrogwane na brak]
Ehescheidung (F.)
разум (M.) [rasum]
Räson (F.), ratio (F.) (lat.), Vernunft (F.)
разумен [rasumen]
vernünftig
разхищавам
[raschischtawam] verschleudern, verschwenden
разхищение (N.)
[raschischtenije] Verschleuderung (F.), Verschwendung (F.)
разход (M.) [raschod]
Aufwand (M.), Aufwendung (F.)
разходи (M.Pl.)
за
имуществена
маса [raschodi sa imuschtestwena massa] Massekosten
(F.Pl.)
разходи (M.Pl.)
за отопление
[raschodi sa otoplenije] Heizkosten (F.Pl.)
разходи (M.Pl.)
за
погребение
които се
поемат от
застраховка
[raschodi sa pogrebenije koito se poemat ot sastrachowka] Sterbegeld (N.)
разходи (M.Pl.)
за
получаване
на облагаемия
доход [raschodi sa polutschawane na oblagaemija
dochod] Werbungskosten (F.Pl.)
разходи (М.Pl.)
[raschodi] Ausgabe (F.), Kosten (F.Pl.)
разцепление (N.)
[raszeplenije] Schisma (N.)
разчетен
данък (M.) [rastscheten danâk]
Veranlagungsteuer (F.)
разчленявам
[rastschlenjawam] spezifizieren
разширявам [rasschirjawam]
erweitern
разширяване (N.)
приложението
на
нормативен
акт [rasschirjawane priloschenijeto na normatiwen akt]
überlassen (V.)
разширяване (N.)
приложението
на
нормативен
акт [rasschirjawane priloschenieto na normatiwen akt]
Überleitung (F.)
разяснение (N.)
[rasjasnenije] Belehrung (F.)
разяснявам [rasjasnjawam]
auslegen
разясняване (N.)
на правно
средство за
защита срещу
административни
актове [rasjasnjawane na prawno sredstwo sa
saschtita sreschtu administratiwni aktowe] Rechtsbehelfsbelehrung (F.)
Райнланд-Пфалц (M.)
[Rainland-Pfalz] Rheinland-Pfalz (N.)
район (M.) [raion] Bezirk (M.), Distrikt (M.)
районен
прокурор (M.) [raionen
prokuror] Amtsanwalt (M.)
районен
съд (M.) [raionen sâd] Amtsgericht (N.), Bezirksgericht
(N.)
районна
прокурорка (F.)
[raionna prokurorka] Amtsanwältin (F.)
райх (M.) [raich]
Reich (N.)
райхсканцлер (M.)
[raichskanzler] Reichskanzler (M.)
райхспрезидент (M.)
[raichspresident] Reichspräsident (M.)
райхстаг (M.)
[raichstag] Reichstag (M.)
ракета (F.) [raketa]
Rakete (F.)
рамбурс (M.) [ramburs]
Rembours (M.)
рамка (F.) [ramka]
Rahmen (M.)
рамков
закон (M.) [ramkow sakon] Rahmengesetz (N.)
рамков
колективен
трудов
договор (M.) [ramkow kolektiwen
trudow dogowor] Manteltarifvertrag (M.)
рамкова
компетентност
(F.) [ramkowa kompetentnost] Rahmenkompetenz (F.)
рамкова
разпоредба (F.)
[ramkowa rasporedba] Rahmenvorschrift (F.)
рамкова
тарифа (F.) [ramkowa tarifa]
Manteltarif (M.)
рамково
законодателство
(N.) [ramkowo sakonodatelstwo] Rahmengesetzgebung (F.)
рамково
право (N.) [ramkowo prawo] Rahmenrecht (N.)
рана (F.) [rana]
Wunde (F.)
ранг (M.) [rang]
Grad (M.), Rang (M.)
рапорт (M.) [raport]
Rapport (M.)
раса (F.) [rassa]
Rasse (F.)
расизъм (M.) [rassisâm]
Rassismus (M.)
расистки [rassistki]
rassistisch
расов [rassow]
rassisch
расова
дискриминация
(F.) [rassowa diskriminazija] Rassendiskriminierung (F.)
растение (N.)
[rastenije] Pflanze (F.)
растителна
защита (F.) [rastitelna saschtita]
Pflanzenschutz (M.)
ратай (M.) [ratai]
Knecht (M.)
ратификация (F.)
[ratifikazija] Ratifikation (F.)
ратифицирам [ratifiziram]
ratifizieren
рафинирам [rafiniram]
klären
рафиниране (N.) [rafinirane] Klärung (F.)
реагирам [reagiram]
reagieren
реакционер (M.)
[reakzioner] Reaktionär (M.)
реакционерен [reakzioneren]
reaktionär
реакционерка (F.)
[reakzionerka] Reaktionärin (F.)
реакция (F.) [reakzija]
Reaktion (F.)
реален [realen]
real
реален
договор (M.) [realen dogowor]
Realkontrakt (M.), Realvertrag (M.)
реализирам [realisiram]
verwerten, verwirklichen
реализиране (N.)
[realisirane] Verwertung (F.), Verwirklichung (F.)
реална
съвкупност (F.)
от престъпления
[realna sâwkupnost ot prestâplenija] Tatmehrheit (F.)
ревалоризирам [rewalorisiram] aufwerten
ревалоризиране (N.) [rewalorisirane]
Aufwertung (F.)
ревандикационен
иск (M.) [rewandikazionen isk] Eigentumsherausgabeanspruch
(M.), Herausgabeanspruch (M.)
реванширам се
[rewanschiram se] vergelten
ревизирам [rewisiram]
revidieren
ревизиране (N.) [rewisirane] Revision (F.)
ревизия (F.) [rewisija]
Revision (F.)
ревизия (F.)
на
противната
страна [rewisija na protiwnata strana]
Anschlussrevision (F.)
ревизор (M.) [revisor]
Wirtschaftsprüfer (M.)
ревизор (M.) [rewisor]
Prüfer (M.)
ревизорка (F.)
[rewisorka] Prüferin (F.), Wirtschaftsprüferin (F.)
ревнив [rewniw]
eifersüchtig
ревност (F.) [rewnost]
Eifersucht (F.)
революция (F.) [rewoljuzija] Revolution (F.)
регент (M.) [regent]
Regent (M.)
регентка (F.) [regentka]
Regentin (F.)
регион (M.) [region]
Region (F.)
регионален [regionalen]
örtlich, regional
регистратура (F.)
[registratura] Registratur (F.)
регистрационен
номер (M.) на
моторно
превозно
средство [registrazionen nomer
na motorno prewosno sredstwo] Kraftfahrzeugkennzeichen (N.)
регистрирам [registriram]
einschreiben, eintragen, erfassen, registrieren
регистриран [registriran]
eingetragen
регистрирана
кооперация (F.)
[registrirana kooperazija] eingetragene Genossenschaft (F.)
регистриране (N.)
[registrirane] Eintragung (F.), Erfassung (F.)
регистрирано
сдружение (N.) [registrirano
sdruschenije] e. V. (M.) (eingetragener Verein), eingetragener Verein (M.)
регистър (M.) [registâr]
Buch (N.), Register (N.), Rolle (F.), Verzeichnis (N.)
регистър (M.)
за
гражданското
състояние [registâr sa
graschdanskoto sâstojanije] Personenstandsbuch (N.)
регистър (M.)
на актовeте
за раждане [registâr na
aktowete sa raschdane] Geburtenbuch (N.)
регистър (M.)
на актовете
за сключване
на брак [registâr na aktowete sa
skljutschwane na brak] Heiratsbuch (N.)
регистър (M.) на
актовете за
смърт [registâr na aktowete sa smârt] Sterbebuch
(N.)
регистър (M.)
на
дружествата
[registâr na druschestwata] Gesellschaftsregister (N.) (Gesellschaftsregister
in Großbritannien)
регистър (M.)
на
осъжданите
лица [registâr na ossâschdanite liza] Strafregister
(N.)
регистър (M.)
на
партньорите
[registâr na partnjorite] Partnerschaftsregister (N.)
регистър (M.)
на парцелите
[registâr na parzelite] Grundstücksregister (N.)
регистър (M.)
на
сдруженията
[registâr na sdruschenijata] Vereinsregister (N.)
регистър (M.)
на
собствеността
на един
собственик
[registâr na sobstwenosta na edin sobstwenik] Personalfolium (N.)
регистър (M.)
по
гражданско
състояние за
семейно
положение [registâr po
graschdansko sâstojanije sa semeino poloschenije] Familienbuch (N.)
регламент (M.)
[reglament] Verordnung (F.)
регламентирам [reglamentiram]
regeln
регламентиране (N.)
на ценовите
клаузи [reglamentirane na zenowite klausi]
Preisklauselverordnung (F.)
регламентирано
наказание (N.) [reglamentirano
nakasanije] Regelstrafe (F.)
регрес (M.) [regres]
Regress (M.), Rückgriff (M.)
регулационен
план (M.) [regulazionen plan] Flächennutzungsplan
(M.)
регулация (F.) [regulazija] Regulation (F.)
регулирам [reguliram]
nachstellen, regeln, regulieren
регулиране (N.)
[regulirane] Regulierung (F.), Umlegung (F.)
ред (M.) [red]
Folge (F.), Ordnung (F.), Rang (M.)
ред (M.)
за
извършване
на проверка [red sa
iswârschwane na prowerka] Prüfungsordnung (F.)
ред (M.)
за
извършване
на
строителни
работи [red sa iswârschwane na stroitelni
raboti] Bauordnung (F.)
ред (M.)
за събиране
на вземания [red sa
sâbirane na wsemanija] Abgabenordnung (F.)
ред (M.) на
последващ
наследник [red na posledwascht naslednik] Nacherbfolge (F.)
редакция (F.)
[redakzija] Fassung (F.)
редисконтирам [rediskontiram] rediskontieren
редовен [redowen]
ordentlich
редовен
нотариус (M.) [redowen
notarius] Nurnotar (M.)
редовен
професор (M.) [redowen
professor] Ordinarius (M.)
редовна
нотариуска (F.)
[redowna notariuska] Nurnotarin (F.)
редовна
професорка (F.)
[redowna professorka] Ordinaria (F.)
редукция (F.)
[redukzija] Reduktion (F.)
редуцирам [reduziram]
reduzieren
режийни
разноски (F.Pl.) [reschiini
rasnoski] Nebenkosten (F.Pl.)
режим (M.) [reschim]
Regime (N.)
режим (M.)
на
имуществена
разделност
между
съпрузи [reschim na imuschtestwena
rasdelnost meschdu sâprusi] Gütertrennung (F.)
режим (M.)
на
съпружеска
имуществена
общност [reschim na sâpruscheska imuschtestwena obschtnost] Güterstand (M.)
режисура (F.)
[reschissura] Regie (F.)
резерв (M.) [reserw]
Reserve (F.)
резерв (M.)
на текуща
сметка [reserw na tekuschta smetka]
Kontokorrentvorbehalt (M.)
резерв (M.)
от ликвидни
средства [reserw ot likwidni
sredstwa] Liquiditätsreserve (F.)
резерва (F.) [reserwa]
Vorbehalt (M.)
резервация (F.)
[reserwazija] Reservation (F.)
резервен
фонд (M.) [reserwen fond] Rücklage (F.),
Rückstellung (F.)
резерви (F.Pl.)
[reserwi] Rückstellungen (F.Pl.)
резервирам [reserwiram]
reservieren
резервна
доставка (F.) [reserwna
dostawka] Ersatzzustellung (F.)
резиденция (F.)
[residenzija] Hof (M.), Residenz (F.)
резолюция (F.)
[resoljuzija] Entschließung (F.), Resolution (F.)
резултат (M.) [resultat]
Erfolg (M.), Folge (F.)
резултатно
престъпление
(N.) [resultatno prestâplenije] Erfolgsdelikt (N.)
резултатност (F.)
[resultatnost] Effizienz (F.)
рейд (M.) [reid]
Reede (F.)
реквизиция (F.)
[rekwisizija] Requisition (F.)
рекет (M.) [reket]
Schutzgeld (N.)
реклама (F.) [reklama]
Werbung (F.)
рекламация (F.)
[reklamazija] Rückforderung (F.), Rüge (F.)
рекламация (F.)
поради
недостатъци
[reklamazija poradi nedostatâzi] Mängelrüge (F.)
ректор (M.) [rektor]
Rektor (M.)
ректорат (M.) [rektorat]
Rektorat (N.)
ректорка (F.) [rektorka]
Rektorin (F.)
релевантен [relewanten]
relevant
релевантност (F.)
[relewantnost] Relevanz (F.)
религиозна
фондация (F.) [religiosna
fondazija] Stift (N.)
религиозно
общество (N.) [religiosno
obschtestwo] Religionsgesellschaft (F.)
религия (F.) [religija]
Glaube (M.), Religion (F.)
религия (F.)
единствено
призната от
държавата [religija edinstweno
prisnata ot dârschawata] Staatsreligion (F.)
ремитент (M.) [remitent]
Remittent (M.)
ремитентка (F.)
[remitentka] Remittentin (F.)
ремонт (M.) [remont]
Instandsetzung (F.), Reparatur (F.)
ремонтирам [remontiram]
instandsetzen, reparieren
рента (F.) [renta]
Rente (F.)
рентабилност (F.)
[rentabilnost] Wirtschaftlichkeit (F.)
репарация (F.) [reparazija] Reparation (F.)
репетирам [repetiram]
repetieren
репетитор (M.)
[repetitor] Repetitor (M.)
реплика (F.) [replika]
Erwiderung (F.), Replik (F.)
репресалии (Pl.)
[repressalii] Repressalie (F.)
репресивен [repressiwen]
repressiv
репресивна
забрана (F.) [repressiwna sabrana]
repressives Verbot (N.)
репресия (F.)
[repressija] Repression (F.)
реприватизиране (N.)
[repriwatisirane] Reprivatisierung (F.)
република (F.)
[republika] Freistaat (M.), Republik (F.)
република (F.)
на съветите
[republika na sâwetite] Räterepublik (F.)
Република
Чехия (F.) [Republika Tschechija]
Tschechische Republik (F.)
републиканец (M.)
[republikanez] Republikaner (M.)
републиканка (F.)
[republikanka] Republikanerin (F.)
републикански [republikanski]
republikanisch
репутация (F.)
[reputazija] Leumund (M.), Ruf (M.)
репутация (F.)
на
предприятие
[reputazija na predprijatije] Geschäftswert (M.)
ресор (M.) [ressor]
Ressort (N.)
ресоциализация (F.)
[ressozialisazija] Resozialisierung (F.)
ресоциализирам
[ressozialisiram] resozialisieren
реституирам [restituiram]
restitutieren, rückerstatten
реституция (F.)
[restituzija] Restitution (F.), Rückerstattung (F.)
рестриктивен [restriktiwen]
restriktiv
реторика (F.) [retorika]
Rhetorik (F.)
реторсия (F.)
[retorsija] Retorsion (F.)
ретракт (M.) [retrakt]
Retrakt (M.)
реферат (M.) [referat]
Referat (N.)
референдум (M.)
[referendum] Plebiszit (N.), Referendum (N.), Volksabstimmung (F.),
Volksentscheid (M.)
референт (M.) [referent]
Sachbearbeiter (M.)
референтка (F.)
[referentka] Sachbearbeiterin (F.)
рефинансиране (N.)
[refinansirane] Lombardkredit (M.)
реформа (F.) [reforma]
Reform (F.)
реформация (F.)
[reformazija] Reformation (F.)
реформирам [reformiram]
reformieren
рехабилитация (F.)
[rechabilitazija] Rehabilitation (F.)
рехабилитирам
[rechabilitiram] rehabilitieren
рецепция (F.)
[rezepzija] Rezeption (F.)
рецидив (M.) [rezidiw]
Rückfall (M.)
рецидивист (M.)
[rezidiwist] Gewohnheitsverbrecher (M.), Rückfalltäter (M.)
рецидивистка (F.)
[rezidiwistka] Gewohnheitsverbrecherin (F.), Rückfalltäterin (F.)
рециклиране (N.)
на отпадъци
[reziklirane na otpadâzi] Kreislaufwirtschaft (F.)
реципрочен [reziprotschen]
reziprok, wechselbezüglich
реципрочно
завещание (N.) [reziprotschno
saweschtanije] korrespektives Testament (N.), reziprokes Testament (N.),
wechselbezügliches Testament (N.)
реципрочност (F.)
[reziprotschnost] Reziprozität (F.)
рецитирам [rezitiram]
vorsprechen
речник (M.)
[retschnik] Lexikon (N.)
речно
корабоплаване
(N.) [retschno koraboplawane] Binnenschifffahrt (F.)
решавам [reschawam]
beschließen, entscheiden, erledigen
решавам се
[reschawam se] entschließen
решаване (N.) [reschawane] Erledigung (F.)
решение (N.)
[reschenije] Beschluss (M.), Beurteilung (F.), Entscheid (M.), Entscheidung
(F.), Entschluss (M.), Verdikt (N.)
решение (N.)
за запор [reschenije sa sapor]
Pfändungsbeschluss (M.)
решение (N.)
за
извършване
на престъпление
[reschenije sa iswârschwane na prestâplenije] Tatentschluss (M.)
решение (N.)
за издаване
на
индивидуален
административен
акт [reschenije sa isdawane na indiwidualen administratiwen
akt] Bescheidungsurteil (N.)
решение (N.)
за
определяне
на разноските
[reschenije sa opredeljane na rasnoskite] Kostenfestsetzungsbeschluss (M.)
решение (N.)
за откриване
на производството
[reschenije sa otkriwane na proiswodstwoto] Eröffnungsbeschluss (M.)
решение (N.)
за
отхвърляне
на недопустим
иск [reschenije sa otchwârljane na nedopustim isk]
Prozessurteil (N.)
решение (N.)
за
прекратяване
на дело [reschenije sa prekratjawane na
delo] Einstellungsbeschluss (M.)
решение (N.)
за
приемането
на план [reschenije sa prijemaneto na plan]
Planfeststellungsbeschluss (M.)
решение (N.)
на кабинета
[reschenije na kabineta] Kabinettsbeschluss (M.)
решение (N.)
на общото
събрание [reschenije na
obschtoto sâbranije] Hauptversammlungsbeschluss (M.)
решение (N.)
на
съдружниците
[reschenije na sâdruschnizite] Gesellschafterbeschluss (M.)
решение (N.)
по
гражданско
дело [reschenije po graschdansko delo] Zivilurteil
(N.)
решение (N.)
по
съществото
на дело [reschenije po sâschtestwoto na
delo] Sachurteil (N.)
решение (N.) с
мнозинство
на гласовете
[reschenije s mnosinstwo na glassowete] Mehrheitsbeschluss (M.)
решение (N.)
съобразно
документите
по делото [reschenije sâobrasno
dokumentite po deloto] Entscheidung nach Lage der Akten (F.)
решително
действие (N.) [reschitelno
deistwije] Durchgriff (M.)
риба (F.) [riba]
Fisch (M.)
рибар (M.) [ribar]
Fischer (M.)
рибарка (F.) [ribarka]
Fischerin (F.)
рибно
стопанство (N.)
[ribno stopanstwo] Fischerei (F.)
риболовно
право (N.) [ribolowno prawo] Fischereirecht
(N.)
Рим (M.) [Rim]
Rom
римски [rimski]
römisch
римско
право (N.) [rimsko prawo] römisches Recht
(N.)
риск (M.) [risk]
Risiko (N.)
риск (M.)
за живота [risk sa schiwota]
Lebensrisiko (N.)
риск (M.)
от погиване
на дължима
престация [risk ot
pogiwane na dâlschima prestazija] Leistungsgefahr (F.)
рисков
договор (M.) [riskow dogowor] Glücksvertrag
(M.)
рицар (M.) [rizar]
Ritter (M.)
роб (M.) [rob]
Sklave (M.)
робиня (F.) [robinja]
Sklavin (F.)
робство (N.) [robstwo]
Knechtschaft (F.)
род (M.) [rod]
Gattung (F.), Genus (N.), Parentel (F.), Sippe (F.), Spezies (F.), Stamm (M.)
родина (F.) [rodina]
Heimat (F.)
родител (M.) [roditel]
Elter (M. bzw. F.)
родител (M.)
на съпруга [roditel na
sâpruga] Schwiegerelter (M. bzw. F.)
родител (M.)
на съпругата
[roditel na sâprugata] Schwiegerelter (M. bzw. F.)
родител (M.)
осиновител [roditel
ossinowitel] Adoptivelter (M. bzw. F.)
родители (Pl.)
[roditeli] Eltern (Pl.)
родители (Pl.)
на съпруга [roditeli na
sâpruga] Schwiegereltern (Pl.)
родители (Pl.)
на съпругата
[roditeli na sâprugata] Schwiegereltern (Pl.)
родители (М.Pl.)
осиновители
[roditeli ossinowiteli] Adoptiveltern (Pl.)
родителска
власт (F.) [roditelska wlast] elterliche
Gewalt (F.)
родителски [roditelski]
elterlich
родителски
грижи (F.Pl.) [roditelski grischi] elterliche
Sorge (F.)
родителски
права (N.Pl.) [roditelski prawa] Sorgerecht
(N.)
роднина (F.)
по възходяща
линия [rodnina po wâschodjaschta linija]
Aszendentin (F.)
роднина (M.)
по възходяща
линия [rodnina po wâschodjaschta linija] Aszendent
(M. bzw. F.)
роднински [rodninski] verwandtschaftlich
роднинство (N.)
[rodninstwo] Verwandtschaft (F.)
роднинство (N.)
по възходяща
линия [rodninstwo po wâschodjaschta linija]
Aszendenz (F.)
родно
място (N.) [rodno mjasto] Heimstätte (F.)
родоначалница (F.)
[rodonatschalniza] Ahnfrau (F.)
родствен [rodstwen]
verwandt
родственик (M.) [rodstwenik]
Verwandter (M.)
родственичка (F.)
[rodstwenitschka] Verwandte (F.)
родство (N.) [rodstwo] Verwandtschaft (F.)
роля (F.) [rolja]
Rolle (F.)
ротация (F.) [rotazija]
Rotation (F.)
ругая [rugaja]
schimpfen
рудник (M.) [rudnik]
Bergwerk (N.), Grube (F.) (Mine)
рудодобив (M.) [rudodobiw] Bergbau (M.)
Румъния (F.) [Rumânija]
Rumänien (N.)
румънски [rumânski]
rumänisch
ръка (F.) [râka]
Hand (F.)
ръководен [râkowoden]
leitend
ръководене (N.)
[râkowodene] Geschäftsführung (F.)
ръководене (N.)
без
пълномощие [râkowodene
bes pâlnomoschtije] Geschäftsführung (F.) ohne Auftrag
ръководещ [râkowodescht]
leitend, vorgesetzt
ръководител (M.)
[râkowoditel] Leiter (M.), Vorgesetzter (M.)
ръководител (M.)
на
общинската
администрация
[râkowoditel na obschtinskata administrazija] Stadtdirektor (M.)
ръководител (M.)
на
предприятие
[râkowoditel na predprijatije] Geschäftsherr (M.)
ръководител (M.)
на строеж [râkowoditel na
stroesch] Bauleiter (M.)
ръководител (M.)
под чийто
надзор се
извършват
избори [râkowoditel pod tschiito nadsor se
iswârschwat isbori] Wahlleiter (M.)
ръководителка (F.)
[râkowoditelka] Leiterin (F.), Vorgesetzte (F.)
ръководителка (F.)
на
общинската
администрация
[râkowoditelka na obschtinskata administrazija] Stadtdirektorin (F.)
ръководителка (F.)
на
предприятие
[râkowoditelka na predprijatije] Geschäftsherrin (F.)
ръководителка (F.)
на строеж [râkowoditelka na
stroesch] Bauleiterin (F.)
ръководителка (F.)
под чийто
надзор се
извършват
избори [râkowoditelka pod tschiito nadsor
se iswârschwat isbori] Wahlleiterin (F.)
ръководство (N.)
[râkowodstwo] Führung (F.), Leitung (F.)
ръководство (N.)
на фирма от
нейния
собственик
[râkowodstwo na firma ot neinija sobstwenik] Selbstorganschaft (F.)
ръководя [râkowodja]
führen, leiten, präsidieren, vorstehen
ръчен [râtschen]
manuell
ръчна
покупко-продажба
(F.) [râtschna pokupko-prodaschba] Handkauf (M.)
с
с две
платна [s dwe platna] zweispurig
с право
на гласуване
[s prawo na glassuwane] stimmberechtigt
с
уговорка за
участие в печалбата
[s ugoworka sa utschastije w petschalbata] partiarisch
саботаж (M.)
[sabotasch] Sabotage (F.)
саботирам [sabotiram]
sabotieren
садизъм (M.) [sadisâm]
Sadismus (M.)
сакрамент (M.) [sakrament] Sakrament (N.)
Саксония (F.)
[Saksonija] Sachsen (N.)
Саксония-Анхалт
[Saksonija-Anchalt] Sachsen-Anhalt (N.)
сал (M.) [sal]
Fähre (F.)
салдо (N.) [saldo]
Saldo (M.)
салдо (N.)
по сметка [saldo po smetka]
Kontostand (M.)
сам [sam]
Allein..., einzeln
самичък [samitschâk]
einzeln
самият [samijat]
selbst
самовластие (N.)
[samowlastije] Eigenmacht (F.), Willkür (F.)
самоволен [samowolen]
willkürlich
самовстъпване (N.) в
изпълнителна
сделка [samowstâpwane w ispâlnitelna
sdelka] Selbsteintritt (M.)
саможивец (M.)
[samoschiwez] Außenseiter (M.)
саможивка (F.) [samoschiwka]
Außenseiterin (F.)
самолет (M.) [samolet]
Flugzeug (N.)
самоличност (F.)
[samolitschnost] Personalie (F.)
самообвързване (N.)
[samoobwârswane] Selbstbindung (F.)
самообладание (N.)
[samoobladanije] Fassung (F.)
самоопределяне (N.)
[samoopredeljane] Selbstbestimmung (F.)
самоотбрана (F.)
[samootbrana] Selbstverteidigung (F.)
самоподпомагане (N.)
[samopodpomagane] Selbsthilfe (F.)
саморазпускане (N.)
[samoraspuskane] Selbstauflösung (F.)
саморъчен [samorâtschen]
holographisch
саморъчно
написано
завещание (N.)
[samorâtschno napissano saweschtanije] holographisches Testament (N.)
самостоятелен
[samostojatelen] detachiert, selbstständig
самостоятелна
камара (F.) [samostojatelna kamara]
detachierte Kammer (F.)
самоубиец (M.)
[samoubijez] Selbstmörder (M.)
самоубийство (N.)
[samoubiistwo] Freitod (M.), Selbstmord (M.), Suizid (M.)
самоубийца (F.)
[samoubiiza] Selbstmörderin (F.)
самоуправление (N.)
[samouprawlenije] Selbstverwaltung (F.)
самоуправство (N.)
[samouprawstwo] Faustrecht (N.)
самоучастие (N.) в
покриване на
щета [samoutschastije w pokriwane na schteta]
Selbstbehalt (M.)
санаториум (M.)
[sanatorium] Heilanstalt (F.)
санирам [saniram]
sanieren
саниране (N.) [sanirane]
Sanierung (F.)
санкционирам [sankzioniram]
ahnden, sanktionieren
санкция (F.) [sankzija]
Sanktion (F.), Tatstrafrecht (N.), Zwangsgeld (N.)
сановник (M.) [sanownik]
Würdenträger (M.)
сановничка (F.)
[sanownitschka] Würdenträgerin (F.)
сантиментален
интерес (M.) [santimentalen interes]
Affektionsinteresse (N.)
сантиментална стойност
(F.) [santimentalna stoinost] Affektionswert (M.)
сантиментална
ценност (F.) [santimentalna zennost]
Affektionswert (M.)
сарказъм (M.) [sarkasâm]
Hohn (M.)
сбиване (N.) [sbiwane]
Händel (M.Pl.), Raufhandel (M.), Schlägerei (F.)
сблъсквам се
[sblâskwam se] kollidieren
сблъскване (N.) [sblâskwane] Kollision (F.)
сбор (M.) [sbor]
Summe (F.)
сборник (M.) с
казуси [sbornik s kasussi] Fallsammlung
(F.)
сборник (M.)
съдебни
решения [sbornik sâdebni reschenija]
Entscheidungssammlung (F.)
сборник (M.)
със закони [sbornik sâs
sakoni] Gesetzessammlung (F.)
сборник (M.)
съчинения на
различни
автори [sbornik sâtschinenija na
raslitschni awtori] Sammelwerk (N.)
свада (F.) [swada]
Fehde (F.), Hader (M.), Händel (M.Pl.)
сват (M.) [swat]
Schwippschwager (M.)
сватба (F.) [swatba]
Hochzeit (F.)
сватовство (N.)
[swatowstwo] Schwägerschaft (F.)
сватосвам се [swatoswam se] verschwägern
сведение (N.)
[swedenije] Auskunft (F.), Erkundigung (F.), Nachricht (F.)
сведения (N.Pl.)
[swedenija] Angabe (F.)
свекър (M.) [swekâr] Schwiegervater (M.)
свекърва (F.) [swekârwa]
Schwiegermutter (F.)
светият
папски
престол (M.) [swetijat papski
prestol] Heiliger Stuhl (M.)
светлина (F.) [swetlina]
Schein (M.)
световна
банка (F.) [swetowna banka] Weltbank (F.)
световна
култура (F.) [swetowna kultura]
Weltkultur (F.)
Световна
организация
(F.) за интелектуална
собственост
[Swetowna organisazija sa intelektualna sobstwenost] Weltorganisation (F.)
für geistiges Eigentum (WIPO), WIPO (F.) (Weltorganisation für geistiges
Eigentum)
световна поща
(F.) [swetowna poschta] Weltpost (F.)
световно
културно
наследство [swetowno
kulturno nasledstwo] Weltkulturerbe (N.)
Световно
сдружение (N.)
на пощите [Swetowno
sdruschenije na poschtite] Weltpostverein (M.)
светско
общообразователно
училище (N.) [swetsko
obschtoobrasowatelno utschilischte] Gemeinschaftsschule (F.)
свещен [sweschten]
heilig
Свещен
Римски съд (M.)
[Sweschten Rimski sâd] Rota (F.) Romana (lat.)
свещеник (M.)
[sweschtenik] Pfarrer (M.), Priester (M.)
свещеничка (F.)
[sweschtenitschka] Pfarrerin (F.)
свидетел (M.) [swidetel]
Augenzeuge (M.), Zeuge (M.)
свидетел (M.)
на
обвинението
[swidetel na obwinenijeto] Belastungszeuge (M.)
свидетел (M.)
при
сключването
на брак [swidetel pri skljutschwaneto na
brak] Trauzeuge (M.)
свидетелка (F.) [swidetelka]
Augenzeugin (F.), Zeugin (F.)
свидетелка (F.)
при
сключването
на брак [swidetelka pri skljutschwaneto na
brak] Trauzeugin (F.)
свидетелско
показание (N.) [swidetelsko
pokasanije] Zeugenaussage (F.), Zeugnis (N.)
свидетелствам [swidetelstwam]
zeugen
свидетелство (N.)
[swidetelstwo] Attest (N.), Zeugnis (N.)
свидетелство (N.)
за
благонадежност
[swidetelstwo sa blagonadeschnost] Leumundszeugnis (N.)
свидетелство (N.)
за
правоуправление
на моторно
превозно средство
[swidetelstwo sa prawouprawlenije na motorno prewosno sredstwo]
Fahrerlaubnis (F.), Führerschein (M.)
свидетелство (N.)
за работа [swidetelstwo sa
rabota] Arbeitszeugnis (N.)
свидетелство (N.)
за съдимост [swidetelstwo
sa sâdimost] Führungszeugnis (N.)
свиквам [swikwam]
einberufen (V.), versammeln
свобода (F.) [swoboda]
Freiheit (F.)
свобода (F.)
да не се
предприема
сдружаване [swoboda
da ne se predprijema sdruschawane] negative Koalitionsfreiheit (F.)
свобода (F.)
да се строи [swoboda da
se stroi] Baufreiheit (F.)
свобода (F.)
за
извършване
на стопанска
дейност по
занятие [swoboda sa iswârschwane na
stopanska deinost po sanjatije] Gewerbefreiheit (F.)
свобода (F.)
за
извършване
на услуга [swoboda sa
iswârschwane na usluga] Dienstleistungsfreiheit (F.)
свобода (F.)
за
учредяване [swoboda
sa utschredjawane] Gründungsfreiheit (F.)
свобода (F.)
на
вероизповеданието
[swoboda na weroispowedanijeto] Bekenntnisfreiheit (F.), Glaubensfreiheit
(F.), Religionsfreiheit (F.)
свобода (F.)
на волята [swoboda na woljata]
Willensfreiheit (F.)
свобода (F.)
на действие
[swoboda na deistwije] Handlungsfreiheit (F.)
свобода (F.)
на действие
по съвест [swoboda na deistwije
po sâwest] Gewissensfreiheit (F.)
свобода (F.)
на
договаряне [swoboda
na dogowarjane] Vertragsfreiheit (F.)
свобода (F.)
на изкуството
[swoboda na iskustwoto] Kunstfreiheit (F.)
свобода (F.)
на коалиране
[swoboda na koalirane] Koalitionsfreiheit (F.)
свобода (F.)
на мисленето
[swoboda na misleneto] Gedankenfreiheit (F.)
свобода (F.)
на мнение [swoboda na mnenije]
Meinungsfreiheit (F.)
свобода (F.)
на науката [swoboda na
naukata] Wissenschaftsfreiheit (F.)
свобода (F.)
на
преподаването
[swoboda na prepodawaneto] Lehrfreiheit (F.)
свобода (F.)
на пресата [swoboda na
pressata] Pressefreiheit (F.)
свобода (F.)
на
придвижване
и местоустановяване
[swoboda na pridwischwane i mestoustanowjawane] Freizügigkeit (F.)
свобода (F.)
на
радиопредаванията
[swoboda na radiopredawanijata] Rundfunkfreiheit (F.)
свобода (F.)
на
сдружаването
[swoboda na sdruschawaneto] Vereinigungsfreiheit (F.)
свобода (F.)
на
сдружението
[swoboda na sdruschenijeto] Vereinsfreiheit (F.)
свобода (F.)
на
стокообмена
[swoboda na stokoobmena] Warenverkehrsfreiheit (F.)
свобода (F.)
на
събранията и
митингите [swoboda na
sâbranijata i mitingite] Versammlungsfreiheit (F.)
свобода (F.)
на
установяване
[swoboda na ustanowjawane] Niederlassungsfreiheit (F.)
свобода (F.)
по отношение
на
съдържанието
на сделката
[swoboda po otnoschenije na sâdârschanijeto na sdelkata] Inhaltsfreiheit
(F.)
свобода (F.)
по отношение
на формата [swoboda po
otnoschenije na formata] Formfreiheit (F.)
свобода (F.)
при избор на
професия [swoboda pri isbor na
professija] Berufsfreiheit (F.)
свобода (F.)
при
изготвяне на
завещание [swoboda pri
isgotwjane na saweschtanije] Testierfreiheit (F.)
свобода (F.)
при
сключване на
договор [swoboda pri skljutschwane na
dogowor] Abschlussfreiheit (F.)
свободен [swoboden]
frei, freihändig
свободен да
се заселва на
друго място
[swoboden da se sasselwa na drugo mjasto] freizügig
свободен
от дългове [swoboden ot dâlgowe]
unverschuldet
свободен
съм да правя
[swoboden sâm da prawja] freistehen (V.)
свободна
продажба (F.) [swobodna
prodaschba] freihändiger Verkauf (M.)
свободна
професия (F.) [swobodna
professija] freier Beruf (M.)
свободна
търговия (F.) [swobodna
târgowija] Freihandel (M.)
свободно
време (N.) [swobodno wreme] Freizeit (F.)
свободно
движение (N.) на
капитали [swobodno dwischenije
na kapitali] Kapitalverkehrsfreiheit (F.)
свободно
демократично
конституционно
устройство (N.)
[swobodno demokratitschno konstituzionno ustroistwo] freiheitliche
demokratische Grundordnung (F.)
свободно
излизане (N.) [swobodno
islisane] Freigang (M.)
свободно
крайбрежно
корабоплаване
(N.) [swobodno kraibreschno koraboplawane] Kabotagefreiheit (F.)
свободно
наследствено
поземлено
имение (N.) [swobodno nasledstweno
posemleno imenije] Allod (N.)
свободолюбив [swobodoljubiw]
freiheitlich
сводник (M.) [swodnik]
Kuppler (M.)
своднича [swodnitscha]
kuppeln
сводничество (N.)
[swodnitschestwo] Kuppelei (F.)
сводничка (F.)
[swodnitschкa] Kupplerin (F.)
своеволен [swoewolen]
arbiträr
своеволие (N.) [swoewolije] Eigenmacht (F.)
свръх
компетентен
[swrâch kompetenten] allzuständig
свръх
компетентност
(F.) [swrâch kompetentnost] Allzuständigkeit (F.)
свръхзадлъжняване (N.) [swrâchsadlâschnjawane]
Überschuldung (F.)
свързан
съм [swârsan sâm] zusammenhängen
свързано
лице по
сватовство
[swârsano lize po swatowstwo] verschwägert
свързаност (F.) [swârsanost] Konnexität (F.)
свързвам [swârswam]
verbinden
свързване (N.) [swârswane] Verbund (M.)
свят (M.) [swjat]
Welt (F.)
свят [swjat]
heilig
сгодявам се
[sgodjawam se] verloben (sich verloben)
сграда (F.) [sgrada]
Bauwerk (N.), Gebäude (N.)
сграда (F.)
на
парламента [sgrada
na parlamenta] Parlamentsgebäude (N.)
сделка (F.) [sdelka]
Handel (M.)
сделка (F.) в
изпълнение
на
задължение [sdelka
w ispâlnenije na sadâlschenije] Erfüllungsgeschäft (N.)
сделка (F.)
за
заобикаляне
на закона [sdelka sa
saobikaljane na sakona] Umgehungsgeschäft (N.)
сделка (F.)
за отпускане
на заем [sdelka sa otpuskane na saem]
Darlehensgeschäft (N.)
сделка (F.) на
разсрочено
плащане [sdelka na rassrotscheno
plaschtane] Ratengeschäft
(N.), Teilzahlungsgeschäft (N.)
сделка (F.)
по мандата [sdelka po
mandata] Auftragsgeschäft (N.)
сделка (F.)
по отношение
на разликата
[sdelka po otnoschenije na raslikata] Differenzgeschäft (N.)
сделка (F.)
по поръчката
[sdelka po porâtschkata] Auftragsgeschäft (N.)
сделка (F.) с
фиксиран
срок на
изпълнение [sdelka
s fiksiran srok na ispâlnenije] Fixgeschäft (N.)
сделка (F.)
сключена в
дома [sdelka skljutschena
w doma] Haustürgeschäft (N.)
сделка (F.)
сключена от
представител
[sdelka skljutschena ot predstawitel] Vertretergeschäft (N.)
сделка (F.)
сключена при
договаряне
със себе си [sdelka
skljutschena pri dogowarjane sâs sebe si] Insichgeschäft (N.)
сдружавам [sdruschawam]
vereinigen
сдружаване (N.)
[sdruschawane] Koalitionsfreiheit (F.)
сдружение (N.) с
обща цел [sdruschenije s
obschtа zel] Zweckverband (M.)
сдружение (N.)
[sdruschenije] Verein (M.), Vereinigung (F.)
сдружение (N.) в
подготвителен
етап [sdruschenije w podgotwitelen etap] Vorverein
(M.)
сдружение (N.)
за водите [sdruschenije sa
wodite] Wasserverband (M.)
сдружение (N.)
за
предупреждаване
на
нарушители
[sdruschenije sa predupreschdawane na naruschiteli] Abmahnverein (M.)
сдружение (N.)
между
градове за
търговия с
други страни
[sdruschenije meschdu gradowe sa târgowija s drugi strani] Hanse (F.)
сдружение (N.)
на
адвокатски
кантори [sdruschenije na adwokatski
kantori] Sternsozietät (F.)
сдружение (N.)
на общините [sdruschenije
na obschtinite] Gemeindeverband (M.)
сдружение (N.)
на
попечителите
[sdruschenije na popetschitelite] Betreuungsverein (M.)
сдружение (N.)
на
предприятия
[sdruschenije na predprijatija] Unternehmensverbund (M.)
сдружение (N.)
на
упражняващи
свободна професия
[sdruschenije na upraschnjawaschti swobodna professija] Sozietät (F.)
сдружение (N.) с
идеална цел [sdruschenije
s idealna zel] Idealverein (M.)
себестойност (F.)
[sebestoinost] Gestehungskosten (F.Pl.)
север (M.) [sewer]
Norden (M.)
Северен
Рейн-Вестфалия
[Seweren Rein-Westfalija] Nordrhein-Westfalen (N.)
Северно-атлантически
военен съюз (M.)
[Sewerno-atlantitscheski woenen sâjus] North Atlantic Treaty Organization
(N.) (NATO)
седалище (N.)
[sedalischte] Sitz (M.)
седмица (F.) [sedmiza]
Woche (F.)
седмичен [sedmitschen]
wöchentlich
сезиране (N.) [sesirane]
Anrufung (F.)
сезон (M.) [seson]
Saison (F.)
сезонна
разпродажба
(F.) [sesonna rasprodaschba] Schlussverkauf (M.)
сека монети [seka
moneti] münzen, prägen
секвестирам [sekwestiram]
pfänden, sequestrieren
секвестиране (N.)
[sekwestirane] Beschlagnahme (F.), Sequestration (F.)
секвестируем [sekwestiruem]
pfändbar
секретар (M.) [sekretar]
Sekretär (M.)
секретар (M.)
на заседание
[sekretar na sassedanije] Protokollant (M.)
секретариат (M.)
[sekretariat] Sekretariat (N.)
секретарка (F.) [sekretarka] Sekretärin (F.)
секретен [sekreten]
geheim
секс (M.) [seks]
Sex (M.)
сексуален [seksualen] geschlechtlich, sexuell
сексуален
престъпник (M.)
[seksualen prestâpnik] Triebtäter (M.)
сексуална злоупотреба
(F.) [seksualna sloupotreba] sexueller Missbrauch (M.)
сексуална
престъпничка
(F.) [seksualna prestâpnitschka] Triebtäterin (F.)
сексуално
действие (N.) [seksualno
deistwije] sexuelle Handlung (F.)
сексуално
престъпление
(N.) [seksualno prestâplenije] Sexualdelikt (N.), Sittlichkeitsdelikt (N.)
секта (F.) [sekta]
Sekte (F.)
сектор (M.) [sektor] Referat (N.), Sektor (M.)
секуларизация (F.)
[sekularisazija] Säkularisation (F.)
секуларизирам [sekularisiram]
säkularisieren
секция (F.) [sekzija]
Sektion (F.)
селище (N.)
[selischte] Ortschaft (F.)
селска
война (F.) [selska woina] Bauernkrieg (M.)
селска
общност (F.)
чийто
членове са
собственици
на земя [selska obschtnost tschiito
tschlenowe sa sobstwenizi na semja] Realgemeinde (F.)
селски
имот (M.) [selski imot] Anwesen (N.)
селски
стопанин (M.) [selski stopanin]
Landwirt (M.)
селско
стопанство (N.)
[selsko stopanstwo] Landwirtschaft (F.)
селскостопанска
камара (F.) [selskostopanska kamara]
Landwirtschaftskammer (F.)
селянин (M.) [seljanin]
Bauer (M.)
селянка (F.) [seljanka]
Bäuerin (F.)
семе (N.) [seme]
Saat (F.)
семейно
дело (N.) [semeino delo] Familiensache (F.)
семейно
общество (N.) [semeino
obschtestwo] Familiengesellschaft (F.)
семейно
право (N.) [semeino prawo] Familienrecht (N.)
семейно
предприятие
(N.) [semeino predprijatije] Familienunternehmen (N.)
семейственост (F.)
[semeistwenost] Vetternwirtschaft (F.)
семейство (N.)
[semeistwo] Familie (F.)
семестър (M.) [semestâr]
Semester (N.)
семинар (M.) [seminar]
Seminar (N.)
сенат (M.) [senat]
Senat (M.)
сенатор (M.) [senator]
Senator (M.)
сепаративен [separatiwen]
partikular
сепаративно
право (N.) [separatiwno prawo]
Partikularrecht (N.)
сервитут (M.) [serwitut]
Dienstbarkeit (F.), Servitut (F.)
сертификат (M.) [sertifikat] Zertifikat (N.)
сертификат (M.)
за депозит [sertifikat sa
deposit] Depositenzertifikat (N.)
сертификат (M.)
за дивидент
[sertifikat sa diwident] Genussschein (M.)
сертифициране (N.)
на
предприятие
за
екологична
съобразеност
[sertifizirane na predprijatije sa ekologitschna sâobrasenost] Umweltaudit
(N.)
сесия (F.) [sessija]
Session (F.)
сестра (F.) [sestra]
Diakonin (F.), Schwester (F.)
сигнализирам с
флагчета [signalisiram s
flagtscheta] flaggen
сигнатура (F.)
[signatura] Signatur (F.)
сигурен [siguren]
gewiss, sicher
сигурност (F.)
[sigurnost] Gewissheit (F.), Sicherheit (F.)
сила (F.) [sila]
Gewalt (F.), Kraft (M.)
сила (F.)
на закона [sila na sakona]
Gesetzeskraft (F.)
сила (F.)
на пресъдено
нещо [sila na prеssâdeno neschto] Rechtskraft
(F.)
силна
душевна
възбуда (F.) [silna duschewna
wâsbuda] Amok (M.)
силно
желание (N.) [silno schelanije]
Begehren (N.)
силно
желая [silno schelaja] begehren
силогизъм (M.) [silogisâm] Syllogismus (M.)
символ (M.) [simwol]
Symbol (N.)
символ (M.)
на правото [simwol na
prawoto] Rechtssymbol (N.)
символичен [simwolitschen]
symbolisch, uneigentlich
символичен
договор (M.) за
изработка с
материал на
изпълнителя
[simwolitschen dogowor sa israbotka s material na ispâlnitelja] uneigentlicher
Werklieferungsvertrag (M.)
симулирам [simuliram]
heucheln, vortäuschen
симулиране (N.)
[simulirane] Vortäuschen (N.), Vortäuschung (F.)
симултанен [simultanen]
simultan
син (M.) [sin]
Sohn (M.)
синдик (M.) [sindik]
Insolvenzverwalter (M.), Konkursverwalter
(M.), Syndikus (M.)
синдикален [sindikalen] gewerkschaftlich
синдикален
активист (M.) [sindikalen
aktiwist] Gewerkschaftler (M.)
синдикален
член (M.) [sindikalen tschlen] Gewerkschaftler (M.)
синдикална
активистка (F.)
[sindikalna aktiwistka] Gewerkschaftlerin (F.)
синдикална
членка (F.) [sindikalnа tschlenka]
Gewerkschaftlerin (F.)
синдикат (M.) [sindikat]
Gewerkschaft (F.), Syndikat (N.)
синдичка (F.)
[sinditschka] Insolvenzverwalterin (F.), Konkursverwalterin (F.)
синовно
дело (N.) [sinowno delo] Kindschaftssache (F.)
синовност (F.) [sinownost] Kindschaft (F.)
синод (M.) [sinod]
Synode (F.)
син-храненик (M.)
[sin-chranenik] Pflegesohn (M.)
сипвам [sipwam]
schütten
сирак (M.) [sirak]
Waise (M. bzw. F.)
система (F.) [sistema]
System (N.)
система (F.)
за проучване
на мнения [sistema sa
proutschwane na mnenije] Demoskopie (F.)
систематизиране (N.)
[sistematisirane] Systematik (F.)
систематичен
[sistematitschen] systematisch
систематична
интерпретация
(F.) [sistematitschna interpretazija] systematische Interpretation (F.)
системен [sistemen]
systematisch
сит [sit] satt
ситуация (F.)
[situazija] Lage (F.)
скачам [skatscham]
springen
скелет (M.) [skelet]
Gefüge (N.)
скитник (M.) [skitnik]
Landstreicher (M.), Lump (M.)
скитничка (F.)
[skitnitschka] Landstreicherin (F.)
скицирам [skiziram]
entwerfen
склад (M.) [sklad]
Depot (N.), Lager (N.), Lagerhaus (N.), Magazin (N.)
складов
запис (M.) [skladow sapis] Lagerschein (M.)
складодържател (M.)
[skladodârschatel] Lagerhalter (M.)
складодържателка (F.) [skladodârschatelka]
Lagerhalterin (F.)
склонен
към
извършване
на опасни
неща [sklonen kâm iswârschwane na opasni neschta]
gefahrengeneigt
склонявам [sklonjawam]
verleiten
склоняване (N.)
[sklonjawane] Verleitung (F.)
сключвам [skljutschwam]
eingehen, schließen
сключвам
брак [skljutschwam brak] heiraten
сключвам
договор [skljutschwam dogowor]
abschließen, kontrahieren
сключвам
сделка [skljutschwam sdelka]
abschließen, einschlagen
сключване (N.) [skljutschwane] Abschluss (M.), Eingehung (F.), Schließung (F.)
сключване (N.)
на брак [skljutschwane na brak]
Eheschließung (F.), Heirat (F.)
сключване (N.)
на договор [skljutschwane
na dogowor] Vertragsschluss (M.)
сключващ [skljutschwascht] abschließend
сключваща
договор
страна (F.) [skljutschwaschta dogowor
strana] vertragsschließende Partei (F.)
скок (M.) [skok]
Sprung (M.)
сконтирам [skontiram]
diskontieren
сконтиране (N.) [skontirane] Diskont (M.)
скорост (F.) [skorost] Geschwindigkeit (F.)
скривам [skriwam] hehlen,
unterdrücken, verbergen, verdecken
скриване (N.) [skriwane]
Unterdrücken (N.), Unterdrückung (F.), Verbergen (N.)
скрит [skrit]
still, verborgen, verdeckt
скрит
недостатък (M.)
[skrit nedostatâk] verborgener Mangel (M.)
скрита
резерва (F.) [skrita reserwa]
geheimer Vorbehalt (M.)
скъп [skâp]
teuer
скъпоценен [skâpozenen]
kostbar
скъпоценност (F.)
[skâpozennost] Kleinod (N.), Kostbarkeit (F.)
скъсявам [skâssjawam]
kürzen
слаб [slab]
gebrechlich
слабост (F.) [slabost]
Gebrechlichkeit (F.)
слабоумен човек
(M.) [slaboumen tschowek] Idiot (M.)
слабоумие (N.)
[slaboumije] Geistesschwäche (F.)
слабоумна жена (F.) [slaboumna
schena] Idiotin (F.)
слагам [slagam]
auftragen
слагам
дата [slagam data] datieren
слама (F.) [slama]
Stroh (N.)
след
смъртта на [sled smârta
na] postum
следа (F.) [sleda]
Spur (F.)
следвам [sledwam]
befolgen, folgen, hören, studieren
следвам
някого [sledwam njakogo] nachfolgen,
nachkommen
следване (N.) [sledwane]
Befolgung (F.), Studium (N.)
следващ [sledwascht]
sukzessiv
следващ поръчител
(M.) [sledwascht porâtschitel] Nachbürge (M.)
следваща
клетва (F.) [sledwaschta kletwa]
Nacheid (M.)
следваща
поръчителка
(F.) [sledwaschta porâtschitelka] Nachbürgin (F.)
следващо
поръчителство
(N.) [sledwaschto porâtschitelstwo] Nachbürgschaft (F.)
следене (N.) [sledene]
Beobachtung (F.)
следовател (M.)
[sledowatel] Ermittler (M.), Ermittlungsbeamter
следователка (F.)
[sledowatelka] Ermittlungsbeamtin (F.)
следствен (M.)
[sledstwen] Untersuchungsgefangener (M.)
следствен
арест (M.) [sledstwen arest]
Untersuchungshaft (F.)
следствена (F.)
[sledstwena] Untersuchungsgefangene (F.)
следствие (N.)
[sledstwije] Erfolg (M.), Ermittlung (F.)
сливам [sliwam]
fusionieren
сливам се
[sliwam se] verschmelzen
сливане (N.) [sliwane]
Fusion (F.), Verschmelzung (F.)
сливане (N.)
на две
държави [sliwane na dwe dârschawi]
Realunion (F.)
сливане
между
кредитор и
длъжник (N.) [sliwane meschdu
kreditor i dlaschnik] Konfusion (F.)
слизам на
сушата [slisam na suschata] anlanden
слизане (N.)
на сушата [slisane na suschata]
Anlandung (F.)
Словакия (F.)
[Slowakija] Slowakei (F.)
словашки [slowaschki]
slowakisch
словесен [slowessen]
verbal
словесна
обида (F.) [slowesna obida] Verbalinjurie
(F.)
сложна
лихва (F.) [sloschna lichwa] Zinseszins (M.)
сломявам [slomjawam]
brechen
слугиня (F.) [sluginja]
Dirne (F.)
служа [sluscha]
dienen
служба (F.) [sluschba]
Amt (N.), Anstalt (F.), Dienst (M.), Stelle (F.)
служба (F.)
във външното
министерство
[sluschba wâw wânschnoto ministerstwo] auswärtiger Dienst (M.)
служба (F.)
за доставяне
[sluschba sa dostawjane] Zustellungsbetreiber (M.)
служба (F.)
за защита на
конституцията
[sluschba sa saschtita na konstituzijata] Verfassungsschutzamt (N.)
служба (F.)
за картелен
контрол [sluschba sa kartelen
kontrol] Kartellbehörde (F.)
служба (F.)
за
осигуряване
на работни
места [sluschba sa ossigurjawane na rabotni
mesta] Stellenvermittlung (F.)
служба (F.)
за работа с
младежта [sluschba sa rabota s
mladeschta] Jugendamt (N.)
служба (F.)
за
разглеждане
на възражения
[sluschba sa rasgleschdane na wâsraschenija] Widerspruchsbehörde (F.)
служба (F.)
за социално
подпомагане
[sluschba sa sozialno podpomagane] Sozialamt (N.)
служба (F.)
за
удостоверяване
[sluschba sa udostowerjawane] Zertifizierungsstelle (F.)
служба (F.)
по
вписванията
[sluschba po wpiswanijata] Grundbuchamt (N.)
служба (F.)
по
гражданското
състояние [sluschba po
graschdanskoto sâstojanije] Standesamt (N.)
служба (F.)
по
изпълнение
на присъди [sluschba po
ispâlnenije na prissâdi] Vollzugsdienst (M.)
служба (F.)
по кадастeра
[sluschba po kadastera] Katasteramt (N.)
служба (F.)
по
набавянето
[sluschba po nabawjaneto] Beschaffungsverwaltung (F.)
служба (F.)
по пътно
строителство
[sluschba po pâtno stroitelstwo] Straßenbaubehörde (F.)
служба (F.)
по спорове
относно
търговски
марки [sluschba po sporowe otnosno târgowski marki] Markenamt (N.)
служба (F.)
по
териториално
и селищно
устройство
[sluschba po teritorialno i selischtno ustroistwo] Bauordnungsamt (N.)
служебен [sluscheben]
amtlich, dienstlich, offiziell
служебен
доклад (M.) [sluscheben doklad] Rapport
(M.)
служебен
защитник (M.) [sluscheben
saschtitnik] notwendiger Verteidiger (M.), Offizialverteidiger (M.), Pflichtverteidiger (M.)
служебен
мандат (M.) [sluscheben mandat]
Amtszeit (F.)
служебен
надзор (M.) [sluscheben nadsor]
Dienstaufsicht (F.)
служебен
печат (M.) [sluscheben petschat] Dienstsiegel
(N.)
служебен
принцип (M.) [sluscheben prinzip]
Offizialmaxime (F.)
служебен
ранг (M.) [sluscheben rang] Dienstgrad (M.)
служебна
защита (F.) [sluschebna saschtita]
notwendige Verteidigung (F.)
служебна
защитничка (F.)
[sluschebna saschtitnitschka] notwendige Verteidigerin (F.),
Offizialverteidigerin (F.), Pflichtverteidigerin (F.)
служебна
клетва (F.) [sluschebna kletwa]
Diensteid (M.)
служебна
отговорност
(F.) [sluschebna otgowornost] Amtshaftung (F.)
служебна
помощ (F.) [sluschebna pomoscht] Amtshilfe
(F.)
служебна
тайна (F.) [sluschebna taina] Dienstgeheimnis
(N.)
служебно [sluschebno]
von Amts wegen
служебно
възнаграждение
(N.) [sluschebno wâsnagraschdenije] Dienstbezug (M.)
служебно
задължение (N.)
[sluschebno sadâlschenije] Amtspflicht (F.)
служебно
изобретение
(N.) [sluschebno isobretenije] Diensterfindung (F.)
служебно
място (N.) [sluschebno mjasto] Dienststelle
(F.)
служебно
назначена
защита (F.) [sluschebno nasnatschena
saschtita] Offizialverteidigung (F.)
служебно
нарушение (N.)
[sluschebno naruschenije] Amtsvergehen (N.)
служебно
настойничество
(N.) [sluschebno nastoinitschestwo] Amtsvormundschaft (F.)
служебно
начало (N.) на
процес [sluschebno natschalo na prozes]
Amtsbetrieb (M.)
служебно
отношение (N.)
[sluschebno otnoschenije] Dienstverhältnis (N.)
служебно
писмо (N.) [sluschebno pismo] Geschäftsbrief
(M.)
служебно
повдигане (N.)
на обвинение
[sluschebno powdigane na obwinenje] Klageerzwingung (F.)
служебно
повишение (N.)
[sluschebno powischenije] Beförderung (F.)
служебно
попечителство
(N.) [sluschebno popetschitelstwo] Amtspflegschaft (F.)
служебно
право (N.) [sluschebno prawo] Dienstrecht
(N.)
служебно
правоотношение
(N.) на държавен
служител [sluschebno prawootnoschenije
na dârschawen sluschitel] Beamtenverhältnis (N.)
служебно
производство
(N.) [sluschebno proiswodstwo] Offizialverfahren (N.)
служебно
разпореждащ
се (M.) [sluschebno rasporeschdascht se] Amtswalter (M.)
служебно
разпореждаща
се (F.) [sluschebno rasporeschdaschta se] Amtswalterin (F.)
служебно
споразумение
(N.) [sluschebno sporasumenije] Dienstvereinbarung (F.)
служещ [sluschescht]
dienend
служител (M.)
[sluschitel] Angestellter (M.), Arbeitnehmer (M.), Bediensteter (M.),
Mitarbeiter (M.)
служител (M.) в
затвор [sluschitel w satwor]
Strafvollzugsbeamter (M.)
служител (M.) в
магазин [sluschitel w magasin]
Ladenangestellter (M.)
служител (M.) в
общинската
администрация
[sluschitel w obschtinskata administrazija] Gemeindebeamter (M.)
служител (M.) в
системата на
социалното
подпомагане
[sluschitel w sistemata na sozialnoto podpomagane] Fürsorger (M.)
служител (M.)
на ръководна
длъжност [sluschitel na
râkowodna dlâschnost] leitender Angestellter (M.)
служител (M.)
на
собственик
[sluschitel na sobstwenik] Besitzdiener (M.)
служител (M.)
по
изпълнение
на наказание
[sluschitel po ispâlnenije na nakasanije] Vollzugsbeamter (M.)
служител (M.)
по
принудително
изпълнение [sluschitel
po prinuditelno ispâlnenije] Vollstreckungsbeamter (M.)
служителка (F.)
[sluschitelka] Angestellte (F.), Arbeitnehmerin (F.), Bedienstete (F.),
Mitarbeiterin (F.)
служителка (F.) в
затвор [sluschitelka w satwor]
Strafvollzugsbeamtin (F.)
служителка (F.) в
магазин [sluschitelka w magasin]
Ladenangestellte (F.)
служителка (F.) в
общинската
администрация
[sluschitelка w obschtinskata administrazija] Gemeindebeamtin
(F.)
служителка (F.) в
системата на
социалното
подпомагане
[sluschitelka w sistemata na sozialnoto podpomagane] Fürsorgerin (F.)
служителка (F.)
на ръководна
длъжност [sluschitelka na
râkowodna dlâschnost] leitende Angestellte (F.)
служителка (F.)
на
собственик [sluschitelka
na sobstwenik] Besitzdienerin (F.)
служителка (F.)
по изпълнение
на наказание
[sluschitelka po ispâlnenije na nakasanije] Vollzugsbeamtin (F.)
служителка (F.)
по
принудително
изпълнение
[sluschitelka po prinuditelno ispâlnenije] Vollstreckungsbeamtin (F.)
слух (M.) [sluch]
Gehör (N.), Hörensagen (N.)
случаен [slutschaen]
akzidentiell, aleatorisch
случай (M.)
[slutschai] Fall (M.)
случай (M.)
за защита [slutschai sa
saschtita] Verteidigungsfall (M.)
случай (M.)
на незибежна
отбрана [slutschai na neisbeschna
otbrana] Nothilfe (F.)
случай (M.)
на нужда [slutschai na nuschda]
Notfall (M.)
случайно
събитие (N.) [slutschaino sâbitije]
Zufall (M.)
случва се
[slutschwa se] ereignen (sich ereignen), geschehen, zugehen
случка (F.)
[slutschka] Ereignis (N.), Geschichte (F.), Vorfall (M.)
слушам [sluscham]
anhören, gehorchen, hören
слънце (N.) [slânze]
Sonne (F.)
сляп [sljap]
blind
смекчавам [smektschawam]
hemmen, mildern
смекчаване (N.)
[smektschawane] Milderung (F.)
смекчаване (N.)
на
наказанието
[smektschawane na nakasanijeto] Strafmilderung (F.)
смекчаващ [smektschawascht]
mildernd
смекчаващ
наказанието
[smektschawascht nakasanijeto] strafmildernd
смекчаващо
вината
обстоятелство
(N.) [smektschawaschto winata obstojatelstwo] Strafmilderungsgrund (M.)
сменям [smenjam]
ablösen, wechseln
смесвам [smeswam] mischen,
vermengen, vermischen
смесване (N.) [smeswane]
Vermengung (F.), Vermischung (F.)
смесен [smessen]
gemischt
смесен
брак (M.) [smessen brak] Mischehe (F.)
смесен
договор (M.) [smessen dogowor]
gemischter Vertrag (M.)
смесено
дарение (N.) [smesseno darenije]
gemischte Schenkung (F.)
смет (F.) [smet]
Müll (M.)
сметка (F.) [smetka]
Konto (N.), Rechnung (F.)
сметка (F.) в
гостилница [smetka
w gostilniza] Zeche (F.)
сметка (F.)
за разходите
[smetka sa raschodite] Kostenrechnung (F.)
сметка (F.)
на доверително
управление [smetka
na doweritelno uprawlenije] Anderkonto (N.)
сметна
палата (F.) [smetna palata]
Rechnungshof (M.)
смог (M.) [smog]
Smog (M.)
смущавам [smuschtawam]
stören
смущаване (N.)
[smuschtawane] Störung (F.)
смърт (F.) [smârt]
Tod (M.)
смъртен
акт (M.) [smârten akt] Sterbeurkunde (F.), Totenschein
(M.)
смъртен
акт (M.) на
безизвестно
отсъстващ [smârten akt na
besiswestno otsâstwascht] Todeserklärung (F.)
смъртен
случай (M.) при
пътно-транспортно
произшествие
[smârten slutschai pri pâtno-transportno proisschestwije] Tötung (F.) im
Straßenverkehr
смъртна
присъда (F.) в
резултат на
съдебна
грешка [smârtna prissâda w resultat na sâdebna greschka] Justizmord (M.)
смъртно
наказание (N.) [smârtno
nakasanije] Lebensstrafe (F.), Todesstrafe (F.)
смъртоносен [smârtonossen]
tödlich
смъртоносен
удар (M.) за
облекчаване
на
страданията
[smârtonossen udar sa oblektschawane na stradanijata] Gnadenstoß (M.)
смътен [smâten]
dunkel
смяна (F.) [smjana]
Ablösung (F.), Wechsel (M.)
смяна (F.)
на
доказателствената
тежест [smjana na dokasatelstwenata
teschest] Beweislastumkehr (F.)
смяна (F.)
на страна по
дело [smjana na strana po delo] Parteiwechsel (M.)
смята се
[smjata se] gelten
смятам [smjatam]
rechnen
снабдявам [snabdjawam]
verschaffen, versorgen
снабдяване (N.) [snabdjawane] Verschaffen (N.), Verschaffung (F.), Versorgung
(F.)
снаряд (M.) [snarjad]
Geschoss (N.)
снаха (F.) [snacha]
Schwiegertochter (F.)
снемам [snemam]
herabsetzen
снемане (N.) [snemane]
Herabsetzung (F.)
снемане (N.)
на вина [snemane na wina] Entlastung
(F.)
снизхождение (N.)
[snischoschdenije] Gnade (F.), Nachsicht (F.)
снимка (F.) [snimka]
Foto (N.)
сношавам се [snoschawam se] beiwohnen
сношение (N.)
[snoschenije] Beiwohnung (F.)
собствен [sobstwen]
eigen
собствен
капитал (M.) [sobstwen kapital]
eigenes Kapital, Eigenkapital (N.)
собствен
лов (M.) [sobstwen low] Eigenjagd (F.)
собствен
регион (M.) за
ловуване [sobstwen region sa
lowuwane] Eigenjagdbezirk (M.)
собствена
доставка (F.) [sobstwena
dostawka] Selbstbelieferung (F.)
собствена къща
(F.) [sobstwena kâschta] Eigenheim (N.)
собствена
област (F.) на
влияние [sobstwena oblast na
wlijanije] eigener Wirkungskreis (M.)
собствени
нужди (F.Pl.) [sobstweni nuschdi] Eigenbedarf
(M.)
собственик (M.)
[sobstwenik] Eigentümer (M.)
собственик (M.)
на жилище [sobstwenik na
schilischte] Wohnungseigentümer (M.)
собственик (M.)
на имот край
път [sobstwenik na imot
krai pât] Anlieger (M.)
собственик (M.)
на имот край
река [sobstwenik na
imot krai reka] Anlieger (M.)
собственик (M.)
на парцел [sobstwenik na
parzel] Grundeigentümer (M.)
собственик (M.)
на фабрика [sobstwenik
na fabrika] Fabrikant (M.)
собственичка (F.)
[sobstwenitschka] Eigentümerin (F.)
собственичка (F.)
на жилище [sobstwenitschka na
schilischte] Wohnungseigentümerin (F.)
собственичка (F.)
на имот край
път [sobstwenitschka na imot krai pât] Anliegerin (F.)
собственичка (F.)
на имот край
река [sobstwenitschka na imot krai reka] Anliegerin
(F.)
собственичка (F.)
на парцел [sobstwenitschka na parzel] Grundeigentümerin (F.)
собственичка (F.)
на фабрика [sobstwenitschka
na fabrika] Fabrikantin (F.)
собствено
жилище (N.) [sobstweno schilischte]
Eigentumswohnung (F.)
собствено
име (N.) [sobstweno ime] Eigenname (M.), Vorname (M.)
собствено
предприятие
(N.) [sobstweno predprijatije] Eigenbetrieb (M.)
собственоръчен
[sobstwenorâtschen] eigenhändig, handschriftlich
собственост (F.)
[sobstwenost] Eigentum (N.)
собственост (F.)
върху парцел
[sobstwenost wârchu parzel] Grundeigentum (N.), Grundstückseigentum (N.)
собственост (F.)
на мина [sobstwenost na mina]
Bergwerkseigentum (N.)
содомия (F.) [sodomija]
Sodomie (F.)
солидарен [solidaren]
solidarisch
солидарен
длъжник (M.) [solidaren dlâschnik]
Gesamtschuldner (M.)
солидарен
кредитор (M.) [solidaren
kreditor] Gesamtgläubiger (M.)
солидарен
принос (M.) [solidaren prinos]
Solidaritätsbeitrag (M.)
солидарна
длъжница (F.) [solidarna
dlâschniza] Gesamtschuldnerin (F.)
солидарна
кредиторка (F.)
[solidarna kreditorka] Gesamtgläubigerin (F.)
солидарна
отговорност
(F.) [solidarna otgowornost] Solidarhaftung (F.)
солидарно
задължение (N.)
[solidarno sadâlschenije] Gesamtschuld (F.)
солидарно
кредиторство
(N.) [solidarno kreditorstwo] Gesamtgläubigerschaft (F.)
солидарнодлъжен
[solidarnodlâschen] gesamtschuldnerisch
солидарност (F.)
[solidarnost] Solidarität (F.)
сорт (M.) [sort]
Sorte (F.)
софтуер (M.) [softuer] Software (F.) (engl.)
социален [sozialen]
sozial
социален
въпрос (M.) [sozialen wâpros] soziale
Frage (F.)
социален
избор (M.) [sozialen isbor] Sozialauswahl
социален
кодекс (M.) [sozialen kodeks]
Sozialgesetzbuch (N.)
социален
партньор (M.) [sozialen
partnjor] Sozialpartner (M.)
социален
план (M.) [sozialen plan] Sozialplan (M.)
социален
работник (M.) [sozialen rabotnik]
Fürsorger (M.), Sozialarbeiter (M.)
социализирам [sozialisiram]
vergesellschaften
социализиране (N.)
[sozialisirane] Vergesellschaftung (F.)
социализъм (M.)
[sozialisâm] Sozialismus (M.)
социалист (M.)
[sozialist] Sozialist (M.)
социалистически
[sozialistitscheski] sozialistisch
социалистка (F.) [sozialistka]
Sozialistin (F.)
социалнa
работничка (F.)
[sozialna rabotnitschka] Sozialarbeiterin (F.)
социална
държава (F.) [sozialna dârschawa]
Sozialstaat (M.)
социална
етика (F.) [sozialna etika] Sozialethik (F.)
социална
пенсия (F.) [sozialna pensija] Sozialrente
(F.)
социална
помощ (F.) [sozialna pomoscht] Sozialhilfe
(F.)
социална
придобивка (F.)
[sozialna pridobiwka] Leistung (F.), Sozialleistung (F.)
социална
работничка (F.)
[sozialnа rabotnitschka] Fürsorgerin (F.)
социални
грижи (F.Pl.) [sozialni grischi]
Wohlfahrtspflege (F.)
социално
жилище (N.) [sozialno schilischte]
Sozialwohnung (F.)
социално
задължение (N.)
[sozialno sadâlschenije] Sozialbindung (F.)
социално
законодателство
(N.) [sozialno sakonodatelstwo] Sozialgesetzgebung (F.)
социално
определяне (N.)
[sozialno opredeljane] soziale Indikation (F.)
социално
осигуряване
(N.) [sozialno ossigurjawane] Sozialversicherung (F.)
социално
подпомагане
(N.) [sozialno podpomagane] Fürsorge (F.), Wohlfahrt (F.)
социално
право (N.) [sozialno prawo] Sozialrecht (N.)
социално
строителство
(N.) [sozialno stroitelstwo] sozialer Wohnungsbau (M.)
социалнослаб [sozialnoslab]
bedürftig
социално-терапевтичен [sozialno-terapewtitschen]
sozialtherapeutisch
социално-терапевтично
заведение (N.) [sozialno-terapewtitschno
sawedenije] sozialtherapeutische Anstalt (F.)
социология (F.) [soziologija] Soziologie (F.)
социология (F.)
на правото [soziologija
na prawoto] Rechtssoziologie (F.)
спад (M.) [spad]
Gefälle (N.)
спад (M.)
на курса на
ценни книжа [spad na kursa na zenni knischa] Baisse (F.)
спада [spada]
nachgeben
спадам [spadam]
angehören, gehören
спазвам [spaswam]
einhalten
спазване (N.) [spaswane]
Einhaltung (F.)
спасявам [spassjawam]
bergen, erlösen
спасяване (N.) [spassjawane] Erlösung (F.)
спедитор (M.) [speditor]
Spediteur (M.)
спедиторка (F.)
[speditorka] Spediteurin (F.)
спедиция (F.)
[spedizija] Spedition (F.)
спекула (F.) с
вещи [spekula s weschti] Sachwucher (M.)
спекула (F.) с
наем [spekula s naem] Mietwucher (M.)
спекулант (M.) [spekulant]
Spekulant (M.), Wucherer (M.)
спекулантка (F.)
[spekulantka] Spekulantin (F.), Wuchererin (F.)
спекулация (F.)
[spekulazija] Spekulation (F.), Wucher (M.)
спекулирам [spekuliram]
spekulieren
спестител (M.)
[spestitel] Sparer (M.)
спестителка (F.) [spestitelka] Sparerin (F.)
спестовен
влог (M.) [spestowen wlog] Spareinlage (F.),
Sparkonto (N.)
спестовна
каса (F.) [spestowna kassa] Sparkasse (F.)
спестовна
книжка (F.) [spestowna knischka]
Sparbuch (N.)
специален [spezialen]
besondere, Sonder..., Spezial…, speziell
специален
ред (M.) за
наследяване
[spezialen red sa nasledjawane] Sondererbfolge (F.)
специален
съд (M.) [spezialen sâd] Sondergericht (N.)
специалист (M.)
[spezialist] Fachmann (M.), Spezialist (M.)
специалистка (F.)
[spezialistka] Fachfrau (F.), Spezialistin (F.)
специалитет (M.)
[spezialitet] Spezialität (F.)
специална
жертва (F.) [spezialna schertwa]
Sonderopfer (N.)
специална
наредба (F.) [spezialna naredba]
Sonderverordnung (F.)
специална
превенция (F.) [spezialna
prewenzija] Spezialprävention (F.)
специална
служба (F.) [spezialna sluschba]
Sonderbehörde (F.)
специална
част (F.) [spezialna tschast] besonderer Teil (M.)
специално
издание (N.) [spezialno isdanije]
Sonderausgabe (F.)
специално
отношение (N.)
между властите
[spezialno otnoschenije meschdu wlastite] besonderes Gewaltverhältnis (N.)
специалност (F.)
[spezialnost] Domäne (F.), Fach (N.)
спецификация (F.)
[spezifikazija] Spezifikation (F.)
специфицирам [spezifiziram] spezifizieren
специфициране (N.) [spezifizirane]
Spezifizierung (F.)
специфично
задължение (N.)
[spezifitschno sadâlschenije] Speziesschuld (F.)
специфичност (F.)
на терена за
строителство
[spezifitschnost na terena sa stroitelstwo] Baulandsache (F.)
спешен [speschen]
dringend, dringlich
спин (M.) [spin]
Aids (N.)
спирам [spiram]
aussetzen, hemmen, ruhen, stocken
спиране (N.) [spirane]
Aussetzung (F.), Halten (N.), Hemmung (F.), Station (F.), Stillstand (M.)
спиране (N.)
на
производството
[spirane na proiswodstwoto] Ruhen (N.), Stillstand (M.) des Verfahrens
спирка (F.) [spirka]
Station (F.)
списание (N.)
[spissanije] Zeitschrift (F.)
списък (M.) [spissâk]
Liste (F.), Verzeichnis (N.)
списък (M.)
на глоби [spissâk na globi]
Bußgeldkatalog (M.)
списък (M.)
на
длъжниците [spissâk
na dlâschnizite] Schuldnerverzeichnis (N.)
списък (M.)
на
задълженията
относно
строежа [spissâk na sadâlschenijata
otnosno stroescha] Baulastenverzeichnis (N.)
списък (M.)
на
населените
места [spissâk na nasselenite mesta]
Ortsverzeichnis (N.)
сплашвам [splaschwam]
schrecken
спогодба (F.) [spogodba]
Abkommen (N.), Vergleich (M.)
спогодба (F.)
за
използване
на химическо
оръжие [spogodba sa ispolswane na
chimitschesko orâschije] Chemiewaffenübereinkommen (N.)
спогодба (F.)
за
международна
покупко-продажба
на стоки [spogodba sa meschdunarodna
pokupko-prodaschba na stoki] CISG (N.) (Übereinkommen über den
internationalen Warenkauf)
спокоен [spokoen]
still
спокойствие (N.)
[spokoistwije] Friede (M.), Ruhe (F.)
спомен (M.) [spomen]
Erinnerung (F.)
спомням си [spomnjam
si] erinnern, gedenken
спонсор (M.) [sponsor] Sponsor (M.) (engl.)
спонсорирам [sponsoriram]
sponsern
спонсориране (N.)
[sponsorirane] Sponsoring (N.) (engl.)
спонсорка (F.) [sponsorka] Sponsorin (F.)
спор (M.) [spor]
Auseinandersetzung (F.), Disput (M.), Streit (M.)
спор (M.)
за обсега на
компетенции
[spor sa obsega na kompetenzii] Kompetenzkonflikt (M.)
спор (M.)
между органи
[spor meschdu organi] Organstreit (M.)
спор (M.)
между
претенденти
[spor meschdu pretendenti] Prätendentenstreit (M.)
споразумение (N.)
[sporasumenije] Abkommen (N.), Abmachung (F.), Abrede (F.), Absprache
(F.), Einigung (F.), Übereinkommen (N.), Übereinkunft (F.), Vereinbarung (F.)
споразумение (N.)
за
изключителна
доставка [sporasumenije sa
iskljutschitelna dostawka] Alleinvertriebsvereinbarung (F.)
споразумение (N.)
за местна
подсъдност
[sporasumenije sa mestna podsâdnost] Gerichtsstandsvereinbarung (F.)
споразумение (N.)
за
обезщетение
[sporasumenije sa obesschtetenije] Abfindungsvereinbarung (F.)
споразумение (N.)
за
отстъпване
на
авторските
права [sporasumenije sa otstâpwane na awtorskite
prawa] TRIPS (N.) (Übereinkommen über Aspekte des Handels mit
Immaterialgüterrechten), Übereinkommen (N.) über Aspekte des Handels mit
Immaterialgüterrechten (TRIPS)
споразумение (N.)
за
разсрочено
плащане [sporasumenije sa
rassrotscheno plaschtane] Teilzahlungsabrede (F.)
споразумение (N.)
между защита
и прокурор за
обявяване на
вина [sporasumenije meschdu saschtita i prokuror sa
objawjawane na wina] Absprache (F.) über Schuldigerklärung (Absprache über
Schuldigerklärung zwischen Verteidiger und Staatsanwalt)
споразумение (N.)
между
работодателя
и
представители
на предприятието
[sporasumenije meschdu rabotodatelja i predstawiteli na predprijatijeto]
Betriebsvereinbarung (F.)
споразумение (N.)
между
страните [sporasumenije meschdu
stranite] Parteivereinbarung (F.)
споразумение (N.)
на
Европейските
общности за
политическо
сътрудничество
[sporasumenije na Ewropeiskite obschtnosti sa polititschesko sâtrudnitschestwo]
Europäische Akte (F.)
споразумение (N.)
относно
договор за
превоз на
стоки по международните
пътища [sporasumenije otnosno dogowor sa
prewos na stoki po meschdunarodnite pâtischta] Übereinkommen über den Beförderungsvertrag
im internationalen Straßengüterverkehr (CMR)
Споразумение (N.)
относно
съдимостта и
изпълнението
на съдебните
решения от
Лугано [sporasumenije otnosno sâdimosttaa
i ispâlnenijeto na sâdebnite reschenija ot
Lugano] Luganer Gerichtsstands-
und Vollstreckungsübereinkommen (N.)
споразумение за
международна
покупко-продажба
на стоки [sporasumenije sa
meschdunarodna pokupko-prodaschba na stoki] Übereinkommen (N.) über den
internationalen Warenkauf (CISG)
споразумявам се
[sporasumjawam se] abmachen, abreden, absprechen, einigen, übereinkommen
според [spored]
gemäß
според
вече
обнародван
закон [spored wetsche
obnarodwan sakon] de lege lata
(lat.)
според
все още не
обнародван
закон [spored wse oschte ne obnarodwan sakon]
de lege ferenda (lat.)
според
завещанието
[spored saweschtanijeto] testamentarisch
според
издателското
право [spored isdatelskoto prawo]
verlagsrechtlich
според
календара [spored
kalendara] kalendarisch
според
правото [spored prawoto] nach
strengem Recht
спорен [sporen]
streitig
спорна
юрисдикция (F.)
[sporna jurisdikzija] streitige Gerichtsbarkeit (F.)
спорност (F.) [spornost]
Streitigkeit (F.)
спорт (M.) [sport]
Sport (M.)
споря [sporja]
auseinandersetzen, disputieren, streiten
способ (M.) [spossob]
modus (M.) (lat.)
способен [spossoben]
begabt, fähig
способен да
бъде страна
по дело [spossoben da bâde strana po delo]
parteifähig
способен да
води
преговори [spossoben da
wodi pregowori] verhandlungsfähig
способен да
наследява [spossoben da
nasledjawa] erbfähig
способен да
пази тайна [spossoben da
pasi taina] verschwiegen
способен да
постулира [spossoben da
postulira] postulationsfähig
способен да
разбира [spossoben da rasbira]
einsichtsfähig
способен да
сключва
колективен
трудов
договор [spossoben da skljutschwa kolektiwen trudow dogowor] tariffähig
способност (F.)
[spossobnost] Befähigung (F.), Fähigkeit (F.), Können (N.)
способност (F.)
да се пази
тайна [spossobnost da se pasi taina]
Verschwiegenheit (F.)
способност (F.)
за водене на
преговори [spossobnost sa
wodene na pregowori] Verhandlungsfähigkeit (F.)
способност (F.)
за водене на
съдебно
заседание [spossobnost sa
wodene na sâdebno sassedanije] Verhandlungsfähigkeit (F.)
способност (F.)
за
постулиране
[spossobnost sa postulirane] Postulationsfähigkeit (F.)
способност (F.)
за разбиране
[spossobnost sa rasbirane] Einsichtsfähigkeit (F.)
способност (F.)
за сключване
на колективен
трудов
договор [spossobnost sa skljutschwane
na kolektiwen trudow dogowor] Tariffähigkeit (F.)
способност (F.)
за
управление [spossobnost
sa uprawlenije] Steuerungsfähigkeit (F.)
справедлив [sprawedliw]
billig, equitymäßig (equitymäßig im angloamerikanischen Recht), gerecht
справедлива
война (F.) [sprawedliwа woina]
gerechter Krieg (M.)
справедлива
цена (F.) [sprawedliwа zena] gerechter Preis
(M.)
справедливост (F.)
[sprawedliwost] Billigkeit (F.), Gerechtigkeit (F.)
справедливост (F.)
по казус [sprawedliwost po kasus]
Fallgerechtigkeit (F.)
справка (F.) [sprawka]
Auskunft (F.), Erkundigung (F.)
справочник (M.)
[sprawotschnik] Handbuch (N.), Nachschlagewerk (N.)
спъвам [spâwam]
hemmen
сравнение (N.) [srawnenije] Vergleich (M.)
сравнявам [srawnjawam]
vergleichen
сравняване (N.)
[srawnjawane] Gegenüberstellung (F.), Güterabwägung (F.)
срам (M.) [sram]
Schande (F.)
среда (F.) [sreda]
Milieu (N.), Mitte (F.), Umgebung (F.)
среден [sreden]
durchschnittlich, mittlere
средна
стойност (F.) [sredna stoinost]
Durchschnitt (M.)
средно [sredno]
durchschnittlich
средновековна
процедура (F.)
на
самоуправство
или на колективно
налагано
наказание [srednowekowna
prozedura na samouprawstwo ili na kolektiwno nalagano nakasanije] Rechtsgang
(M.)
средностатистически
човек (M.) [srednostatistitscheski tschowek]
Durchschnittsmensch (M.)
средство (N.) [sredstwo]
Mittel (N.)
средство (N.)
за абортиране
[sredstwo sa abortirane] Abtreibungsmittel (N.)
средство (N.)
за
комуникация
[sredstwo sa komunikazija] Kommunikationsmittel (N.)
средство (N.)
за
комуникация
от
разстояние
[sredstwo sa komunikazija ot rasstojanije] Fernkommunikationsmittel (N.)
средство (N.)
за наслада [sredstwo sa
naslada] Genussmittel (N.)
средство (N.)
за
получаване
на дивидент
[sredstwo sa polutschawane na diwident] Genussmittel (N.)
срещу [sreschtu]
gegen
срещу
закона [sreschtu sakona] contra legem
(lat.)
сродник (M.)
по майчина линия
[srodnik po maitschina linija] Kognat (M.)
сродница (F.)
по майчина
линия [srodniza po maitschina linija]
Kognatin (F.)
срок (M.) [srok]
Dauer (F.), Frist (F.), Stichtag (M.), Termin (M.), Zeit (F.)
срок (M.)
до падеж [srok do padesch]
Laufzeit (F.)
срок (M.)
за изявление
на
обвиняемия [srok sa
isjawlenije na obwinjaemija] Einlassungsfrist (F.)
срок (M.)
за подаване
на
възражение [srok sa
podawane na wâsraschenije] Widerspruchsfrist (F.)
срок (M.)
на годност [srok na
godnost] Aufbrauchsfrist (F.)
срок (M.)
на забрана [srok na
sabrana] Karenz (F.)
срок (M.)
на иск [srok na isk] Klagefrist (F.)
срок (M.)
на
предизвестие
[srok na prediswestije] Kündigungsfrist (F.)
срок (N.)
на забрана на
конкурентна
дейност [srok na sabrana na konkurentna
deinost] Karenzzeit (F.)
срочен
влог (M.) [srotschen wlog] Termineinlage (F.)
срочен
залог (M.) за
удовлетворяване
на кредитора
[srotschen salog sa udowletworjawane na kreditora] Verfallspfand (N.)
срочна
сделка (F.) [srotschna sdelka]
Termingeschäft (N.)
стабилен [stabilen]
stabil
стабилност (F.)
[stabilnost] Stabilität (F.)
стабилност (F.)
на
индивидуален
административен
акт [stabilnost na indiwidualen administratiwen akt]
Bestandskraft (F.)
става [stawa]
geschehen
ставам [stawam]
aufstehen, taugen
ставка (F.) [stawka]
Satz (M.)
ставка (F.)
за
определяне
на социални
помощи [stawka sa opredeljane na sozialni
pomoschti] Regelsatz (M.)
стадо (N.) [stado]
Herde (F.)
стаж (M.)
за
определяне
на възнаграждението
[stasch sa opredeljane na wâsnagraschdenijeto] Besoldungsdienstalter (N.)
стажант (M.)
[staschant] Referendar (M.), Volontär (M.)
стажант (M.) в
съда [staschant w sâda] Gerichtsreferendar (M.)
стажантка (F.)
[staschantka] Referendarin (F.), Volontärin (F.)
стажантка в
съда (F.) [staschantka w sâda] Gerichtsreferendarin
(F.)
стажантка-правистка (F.)
издържалa
втория
държавен
изпит [staschantka-prawistka isdârschala wtorija
dârschawen ispit] Assessorin (F.)
стажант-правист (M.)
издържал втория
държавен
изпит [staschant-prawist isdârschal wtorija dârschawen
ispit] Assessor (M.)
стажантски
изпит (M.) [staschantski ispit]
Referendarprüfung (F.)
стандарт (M.) [standart]
Norm (F.), Standard (M.)
стандарт (M.)
по отношение
на
необходимото
внимание в общуването
[standart po otnoschenije na neobchodimoto wnimanije w obschtuwaneto]
verkehrserforderlicher Sorgfaltsmaßstab (F.) (verkehrserforderlicher
Sorgfaltsmaßstab im angloamerikanischen Recht)
старателен [staratelen]
sorgfältig
старина (F.) [starina]
Bodenaltertum (N.)
старинен [starinen]
archaisch
старшина (M.) [starschina] Feldwebel (M.)
статистика (F.)
[statistika] Statistik (F.)
статистически
[statistitscheski] statistisch
статут (M.) [statut]
Grundordnung (F.), Satzung (F.), Statut (N.)
статут (M.)
на благородник
[statut na blagorodnik] Adelsstand (M.)
статут (M.)
на
договаряне [statut
na dogowarjane] Vertragsstatut (N.)
статут (M.)
на
най-облагодетелствена
нация [statut na nai-oblagodetelstwena nazija]
Meistbegünstigung (F.)
статут (M.)
на персонала
[statut na personala] Personalstatut (N.)
стачка (F.)
[statschka] Ausstand (M.), Streik (M.)
стачкоизменник (M.)
[statschkoismennik] Streikbrecher (M.)
стачкоизменничка (F.)
[statschkoismennitschka] Streikbrecherin (F.)
стачкувам [statschkuwam]
streiken
стачкуващ (M.)
[statschkuwascht] Streiker (M.)
стачкуваща (F.)
[statschkuwaschta] Streikerin (F.)
стачник (M.)
[statschnik] Streiker (M.)
стая (F.)
за
провеждане
на
консултации
[staja sa proweschdane na konsultazii] Beratungszimmer (N.)
степен (F.) [stepen]
Grad (M.), Stufe (F.)
степенуване (N.)
[stepenuwane] Steigerung (F.)
стерилен [sterilen]
steril
стерилизация (F.)
[sterilisazija] Sterilisation (F.)
стерилизирам [sterilisiram]
sterilisieren
стига ми
[stiga mi] auskommen
стигам [stigam] ausreichen,
hinreichen
стимулиране (N.)
на
обучението [stimulirane
na obutschenijeto] Ausbildungsförderung (F.)
стимулиране (N.)
на трудовата
заетост [stimulirane na trudowata saetost] Arbeitsförderung (F.)
стипендия (F.) [stipendija] Stipendium (N.)
стичане (N.)
на хора [stitschane na chora] Auflauf
(M.)
сто [sto]
hundert
стоварвам [stowarwam]
anlanden
стоварване (N.)
[stowarwane] Anlandung (F.)
стойност (F.) [stoinost]
Wert (M.)
стойност (F.)
на вещ [stoinost na wescht] Gegenstandswert
(M.)
стойност (F.)
на предмет [stoinost na
predmet] Gegenstandswert (M.)
стойност (F.)
на предмета
на правен
спор [stoinost na predmeta na prawen spor]
Streitwert (M.)
стойност (F.)
на сделка [stoinost na sdelka]
Geschäftswert (M.)
стойност (F.)
на спорно
право [stoinost na sporno prawo] Streitwert
(M.)
стойностен
знак (M.) [stoinosten snak] Wertzeichen (N.)
стока (F.) [stoka]
Ware (F.)
стока (F.) с
обозначение
за запазена
марка [stoka s obosnatschenije sa sapasena marka]
Markenartikel (M.)
стока (F.) с
обозначение
за търговска
марка [stoka s obosnatschenije sa târgowska
marka] Markenware (F.)
стокообмен (M.)
[stokoobmen] Warenverkehr (M.)
стокооборот (M.)
[stokooborot] Warenverkehr (M.)
столица (F.) [stoliza]
Hauptstadt (F.)
стопанин (M.) [stopanin]
Herr (M.), Wirt (M.)
стопанисвам [stopaniswam]
wirtschaften
стопанисване (N.)
на земя по
метода на
сеитбооборота
[stopaniswane na semja po metoda na seitbooborota] Dreifelderwirtschaft
(F.)
стопанка (F.) [stopanka]
Herrin (F.), Landwirtin (F.)
стопанска
администрация
(F.) [stopanska administrazija] Wirtschaftsverwaltung (F.)
стопанска
година (F.) [stopanska godina]
Geschäftsjahr (N.)
стопанска
дейност (F.) по
занятие [stopanska deinost po
sanjatije] Gewerbe (N.)
стопански
договор (M.) [stopanski dogowor]
Wirtschaftsvertrag (M.)
стопански [stopanski]
gewerblich, wirtschaftlich
стопанско
устройство (N.)
[stopansko ustroistwo] Wirtschaftsverfassung (F.)
стопанско
административно
право (N.) [stopansko administratiwno prawo]
Wirtschaftsverwaltungsrecht (N.)
стопанско
наказателно
право (N.) [stopansko nakasatelno prawo] Wirtschaftsstrafrecht
(N.)
стопанско
право (N.) [stopansko prawo] Wirtschaftsrecht
(N.)
стопанско
предприятие
(N.) [stopansko predprijatije] Geschäftsbetrieb (M.)
стопанство (N.)
[stopanstwo] Wirtschaft (F.)
стоя [stoja]
stehen
стоя на
пост [stoja na post] wachen
стоя
начело [stoja natschelo] vorstehen
стоя
около [stoja okolo] umstehen
стража (F.) [strascha]
Wache (F.)
страна по
сделка [strana po sdelka] Partei (F.)
страна (F.) [strana]
Land (N.), Seite (F.)
страна (F.)
по договор [strana po
dogowar] Partei (F.)
страна (F.)
по процеса [strana po
prozessa] Prozesspartei (F.)
страничен [stranitschen]
Neben…
странноприемница (F.)
[strannoprijemniza] Gasthaus (N.)
страст (F.) [strast]
Sucht (F.)
страст (F.)
към убийство
[strast kâm ubiistwo] Mordlust (F.)
страх (M.) [strach]
Furcht (F.)
страхувам се
[strachuwam se] fürchten
стрелец (M.) [strelez]
Schütze (M.)
стрелям [streljam]
schießen
стремеж (M.)
[stremesch] Begehren (N.)
стремя се
[stremja se] begehren, trachten
строг [strog]
streng
строгo
възпитание (N.)
[strogo wâspitanije] Zucht (F.)
строгост (F.) [strogost]
Asperation (F.)
строеж (M.) [stroesch]
Bau (M.), Baustelle (F.), Gefüge (N.)
строеж (M.)
на жилищe [stroesch na schilischte]
Wohnungsbau (M.)
строителен [stroitelen]
baulich
строителен
дефект (M.) [stroitelen defekt]
Baumangel (M.)
строителен
кодекс (M.) [stroitelen kodeks]
Baugesetzbuch (N.)
строителен
надзор (M.) [stroitelen nadsor]
Bauaufsicht (F.)
строителен
план (M.) [stroitelen plan] Bauplan (M.)
строителен
район (M.) [stroitelen raion] Baugebiet (N.)
строителна
линия (F.) [stroitelna linija] Baulinie (F.),
Fluchtlinie (F.)
строителна
площадка (F.) [stroitelna
ploschtadka] Bauplatz (M.)
строителни
наредби (Pl.) [stroitelni naredbi]
Bauordnung (F.)
строителни
разходи (М.Pl.) [stroitelni
raschodi] Baukosten (F.Pl.)
строително
планиране (N.)
[stroitelno planirane] Bauleitplanung (F.), Bauplanung (F.)
строително
право (N.) [stroitelno prawo] Baurecht (N.)
строително
съоръжение (N.) [stroitelno
sâorâschenije] bauliche Anlage (F.)
строително-спестовна
каса (F.) [stroitelno-spestowna kassa]
Bausparkasse (F.)
струва [struwa]
kosten
струи [strui]
strömen
структура (F.)
[struktura] Struktur (F.)
струпвам се
[strupwam se] zusammenrotten (sich zusammenrotten)
струпване (N.)
[strupwane] Zusammenrottung (F.)
студент (M.) [student]
Student (M.), Studierender (M.)
студентка (F.)
[studentka] Studentin (F.), Studierende (F.)
студентска
служба (F.) [studentska sluschba]
Studentenwerk (N.)
студентски
съвет (M.) [studentski sâwet]
Studentenausschuss (M.)
студентство (N.)
[studentstwo] Studentenschaft (F.)
стълкновение (N.)
на норми [stâlknowenije na normi]
Normenkollision (F.)
стъпало (N.) [stâpalo]
Stufe (F.)
субвенция (F.) [subwenzija] Subvention (F.)
субект (M.) [subekt]
Subjekt (N.), Sujet (N.) (franz.)
субект (M.)
на
международното
право [subekt na meschdunarodnoto prawo]
Völkerrechtssubjekt (N.)
субективен [subektiwen]
subjektiv
субективен
неправомерен
елемент (M.) [subektiwen neprawomeren
element] subjektives Unrechtselement (N.)
субективен
оправдателен
елемент (M.) [subektiwen oprawdatelen
element] subjektives Rechtfertigungselement (N.)
субективен
признак (M.) от
състав на
престъпление
[subektiwen prisnak ot sâstaw na prestâplenije] subjektives
Tatbestandsmerkmal (N.)
субективен
състав (M.) на
престъпление
[subektiwen sâstaw na prestâplenije] subjektiver Tatbestand (M.)
субективна
невъзможност
(F.) [subektiwna newâsmoschnost] subjektive Unmöglichkeit (F.)
субективна
страна (F.) на
престъпното
деяние [subektiwna strana na prestâpnoto
dejanije] Unrechtselement (N.)
субективно
право (N.) [subektiwno prawo] subjektives
Recht (N.)
субективно
публично
право (N.) [subektiwno publitschno prawo]
subjektives öffentliches Recht (N.)
субсидиaрeн
петитум (M.) на
иск [subsidiaren petitum na isk] Hilfsantrag (M.)
субсидиарен [subsidiaren]
subsidiär
субсидирам [subsidiram]
beihelfen
субсидия (F.)
[subsidija] Beihilfe (F.), Subsidie (F.), Zuschuss, Zuwendung (F.)
субсидия (F.)
подпомагаща
разходите по
строителството
[subsidija podpomagaschta raschodite po stroitelstwoto] Baukostenzuschuss
(M.)
субскрибирам [subskribiram]
subskribieren
субскрипция (F.)
[subskripzija] Subskription (F.)
субститут (M.)
[substitut] Substitut (N.)
субституция (F.)
[substituzija] Substitution (F.)
субсумиране (N.)
[subsumirane] Subsumtion (F.)
суверенен [suwerenen]
hoheitlich, souverän
суверенен
акт (M.) [suwerenen akt] Hoheitsakt (M.)
суверенитет (M.)
[suwerenitet] Hoheit (F.), Souveränität (F.)
суверенитет (M.) на
дадена област
[suwerenitet na dadena oblast]
Gebietshoheit (F.)
суверенитет (M.)
на данъчни
постъпления
[suwerenitet na danâtschni postâplenija] Ertragshoheit (F.)
суверенитет (M.)
на културата
[suwerenitet na kulturata] Kulturhoheit (F.)
суверенитет (M.)
на народа [suwerenitet na
naroda] Volkssouveränität (F.)
суверенитет (M.)
по отношение
на персонала
[suwerenitet po otnoschenije na personala] Personalhoheit (F.)
суверенно
право (N.) [suwerenno prawo] Hoheitsrecht
(N.)
сугестивен [sugestiwen]
suggestiv
сума (F.) [suma]
Betrag (M.), Summe (F.)
сума (F.)
вложена на
срочен
банков
депозит [suma wloschena na srotschen
bankow deposit] Festgeld (N.)
суровост (F.) [surowost]
Asperation (F.)
сурогат (M.) [surogat]
Surrogat (N.)
суспендирам [suspendiram]
suspendieren
суспендиране (N.)
[suspendirane] Suspendierung (F.), Suspension (F.)
суспензивен [suspensiwen]
suspensiv
сутеньор (M.) [sutenjor]
Zuhälter (M.)
сутеньорство (N.)
[sutenjorstwo] Zuhälterei (F.)
сутрин (M.) [sutrin]
Morgen (M.)
суфраган (M.) [sufragan]
Suffragan (M.)
суфражистка (F.)
[sufraschistka] Suffragette (F.)
сфера (F.) [sfera]
Gebiet (N.), Sphäre (F.)
сфера (F.)
на влияние [sfera na
wlijanije] Bannkreis (M.)
сфера (F.)
на
прехвърлимо
действие [sfera na prechwârlimo
deistwije] übertragener Wirkungskreis (M.)
схващам [schwaschtam]
ansehen
схема (F.) [schema]
Raster (N.)
схизма (F.) [schisma]
Schisma (N.)
счетоводител (M.)
[stschetowoditel] Buchhalter (M.)
счетоводителка (F.)
[stschetowoditelka] Buchhalterin (F.)
счетоводна
операция (F.) [stschetowodna
operazija] Buchung (F.)
счетоводство (N.)
[stschetowodstwo] Buchführung (F.), Buchhaltung (F.)
счетоводство (N.)
по надлежния
ред [stschetowodstwo po nadleschnija red] ordnungsgemäße
Buchführung (F.)
счита се
[stschita se] gelten
счупване (N.)
[stschupwane] Bruch (M.)
събарям [sâbarjam]
umstürzen
събирам [sâbiram]
einnehmen, sammeln, versammeln
събирам
данъци [sâbiram danâzi] einziehen
събирам
наложен
платеж [sâbiram naloschen platesch]
nachnehmen
събирам
пари [sâbiram pari] heben
събирам по
принудителен
ред [sâbiram po prinuditelen red] eintreiben
събирам
принудително
[sâbiram prinuditelno] beitreiben
събирам
сведения [sâbiram swedenija]
erheben
събиране (N.) [sâbirane]
Erhebung (F.), Sammlung (F.)
събиране (N.)
на вземания
[sâbirane na wsemanija] Einziehung (F.)
събиране (N.)
на
доказателства
[sâbirane na dokasatelstwa] Beweisaufnahme (F.), Beweiserhebung (F.)
събиране (N.)
на завишени
суми по
вземания [sâbirane na
sawischeni sumi po wsemanija] Abgabenüberhebung (F.)
събиране (N.)
на парично
вземане [sâbirane na paritschno wsemane] Inkasso (N.)
събирателна
ставка (F.) [sâbiratelna stawka]
Hebesatz (M.)
събирателно
търговско
дружество (N.)
[sâbiratelno târgowsko druschestwo] offene Handelsgesellschaft (F.)
събитие (N.) [sâbitije]
Ereignis (N.), Geschehen (N.)
събличам [sâblitscham]
ausziehen
съблюдавам [sâbljudawam]
beachten, einhalten
съблюдаване (N.)
[sâbljudawane] Beachtung (F.), Befolgung (F.), Einhaltung (F.), Obacht
(F.), Observanz (F.)
събрание (N.) [sâbranije] Versammlung (F.)
събрание (N.)
на
гражданството
[sâbranije na graschdanstwoto] Bürgerversammlung (F.)
събрание (N.)
на
кредиторите
[sâbranije na kreditorite] Gläubigerversammlung (F.)
събрание (N.)
на персонала
[sâbranije na personala] Personalversammlung (F.)
съвест (F.) [sâwest]
Gewissen (N.)
съвет (M.) [sâwet]
Rat (M.)
Съвет (M.)
за сигурност
[Sâwet sa sigurnost] Sicherheitsrat (M.)
Съвет (M.)
на Европа [Sâwet na Ewropa]
Europäischer Rat (M.), Europarat (M.)
съвет (M.)
на персонала
[sâwet na personala] Personalrat (M.)
съвет (M.)
на
представители
на пресата [sâwet na
predstawiteli na pressata] Presserat (M.)
съвет (M.)
на
представителите
на работници
и служители
от предприятие
[sâwet na predstawitelite na rabotnizi i sluschiteli ot predprijatije]
Betriebsrat (M.)
съвет (M.)
на
старейшините
[sâwet na stareischinite] Ältestenrat (M.)
съвет (M.)
от експерти [sâwet
ot eksperti] Beirat (M.)
съветвам [sâwetwam]
beraten (V.)
съветник (M.) [sâwetnik]
Berater (M.), Konsulent (M.)
съветник (M.) в
правителството
[sâwetnik w prawitelstwoto] Regierungsrat (M.)
съветничка (F.)
[sâwetnitschka] Beraterin (F.), Konsulentin (F.)
съветничка (F.) в
правителството
[sâwetnitschka w prawitelstwoto] Regierungsrätin (F.)
Съветски
съюз (M.) [Sâwetski sâjus] Sowjetunion (F.)
съвещание (N.)
[sâweschtanije] Beratung (F.)
съвкупност (F.)
[sâwkupnost] Gesamtheit (F.), Inbegriff (M.)
съвкупност (F.)
от вещи [sâwkupnost ot weschti]
Sachgesamtheit (F.), Sachinbegriff (M.)
съвладелец (M.)
[sâwladelez] Mitbesitzer (M.)
съвладелка (F.) [sâwladelka]
Mitbesitzerin (F.)
съвладение (N.) [sâwladenije] Mitbesitz (M.)
съвместен [sâwmesten]
gemein, gemeinsam, gemeinschaftlich, korrespektiv
съвместен
живот (M.) [sâwmesten schiwot]
Lebensgemeinschaft (F.)
съвместно
предприятие (N.)
[sâwmestno predprijatije] Gemeinschaftsunternehmen (N.), joint venture
(N.) (engl.)
съвместявам [sâwmestjawam] vereinigen
съвременен [sâwremenen]
gegenwärtig
съвремие (N.) [sâwremije] Gegenwart (F.)
съвъкупление (N.)
[sâwâkuplenije] Beischlaf (M.), Koitus (M.)
съвъкуплявам се
[sâwâkupljawam se] beischlafen
съгласен [sâglassen]
einig, einverstanden
съгласие (N.)
[sâglassije] Einvernehmen (N.), Einverständnis (N.), Einwilligung (F.),
Genehmigung (F.), Zusage (F.), Zustimmung (F.)
съгласно [sâglasno]
gemäß
съгласно
закона [sâglasno sakona] ex lege
(lat.), kraft Gesetzes
съгласно
правилника
[sâglasno prawilnika] satzungsgemäß
съгласно
устава [sâglasno ustawа] satzungsgemäß
съгласуване (N.)
[sâglassuwane] Benehmen (N.)
съгласявам се
[sâglassjawam se] billigen, einwilligen, zustimmen
съд (M.) [sâd]
Gericht (N.)
съд (M.)
във
федерална
страна [sâd wâw federalna prowinzija]
Landgericht (N.)
съд (M.)
за
данъчно-финансови
дела [sâd sa danâtschno-finansowi dela]
Finanzgericht (N.)
съд (M.)
за дела
свързани с корабоплаването
[sâd sa dela swârsani s koraboplawaneto] Schifffahrtsgericht (N.)
съд (M.)
за опростено
съдебно
производство
[sâd sa oprosteno sâdebno proiswodstwo] Mahngericht (N.)
съд (M.)
за
разглеждане
на дела
свързани със
стопанската
дейност по
занятие [sâd sa rasgleschdane na dela
swârsani sâs stopanskata deinost po sanjatije] Gewerbegericht (N.)
съд (M.)
за
разглеждане
на патентни
дела [sâd sa rasgleschdane na patentni dela]
Patentgericht (N.)
съд (M.)
за
трудовоправни
спорове [sâd sa trudowoprawni
sporowe] Kaufmannsgericht (N.)
съд (M.)
като
колективен
орган [sâd kato kolektiwen organ]
Spruchkörper (M.)
съд (M.)
който
разглежда
търговски
дела [sâd koito rasgleschda târgowski dela]
Handelsgericht (N.)
съд (M.)
компетентен
по
изпълнително
производство
[sâd kompetenten po ispâlnitelno proiswodstwo] Vollstreckungsgericht (N.)
Съд (M.)
на
европейските
общности [Sâd na ewropeiskite
obschtnosti] Europäischer Gerichtshof (M.) (EuGH)
съд (M.)
по
наследствени
дела [sâd po nasledstweni dela] Nachlassgericht
(N.)
съд (M.)
по
несъстоятелността
[sâd po nessâstojatelnosta] Insolvenzgericht (N.)
съд (M.)
по
социално-правни
дела във
федерална страна
[sâd po sozialno-prawni dela wâw federalna strana] Landessozialgericht (N.)
съд (M.)
по
трудово-правни
въпроси [sâd po trudowo-prawni
wâprosi] Arbeitsgericht (N.)
съд (M.)
по
трудово-правни
дела във
федерална
страна
(провинция) [sâd po trudowo-prawni dela wâw federalna strana
(prowinzija)]
Landesarbeitsgericht (N.)
съд (M.)
пред който се
води процес [sâd pred
koito se wodi prozes] Prozessgericht (N.)
съд (M.)
първа
инстанция на
Европейските
общности [sâd pârwa instanzija
na Ewropeiskite obschtnosti] Gericht (N.) erster Instanz der Europäischen
Gemeinschaften
съд (M.)
разглеждащ
дела по
социални
въпроси [sâd rasgleschdascht dela po
sozialni wâprossi] Sozialgericht (N.)
съд (M.) с
участието на
съдебни
заседатели [sâd s
utschastijeto na sâdebni sassedateli] Schöffengericht (N.)
съд (M.)
специализиран
в гледане на
дела за настойничество
[sâd spezialisiran w gledane na dela sa nastoinitschestwo]
Vormundschaftsgericht (N.)
съдба (F.) [sâdba]
Los (N.), Schicksal (N.)
съдебен [sâdeben]
forensisch, gerichtlich, richterlich
съдебен
административен
акт (M.) [sâdeben administratiwen akt] Justizverwaltungsakt
(M.)
съдебен
ден (M.) [sâdeben den] Gerichtstag (M.)
съдебен
език (M.) [sâdeben esik] Gerichtssprache (F.)
съдебен
закон (M.) за
младежта [sâdeben sakon sa
mladeschta] Jugendgerichtsgesetz (N.)
съдебен
заседател (M.) [sâdeben
sassedatel] Geschworener (M.), Schöffe (M.)
съдебен
заседател (M.)
без право да
взема
решение [sâdeben sassedatel bes prawo
da wsema reschenije] entscheidungsunfähiger Geschworener (M.)
съдебен
кандидат (M.) [sâdeben
kandidat] Rechtsreferendar (M.)
съдебен
куриер (M.) [sâdeben kurijer] Gerichtsdiener
(M.)
съдебен
орган (M.) [sâdeben organ] Justizbehörde (F.)
съдебен
процес (M.) на
който се
издевателства
над личността
[sâdeben prozes na koito se isdewatelstwa nad litschnosta] schikanöse Prozessführung (F.)
съдебен
процес (M.) по
строителни дела
[sâdeben prozes po stroitelni dela] Bauprozess (M.)
съдебен
процес
относно
граждански
брак (M.) [sâdeben prozes otnosno graschdanski brak]
Eheprozess (M.)
съдебен
разсилен (M.) [sâdeben rassilen]
Büttel (M.)
съдебен
район (M.) [sâdeben raion] Gerichtssprengel
(M.)
съдебен
ред (M.) [sâdeben red] Gerichtsordnung (F.), Rechtsweg
(M.)
съдебен
секретар (M.) [sâdeben
sekretar] Gerichtsschreiber (M.)
съдебен
служител (M.) [sâdeben
sluschitel] Urkundsbeamter (M.)
съдебен
случай (M.)
който трябва
да се
разгледа
през
ваканционно
време [sâdeben slutschai koito trjabwa da se
rasgleda pres wakanzionno wreme] Feriensache (F.)
съдебен
състав (M.) [sâdeben sâstaw]
Kollegialgericht (N.)
съдебен
състав (M.) на
по-горна
инстанция [sâdeben sâstaw
na po-gorna instanzija] Gerichtshof (M.)
съдебна
администрация
(F.) [sâdebna administrazija] Gerichtsverwaltung (F.), Justizverwaltung
(F.)
съдебна
администрация
(F.) във федерална
страна [sâdebna administrazija wâw
federalna strana] Landesjustizverwaltung (F.)
съдебна
ваканция (F.) [sâdebna wakanzija]
Gerichtsferien (Pl.)
съдебна
власт (F.) [sâdebna wlast] Judikative (F.)
съдебна
зала (F.) [sâdebna sala] Gerichtssaal (M.)
(Gerichtssaal im angloamerikanischen Recht)
съдебна
заповед (F.) [sâdebna sapowed]
Bescheid (M.)
съдебна заседателка
(F.) [sâdebna sassedatelka] Geschworene (F.), Schöffin (F.)
съдебна
инстанция (F.) [sâdebna
instanzija] Rechtszug (M.)
съдебна
кандидатка (F.)
[sâdebna kandidatka] Rechtsreferendarin (F.)
съдебна
каса (F.) [sâdebna kassa] Gerichtskasse (F.)
съдебна
куриерка (F.) [sâdebna
kurijerka] Gerichtsdienerin (F.)
съдебна
помощ (F.) [sâdebna pomoscht] Gerichtshilfe
(F.)
съдебна
помощ (F.) за
младежта [sâdebna pomoscht sa
mladeschta] Jugendgerichtshilfe (F.)
съдебна
практика (F.) [sâdebna praktika]
Judikatur (F.), Rechtsprechung (F.)
съдебна
практика (F.)
основана
върху
прецеденти [sâdebna
praktika osnowana wârchu prezedenti] case-law (N.) (engl.)
съдебна
разсилничка
(F.) [sâdebna rassilnitschka] Büttelin (F.)
съдебна
секретарка (F.)
[sâdebna sekretarka] Gerichtsschreiberin (F.)
съдебна
система (F.) [sâdebnа sistema]
Gerichtsverfassung (F.)
съдебна
служителка (F.)
[sâdebna sluschitelka] Urkundsbeamtin (F.)
съдебна
спогодба (F.) [sâdebna
spogodba] Prozessvergleich (M.)
съдебна
такса (F.) [sâdebna taksa] Urteilsgebühr (F.)
съдебна
юрисдикция (F.)
[sâdebna jurisdikzija] Gerichtsbarkeit (F.)
съдебни
заседатели (Pl.)
не можещи да
вземат
решение [sâdebni sassedateli ne
moscheschti da wsemat reschenije] entscheidungsunfähige Geschworene (M.Pl.
bzw. F.Pl.)
съдебни
разноски (Pl.) [sâdebni
rasnoski] Gerichtskosten (F.Pl.)
съдебно
заседание (N.) [sâdebno
sassedanije] Gerichtsverhandlung (F.), Hauptverhandlung (F.), Verhandlung
(F.)
съдебно
заседание (N.)
на мястото на
престъпление
[sâdebno sassedanije na mjastoto na
prestâplenije] Lokaltermin (M.)
съдебно
заседание (N.)
по
гражданско
дело [sâdebno sassedanije po graschdansko delo]
Zivilverhandlung (F.)
съдебно
нареждане (N.)
за довеждане
на затворник
пред съда [sâdebno nareschdane
sa doweschdane na satwornik pred sâda] richterliche Haftprüfung (F.)
съдебно
определение
(N.) [sâdebno opredelenije] Beschluss (M.)
съдебно
определение
(N.) по допустимостта
на иск [sâdebno opredelenije po dopustimostta na
isk] Zwischenurteil (N.)
съдебно
отстраняване
(N.) от имущество
[sâdebno otstranjawane ot imuschtestwo] Entwerung (F.)
съдебно
ползване (N.) [sâdebno polswane]
Gerichtsgebrauch (M.)
съдебно
прение (N.) [sâdebno prenije]
Schlussvortrag (M.)
съдебно
производство
(N.) [sâdebno proiswodstwo] Gerichtsverfahren (N.), Hauptverfahren (N.)
съдебно
разпореждане
(N.) [sâdebno rasporeschdane]
gerichtliche Verfügung (F.)
съдебно
разследване
(N.) [sâdebno rassledwane] Judikation (F.)
съдебно
решение (N.) [sâdebno reschenije]
Spruch (M.), Urteil (N.)
съдебно
решение (N.)
взето въз
основа на
признание [sâdebno
reschenije wseto wâs osnowa na prisnanije] Anerkenntnisurteil (N.)
съдебно
решение (N.) за
поемане на
разноските
по делото [sâdebno reschenije
sa poemane na rasnoskite po deloto] Kostenentscheidung (F.)
съдебно
решение (N.)
относно вина
[sâdebno reschenije otnosno wina] Schuldspruch (M.)
съдебно
решение (N.)
постановено
при
неявяване на
една от
страните [sâdebno reschenije
postanoweno pri nejawjawane na edna ot stranite] Versäumnisurteil (N.)
съдействам [sâdeistwam]
mitwirken
съдействие (N.)
[sâdeistwije] Mitwirken (N.), Mitwirkung (F.)
съдийка (F.) [sâdiika]
Richterin (F.)
съдийка (F.) в
съдебен
състав [sâdiika w sâdeben sâstaw]
Spruchrichterin (F.)
съдийка (F.)
която сама
води дело [sâdiika kojato sama
wodi delo] Einzelrichterin (F.)
съдийка (F.)
по
граждански
дела [sâdiika po
graschdanski dela] Zivilrichterin
(F.)
съдийка (F.)
по
наказателни
дела [sâdiika po
nakasatelni dela] Strafrichterin
(F.)
съдийка (F.)
разглеждаща
търговски
дела [sâdiika rasgleschdaschta târgowski dela]
Handelsrichterin (F.)
съдийка (F.)
следователка
[sâdiika sledowatelka] Untersuchungsrichterin (F.)
съдийка (F.)
специализирала
гледането на
дела с
непълнолетни
[sâdiika spezialisirala gledaneto na dela s nepâlnoletni] Jugendrichterin
(F.)
съдийка-следователка (F.)
[sâdiika-sledowatelka] Ermittlungsrichterin (F.)
съдийска
длъжност (F.) [sâdiiska
dlâschnost] Richteramt (N.)
съдийска
привилегия (F.)
[sâdiiska priwilegija] Richterprivileg (N.)
съдийски [sâdiiski] richterlich
съдийство (N.) [sâdiistwo] Richterschaft (F.)
съдим [sâdim]
klagbar
съдия (M.) [sâdija]
Richter (M.)
съдия (M.) в
съдебен
състав [sâdija w sâdeben sâstaw]
Spruchrichter (M.)
съдия (M.)
който сам
води дело [sâdija koito sam
wodi delo] Einzelrichter (M.)
съдия (M.)
по
граждански
дела [sâdija po graschdanski dela] Zivilrichter
(M.)
съдия (M.)
по
наказателни
дела [sâdija po nakasatelni dela] Strafrichter (M.)
съдия (M.)
разглеждащ
търговски
дела [sâdija rasgleschdascht târgowski dela] Handelsrichter
(M.)
съдия (M.)
следовател [sâdija
sledowatel] Untersuchungsrichter (M.)
съдия (M.)
специализирал
гледането на
дела с непълнолетни
[sâdija spezialisiral gledaneto na dela s nepâlnoletni] Jugendrichter
(M.)
съдия-изпълнител (M.)
[sâdija-ispâlnitel] Gerichtsvollzieher (M.), Sequester (M.)
съдия-изпълнителка (F.)
[sâdija-ispâlnitelka] Sequesterin (F.)
съдия-следовател (M.)
[sâdija-sledowatel] Ermittlungsrichter (M.)
съдопроизводство (N.)
по общия ред
[sâdoproiswodstwo po obschtija red] ordentlicher Rechtsweg (M.)
съдружник (M.)
[sâdruschnik] Gesellschafter (M.)
съдружничка (F.)
[sâdruschnitschka] Gesellschafterin (F.)
съдържам [sâdârscham]
einschließen, enthalten (V.)
съдържание (N.)
[sâdârschanije] Gehalt (M.), Inhalt (M.), Tenor (M.)
съдържание (N.)
на
престацията
[sâdârschanije na prestazijata] Leistungsinhalt (M.)
съдържател (M.)
на
гостилница
[sâdârschatel na gostilniza] Gastwirt (M.)
съдържател (M.)
на заведение
[sâdârschatel na sawedenije] Wirt (M.)
съдържателка (F.)
на
гостилница [sâdârschatelka
na gostilniza] Gastwirtin (F.)
съдържателка (F.)
на заведение
[sâdârschatelka na sawedenije] Wirtin (F.)
съдя [sâdja]
judizieren, urteilen
съединен [sâedinen]
vereinigt
Съединени
Американски
Щати (Pl.) [Sâedineni Amerikanski Schtati] USA (F.
bzw. N.Pl.) (Vereinigte Staaten von Amerika)
Съединени
Американски
Щати (Pl.) [Sâedineni Amerikanski Stati] Vereinigte
Staaten von Amerika (M.Pl.) (USA)
съединявам [sâedinjawam]
kuppeln
съединявам се [sâedinjawam se] koalieren
съединяване (N.) [sâedinjawane]
Verbindung (F.)
съединяване (N.)
на искове [sâedinjawane na
iskowe] Klagenhäufung (F.)
съждение (N.)
[sâschdenije] Erwägung (F.), Überlegung (F.)
създавам [sâsdawam]
erzeugen, schaffen, schöpfen
създавам
невярна
представа [sâsdawam
newjarna predstawa] irreführen
създавам
прецедент [sâsdawam prezedent]
präjudizieren
създавам
умишлено
пречки [sâsdawam umischleno pretschki]
schikanieren
създаване (N.)
[sâsdawane] Gründung (F.), Schaffung (F.), Schöpfung (F.)
създаване (N.)
на невярна
представа [sâsdawane na
newjarna predstawa] Irreführung (F.) (Irreführung im angloamerikanischen
Recht)
създаване (N.)
на потомство
[sâsdawane na potomstwo] Zeugung (F.)
създаване (N.)
на правна
норма [sâsdawane
na prawna norma] Normerlass (M.)
създаване (N.) на
правни норми
[sâsdawane na prawni normi] Rechtsetzung (F.)
създател (M.) [sâsdatel]
Urheber (M.)
създателка (F.) [sâsdatelka] Urheberin (F.)
съзнавам [sâsnawam]
erkennen
съзнаване (N.)
[sâsnawane] Einsicht (F.)
съзнаване (N.)
на
неправомерност
[sâsnawane na neprawomernost] Unrechtsbewusstsein (N.)
съзнание (N.) [sâsnanije] Bewusstsein (N.)
съзнателен [sâsnatelen]
bewusst
съзнателна
небрежност (F.)
[sâsnatelna nebreschnost] bewusste Fahrlässigkeit (F.)
съзнателно
неправомерно
завишаване (N.)
на такси [sâsnatelno neprawomerno
sawischawane na taksi] Gebührenüberhebung (F.)
съзрявам [sâsrjawam]
heranwachsen
съизвършител (M.)
[sâiswârschitel] Mittäter (M.)
съизвършителка (F.)
[sâiswârschitelka] Mittäterin (F.)
съизвършителство (N.)
на престъпление
[sâiswârschitelstwo na prestâplenije] Mehrtäterschaft (F.)
съкращавам [sâkraschtawam]
abkürzen
съкращение (N.)
[sâkraschtenije] Abkürzung (F.)
съкровище (N.) [sâkrowischte] Schatz (M.)
съмнение (N.)
[sâmnenije] Bedenken (N.), Zweifel (M.)
съмнителен [sâmnitelen]
zweifelhaft
сънаследник (M.)
[sânaslednik] Miterbe (M.)
сънаследничка (F.)
[sânaslednitschka] Miterbin (F.)
съображение (N.)
[sâobraschenije] Betracht (M.), Erwägung (F.), Rücksicht (F.)
съобразен [sâobrasen]
angemessen
съобразно [sâobrasno]
gemäß
съобразно
закона [sâobrasno sakona] nach strengem
Recht
съобразно
конституцията
[sâobrasno konstituzijata] verfassungsgemäß
съобразявам се [sâobrasjawam se] richten
съобщавам [sâobschtawam]
ankündigen, anmelden, anzeigen, bekanntmachen, bescheiden (V.), erstatten,
melden, mitteilen, verlautbaren
съобщаване (N.)
[sâobschtawane] Bekanntmachung (F.)
съобщение (N.)
[sâobschtenije] Ankündigung (F.), Anmeldung (F.), Avis (M.), Bescheid
(M.), Mitteilung (F.), Verlautbarung (F.)
съобщение (N.)
за взето
решение [sâobschtenije sa wseto
reschenije] Bescheidung (F.)
съобщение (N.)
за извършено
престъпление
[sâobschtenije sa iswârscheno prestâplenije] Strafanzeige (F.)
съоръжавам [sâorâschawam]
ausstatten
съоръжение (N.)
[sâorâschenije] Ausstattung (F.), Einrichtung (F.)
съответен [sâotweten]
einschlägig
съответствен [sâotwetstwen]
konform
съотносим [sâotnossim]
verhältnismäßig
съотносимост (F.)
[sâotnossimost] Verhältnismäßigkeit (F.)
съпоемане (N.)
на чужд дълг [sâpoemane
na tschuschd dâlg] Schuldmitübernahme (F.)
съпоръчител (M.)
[sâporâtschitel] Mitbürge (M.)
съпоръчителка (F.)
[sâporâtschitelka] Mitbürgin (F.)
съпоръчителство (N.)
[sâporâtschitelstwo] Mitbürgschaft (F.)
съпоставка (F.)
[sâpostawka] Vergleich (M.)
съпоставям [sâpostawjam]
gegenüberstellen
съпоставяне (N.)
[sâpostawjane] Kollation (F.)
съпритежател (M.)
на
предприятие
[sâpriteschatel na predprijatije] Mitunternehmer (M.)
съпритежателка (F.)
на
предприятие
[sâpriteschatelka na predprijatije] Mitunternehmerin (F.)
съпровод (M.) [sâprowod] Begleitung (F.)
съпровождам [sâprowoschdam] begleiten
съпровождане (N.)
[sâprowoschdane] Begleitung (F.)
съпротива (F.) [sâprotiwa] Widerstand (M.)
съпротива (F.)
срещу
държавната
власт [sâprotiwa sreschtu dârschawnata wlast]
Widerstand (M.) gegen die Staatsgewalt
съпротивлявам се
[sâprotiwljawam se] widerstehen
съпруг (M.) [sâprug]
Ehegatte (M.), Ehemann (M.), Gatte (M.), Gemahl (M.)
съпруг (M.)
на сестрата [sâprug
na sestrata] Schwager (M.)
съпруга (F.) [sâpruga] Ehefrau (F.), Ehegattin
(F.), Frau (F.), Gattin (F.), Gemahlin (F.)
съпруга (F.)
на брата [sâpruga na brata]
Schwägerin (F.)
съпружеска
имуществена
общност (F.) [sâpruscheska imuschtestwena obschtnost] Errungenschaftsgemeinschaft (F.), Gütergemeinschaft
(F.)
съпружески [sâpruscheski]
ehelich
съпружески
съвместен
живот (M.) [sâpruscheski sâwmesten schiwot]
eheliche Lebensgemeinschaft (F.)
съпружеско-имуществен
регистър (M.)
[sâpruschesko-imuschtestwen registâr] Güterrechtsregister (N.)
съпружеско-имуществено
право (N.) [sâpruschesko-imuschtestweno prawowo]
Güterrecht (N.)
съпътствам [sâpâtstwam]
begleiten
съпътстващо
действие (N.) [sâpâtstwaschto
deistwije] Begleittat (F.)
съразмерен [sârasmeren]
adäquat, verhältnismäßig
съразмерност (F.)
[sârasmernost] Adäquanz (F.), Verhältnismäßigkeit (F.)
съребрена
линия (F.) [sârebrena linija] Seitenlinie
(F.)
съревнование (N.)
по отношение
на
изпълнението
[sârewnowanije po otnoschenije na ispâlnenijeto] Leistungswettbewerb (M.)
сърце (N.) [sârze]
Herz (N.)
сърцевина (F.)
[sârzewina] Kern (M.)
съсед (M.) [sâssed]
Nachbar (M.)
съседка (F.) [sâssedka]
Nachbarin (F.)
съсипвам от
работа [sâssipwam ot rabota] hetzen
съсловие (N.)
[sâslowije] Stand (M.), Zunft (F.)
съсобственик (M.)
[sâssobstwenik] Miteigentümer (M.), Teilhaber (M.)
съсобственически [sâssobstwenitscheski]
gesamthänderisch
съсобственичество (N.)
[sâssobstwenitschestwo] Teilhaberschaft (F.)
съсобственичка (F.)
[sâssobstwenitschka] Miteigentümerin (F.), Teilhaberin (F.)
съсобственост (F.)
[sâssobstwenost] Bruchteilseigentum (N.), Miteigentum (N.)
състав (M.)
на
престъпление
[sâstaw na prestâplenije] Straftatbestand (M.), Tatbestand (M.)
състав (M.)
на
престъпление
свързано с
предателство
[sâstaw na prestâplenije swârsano s predatelstwo] Treubruchstatbestand
(M.)
състав (M.)
на сложно престъпление
[sâstaw na sloschno prestâplenije] Konsumtion (F.)
състав (M.)
на съд [sâstaw na sâd] Besetzung (F.), Kammer
(F.)
съставна
държава (F.) [sâstawna dârschawa]
Teilstaat (M.)
съставна
част (F.) [sâstawna tschast] Bestandteil (M.)
съставям [sâstawjam]
abfassen
съставям
бюджет [sâstawjam bjudschet]
budgetieren
съставям
документ [sâstawjam dokument]
beurkunden
съставяне (N.)
[sâstawjane] Abfassung (F.)
съставяне (N.)
на документ
[sâstawjane na dokument] Beurkundung (F.)
състоя се
[sâstoja se] bestehen
състояние (N.)
[sâstojanije] Stand (M.), Status (M.), Zustand (M.)
състояние (N.)
на вещ [sâstojanije na wescht] Beschaffenheit
(F.)
състояние (N.)
на
преписката [sâstojanije
na prepiskata] Aktenlage (F.)
състудент (M.)
[sâstudent] Kommilitone (M.)
състудентка (F.)
[sâstudentka] Kommilitonin (F.)
сътворение (N.)
[sâtworenije] Schöpfung (F.)
сътрудник (M.)
[sâtrudnik] Mitarbeiter (M.)
сътруднича [sâtrudnitscha]
kooperieren, mitwirken, zusammenarbeiten
сътрудничество (N.)
[sâtrudnitschestwo] Mitarbeit (F.), Mitwirken (N.), Mitwirkung (F.),
Zusammenarbeit (F.)
сътрудничка (F.)
[sâtrudnitschka] Mitarbeiterin (F.)
съучастие (N.)
[sâutschastije] Mitschuld (F.), Mittäterschaft (F.)
съучастник (M.)
[sâutschastnik] Komplize (M.), Mittäter (M.), Teilnehmer (M.)
съучастничество (N.)
[sâutschastnitschestwo] Teilnahme (F.)
съучастничка (F.)
[sâutschastnitschka] Komplizin (F.), Mittäterin (F.), Teilnehmerin (F.)
съхранение (N.)
[sâchranenije] Aufbewahrung (F.), Gewahrsam (M.), Verwahrung (F.)
съхранявам [sâchranjawam]
aufbewahren, erhalten (V.), verwahren, wahren
съхранявам на
склад [sâchranjawam na sklad] lagern
съхраняване (N.)
[sâchranjawane] Wahrung (F.)
съчинявам [sâtschinjawam]
abfassen, verfassen
съчленение (N.) [sâtschlenenije] Gefüge (N.)
същ [sâscht]
selbe
същевременен [sâschtewremenen] gleichzeitig
съществен [sâschtestwen]
erheblich, Kern..., relevant, wesentlich, wichtig
съществена
съставна
част (F.) [sâschtestwena sâstawna tschast] wesentlicher
Bestandteil (M.)
съществено
обстоятелство
(N.) за
изпълнението
на договор [sâschtestweno
obstojatelstwo sa ispâlnenijeto na dogowor] Geschäftsgrundlage (F.)
съществено
съоръжение (N.)
[sâschtestweno sâorâschenije] wesentliche Einrichtung (F.)
същество (N.)
[sâschtestwo] Wesen (N.)
същество (N.)
на делото [sâschtestwo na
deloto] Hauptsache (F.)
съществува [sâschtestwuwa]
vorliegen
съществувам
[sâschtestwuwam] bestehen, existieren
съществуване (N.)
[sâschtestwuwane] Bestand (M.), Dasein (N.), Existenz (F.)
съществуващ
[sâschtestwuwascht] vorliegend
същност (F.)
[sâschtnost] Kern (M.), Wesen (N.)
съюз (M.) [sâjus]
Allianz (F.), Bund (M.), Union (F.), Verband (M.)
съюз (M.)
за контрол
върху техническото
състояние на
моторни превозни
средства [sâjus sa kontrol
wârchu technitscheskoto sâstojanije na motorni prewosni sredstwa]
Technischer Überwachungsverein (M.) (TÜV), TÜV (M.) (Technischer
Überwachungsverein)
съюз (M.)
на миньорите
[sâjus na minjorite] Montanunion (F.)
съюз (M.)
на работодателите
[sâjus na rabotodatelite] Arbeitgeberverband (M.)
съюзен [sâjusen]
alliiert
съюзник (M.) [sâjusnik]
Alliierter (M.)
съюзници (М.Pl.) [sâjusnizi] Alliierte (M.Pl.)
съюзявам се
[sâjusjawam se] alliieren, koalieren
сюжет (M.) [sjuschet]
Sujet (N.) (franz.)
сюзеренна
власт (F.) [sjuserenna wlast] Suzeranität
(F.)
т
таблица (F.) [tabliza]
Tabelle (F.)
таблица (F.)
на наемни
цени по
населени
места [tabliza na naemni zeni po nasseleni mesta]
Mietspiegel (M.)
табу (N.) [tabu]
Tabu (N.)
таен [taen]
geheim, heimlich, still
таен агент (M.) [taen
agent] V-Mann (M.)
таен
избор (M.) [taen isbor] geheime Wahl (F.)
таен
съюз (M.) [taen sâjus] Geheimbund (M.)
таен
характер (M.) на
гласуването
[taen charakter na glassuwaneto] Wahlgeheimnis (N.)
тайна (F.) [taina]
Geheimnis (N.)
тайна (F.)
на
кореспонденцията
[taina na korespondenzijata] Briefgeheimnis (N.), Korrespondenzgeheimnis
(N.)
тайна (F.)
на
пощенското
съобщение [taina na
poschtenskoto sâobschtenije] Fernmeldegeheimnis (N.)
тайна
бележка (F.) между
затворници [taina
beleschka meschdu satwornizi] Kassiber (M.)
тайна
полиция (F.) [taina polizija]
Geheimpolizei (F.)
тайна
служба (F.) [taina sluschba]
Geheimdienst (M.)
така да
се каже [taka da se kasche] quasi
(Partik.)
така наречен
[taka naretschen] angeblich
такса (F.) [taksa]
Abgabe (F.), Gebühr (F.), Taxe (F.)
такса (F.)
за
подпечатване
[taksa sa podpetschatwane] Stempelgebühr (F.) (Stempelgebühr im
angloamerikanischen Recht)
такса (F.)
за ползване [taksa
sa polswane] Benutzungsgebühr (F.)
такса (F.)
за
преминаване
[taksa sa preminawane] Maut (F.)
такса (F.)
за
процесуално
представителство
[taksa sa prozessualno predstawitelstwo] Verhandlungsgebühr (F.)
такса (F.)
на адвокат [taksa na
adwokat] Anwaltsgebühr (F.)
такси (N.) [taksi]
Taxi (N.)
тактика (F.) [taktika]
Taktik (F.)
тактика (F.)
за водене на
процес [taktika sa wodene na prozes]
Prozesstaktik (F.)
талантлив [talantliw]
begabt
талон (M.)
на моторно
превозно
средство [sertifikat na motorno
prewosno sredstwo] Kraftfahrzeugbrief (M.)
талон (M.) [talon]
Talon (M.)
талон (M.)
на моторно
превозно
средство [talon na motorno
prewosno sredstwo] Kraftfahrzeugschein (M.)
танк (M.) [tank]
Panzer (M.)
тантиема (F.)
[tantijema] Tantieme (F.)
тапа (F.) [tapa]
Zapfen (M.)
тара (F.) [tara]
Tara (F.)
тарифа (F.) [tarifa]
Satz (M.), Tarif (M.)
тарифа (F.)
за заплащане
на федерални
държавни
служители [tarifa sa
saplaschtane na federalni dârschawni sluschiteli] Bundesangestelltentarif
(M.)
тарифа (F.)
за такси и
хонорари [tarifa sa taksi i
honorari] Gebührenordnung (F.)
тарифа (F.)
на
предприятие
[tarifa na predprijatije] Werkstarif (M.)
тарифен [tarifen]
tariflich
тартор (M.)
на банда [tartor na banda]
Rädelsführer (M.)
тарторка (F.)
на банда [tartorka na banda]
Rädelsführerin (F.)
тая [taja]
hegen
твърд [twârd]
fest, fix, hart
твърда
цена (F.) [twârda zena] Festpreis (M.)
твърдение (N.) [twârdenije] Behauptung (F.)
твърдост (F.) [twârdost]
Härte (F.)
твърдя [twârdja]
behaupten
театрално
право (N.) [teatralno prawo] Theaterrecht
(N.)
театър (M.) [teatâr]
Theater (N.)
теглене (N.)
на пари от
банката [teglene na pari ot bankata]
Abhebung (F.)
тегло (N.) [teglo]
Gewicht (N.)
тегля [teglja]
ziehen
тегля
пари от
банката [teglja pari ot bankata]
abheben
тегля
сума [teglja suma] abgeben
тежест (F.) [teschest]
Asperation (F.), Auflage (F.), Gewicht (N.), Last (F.), Schwere (F.)
тежест (F.)
във връзка с
публични вземания
[teschest wâw wrâska s publitschni wsemanija] öffentliche Last (F.)
тежка
последица (F.) [teschka
poslediza] Übel (N.)
тежка телесна
повреда (F.) [teschka telesna
powreda] schwere Körperverletzung
(F.)
тежко
обстоятелство
(N.) [teschko obstojatelstwo] Härtefall (M.)
тежко
углавно
престъпление
(N.) [teschko uglawno prestâplenije] Kapitalverbrechen (N.)
тежък [teschâk]
schwer
теза (F.) [tesa]
Leitsatz (M.), These (F.)
тезгях (M.)
за продажба
на недоброкачествено
месо [tesgjach sa prodaschba na nedobrokatschestweno
messo] Freibank (F.)
тека [teka]
fließen
текст (M.) [tekst]
Text (M.)
текстообработка (F.)
[tekstoobrabotka] Textverarbeitung (F.)
текуща
сметка (F.) [tekuschta smetka]
Kontokorrent (N.)
телевизионно
право (N.) [telewisionno prawo] Fernsehrecht
(N.)
телевизия (F.)
[telewisija] Fernsehen (N.)
телеграма (F.) [telegrama] Telegramm (N.)
телеграфирам по
кабела [telegrafiram po kabela] kabeln
телекомуникация (F.)
[telekomunikazija] Telekommunikation (F.)
телеологическa
редукция (F.) [teleologitscheska
redukzija] teleologische Reduktion (F.)
телеологически
[teleologitscheski] teleologisch
телеологическо
тълкуване (N.) [teleologitschesko
tâlkuwane] teleologische Auslegung (F.)
телеология (F.) [teleologija] Teleologie (F.)
телесен [telessen]
körperlich, leiblich
телесна
повреда (F.) [telesna powreda]
Körperverletzung (F.)
телесно
наказание (N.) [telesno
nakasanije] Leibesstrafe (F.), Prügelstrafe (F.)
телефакс (M.) [telefaks]
Telefax (N.)
телефон (M.) [telefon]
Telefon (N.)
телешопинг (M.)
[teleschoping] Teleshopping (N.)
тема (F.) [tema]
Thema (N.)
тема (F.)
за доказване
[tema sa dokaswane] Beweisthema (N.)
тенденция (F.)
[tendenzija] Tendenz (F.)
тенденция (F.)
на борсата [tendenzija na
borsata] Stimmung (F.)
тенекеджийка (F.)
[tenekedschiika] Klempnerin (F.)
тенекеджия (M.)
[tenekedschija] Klempner (M.)
теокрация (F.) [teokrazija] Theokratie (F.)
теологически [teologitscheski] theologisch
теология (F.)
[teologija] Theologie (F.)
теория (F.) [teorija]
Theorie (F.)
теория (F.)
за волята [teorija sa woljata]
Willenstheorie (F.)
теория (F.)
за
двудържавието
[teorija sa dwudârschawijeto] Zweistaatentheorie (F.)
теория (F.)
за
издръжката [teorija
sa isdrâschkata] Alimentationstheorie (F.)
теория (F.)
за
определяне
на седалище
[teorija sa opredeljane na sedalischte] Sitztheorie (F.)
теория (F.)
за сферата [teorija sa
sferata] Sphärentheorie (F.)
теория (F.)
на
еквивалентността
[teorija na ekwiwalentnostta] Äquivalenztheorie (F.)
теория (F.)
на
обяснението
[teorija na objasnenijeto] Erklärungstheorie (F.)
теория (F.)
на
пожертването
[teorija na poschertwaneto] Aufopferungstheorie (F.)
теория (F.)
на
съразмерността
[teorija na sârasmernostta] Adäquanztheorie (F.)
терапия (F.) [terapija]
Therapie (F.)
терен (M.) [teren]
Fläche (F.)
терен (M.)
за
строителство
[teren sa stroitelstwo] Bauland (N.)
териториален [teritorialen]
örtlich, territorial
териториален
принцип (M.) [teritorialen prinzip]
Territorialitätsprinzip (N.)
териториална
държава (F.) [teritorialna
dârschawa] Territorialstaat (M.)
териториална
здравна каса
(F.) [teritorialna sdrawna kassa] Ortskrankenkasse (F.)
териториални
води (F.Pl.) [teritorialni wodi] Hoheitsgewässer
(N.)
териториални
води (Pl.) [teritorialni wodi] Küstengewässer (N.)
териториално
планиране (N.) [teritorialno
planirane] Raumplanung (F.)
териториално
устройство (N.)
[teritorialno ustroistwo] Raumordnung (F.)
териториалност (F.) [teritorialnost]
Territorialität (F.)
територия (F.)
[teritorija] Gebiet (N.), Territorium (N.)
територия (F.)
за която
важат специални
разпоредби
[teritorija sa kojato waschat spezialni
rasporedbi] Bannmeile (F.)
терор (M.) [teror]
Terror (M.)
тероризъм (M.)
[terorisâm] Terrorismus (M.)
терорист (M.) [terorist]
Terrorist (M.)
терористка (F.) [teroristka] Terroristin (F.)
тест (M.) [test]
Test (M.)
техника (F.) [technika]
Technik (F.)
техническа
сътрудничка
(F.) в адвокатска
кантора [technitscheska sâtrudnitschka
w adwokatska kantora] Rechtsanwaltsfachangestellte (F.), Rechtsanwaltsgehilfin
(F.)
технически
[technitscheski] technisch
технически
преглед (M.) за
изгорели
газове [technitscheski pregled sa isgoreli
gasowe] Abgasuntersuchung (F.)
технически сътрудник
(M.) в адвокатска
кантора [technitscheski sâtrudnik w
adwokatska kantora] Rechtsanwaltsfachangestellter (M.), Rechtsanwaltsgehilfe
(M.)
тече
обилно [tetsche obilno] strömen
течение (N.)
[tetschenije] Strömung (F.)
тип (M.) [tip]
Typ (M.)
типизирам [tipisiram]
typisieren
типова
принуда (F.) [tipowa prinuda]
Typenzwang (M.)
типово
одобрение (N.) [tipowo
odobrenije] Typengenehmigung (F.)
тиранин (M.) [tiranin]
Tyrann (M.)
титла (F.) [titla]
Titel (M.)
титул (M.) [titul]
Titel (M.)
титуляр (M.)
на спестовен
влог [tituljar na spestowen wlog] Sparer (M.)
титуляр (M.)
на
субективно
право [tituljar na subektiwno prawo] Rechtsträger
(M.)
титулярка (F.)
на спестовен
влог [tituljarka na spestowen wlog] Sparerin (F.)
тих [tich]
still
това
означава [towa osnatschawa]
das heißt
товар (M.) [towar]
Fracht (F.), Frachtgut (N.), Gut (N.), Ladung (F.) (1) (Aufladung)
товарене (N.) [towarene]
Verladung (F.)
товарителен
запис (M.) [towaritelen sapis] Ladeschein
(M.)
товарителница (F.)
[towaritelniza] Frachtbrief (M.), Verladeschein (M.)
товарни
превози с
автомобилен
транспорт (M.) [towarni
prewosi s awtomobilen transport] Güterkraftverkehr (M.)
товаря [towarja]
einladen, laden (V.) (1) (aufladen)
товаря
стока за
превоз [towarja stoka sa prewos] verfrachten
тога (F.) [toga]
Robe (F.)
този (M.)
който
подлежи на
проверка [tosi koito podleschi
na prowerka] Prüfling (M.)
толерантност (F.)
[tolerantnost] Toleranz (F.)
толерирам [toleriram]
tolerieren
топ (M.) [top]
Kanone (F.)
торба (F.) [torba]
Sack (M.)
тормоз (M.) [tormos]
Belästigung (F.)
тормозя [tormosja]
belästigen
точка (F.) [totschka]
Punkt (M.)
точка (F.)
от дневния
ред [totschka ot dnewnija red] Tagesordnungspunkt (M.)
точно
право (N.) [totschno prawo] strenges Recht
(N.) (strenges Recht im angloamerikanischen Recht)
традиционен [tradizionen]
hergebracht, herkömmlich
традиционен
принцип (M.) [tradizionen prinzip]
hergebrachter Grundsatz (M.)
традиция (F.)
[tradizija] Gebrauch (M.), Herkommen (N.), Observanz (F.), Tradition (F.)
трамвай (M.) [tramwai]
Straßenbahn (F.)
транзит (M.) [transit]
Transit (M.)
транзитна
продажба (F.) [transitna
prodaschba] Versendungskauf (M.)
транзитно
преминаване
(N.) [transitno preminawane] Durchgang (M.)
трансмисионна
предавка (F.) [transmissionna
predawka] Gang (M.)
трансплантация (F.)
[transplantazija] Transplantation (F.)
трансплантирам
[transplantiram] transplantieren
транспорт (M.)
[transport] Transport (M.), Verkehr (M.)
транспортирам [transportiram]
transportieren
транспортна
полиция (F.) [transportna polizija]
Bahnpolizei (F.), Verkehrspolizei (F.)
транспортно
наказателно
право (N.) [transportno nakasatelno prawo]
Verkehrsstrafrecht (N.)
транспортно
право (N.) [transportno prawo] Verkehrsrecht
(N.)
транспортно
средство (N.) [transportno
sredstwo] Verkehrsmittel (N.)
трансфер (M.) [transfer]
Transfer (M.)
трансформация (F.)
[transformazija] Transformation (F.)
трансформирам [transformiram]
transformieren
трансфузия (F.)
[transfusija] Transfusion (F.)
трасант (M.) [trassant]
Trassant (M.)
трасат (M.) [trassat]
Trassat (M.)
трата (F.) [trata]
Tratte (F.)
трая [traja]
dauern, währen
требник (M.) [trebnik]
Agende (F.)
тревога (F.) [trewoga]
Alarm (M.), Besorgnis (F.)
трета (F.) [treta]
Dritte (F.)
трета
държава (F.) [treta dârschawa]
Drittland (N.)
трета
страна (F.) [treta strana] Drittland
(N.)
трети (M.) [treti]
Dritter (M.)
трети [treti]
dritte
третирам [tretiram]
behandeln
третиране (N.) [tretirane] Behandlung (F.)
трето
задължено
лице (N.) [treto sadâlscheno lize] Drittschuldner
(M.)
трето
лице жена (F.)
която е подпомагаща
страна в
процес [treto lize schena kojato e
podpomagaschta strana w prozes] Nebenintervenientin (F.)
трето
лице мъж (M.)
който е подпомагаща
страна в
процес [treto lize mâsch koito e
podpomagaschta strana w prozes] Nebenintervenient (M.)
три [tri] drei
трибуна (F.) [tribuna]
forum (N.) (lat.)
трибунал (M.) [tribunal]
Tribunal (N.)
трибут (M.) [tribut]
Tribut (M.)
тридесет [tridesset]
dreißig
тридесетият (M.)
[tridessetijat] Dreißigster (M.)
тримесечен [trimessetschen] vierteljährlich
тримесечие (N.)
[trimessetschije] Quartal (N.), Vierteljahr (N.)
тристепенно
избирателно
право (N.) [tristepenno isbiratelno prawo]
Dreiklassenwahlrecht (N.)
трихотомия (F.)
[trichotomija] Trichotomie (F.)
триъгълник (M.) [triâgâlnik] Dreieck (N.)
трон (M.) [tron]
Thron (M.)
тронно
слово (N.) [tronno slowo] Thronrede (F.)
(Thronrede in Großbritannien)
тротоар (M.) [trotoar]
Gehweg (M.)
труден [truden]
hart, schwierig
трудност (F.) [trudnost] Schwierigkeit (F.)
трудов
договор (M.) [trudow dogowor]
Arbeitsvertrag (M.)
трудов договор
(M.) забраняващ
членството в
синдикална
организация [trudow
dogowor sabranjawascht tschlenstwoto w sindikalna organisazija]
Arbeitsvertrag (M.) mit Gewerkschaftsbeitrittsverbot (Arbeitsvertrag mit
Gewerkschaftsbeitrittsverbot in den
Vereinigten Staaten von Amerika)
трудов
доход (M.) [trudow dochod] Arbeitseinkommen
(N.)
трудов
процес (M.) [trudow prozes]
Arbeitsprozess (M.)
трудов
ръководител
(M.) [trudow râkowoditel] Arbeitsdirektor (M.)
трудов
стаж (M.) [trudow stasch] Dienstalter (N.)
трудова
дееспособност
(F.) [trudowa deespossobnost] Arbeitsmündigkeit (F.)
трудова
дейност (F.) [trudowa deinost]
Erwerbstätigkeit (F.)
трудова
злополука (F.) [trudowa
slopoluka] Arbeitsunfall (M.)
трудова
злополука (F.)
по пътя за
или от
работното
място [trudowa slopoluka po pâtja sa ili ot
rabotnoto mjasto] Wegeunfall (M.)
трудова
ръководителка
(F.) [trudowa râkowoditelka] Arbeitsdirektorin (F.)
трудово
възнаграждение
(N.) [trudowo wâsnagraschdenije] Arbeitsentgelt (N.), Lohn (M.), Verdienst
(M.) (Einkommen)
трудово
право (N.) [trudowo prawo] Arbeitsrecht (N.)
трудово
правоотношение
(N.) [trudowo prawootnoschenije] Arbeitsverhältnis (N.)
трудоспособен
[trudospossoben] erwerbstätig
трудя се
извънредно
много [trudja se iswânredno mnogo] schinden
труп (M.) [trup] Leiche (F.), Leichnam (M.)
трък-система (F.)
[trâk-sistema] Trucksystem (N.)
тръст (M.) [trâst]
Trust (M.)
трябва [trjabwa]
müssen
туристическа
дeйност (F.) по
занятие [turistitscheska deinost po
sanjatije] Reisegewerbe (N.)
туристическа
застраховка
(F.) [turistitscheska sastrachowka] Reiseversicherung (F.)
туристическо
бюро (N.) [turistitschesko bjuro] Reisebüro (N.)
туристическо
право (N.) [turistitschesko prawo]
Reiserecht (N.)
турски [turski]
türkisch
Турция (F.) [Turzija]
Türkei (F.)
тъжба (F.) [tâschba]
Strafantrag (M.)
тълкувам [tâlkuwam]
auslegen, erläutern
тълкувам по
друг начин [tâlkuwam po
drug natschin] umdeuten
тълкуване (N.)
[tâlkuwane] Auslegung (F.), Erläuterung (F.)
тълкуване (N.)
на договор [tâlkuwane na
dogowor] Vertragsauslegung (F.)
тълкуване (N.)
на
конституцията
[tâlkuwane na konstituzijata] Verfassungsauslegung (F.)
тълпа (F.) [tâlpa]
Rotte (F.)
тъмен [tâmen]
dunkel
тъмница (F.) [tâmniza]
Kerker (M.)
тъмно
поле (N.) [tâmno pole] Dunkelfeld (N.)
търг (M.)
за подялба на
имущество [târg sa
podjalba na imuschtestwo] Teilungsversteigerung (F.)
търг (M.) с
наддаване [târg s
naddawane] Versteigerung (F.)
търговец (M.) [târgowez]
Händler (M.), Kaufmann (M.)
търговец (M.)
за своя
сметка [târgowez sa swoja smetka]
Properhändler (M.)
търговец (M.)
на дребно [târgowez na drebno]
Einzelhändler (M.)
търговец (M.)
на едро [târgowez na edro] Großhändler
търговец (M.)
на черно [târgowez na tscherno]
Schwarzhändler (M.)
търговец (M.)
по
правно-организационна
форма [târgowеtsch po prawno-organisazionna forma] Formkaufmann (M.)
търговец (M.)
по силата на
регистрация
[târgowez po silata na registrazija] Kannkaufmann (M.)
търговия (F.)
[târgowija] Handel (M.)
търговия (F.)
която
използва
информация
на вътрешно
лице [târgowija kojato ispolswa informazija na wâtreschno
lize] Insiderhandel (M.)
търговия (F.)
на дребно [târgowija na drebno]
Einzelhandel (M.)
търговия (F.)
на едро [târgowija na edro] Großhandel
(M.)
търговия (F.)
на черно [târgowija na tscherno]
Schwarzhandel (M.)
търговия (F.) с
жени [târgowija s scheni] Frauenhandel (M.)
търговия (F.) с
хора [târgowija s chora] Menschenhandel (M.)
търговка (F.) [târgowka]
Händlerin (F.), Kauffrau (F.)
търговка (F.)
за своя
сметка [târgowka sa swoja smetka]
Properhändlerin (F.)
търговка (F.)
на дребно [târgowka na drebno]
Einzelhändlerin (F.)
търговка (F.)
на едро [târgowka na edro]
Großhändlerin (F.)
търговка (F.)
на черно [târgowka na tscherno]
Schwarzhändlerin (F.)
търговка (F.) по
правно-организационна
форма [târgowka po prawno-organisazionna forma]
Formkauffrau (F.)
търговка (F.)
по силата на
регистрация
[târgowka po silata na registrazija] Kannkauffrau (F.)
търговска
дееспособност
(F.) [târgowska deespossobnost] Handelsmündigkeit (F.)
търговска
категория (F.)
на селскостопански
продукти [târgowska kategorija
na selskostopanski produkti] Handelsklasse (F.)
търговска
книга (F.) [târgowska kniga] Handelsbuch (N.)
търговска
марка (F.) [târgowska marka] Marke (F.),
Warenzeichen (N.)
търговска
площ (F.) [târgowska ploscht] Geschäftsraum (M.)
търговска
покупко-продажба
(F.) [târgowska pokupko-prodaschba] Handelskauf (M.)
търговска
помощничка (F.)
[târgowskа pomoschtnitschka] Handlungsgehilfin (F.)
търговска
представителка
(F.) [târgowska predstawitelka] Geschäftsträgerin (F.), Handelsvertreterin
(F.)
търговска
пълномощничка
(F.) [târgowska pâlnomoschtnitschka] Handlungsbevollmächtigte (F.)
търговска
сделка (F.) [târgowska sdelka]
Handelsgeschäft (N.)
търговска
тайна (F.) [târgowska taina]
Geschäftsgeheimnis (N.)
търговски [târgowski]
geschäftsmäßig, kaufmännisch
търговски
баланс (M.) [târgowski balans]
Handelsbilanz (F.)
търговски
договор (M.) [târgowski dogowor]
Handelsvertrag (M.)
търговски
закон (M.) [târgowski sakon] Handelsgesetz
(N.)
търговски
кодекс (M.) [târgowski kodeks] Code
(M.) de commerce (franz.), Handelsgesetzbuch (N.)
търговски
обичай (M.) [târgowski obitschai]
Handelsbrauch (M.), Usance (F.)
търговски
обмен (M.) [târgowski obmen] Handelsverkehr
(M.)
търговски
помощник (M.) [târgowski
pomoschtnik] Handlungsgehilfe (M.)
търговски
посредник (M.) [târgowski
posrednik] Handelsmakler (M.)
търговски
представител
(M.) [târgowski predstawitel] Geschäftsträger (M.), Handelsvertreter (M.)
търговски
пълномощник
(M.) [târgowski pâlnomoschtnik] Handlungsbevollmächtigter (M.)
търговски
регистър (M.) [târgowski
registâr] Handelsregister (N.)
търговско
дело (N.) [târgowsko delo] Handelssache (F.)
търговско
дружество (N.) [târgowsko
druschestwo] Handelsgesellschaft (F.)
търговско
ембарго (N.) [târgowsko embargo]
Handelsembargo (N.)
търговско
отделение (N.)
на съд [târgowsko otdelenije na sâd] Handelskammer (F.)
търговско
писмено
потвърждение
(N.) [târgowsko pismeno podtwârschdenije] kaufmännisches
Bestätigungsschreiben (N.)
търговско
право (N.) [târgowsko prawo] Handelsrecht
(N.)
търговско право (N.)
на задържане
[târgowsko prawo na sadârschane]
kaufmännisches Zurückbehaltungsrecht (N.)
търговско
предприятие
(N.) [târgowsko predprijatije] Handelsgeschäft (N.)
търговско пълномощие
(N.) [târgowsko pâlnomoschtije] Handlungsvollmacht (F.)
търговско
споразумение
(N.) [târgowsko sporasumenije] Handelsabkommen (N.)
търговско
условие (N.) [târgowsko uslowije]
Geschäftsbedingung (F.)
търговско-дееспособен
[târgowsko-deespossoben] handelsmündig
търговско-промишлена
палата (F.) [târgowsko-promischlena palata]
Industrie- und Handelskammer (F.)
търгувам [târguwam]
handeln
тържествена
клетва (F.) [târschestwena kletwa]
Gelöbnis (N.), Huldigung (F.)
тържествено
влизане (N.) [târschestweno wlisane]
Einzug (M.)
тържествено
встъпване (N.) в
длъжност [târschestweno
wstâpwane w dlâschnost] Einstand (M.)
тържествено
встъпване (N.) в
служба [târschestweno wstâpwane w sluschba]
Inauguration (F.)
тържество (N.)
[târschestwo] Feier (F.)
търпимост (F.)
[târpimost] Duldung (F.)
търпя [târpja]
dulden, ertragen (V.)
търсене (N.) [târsene]
Schürfung (F.)
търсене (N.)
местонахождението
на съда [târsene mestonachoschdenijeto na
sâda] Gerichtsstandssuche (F.)
търсещ (M.)
политическо
убежище [târsescht polititschesko
ubeschischte] Asylant (M.)
търсеща (F.)
политическо
убежище [târseschta polititschesko
ubeschischte] Asylantin (F.)
търся [târsja]
schürfen, suchen
тъст (M.) [tâst]
Schwiegervater (M.)
тъща (F.) [tâschta]
Schwiegermutter (F.)
Тюрингия (F.) [Tjuringija] Thüringen (N.)
тяло (N.) [tjalo]
Körper (M.), Leib (M.), Physis (F.)
тяло (N.)
на животно [tjalo na
schiwotno] Tierkörper (M.)
у
убедителен [ubeditelen] plausibel, schlüssig
убедителност (F.)
[ubeditelnost] Schlüssigkeit (F.)
убеждавам [ubeschdawam]
einreden, überzeugen
убеждавам
настойчиво
[ubeschdawam nastoitschiwo] einsprechen
убеждение (N.)
[ubeschdenije] Überzeugung (F.)
убежище (N.)
[ubeschischte] Herberge (F.), Obdach (N.)
убежна
линия (F.) [ubeschna linija] Fluchtlinie (F.)
убивам [ubiwam] morden, töten, umbringen
убивам
коварно [ubiwam kowarno] meucheln
убиец (M.) [ubijez]
Killer (M.), Mörder (M.), Totschläger (M.)
убиец (M.) с
цел грабеж [ubijez s zel
grabesch] Raubmörder (M.)
убийство (N.) [ubiistwo]
Tötung (F.)
убийство (N.)
из засада [ubiistwo is sassada]
Meuchelmord (M.)
убийство (N.)
на дете [ubiistwo na dete] Kindestötung
(F.)
убийство (N.)
от сексуална
подбуда [ubiistwo ot seksualna
podbuda] Lustmord (M.)
убийство (N.) с
цел грабеж [ubiistwo s
zel grabesch] Raubmord (M.)
убийца (F.) [ubiiza]
Killerin (F.), Mörderin (F.), Totschlägerin (F.)
убийца (F.) с
цел грабеж [ubiiza s zel
grabesch] Raubmörderin (F.)
уважавам
жалба [uwaschawam schalba] abhelfen
уважение (N.) [uwaschenije] Achtung (F.)
уведомявам [uwedomjawam]
anzeigen, melden, unterrichten
увеличавам [uwelitschawam]
steigern, verschärfen
увеличавам се
[uwelitschawam se] anwachsen, auflaufen
увеличаване (N.)
на капитала [uwelitschawane na kapitala] Kapitalerhöhung (F.)
увеличение (N.)
[uwelitschenije] Anwachsung (F.)
увенчавам [uwentschawam]
krönen
уверение (N.)
[uwerenije] Versicherung (F.), Zusicherung (F.)
уверение (N.)
за печалба [uwerenije sa
petschalba] Gewinnzusage (F.)
уверение (N.)
за покриване
на
задължение
[uwerenije sa pokriwane na sadâlschenie] Deckungszusage (F.)
уверявам [uwerjawam]
zusichern
увещавам [uweschtawam]
einreden
увод (M.) [uwod]
Einführung (F.)
уводна
част (F.) [uwodna tschast] Vorspruch (M.)
уволнен [uwolnen]
entlassen (Adj.)
уволнение (N.)
[uwolnenije] Entlassung (F.), Kündigung (F.)
уволнявам [uwolnjawam]
entlassen (V.)
уволнявам с
предупреждение
[uwolnjawam s predupreschdenije] kündigen
увреден (M.) [uwreden]
Verletzter (M.)
увредена (F.) [uwredena]
Verletzte (F.)
увреждане (N.)
[uwreschdane] Verletzung (F.)
увреждане (N.)
на здравето
[uwreschdane na sdraweto] Gesundheitsschädigung (F.),
Gesundheitsverletzung (F.)
увреждане (N.)
на кредит [uwreschdane na
kredit] Kreditschädigung (F.)
увреждащо
престъпление
(N.) [uwreschdaschto prestâplenije] Verletzungsdelikt (N.)
углавен [uglawen]
kriminal
уговарям [ugowarjam]
verabreden, vereinbaren
уговорен [ugoworen]
gewillkürt
уговорка (F.) [ugoworka]
Verabredung (F.), Vereinbarung (F.)
уговорка (N.) [ugoworka]
Abrede (F.)
удава ми
се [udawa mi se] glücken
удар (M.) [udar]
Puff (M.), Schlag (M.), Stich (M.)
удобен [udoben]
gelegen, genehm
удобен
случай (M.) [udoben slutschai]
Gelegenheit (F.)
удовлетворен [udowletworen]
genehmigt
удовлетворение (N.)
[udowletworenije] Genugtuung (F.), Satisfaktion (F.)
удовлетворявам
[udowletworjawam] befriedigen, genugtun, gewähren
удовлетворявам
молба [udowletworjawam molba] genehmigen
удовлетворяване (N.)
[udowletworjawane] Befriedigung (F.)
удоволствие (N.) [udowolstwije] Lust (F.)
удостоверение (F.)
за
назначаване [udostowerenije
sa nasnatschawane] Ernennungsurkunde (F.)
удостоверение (N.)
[udostowerenije] Attest (N.), Bescheinigung (F.), Testat (N.), Zertifikat
(N.)
удостоверение (N.)
за дълг [udostowerenije sa dâlg]
Schuldschein (M.)
удостоверение (N.)
за извършване
на стопанска
дейност по
занятие [udostowerenije sa
iswârschwane na stopanska deinost po sanjatije] Gewerbebescheinigung (F.)
(Gewerbebescheinigung in Großbritannien)
удостоверение (N.)
за
наследници [udostowerenije
sa naslednizi] Erbschein (M.)
удостоверение (N.)
за поземлен
дълг [udostowerenije sa posemlen dâlg]
Grundschuldbrief (M.)
удостоверение (N.)
за право на
наследяване
[udostowerenije sa prawo na nasledjawane] Erbschein (M.)
удостоверение (N.)
за
професионална
пригодност
[udostowerenije sa professionalna prigodnost] Befähigungsnachweis (M.)
удостоверение (N.) за
сключен
граждански
брак [udostowerenije sa skljutschen graschdanski
brak] Heiratsurkunde (F.)
удостоверявам
[udostowerjawam] belegen (V.), bescheinigen, beurkunden, konsignieren,
nachweisen, testieren, zertifizieren
удостоверяване (N.)
[udostowerjawane] Glaubhaftmachung (F.), Nachweis (M.), Zertifizierung (N.)
удостоверяване (N.)
на неверни
обстоятелства
[udostowerjawane na newerni obstojatelstwa] Falschbeurkundung (F.)
удостоверяемост (F.)
[udostowerjaemost] Belegenheit (F.)
удостоявам [udostojawam]
verleihen, würdigen
удостояване (N.)
[udostojawane] Verleihung (F.)
удръжка (F.)
[udrâschka] Abzug (M.), Einbehaltung (N.)
удрям [udrjam]
schlagen
удрям
плесница [udrjam plesniza]
ohrfeigen
удушавам [uduschawam]
strangulieren
удушаване (N.)
[uduschawane] Strangulation (F.)
удължавам [udâlschawam]
verlängern
удължавам
срока за
плащане [udâlschawam sroka sa plaschtane]
prolongieren
удължаване (N.)
[udâlschawane] Verlängerung (F.)
удължаване (N.)
на срока [udâlschawane na sroka]
Fristverlängerung (F.)
удължаване (N.)
срока за
плащане [udâlschawane sroka sa
plaschtane] Prolongation (F.)
удължен [udâlschen]
verlängert
удължен
срок за
запазване (N.)
правото на
собственост
[udâlschen srok sa sapaswane prawoto na sobstwenost] verlängerter
Eigentumsvorbehalt (M.)
удържам [udârscham]
abziehen, einbehalten (V.)
уединеност (F.)
[uedinenost] Klausur (F.)
уеднаквявам [uednakwjawam]
vereinheitlichen
уеднаквяване (N.)
[uednakwjawane] Vereinheitlichung (F.)
уедряване (N.)
на поземлени
имоти [uedrjawane na posemleni imoti] Flurbereinigung
(F.)
уж [usch] quasi (Partik.)
узнавам [usnawam]
erfahren (V.)
узнаване (N.) [usnawane]
Kenntnisnahme (F.)
узрявам [usrjawam]
reifen
узурпация (F.) [usurpazija] Usurpation (F.)
узурпирам [usurpiram]
usurpieren
указ (M.) [ukas]
Edikt (N.), Erlass (M.)
указание (N.)
[ukasanije] Direktive (F.), Indiz (N.), Merkblatt (N.), Richtlinie (F.),
Weisung (F.)
указание (N.)
за употреба
[ukasanije sa upotreba] Bedienungsanleitung (F.), Gebrauchsanweisung (F.)
указание (N.)
относно
правните
средства за
обжалване [ukasanije otnosno
prawnite sredstwa sa obschalwane] Rechtsmittelbelehrung (F.)
указвам [ukaswam]
hinweisen, indizieren
указване (N.) [ukaswane]
Hinweis (M.)
укор (M.) [ukor]
Vorwurf (M.)
укривам [ukriwam]
hehlen, unterschlagen (V.)
укривам се
[ukriwam se] flüchtig sein
укриване (N.)
на данъци [ukriwane na danâzi]
Hinterziehung (F.), Steuerhehlerei (F.), Steuerhinterziehung (F.)
укривател (M.)
[ukriwatel] Hehler (M.)
укривателка (F.)
[ukriwatelka] Hehlerin (F.)
улавям [ulawjam]
greifen
улеснявам [ulesnjawam]
begünstigen
улесняващ [ulesnjawascht]
begünstigend
улика (F.) [ulika]
Beweisstück (N.), Indiz (N.)
улица (F.) [uliza]
Straße (F.)
уличавам [ulitschawam]
anschuldigen, beschuldigen, indizieren
уличавам в
извършване
на престъпление
[ulitschawam w iswârschwane na
prestâplenije] überführen
уличаване (N.)
[ulitschawane] Anschuldigung, Beschuldigung (F.)
уличаващо
доказателство
(N.) [ulitschawaschto dokasatelstwo] Indizienbeweis (M.)
уличен (M.) в
извършване
на престъпление
[ulitschen w iswârschwane na prestâplenije] Beschuldigter (M.)
уличен
обир (M.) [ulitschen obir] Straßenraub (M.)
уличен
обирджия (M.) [ulitschen
obirdschija] Straßenräuber (M.)
уличена (F.) в
извършване
на престъпление
[ulitschena w iswârschwane na prestâplenije] Beschuldigte (F.)
улов (M.) [ulow]
Fang (M.)
ултиматум (M.) [ultimatum] Ultimatum (N.)
умение (N.) [umenije]
Können (N.)
умерен [umeren]
mild
уместен [umesten]
opportun
уместност (F.) [umestnost] Opportunität (F.)
умирам [umiram]
sterben, versterben
умиращ (M.)
заедно с
други [umirascht saedno s drugi] Kommorient
(M.)
умираща (F.)
заедно с
други [umiraschta
saedno s drugi] Kommorientin (F.)
умирявам [umirjawam]
befrieden
умиряване (N.)
[umirjawane] Befriedung (F.)
умисъл (M.) [umissâl]
dolus (M.) (lat.), Vorsatz (M.)
умишлен [umischlen]
mutwillig, vorsätzlich, wissentlich
умишлен
палеж (M.) [umischlen palesch] schwere
Brandstiftung (F.)
умишлен фалит
(M.) [umischlen falit] Krida (F.) (Krida in Österreich)
умишлено
създаване (N.)
на пречки [umischleno sâsdawane
na pretschki] Schikane (F.)
умишлено
убийство (N.) [umischleno
ubiistwo] Mord (M.), Totschlag (M.)
умолявам [umoljawam]
ersuchen
умопобърканост (F.)
[umopobârkanost] Geisteskrankheit (F.)
умопомрачен
[umopomratschen] wahnsinnig
умопомрачение (N.)
[umopomratschenije] Wahnsinn (M.)
умрял [umrjal]
verstorben
умствен [umstwen]
geistig, mental
Унгария (F.) [Ungarija]
Ungarn (N.)
унгарски [ungarski]
ungarisch (Adj.)
универсален [uniwersalen]
universal
универсална
здравна каса
(F.) [uniwersalna sdrawna kassa] Ersatzkasse (F.)
универсално
правоприемство
(N.) [uniwersalno prawoprijemstwo] Gesamtrechtsnachfolge (F.), Universalsukzession (F.)
универсалност (F.)
[uniwersalnost] Universalität (F.)
университет (M.)
[uniwersitet] Universitiät (F.)
униформа (F.) [uniforma]
Uniform (F.)
унищожавам
[unischtoschawam] tilgen
унищожаване (N.)
на
репутацията
[unischtoschawane na reputazijata] Rufmord (M.)
унищожаване (N.)
[unischtoschawane] Tilgung (F.)
унищожаване (N.)
телата на
умрели
животни [unischtoschawane telata na umreli schiwotni] Tierkörperbeseitigung (F.)
унищожаемост (F.)
[unischtoschaemost] Anfechtbarkeit (F.)
упоително
средство (N.) [upoitelno
sredstwo] Betäubungsmittel (N.)
упойване (N.) [upoiwane]
Betäubung (F.)
упойка (F.) [upoika]
Betäubung (F.)
употреба (F.) [upotreba]
Bedienung (F.), Verwendung (F.), Verwertung (F.)
употреба (F.)
не по
предназначение
[upotreba ne po prednasnatschenije] Zweckentfremdung (F.)
употребление (N.)
[upotreblenije] Benutzung (F.), Gebrauch (M.), Nutzung (F.)
употребявам [upotrebjawam]
gebrauchen, verbrauchen, verwenden, verwerten
употребявам
допинг [upotrebjawam doping] dopen
употребяващ
насилие и
заплаха [upotrebjawascht nassilije i
saplacha] räuberisch
упоявам [upojawam]
betäuben
управа (F.) [uprawa]
Obrigkeit (F.)
управител (M.) [uprawitel] Amtmann (M.), Geschäftsführer (M.), Leiter (M.), Verwalter
(M.), Verweser (M.), Vorsteher (M.)
управител (M.)
на имуществена
маса [uprawitel na imuschtestwena massa]
Masseverwalter (M.)
управител (M.)
на имущество
[uprawitel na imuschtestwo] Vermögensverwalter (M.)
управител (M.)
на
наследствено
имущество [uprawitel na
nasledstweno imuschtestwo] Nachlassverwalter (M.)
управител (M.)
на федерална
страна (в
Австрия) [uprawitel na federalna
strana (w Awstrija)] Landeshauptmann (M.) (Landeshauptmann in Österreich)
управителен
съвет (M.) [uprawitelen sâwet] Verwaltungsrat
(M.), Vorstand (M.)
управителка (F.)
[uprawitelka] Geschäftsführerin (F.), Leiterin (F.), Verwalterin (F.),
Verweserin (F.), Vorsteherin (F.)
управителка (F.)
на
имуществена
маса [uprawitelka na imuschtestwena massa]
Masseverwalterin (F.)
управителка (F.)
на имущество
[uprawitelka na imuschtestwo] Vermögensverwalterin (F.)
управителка (F.)
на
наследствено
имущество [uprawitelka
na nasledstweno imuschtestwo] Nachlassverwalterin (F.)
управителка (F.)
на федерална
страна (в
Австрия) [uprawitelka na federalna
strana (w Awstrija)] Landeshauptfrau (F.) (Landeshauptfrau in Österreich)
управителна
власт (F.) [uprawitelna wlast] Obrigkeit (F.)
управление (N.)
[uprawlenije] Beherrschung (F.), Führung (F.), Geschäftsführung (F.),
Leitung (F.), Regiment (N.), Steuerung (F.), Verwaltung (F.)
управление (N.)
на
изпълнението
на мандата [uprawlenije
na ispâlnenijeto na mandata] Auftragsverwaltung (F.)
управление (N.)
на
изпълнението
на поръчката
[uprawlenije na ispâlnenijeto na porâtschkata] Auftragsverwaltung (F.)
управление (N.)
на имущество
[uprawlenije na imuschtestwo] Vermögensverwaltung (F.)
управление (N.)
на
наследствено
имущество [uprawlenije
na nasledstweno imuschtestwo] Nachlassverwaltung (F.)
управление (N.)
на
образованието
[uprawlenije na obrasowanijeto] Bildungsverwaltung (F.)
управление (N.)
на тълпата [uprawlenije
na tâlpata] Ochlokratie (F.)
управленско
право (N.) [uprawlensko prawo] Leitungsrecht
(N.)
управлявам [uprawljawam]
administrieren, beherrschen, führen, lenken, regieren, steuern, verwalten,
verwesen (verwalten), vorstehen
управлявам
автомобил [uprawljawam
awtomobil] fahren
управляване (N.)
[uprawljawane] Lenken (N.)
управляващ [uprawljawascht] vorgesetzt
упражнение (N.)
[upraschnenije] Übung (F.)
упражнявам [upraschnjawam]
ausüben, betreiben, üben
упражняване (N.) [upraschnjawane]
Wahrnehmung (F.)
упражняване (N.)
властта на
орган от
трето лице
[upraschnjawane wlastta na organ ot treto lize] Drittorganschaft (F.)
упражняване (N.)
на власт [upraschnjawane na wlast]
Ausübung (F.)
упражняване (N.)
на контрол [upraschnjawane na kontrol] Beaufsichtigung (F.)
упражняване (N.) на
право [upraschnjawane na prawo] Rechtsausübung (F.)
упражняване (N.)
на професия [upraschnjawane
na professija] Berufsausübung (F.)
упражняващ
занятие [upraschnjawascht sanjatije]
erwerbstätig
упражняващ
насилие [upraschnjawascht nassilije]
tätlich
упражняващ
професия [upraschnjawascht
professija] erwerbstätig
упражняващ
родителски
права [upraschnjawascht roditelski prawa]
erziehungsberechtigt
упражняващ
свободна
професия [upraschnjawascht
swobodna professija] freiberuflich
упрек (M.) [uprek]
Schelte (F.), Vorwurf (M.)
упреквам [uprekwam] schelten, vorwerfen
упълномощавам
[upâlnomoschtawam] autorisieren, beauftragen, bevollmächtigen
упълномощаване (N.)
[upâlnomoschtawane] Ausübungsermächtigung (F.), Bevollmächtigung (F.)
упълномощаване (N.)
на църквата
за
провеждане
на
вероучение [upâlnomoschtawane
na zârkwata sa proweschdane na weroutschenije] missio (F.) canonica (lat.)
упълномощен
[upâlnomoschten] bevollmächtigt, kommissarisch
упълномощен
съдия (M.) [upâlnomoschten sâdija]
beauftragter Richter (M.)
упълномощена съдийка
(F.) [upâlnomoschtena sâdiika]
beauftragte Richterin (F.)
упътвам [upâtwam]
hinweisen
упътване (N.) [upâtwane]
Hinweis (M.)
упътване (N.)
за ползване [upâtwane
sa polswane] Gebrauchsanweisung (F.)
уравнявам [urawnjawam]
abrechnen, verrechnen
уравняване [urawnjawane]
Verrechnung (F.)
уред (M.) [ured]
Gerät (N.)
уред (M.)
за
подслушване
[ured sa podsluschwane] Abhörgerät (N.)
уреждам [ureschdam]
erledigen, regeln, schlichten
уреждам
спор [ureschdam spor] beilegen, bereinigen,
einrichten
уреждане (N.) [ureschdane] Erledigung (F.)
уреждане (N.)
на
колективен
трудово-правен
спор [ureschdane na kolektiwen trudowo-prawen spor]
Schlichtung (F.)
уреждане (N.)
на спор [ureschdane na spor] Beilegung
(F.)
урна (F.) [urna]
Urne (F.)
урод (M.) [urod]
Missgeburt (F.)
урок (M.) [urok]
Unterricht (M.)
усвоявам [uswojawam]
aneignen
усвояване (N.)
[uswojawane] Aneignung (F.)
усилвам [ussilwam]
steigern
усилване (N.)
[ussilwane] Steigerung (F.)
ускорен [uskoren]
beschleunigt
ускорена
процедура (F.) [uskorena
prozedura] beschleunigtes Verfahren (N.)
ускорение (N.)
[uskorenije] Beschleunigung (F.)
ускорено
съдебно
производство
(N.) [uskoreno sâdebno proiswodstwo] Mahnverfahren (N.)
ускорявам [uskorjawam]
beschleunigen
ускоряване (N.)
[uskorjawane] Beschleunigung (F.)
условен [uslowen]
bedingt
условие (N.) [uslowije]
Auflage (F.), Bedingung (F.), Kondition (F.)
условие (N.)
без което не
може [uslowije bes koeto ne mosche] condicio (F.)
sine qua non (lat.)
условие (N.)
за условно
освобождаване
[uslowije sa uslowno oswoboschdawane] Bewährungsauflage (F.)
условна
вменяемост (F.)
[uslowna wmenjaemost] bedingte
Schuldfähigkeit (F.)
условно
освобождаване
(N.) [uslowno oswoboschdawane] Bewährung (F.)
условно
противоречие
(N.) [uslowno protiworetschije]
Bedingungsfeindlichkeit (F.)
услуга (F.) [usluga]
Dienstleistung (F.)
услужвам си
[usluschwam si] behelfen (sich)
услужлив [usluschliw]
gefällig
усмотрение (N.) [usmotrenije]
Ermessen (N.)
успех (M.) [uspech]
Erfolg (M.)
успоредност (F.)
[успоредност]
Zweispurigkeit (F.)
успявам [uspjawam]
glücken
успявам да
свърша [uspjawam da swârscha] schaffen
уста (F.) [usta]
Mund (M.)
устав (M.) [ustaw] Satzung (F.), Statut (N.)
устав (M.)
на сдружение
[ustaw na sdruschenije] Vereinssatzung (F.)
уставен
капитал (M.) [ustanowen kapital]
Grundkapital (N.)
уставно
право (N.) [ustawno prawo] Satzungsrecht (N.)
установен [ustanowen]
bestimmt, fix, hergebracht
установен
принцип (M.) [ustanowen prinzip]
hergebrachter Grundsatz (M.)
установеност (F.)
[ustanowenost] Bestimmtheit (F.)
установителен
интерес (M.) [ustanowitelen interes]
Feststellungsinteresse (N.)
установителен
иск (M.) [ustanowitelen isk] Feststellungsklage (F.)
установително
съдебно
решение (N.) [ustanowitelno sâdebno
reschenije] Feststellungsurteil (N.)
установявам [ustanowjawam]
ermitteln, feststellen, kontingentieren, statuieren
установявам се
[ustanowjawam se] niederlassen
установяване (N.)
размера на
печалбата [ustanowjawane
rasmera na petschalbata] Gewinnermittlung (F.)
установяване (N.)
[ustanowjawane] Ermittlung (F.), Niederlassung (F.)
установяване (N.)
на бащинство
[ustanowjawane na baschtinstwo] Vaterschaftsfeststellung (F.)
установяване (N.)
на
фактическа
власт върху
вещ [ustanowjawane na faktitscheska wlast wârchu wescht]
Inbesitznahme (F.)
установяване (N.)
чрез избор [ustanowjawane tschres isbor] Wahlfeststellung (F.)
устен [usten]
mündlich
устен
изпит (M.) за
получаване
на докторска
степен [usten ispit sa polutschawane na
doktorska stepen] Rigorosum (N.)
устен
преводач (M.) [usten prewodatsch]
Dolmetscher (M.)
устна
преводачка (F.)
[ustna prewodatschka] Dolmetscherin (F.)
устна
форма (F.) [ustna forma] Mündlichkeit (F.)
устно
дипломатическо
възражение (N.)
[ustno diplomatitschesko wâsraschenije] Demarche (F.)
устно
съдебно
прение (N.) [ustno sâdebno prenije] mündliche Verhandlung (F.)
устрем (M.) [ustrem]
Drang (M.)
устройство (N.)
[ustroistwo] Gefüge (N.), Verfassung (F.)
устройство (N.)
на общинска
служба [ustroistwo na obschtinska sluschba]
Magistratsverfassung (F.)
устройство (N.) на
съдилищата
[ustroistwo na sâdilischtata]
Gerichtsverfassung (F.)
усядане (N.)
[ussjadane] Ansässigkeit (F.)
утвърдителен [utwârditelen]
affirmativ
утежняване (N.)
на
наказанието
[uteschnjawane na nakasanijeto] Strafschärfung (F.)
утежняващо
вината
обстоятелство
(N.) [uteschnjawaschto winata obstojatelstwo] Strafschärfungsgrund (M.)
утилитаризъм (M.)
[utilitarisâm] Utilitarismus (M.)
ухажване (N.)
[uchaschwane] Hof (M.)
уча [utscha]
lernen
участвам [utschastwam]
beteiligen, teilnehmen
участие (N.)
[utschastije] Teilnahme (F.)
участие (N.)
на
застрахования
в покриване
на щета [utschastije na sastrachowanija w
pokriwane na schteta] Franchise (F.)
участие (N.)
на персонала
в управлението
на
предприятието
[utschastije na personala w uprawlenijeto na predprijatijeto]
Mitbestimmung (F.)
участник (M.)
[utschastnik] Beteiligter (M.), Teilnehmer (M.)
участник (M.) в
производство
[utschastnik w proiswodstwo] Verfahrensbeteiligter
(M.)
участник (M.) в
произшествието
[utschastnik w proisschestwijeto] Unfallbeteiligter (M.)
участничка (F.)
[utschastnitschka] Beteiligte (F.), Teilnehmerin (F.)
участничка (F.) в
производство
[utschastnitschka w proiswodstwo] Verfahrensbeteiligte (F.)
участничка (F.) в
произшествието
[utschastnitschka w proisschestwijeto] Unfallbeteiligte (F.)
учебен
час (M.) [utscheben tschas] Stunde (F.)
учение (N.)
[utschenije] Lehre (F.)
учение (N.) за
администрацията
[utschenije sa administrazijata]
Verwaltungslehre (F.)
учение (N.)
за
документите
[utschenije sa dokumentite] Diplomatik (F.)
учение (N.)
за
превишаване
на законните
права [utschenije sa prewischawane na sakonnite
prawa] ultra-vires-Lehre (F.)
учение (N.)
за престъпните
действия [utschenije sa
prestâpnite deistwija] Handlungslehre (F.)
учение (N.)
за същността
на
престъпните
действия [utschenije sa sâschtnostta
na prestâpnite deistwija] finale Handlungslehre (F.)
учение (N.)
за трите
елемента на
държавата [utschenije sa
trite elementa na dârschawata] Drei-Elemente-Lehre (F.)
ученик (M.)
[utschenik] Schüler (M.)
ученичка (F.) [utschenitschka] Schülerin (F.)
училище (N.)
[utschilischte] Schule (F.)
училище (N.)
за цялата
общност [utschilischte sa zjalata
obschtnost] Gemeinschaftsschule (F.)
учител (M.)
[utschitel] Lehrer (M.)
учителка (F.)
[utschitelka] Lehrerin (F.)
учредител (M.)
[utschreditel] Gründer (M.), Stifter (M.)
учредител (M.)
на дружество
[utschreditel na druschestwo] Gründungsgesellschafter (M.)
учредителен
[utschreditelen] verfassunggebend
учредителен
акт (M.) [utschreditelen akt] Organisationsakt (M.)
учредителен
договор (M.) [utschreditelen
dogowor] Gründungsvertrag (M.)
учредителка (F.)
[utschreditelka] Gründerin (F.), Stifterin (F.)
учредителка (F.)
на дружество
[utschreditelka na druschestwo] Gründungsgesellschafterin (F.)
учредително
дружество (N.) [utschreditelno
druschestwo] Gründungsgesellschaft (F.)
учредявам [utschredjawam]
bestellen, gründen
учредяване (N.)
[utschredjawane] Bestellung (F.), Gründung (F.)
учредяване (N.)
на залог [utschredjawane na salog]
Verpfändung (F.)
учреждение (N.)
[utschreschdenije] Anstalt (F.), Behörde (F.), Einrichtung (F.)
ф
фабрика (F.) [fabrika]
Fabrik (F.)
фабрикант (M.) [fabrikant] Fabrikant (M.)
фабрикантка (F.)
[fabrikantka] Fabrikantin (F.)
фабричен
знак (M.) [fabritschen snak] Marke (F.)
фабрична
грешка (F.) [fabritschna greschka]
Fabrikationsfehler (M.)
фабрично
производство
(N.) [fabritschno proiswodstwo] Fabrikation (F.)
файл (M.) [fail]
Datei (F.)
факсимиле (N.) [faksimile] Faksimile (N.)
факт (M.) [fakt] Faktum (N.), Tatsache (F.)
факти (M.Pl.)
по дело [fakti po delo] Sachverhalt
(M.)
фактическа
власт (F.) върху
вещ [faktitscheska wlast wârchu wescht] Sachherrschaft
(F.)
фактическа
грешка (F.) [faktitscheska greschka]
Tatsachenirrtum (M.)
фактическа
раздяла (F.) на
съпрузи [faktitscheska rasdjala na
sâprusi] Getrenntleben (N.)
фактическа
съвкупност (F.)
от конкуриращи
се
(застъпващи
се) престъпления
[faktitscheska sâwkupnost ot konkuriraschti se (sastâpwaschti se) prestâplenija]
Realkonkurrenz (F.)
фактически [faktitscheski]
de facto (lat.), faktisch, real, tatsächlich
фактически
обстоятелства
(N.Pl.) по дело [faktitscheski
obstojatelstwa po delo] Sachlage (F.)
фактическо
действие (N.) [faktitschesko
deistwije] Realakt (M.)
фактическо
обстоятелство
(N.) [faktitschesko obstojatelstwo] Tatsache (F.), Tatumstand (M.)
фактор (M.) [faktor]
Faktor (M.)
факторинг (M.) [faktoring] Factoring (N.)
фактура (F.) [faktura]
Faktura (F.), Rechnung (F.)
факултативен [fakultatiwen]
fakultativ
факултет (M.) [fakultet]
Fakultät (F.)
фалирал [faliral]
bankrott
фалит (M.) [falit]
Pleite (F.)
фалшив [falschiw]
unecht
фалшив
документ (M.) [falschiw
dokument] unechte Urkunde (F.)
фалшив
представител
(M.) [falschiw predstawitel] falsus procurator (M.) (lat.)
фалшив
съд (M.) [falschiw sâd] Scheingericht (N.)
фалшива
присъда (F.) [falschiwa prissâda]
Scheinurteil (N.)
фалшива
съставна
част (F.) [falschiwa sâstawna tschast]
Scheinbestandteil (M.)
фалшиво
единично престъпление
(N.) [falschiwo edinitschno prestâplenije] unechtes Sonderdelikt (N.)
фалшиво
обратно
въздействие
(N.) [falschiwo obratno wâsdeistwije] unechte Rückwirkung (F.)
фалшиво
престъпление
(N.) породено от
бездействие
[falschiwo prestâplenije porodeno ot besdeistwije] unechtes Unterlassungsdelikt
(N.)
фалшиво
пълномощно (N.)
[falschiwo pâlnomoschtno] Scheinvollmacht (F.)
фалшиво
солидарно
задължение (N.)
[falschiwo solidarno sadâlschenije] unechte Gesamtschuld (F.)
фалшивост (F.) [falschiwost] Falschheit (F.)
фалшификатор (M.)
[falschifikator] Fälscher (M.)
фалшификатор (M.)
на пари [falschifikator na pari]
Falschmünzer (M.)
фалшификаторка (F.)
[falschifikatorka] Fälscherin (F.)
фалшификаторка (F.)
на пари [falschifikatorka na pari] Falschmünzerin
(F.)
фалшификация (F.)
на парични
знаци [falschifikazija na paritschni snazi]
Münzdelikt (N.), Münzfälschung (F.)
фалшифицирам
[falschifiziram] fälschen, verfälschen
фалшифициране (N.)
[falschifizirane] Fälschung (F.), Verfälschung (F.)
фалшифициране (N.)
на паспорт [falschifizirane na pasport] Passfälschung (F.)
фалшифициране (N.)
на
стойностен
знак [falschifizirane na stoinosten snak]
Wertzeichenfälschung (F.)
фалшифициране (N.)
на ценностен
знак [falschifizirane na zennosten snak] Wertzeichenfälschung
(F.)
фамилно
име (N.) [familno ime] Familienname (N.), Nachname (M.)
фамилно
име (N.) на
съпрузи [familno ime na sâprusi]
Ehename (M.)
фашизъм (M.) [faschisâm] Faschismus (M.)
фашист (M.) [faschist]
Faschist (M.)
фашистки [faschistki]
faschistisch
федерален [federalen]
föderal
федерален
административен
съд (M.) [federalen administratiwen sâd] Bundesverwaltungsgericht
(N.)
федерален
бюджет (M.) [federalen bjudschet]
Bundeshaushalt (M.)
федерален
вестник (M.) [federalen westnik]
Bundesanzeiger (M.)
федерален
висш орган (M.)
[federalen wissch organ] Bundesoberbehörde (F.)
федерален
върховен съд
(M.) [federalen wârchowen sâd] Bundesgerichtshof (M.)
федерален
данък (M.) [federalen danâk] Bundessteuer
(F.)
федерален
дисциплинарен
закон (M.) [federalen disziplinaren sakon]
Bundesdisziplinargesetz (N.)
федерален
дълг (M.) [federalen dâlg] Bundesschuld (F.)
федерален
държавен
служител (M.) [federalen
dârschawen sluschitel] Bundesangestellter (M.)
федерален
закон (M.) [federalen sakon] Bundesgesetz
(N.)
федерален
закон (M.) за
горите [federalen sakon sa gorite]
Bundeswaldgesetz (N.)
федерален
закон (M.) за
епидемиите
[federalen sakon sa epidemiite] Bundesseuchengesetz (N.)
федерален
закон (M.) за
защита на
информацията
[federalen sakon sa saschtita na informazijata] Bundesdatenschutzgesetz
(N.)
федерален
закон (M.) за
опазване на
земята [federalen sakon sa opaswane na
semjata] Bundesbodenschutzgesetz (N.)
федерален
закон (M.) за
опазване на
околната
среда [federalen sakon sa opaswane na okolnata
sreda] Bundesimmissionsschutzgesetz (N.)
федерален
закон (M.) за
опазване на
природата [federalen
sakon sa opaswane na prirodata] Bundesnaturschutzgesetz (N.)
федерален
закон (M.) за
отдих и
почивка [federalen sakon sa otdich i
potschiwka] Bundesurlaubsgesetz (N.)
федерален
закон (M.) за
поощряване
на
образованието
[federalen sakon sa pooschtrjawane na obrasowanijeto] Bundesausbildungsförderungsgesetz
(N.)
федерален
закон (M.) за
социално
подпомагане
[federalen sakon sa sozialno podpomagane] Bundessozialhilfegesetz (N.)
федерален
закон (M.) за
строителство
[federalen sakon sa stroitelstwo] Bundesbaugesetz (N.)
федерален
законодателен
бюлетин (M.) [federalen sakonodatelen
bjuletin] Bundesgesetzblatt (N.)
федерален
кабинет (M.) [federalen kabinet]
Bundeskabinett (N.)
федерален
канцлер (M.) [federalen kanzler]
Bundeskanzler (M.)
федерален
конституционен
съд (M.) [federalen konstituzionen sâd] Bundesverfassungsgericht
(N.)
федерален
конституционен
съдия (M.) [federalen konstituzionen sâdija]
Bundesverfassungsrichter (M.)
федерален
министър (M.) [federalen
ministâr] Bundesminister (M.)
федерален
министър (M.) на
правосъдието
[federalen ministâr na prawossâdijeto] Bundesjustizminister (M.)
федерален
надзор (M.) [federalen nadsor] Bundesaufsicht
(F.)
федерален
орган (M.) [federalen organ] Bundesbehörde
(F.)
федерален
осигурителен
институт (M.) за
служители [federalen
ossiguritelen institut sa sluschiteli] Bundesversicherungsanstalt (F.) für
Angestellte
федерален
патентен съд
(M.) [federalen patenten sâd] Bundespatentgericht (N.)
федерален
президент (M.) [federalen
president] Bundespräsident (M.)
федерален
прокурор (M.) [federalen
prokuror] Bundesanwalt (M.)
федерален
пълномощник
(M.) [federalen pâlnomoschtnik]
Bundesbeauftragter (M.)
федерален
служител (M.) [federalen
sluschitel] Bundesbeamter (M.)
федерален
съвет (M.) [federalen sâwet] Bundesrat (M.)
федерален
съд (M.) [federalen sâd] Bundesgericht (N.)
федерален
съд (M.) по
социално-правни
дела [federalen sâd po sozialno-prawni dela]
Bundessozialgericht (N.)
федерален
съд (M.) по
трудово-правни
дела [federalen sâd po trudowo-prawni dela]
Bundesarbeitsgericht (N.)
федерален
съд (M.) по
финансово-правни
дела [federalen sâd po finansowo-prawni dela]
Bundesfinanzhof (M.)
федерален
съдия (M.) [federalen sâdija] Bundesrichter
(M.)
федерален
съюз (M.) [federalen sâjus] Bundesverband (M.)
федерален
централен
регистър (M.) [federalen
zentralen registâr] Bundeszentralregister (N.)
федерализъм (M.)
[federalisâm] Föderalismus (M.)
федерална
агенция (F.) [federalna agenzija]
Bundesagentur (F.)
федерална
агенция (F.) за
надзор [federalna agenzija sa nadsor]
Bundesaufsichtsamt (N.)
федерална
администрация
(F.) [federalna administrazija] Bundesverwaltung (F.)
федерална
войска (F.) [federalna woiska]
Bundesheer (N.)
федерална
дисциплинарна
наредба (F.) [federalna disziplinarna
naredba] Bundesdisziplinarordnung (F.)
федерална
държава (F.) [federalna dârschawa]
Bundesstaat (M.)
федерална
държавна служителка
(F.) [federalna dârschawna sluschitelka] Bundesangestellte (F.)
федерална
държавност (F.)
[federalna dârschawnost] Bundesstaatlichkeit (F.)
федерална
железница (F.) [federalna
schelesniza] Bundesbahn (F.)
федерална
здравна
служба (F.) [federalna sdrawna sluschba]
Bundesgesundheitsamt (F.)
федерална
информационна
служба (F.) [federalna informazionna
sluschba] Bundesnachrichtendienst (M.)
федерална
канцлерка (F.) [federalna
kanzlerka] Bundeskanzlerin (F.)
федерална
комисия (F.) по
търговията [federalna
komissija po târgowijata] Bundeshandelskommission (F.)
федерална
конституционна
съдийка (F.) [federalna
konstituzionna sâdiika] Bundesverfassungsrichterin (F.)
федерална
конституция
(F.) [federalna konstituzija] Bundesverfassung (F.)
федерална
мандатна
администрация
(F.) [federalna mandatna administrazija] Bundesauftragsverwaltung (F.)
федерална
министърка (F.)
[federalna ministârka] Bundesministerin (F.)
федерална
министърка (F.)
на
правосъдието
[federalna ministârka na prawossâdijeto] Bundesjustizministerin (F.)
федерална
наредба (F.) за
адвокатите
[federalna naredba sa adwokatite] Bundesrechtsanwaltsordnung (F.)
федерална
нотариална
камара (F.) [federalna notarialna kamara]
Bundesnotarkammer (F.)
федерална
нотариална
наредба (F.) [federalna notarialna
naredba] Bundesnotarordnung (F.)
федерална
облигация (F.) [federalna
obligazija] Bundesobligation (F.)
федерална
осигурителна
служба (F.) [federalna ossiguritelna
sluschba] Bundesversicherungsamt (N.)
федерална
полиция (F.) [federalna polizija]
Bundespolizei (F.)
федерална
поща (F.) [federalna poschta] Bundespost (F.)
федерална
президентка
(F.) [federalna presidentka] Bundespräsidentin (F.)
федерална
президентска
служба (F.) [federalna presidentska
sluschba] Bundespräsidialamt (N.)
федерална
пресконференция
(F.) [federalna preskonferenzija] Bundespressekonferenz (F.)
федерална
пресслужба (F.)
[federalna pressluschba] Bundespresseamt (N.)
федерална
принуда (F.) [federalna prinuda]
Bundeszwang (M.)
федерална провинция
(F.) [federalna prowinzija] Bundesland (N.)
федерална
прокуратура
(F.) [federalna prokuratura] Bundesanwaltschaft (F.)
федерална
прокурорка (F.)
[federalna prokurorka] Bundesanwältin (F.)
федерална
пълномощничка
(F.) [federalna pâlnomoschtnitschka] Bundesbeauftragte (F.)
федерална
разузнавателна
служба (F.) [federalna rasusnawatelna
sluschba] Bundesnachrichtendienst (M.)
федерална
република (F.) [federalna
republika] Bundesrepublik (F.)
федерална
следствена
служба (F.) [federalna sledstwena sluschba]
Bundeskriminalamt (N.)
федерална служба (F.)
[federalna sluschba] Bundesamt
(N.), Bundesanstalt (F.)
федерална
служба (F.) за
гранична
охрана [federalna sluschba sa granitschna
ochrana] Bundesgrenzschutz (M.)
Федерална
служба (F.) за
движението по
пътищата [Federalna sluschba sa
dwischenijeto po pâtischtata] Kraftfahrtbundesamt (N.)
федерална
служба (F.) за
застрахователен
надзор [federalna sluschba sa
sastrachowatelen nadsor] Bundesversicherungsaufsichtsamt (N.)
федерална
служба (F.) за
картелен
надзор [federalna sluschba sa kartelen
nadsor] Bundeskartellamt (N.)
федерална
служителка (F.)
[federalna sluschitelka] Bundesbeamtin (F.)
федерална
сметна
палата (F.) [federalna smetna palata]
Bundesrechnungshof (M.)
федерална
страна (F.) [federalna prowinzija] Land
(N.)
федерална
съдийка (F.) [federalna sâdiika]
Bundesrichterin (F.)
федерални
въоръжени
сили (Pl.) [federalni wâorâscheni sili] Bundeswehr
(F.)
федерално
дело (N.) [federalno delo] Bundesangelegenheit (F.)
федерално
държавен [federalno dârschawen]
bundesstaatlich
федерално
законодателство
(N.) [federalno sakonodatelstwo] Bundesgesetzgebung (F.)
федерално
канцлерство
(N.) [federalno kanzlerstwo] Bundeskanzleramt (N.)
федерално
министерство
(N.) на
правосъдието
[federalno ministerstwo na prawossâdijeto] Bundesjustizministerium (N.)
федерално
правен [federalno prawen]
bundesrechtlich
федерално
правителство
(N.) [federalno prawitelstwo] Bundesregierung (F.)
федерално
право (N.) [federalno prawo] Bundesrecht (N.)
федерално
сдружение (N.)
на миньорите
[federalno sdruschenije na minjorite] Bundesknappschaft (F.)
федерално
събрание (N.) [federalno
sâbranije] Bundesversammlung (F.)
федеративен [federatiwen]
föderalistisch
федерация (F.)
[federazija] Bund (M.), Föderation (F.)
фелдфебел (M.) [feldfebel] Feldwebel (M.)
фелдфебелка (F.)
[feldfebelka] Feldwebelin (F.)
феодален [feodalen]
feudal
феодален
владетел (M.) [feodalen
wladetel] Grundherr (M.)
феодализъм (M.)
[feodalisâm] Feudalismus (M.)
феодална
владетелка (F.)
[feodalna wladetelka] Grundherrin (F.)
феодално
владение (N.) [feodalno
wladenije] Grundherrschaft (F.)
ферибот (M.) [feribot]
Fähre (F.)
фигура (F.) [figura]
Gestalt (F.)
фидуциарен [fiduziaren]
fiduziarisch
фидуциарен
собственик (M.)
[fiduziaren sobstwenik] Treuhänder (M.)
фидуциарна
собственичка
(F.) [fiduziarnа sobstwenitschka] Treuhänderin (F.)
фидуциарна
собственост
(F.) [fiduziarna sobstwenost] Treuhand (F.)
фидуциарно
дружество (N.)
[fiduziarno druschestwo] Treuhandgesellschaft (F.)
физика (F.) [fisika]
Physis (F.)
физически [fisitscheski] körperlich, physisch
физическо
лице (N.) [fisitschesko lize] natürliche Person
(F.)
физическо
малтретиране
(N.) [fisitschesko maltretirane] körperliche Misshandlung (F.)
фиксирам [fiksiram]
festsetzen
фиксиран [fiksiran] fix
фиксирана
цена (F.) [fiksirana zena] Festpreis (M.)
фиксиране (N.) [fiksirane] Festsetzung (F.)
фиктивен [fiktiwen]
fiktiv, fingiert
фиктивен
брак (M.) [fiktiwen brak] Namensehe (F.), Scheinehe
(F.)
фикция (F.) [fikzija]
Fiktion (F.)
филиал (M.) [filial]
Filiale (F.), Zweigstelle (F.)
филиал (M.)
на фирма [filial na firma]
Zweigniederlassung (F.)
филм (M.) [film]
Film (M.)
филмово
право (N.) [filmowo prawo] Filmrecht (N.)
философ (M.) [filossof]
Philosoph (M.)
философия (F.) [filossofija] Philosophie (F.)
финален [finalen]
final
финанси (Pl.) [finansi]
Finanz (F.), Finanzen (F.Pl.)
финансирам [finansiram]
finanzieren
финансиране (N.)
[finansirane] Finanzierung (F.)
финансиране (N.)
на партии [finansirane na
partii] Parteienfinanzierung (F.)
финансов [finansow]
finanziell
финансов
монопол (M.) [finansow monopol]
Finanzmonopol (N.)
финансов
ревизор (M.) [finansow rewisor]
Rechnungsprüfer (M.)
финансова
администрация
(F.) [finansowa administrazija] Finanzverwaltung (F.)
финансова
година (F.) [finansowa godina]
Rechnungsjahr (N.)
финансова
отчетност (F.) [finansowa
ottschetnost] Rechnungslegung (F.)
финансова
подсъдност (F.)
[finansowa podsâdnost] Finanzgerichtsbarkeit (F.)
финансова
помощ (F.) [finansowa pomoscht] Subvention
(F.)
финансова
помощ (F.) за
покриване на
разходите по
делото [finansowa pomoscht sa pokriwane na
raschodite po deloto] Prozesskostenhilfe (F.)
финансова
ревизия (F.) [finansowa rewisija]
Rechnungsprüfung (F.)
финансова
ревизорка (F.) [finansowa
rewisorka] Rechnungsprüferin (F.)
финансово
задължение (N.)
[finansowo sadâlschenije] Schuld (F.)
финансово
планиране (N.) [finansowo
planirane] Finanzplanung (F.)
финансово
право (N.) [finansowo prawo] Finanzrecht
(N.)
финансово
състояние (N.) [finansowo
sâstojanije] Finanzvermögen (N.)
Финландия (F.) [Finlandija] Finnland (N.)
финландски [finlandski]
finnisch
фински [finski]
finnisch
фирма (F.) [firma] Firma (F.), Geschäft (N.)
фирма (F.)
изпращаща
стоки по
поръчка [firma ispraschtaschta stoki
po porâtschka] Versandhaus (N.)
фирма (F.) с
указание за
предмета на
дейност [firma s ukasanije sa
predmeta na deinost] Sachfirma (F.)
фирмено
стопанство (N.)
[firmeno stopanstwo] Betriebswirtschaft (F.)
фиск (M.) [fisk]
Fiskus (F.)
фискален [fiskalen]
fiskalisch
флаг (M.) [flag]
Fahne (F.), Flagge (F.)
флаг (M.)
на Германия [flag
na Germanija] Bundesflagge (F.)
флот (M.) [flot]
Marine (F.)
флота (F.) [flota]
Flotte (F.)
фоб [fob] fob
(free on board)
фонд (M.) [fond]
Fond (M.), Fonds (M.)
фондация (F.)
[fondazija] Stiftung (F.)
фондация (F.) в
подготвителен
етап [fondazija w podgotwitelen etap] Vorstiftung
(F.)
форма (F.) [forma]
Form (F.)
форма (F.)
на вината [forma na winata]
Schuldform (F.)
формален [formalen]
formal, formell, nominell
формализъм (M.)
[formalisâm] Formalismus (M.)
формална
законност (F.) [formalna
sakonnost] formelle Rechtskraft (F.)
формална
конституция
(F.) [formalna konstituzija] formelle Verfassung (F.)
формална
обида (F.) [formalna obida] Formalbeleidigung
(F.)
формално
легитимиран
притежател (M.)
на ценни
книжа [formalno legitimiran priteschatel
na zenni knischa] formell legitimierter Wertpapierinhaber (M.)
формално
право (N.) [formalno prawo] formelles Recht
(N.)
формалност (F.)
[formalnost] Formalie (F.), Formalität (F.)
формиране (N.) на имущество
[formirane na imuschtestwo]
Vermögensbildung (F.)
формула (F.) [formula]
Formel (F.)
формулирам [formuliram]
formulieren
формулиране (N.)
[formulirane] Formulierung (F.)
формуляр (M.)
[formuljar] Formular (N.), Fragebogen (M.)
формуляр (M.)
за цесия [formuljar sa zessija]
Abtretungsformular (N.)
форум (M.) [forum]
forum (N.) (lat.)
фотографско
право (N.) [fotografsko prawo] Fotorecht (N.)
фракция (F.) [frakzija]
Fraktion (F.)
франкмасон (M.)
[frankmasson] Freimaurer (M.)
франко [franko]
franko, frei
франко
борда на
кораб [franko borda na korab]
(фоб [fob]) free on board (fob)
франко
борда на
кораб [franko borda na korab] fob (free on
board)
Франция (F.) [Franzija]
Frankreich (N.)
франчайз (M.) [frantschais] Franchise (F.)
франчайзинг (M.) [frantschaising]
Franchising (N.)
франчайзодател (M.)
[frantschaisodatel] Franchisegeber (M.)
франчайзодателка (F.)
[frantschaisodatelka] Franchisegeberin (F.)
франчайзополучател (M.)
[frantschaisopolutschatel] Franchisenehmer (M.)
франчайзополучателка (F.) [frantschaisopolutschatelka]
Franchisenehmerin (F.)
фрахт [fracht]
cif
френски [frenski]
französisch
функционален [funkzionalen] funktionell
функционално
споразумение
(N.) [funkzionalno sporasumenije] funktionelles Synallagma (N.)
функционер (M.) [funkzioner]
Funktionär (M.)
функционерка (F.)
[funkzionerka] Funktionärin (F.)
функционирам [funkzioniram] fungieren
функция (F.) [funkzija]
Funktion (F.)
фураж (M.) [furasch]
Futter (N.), Futtermittel (N.)
х
хабилитация (F.)
[chabilitazija] Habilitation (F.)
хабилитирам се
[chabilitiram se] habilitieren
хабилитиране (N.)
[chabilitirane] Habilitation (F.)
Хага (F.) [Chaga]
Haag (N.) (Den Haag)
Хагска
конвенция (F.)
за международна
покупко-продажба
на движими
вещи [Chagska konwenzija sa meschdunarodna pokupko-prodaschba
na dwischimi weschti] Haager Kaufrechtsübereinkommen (N.)
Хагско
споразумение
(N.) за водене на
военни
действия по
суша [Chagsko sporasumenije sa wodene na woenni
deistwija po suscha] Haager Landkriegsordnung (F.)
хазартна
игра (F.) [chasartna igra] Glücksspiel (N.)
хазна (F.) [chasna]
Schatzamt (N.)
Хамбург (M.) [Chamburg]
Hamburg (N.)
хан (M.) [chan]
Gasthof (M.)
Ханзейски
съюз (M.) [Chanseiski sâjus] Hanse (F.)
характерна
черта (F.) [charakterna tscherta] Eisenbahn
(F.), Zug (M.)
хардуер (M.) [charduer]
Hardware (F.)
харесвам [chareswam]
mögen
харта (F.) [charta]
Charta (F.)
хашиш (M.)
[chaschisch] Haschisch (N.)
хвалба (F.) [chwalba]
Berühmung (F.)
хваля се
[chwalja se] berühmen
хващам [chwaschtam]
fangen, greifen
хвърлям
жребий [chwârljam schrebii] auslosen,
losen
хвърляне (N.)
на жребий [chwârljane na
schrebii] Auslosung (F.)
хегемония (F.)
[chegemonija] Hegemonie (F.)
хектар (M.) [chektar]
Hektar (M.)
хелер (M.) [cheler]
Heller (M.)
херменевтика (F.)
[chermenewtika] Hermeneutik (F.)
херменевтичен [chermenewtitschen] hermeneutisch
хероин (M.) [cheroin]
Heroin (N.)
херолд (M.) [cherold]
Herold (M.)
херцог (M.) [cherzog]
Herzog (M.)
херцогиня (F.) [cherzoginja] Herzogin (F.)
херцогство (N.)
[cherzogstwo] Herzogtum (N.)
Хесен (M.) [Chessen]
Hessen (N.)
хигиена (F.)
[chigijena] Hygiene (F.)
химикал (M.) [chimikal]
Chemikalie (F.)
химическo
веществo (N.) [chimitschesko
weschtestwo] Chemikalie (F.)
химическо
оръжие (N.) [chimitschesko orâschije]
Chemiewaffe (F.)
химия (F.) [chimija]
Chemie (F.)
химн (M.) [chimn]
Hymne (F.)
хипотеза (F.)
[chipotesa] Hypothese (F.)
хитрост (F.) [chitrost]
List (F.)
хитър [chitâr]
listig
хлабав [chlabaw]
lose
ход (M.) [chod]
Eisenbahn (F.), Gang (M.), Lauf (M.), Zug (M.)
ходатайство (N.)
[chodataistwo] Fürsprache (F.)
ходя [chodja]
laufen
холдинг (M.) [holding]
Holding (F.)
холдингово
дружество (N.) [choldingowo
druschestwo] Dachgesellschaft (F.), Holdinggesellschaft (F.)
холографен [cholografen]
holographisch
хомосексуален [chomosseksualen] homosexuell
хомосексуалност (F.)
[chomosseksualnost] Homosexualität (F.)
хонорар (M.) [chonorar]
Honorar (N.)
хонорар (M.)
зависещ от
резултата [chonorar
sawissescht ot resultata] Erfolgshonorar (N.)
хонорувам [chonoruwam]
honorieren
хоноруван
професор (M.) [chonoruwan professor]
Honorarprofessor (M.)
хонорувана
професорка (F.)
[chonoruwana professorka] Honorarprofessorin (M.)
хоризонт (M.)
[chorisont] Horizont (M.)
хоризонтален [chorisontalen]
horizontal
хоризонтално
разпределение
(N.) на
данъчните
постъпления
[chorisontalno raspredelenije na danâtschnite postâplenija] horizontaler
Finanzausgleich (M.)
хос (M.) [chos]
Hausse (F.)
хоспитант (M.) [chospitant] Hospitant (M.)
хоспитантка (F.)
[chospitantka] Hospitantin (F.)
храна (F.) [chrana]
Kost (F.)
хранилище (N.) [chranilischte] Depot (N.)
хранителни
стоки (F.Pl.) [chranitelni stoki]
Lebensmittel (N.)
храня
домашно
животно [chranja domaschno schiwotno]
füttern
християнин (M.) [christijanin] Christ (M.)
християнка (F.) [christijanka] Christin (F.)
християнски [christijanski]
christlich
хубав [chubaw]
schön
художник (M.) [chudoschnik] Künstler (M.)
художничка (F.)
[chudoschnitschka] Künstlerin (F.)
хулене (N.) [chulene]
Lästerung (F.)
хуля [chulja]
lästern
хунта (F.) [chunta]
Junta (F.)
Хърватска
Република (F.) [Chârwatska
Republika] Kroatien (N.)
ц
цар (M.) [zar]
Kaiser (M.), König (M.)
царица (F.) [zariza]
Kaiserin (F.), Königin (F.)
царски [zarski]
kaiserlich, königlich
царство (N.) [zarstwo]
Kaiserreich (N.), Königreich (N.), Reich (N.)
цвят (M.)
на националното
знаме [zwjat na nazionalnoto sname] Nationalfarbe
(F.)
цедент (M.) [zedent]
Abtretender (M.), Zedent (M.)
цедентка (F.) [zedentka]
Abtretende (F.), Zedentin (F.)
цедирам [zediram]
abtreten, zedieren
цел (F.) [zel]
Absicht (F.), Zweck (M.)
цел (F.) на
дружеството
[zel na druschestwoto] Gesellschaftszweck (M.)
цел (F.)
на
наказанието
[zel na nakasanijeto] Strafzweck (M.)
целенасочен
[zelenassotschen] final
целесъобразен
[zelessâobrasen] opportun, zweckmäßig
целесъобразност (F.)
[zelessâobrasnost] Opportunität (F.), Zweckmäßigkeit (F.)
целибат (M.) [zelibat] Zölibat (M. bzw. N.)
целокупен [zelokupen]
gesamt
целокупност (F.)
[zelokupnost] Gesamtheit (F.)
цена (F.) [zena]
Preis (M.)
цена (F.)
на иска [zena na iska] Streitwert (M.)
цена (F.)
по ценоразпис
[zena po zenoraspis] Listenpreis (M.)
цена [zena] cif
ценен [zenen]
kostbar
ценен
предмет (M.) [zenen predmet]
Wertsache (F.)
цензура (F.) [zensura]
Zensur (F.)
ценна
книга (F.) [zenna kniga] Papier (N.),
Wertpapier (N.)
ценна
книга (F.) за
прехвърляне
на
собственост
[zenna kniga sa prechwârljane na sobstwenost] Traditionspapier (N.)
ценна
книга (F.) на
заповед [zenna kniga na sapowed]
Orderpapier (N.)
ценна
книга (F.) на
приносител [zenna
kniga na prinossitel] Inhaberpapier (N.), Legitimationspapier (N.)
ценни
книжа (Pl.)
търгуеми на
борсата [zenni knischa târguemi na
borsata] Effekten (M.Pl.)
ценност (F.) [zennost] Wertgegenstand (M.)
ценностен
знак (M.) [zennosten snak] Wertzeichen (N.)
ценностна
преценка (F.) [zennostna
prezenka] Werturteil (N.)
ценностна
система (F.) [zennostna sistema]
Wertesystem (N.)
ценова
клауза (F.) [zenowa klausa]
Preisklausel (F.)
ценово
обвързване (N.)
на наем [zenowo obwârswane na naem]
Mietpreisbindung (F.)
централен [zentralen]
zentral
централен
регистър (M.) [zentralen
registâr] Zentralregister (N.)
централен
регистър (M.) за
стопанска
дейност по
занятие [zentralen registâr sa
stopanska deinost po sanjatije] Gewerbezentralregister (N.)
централизация (F.)
[zentralisazija] Zentralisation (F.)
централизирам [zentralisiram]
zentralisieren
централизъм (M.)
[zentralisâm] Zentralismus (M.)
централна
банка (F.) [zentralna banka] Zentralbank (F.)
централна
федерална
банка (F.) [zentralna federalna banka]
Bundesbank (F.)
централно
банкерско
учреждение (N.)
за
уравняване
[zentralno bankersko utschreschdenije sa urawnjawane] Abrechungsstelle (F.)
център (M.) [zentâr]
Zentrum (N.)
център (M.)
на тежестта [zentâr
na teschestta] Schwerpunkt (M.)
ценя [zenja]
schätzen
цесионен
договор (M.) [zessionen dogowor]
Abtretungsvertrag (M.)
цесионер (M.)
[zessioner] Abtretungsempfänger (M.), Zessionar (M.)
цесионер (M.)
при
факторинг [zessioner pri
faktoring] Factor (M.)
цесионерка (F.)
[zessionerka] Abtretungsempfängerin (F.), Zessionarin (F.)
цесия (F.) [zessija]
Abtretung (F.), cessio (F.) (lat.), Forderungsabtretung (F.) (Forderungsabtretung
im angloamerikanischen Recht), Zession (F.)
цесия (F.)
на вземане с
цел неговото
събиране [zessija na wsemane s
zel negowoto sâbirane] Inkassozession (F.)
цивилен [ziwilen]
bürgerlich, zivil
циганин (M.) [ziganin]
Zigeuner (M.)
циганка (F.) [ziganka]
Zigeunerin (F.)
цикъл (M.) [zikâl]
Turnus (M.)
циркулация (F.) [zirkulazija] Umlauf (M.)
циркулирам [zirkuliram]
umlaufen
циркулярно
писмо (N.) на
владиката до вярващите
[zirkuljarno pismo na wladikata do wjarwaschtite] Hirtenbrief (M.)
цитат (M.) [zitat]
Zitat (N.)
цитирам [zitiram]
zitieren
цифра (F.) [zifra]
Ziffer (F.)
цифрово
име (N.) в
интернет [zifrowo ime w
internet] domain (F.)
църква (F.) [zârkwa]
Kirche (F.)
църква (F.)
във
федерална
страна [zârkwa wâw federalna strana]
Landeskirche (F.)
църква (F.) с
държавна
преференция
[zârkwa s dârschawna preferenzija] Staatskirche (F.)
църковен [zârkowen]
geistlich, kirchlich
църковен
данък (M.) [zârkowen danâk] Kirchensteuer
(F.)
църковен
договор (M.) [zârkowen dogowor]
Kirchenvertrag (M.)
църковна
администрация
(F.) [zârkowna administrazija] Kirchenverwaltung (F.)
църковна
държава (F.) [zârkowna dârschawa]
Kirchenstaat (M.)
църковна
книга (F.) [zârkowna kniga] Kirchenbuch (N.)
църковна
община (F.) [zârkowna obschtina]
Kirchengemeinde (F.)
църковно
право (N.) [zârkowno prawo] Kirchenrecht (N.)
цял [zjal]
gesamt
цялата
населена
земя (F.) [zjalata naselena semja] Ökumene (F.)
цялост (F.) [zjalost]
Integrität (F.)
ч
чакам [tschakam]
warten
чанта (F.) [tschanta]
Tasche (F.)
чартър (M.)
[tschartâr] Charter (F.)
час (M.)
за актуални
питания [tschas sa aktualni pitanija]
Fragestunde (F.)
част (F.) [tschast]
Anteil (M.), Ecke (F.), Stück (N.), Teil (M.)
част (F.)
от акция [tschat ot akzija]
Stückaktie (F.)
част (F.)
от имота за
издръжка на
възрастен
селянин [tschast ot imota sa
isdrâschka na wâsrasten seljanin] Altenteil (M.)
част (F.) от мина
[tschast ot mina] Kux (M.)
част (F.) от цяло
[tschast ot zjalo] Glied (N.)
частен [tschasten]
privat
частен
документ (M.) [tschasten
dokument] Privaturkunde (F.)
частен
доцент (M.) [tschasten dozent]
Privatdozent (M.)
частен
обвинител (M.) [tschasten
obwinitel] Nebenkläger (M.)
частен
тъжител (M.) [tschasten tâschitel]
Privatkläger (M.)
частичен [tschastitschen] partiell, teilweise
частичен
дълг (M.) [tschastitschen dâlg] Teilschuld (F.)
частичнa
вина (F.) [tschastitschna wina] Teilschuld (F.)
частична
доставка (F.) [tschastitschna
dostawka] Teillieferung (F.)
частична
невъзможност
(F.) [tschastitschna newâsmoschnost] Teilunmöglichkeit (F.)
частична
недействителност
(F.) [tschastitschna
nedeistwitelnost] Teilnichtigkeit
(F.)
частична
правоспособност
(F.) [tschastitschna prawospossobnost] Teilrechtsfähigkeit (F.)
частична
престация (F.)
[tschastitschna prestazija] Teilleistung (F.)
частична
стачка (F.) [tschastitschna statschka]
Teilstreik (M.)
частично
недействителен
[tschastitschno nedeistwitelen] teilnichtig
частично
плащане (N.) [tschastitschno plaschtane] Abschlag (M.), Teilzahlung (F.)
частично
правоспособен
[tschastitschno prawospossoben] teilrechtsfähig
частна
доцентка (F.) [tschastna
dozentka] Privatdozentin (F.)
частна
обвинителка
(F.) [tschastna obwinitelka] Nebenklägerin (F.)
частна
собственост (F.)
[tschastna sobstwenost] Privateigentum (N.)
частна
тъжителка (F.) [tschastna
tâschitelka] Privatklägerin (F.)
частна
улица (F.) [tschastna uliza] Privatstraße
(F.)
частно
обвинение (N.) [tschastno
obwinenije] Nebenklage (F.)
частно
право (N.) [tschastno prawo] Privatrecht
(N.)
частно
правоприемане
(N.) [tschastno prawoprijemane] Sonderrechtsnachfolge (F.)
частно
правоприемство
(N.) [tschastno prawoprijemstwo] Einzelrechtsnachfolge (F.)
частно
училище (N.) [tschastno
utschilischte] Privatschule (F.)
частнопрактикуващ
лекар (M.) който
може да
настанява
пациентите
си в болница
[tschastnopraktikuwascht lekar koito mosche da nastanjawa pazijentite si w
bolniza] Belegarzt (M.)
чеиз (M.) [tscheis]
Aussteuer (F.)
чек (M.) [tschek]
Scheck (M.)
чек (M.)
за изплащане
в брой [tschek sa isplaschtane w broi]
Barscheck (M.)
чек (M.)
за минаване
по сметка [tschek sa minawane
po smetka] Verrechnungsscheck (M.)
чек (M.)
на
приносител [tschek
na prinossitel] Inhaberscheck (M.)
чекова
карта (F.) [tschekowa karta] Scheckkarte (F.)
червен [tscherwen]
rot
червена
светлина (F.) [tscherwena
swetlina] Rotlicht (N.)
черен [tscheren]
schwarz
черпя [tscherpja]
schöpfen
черта (F.) [tscherta]
Strich (M.)
чест (F.) [tschest]
Ehre (F.)
чествам [tschestwam]
feiern
честен [tschesten]
fair
честна
дума (F.) [tschestna duma] Ehrenwort (N.)
честност [tschestnost]
Fairness (F.)
често [tschesto]
häufig
честота (F.)
[tschestota] Häufigkeit (F.)
чета [tscheta]
lesen
чета
гласно [tscheta glasno] vorlesen (V.)
чета
лекции [tscheta lekzii] dozieren
четвърт (F.)
[tschetwârt] Viertel (N.)
четене (N.)
[tschetene] Lesung (F.)
чешки [tscheschki]
tschechisch
чин (M.) [tschin]
Dienstgrad (M.)
чиновник (M.)
[tschinownik] Bediensteter (M.)
чиновник (M.) в
съда [tschinownik w sâda] Rechtspfleger (M.)
чиновничка (F.)
[tschinownitschka] Bedienstete (F.)
чиновничка (F.) в
съда [tschinownitschka w sâda] Rechtspflegerin
(F.)
чип (M.) [tschip]
Chip (M.)
чирак (M.)
изучаващ
занаят [tschirak isutschawascht sanajat]
Lehrling (M.)
числен [tschislen]
numerisch
число (N.) [tschislo]
Zahl (F.)
чист [tschist]
keusch, rein
чиста
бланка (F.) на
чек [tschista blanka na tschek] Blankett (N.)
чиста
печалба (F.) [tschista petschalba]
Reingewinn (M.)
чиста
съвест (F.) [tschista sâwest] bona
fides (F.) (lat.)
чисто
имущество (N.) [tschisto
imuschtestwo] Reinvermögen (N.)
чистя [tschistja]
reinigen
чичо (M.)
[tschitscho] Onkel (M.)
член (M.) [tschlen]
Artikel (M.), Glied (N.), Mitglied (N.)
член (M.)
на колегия [tschlen na
kolegija] Senator (M.)
член (M.)
на
колективен
орган [tschlen na kolektiwen organ] Beisitzer
(M.)
член (M.)
на
консорциум [tschlen
na konsorzium] Konsorte (M.)
член (M.)
на
кооперация [tschlen
na kooperazija] Genosse (M.)
член (M.)
на престъпна
група [tschlen na prestâpna grupa] Bandit
(M.)
член (M.)
на
рудничарско
сдружение [tschlen na
rudnitscharsko sdruschenije] Gewerke (M.)
член (M.)
на сдружение
на упражняващи
свободна
професия [tschlen na
sdruschenije na upraschnjawaschti swobodna professija] Sozia (F.), Sozius
(M.)
член (M.)
на сенат [tschlen na senat] Senator
(M.)
член (M.)
на съдебен
състав [tschlen na sâdeben sâstaw]
Beisitzer (M.)
член (M.)
на
Ханзейския
съюз [tschlen na Chanseiskija sâjus] Hansestadt
(F.)
членка (F.)
на
колективен
орган [tschlenka na kolektiwen organ] Beisitzerin
(F.)
членка (F.) на
консорциум
[tschlenka na konsorzium] Konsortin (F.)
членка (F.)
на
кооперация
[tschlenka na kooperazija] Genossin (F.)
членка (F.) на
престъпна
група [tschlenka na prestâpna grupa] Banditin (F.)
членка (F.)
на съдебен
състав [tschlenka na sâdeben sâstaw]
Beisitzerin (F.)
членка на
рудничарско
сдружение (F.) [tschlenka
na rudnitscharsko sdruschenije] Gewerkin (F.)
членство (N.)
[tschlenstwo] Mitgliedschaft (F.)
човек (M.) [tschowek]
Mensch (M.)
човешки [tschoweschki]
menschlich
човешки
права (N.Pl.) [tschoweschki prawa]
Menschenrecht (N.)
човешко
достойнство
(N.) [tschoweschko dostoinstwo] Menschenwürde (F.)
чувал (M.) [tschuwal]
Sack (M.)
чувам [tschuwam]
hören
чужбина (F.)
[tschuschbina] Ausland (N.), Fremde (F.) (1)
чужд [tschuschd]
fremd
чужд
капитал (M.) [tschuschd kapital]
Fremdkapital (N.)
чужд
край (M.) [tschuschd krai] Fremde (F.) (1)
чужденец (M.)
[tschuschdenez] Ausländer (M.), Fremder (M.)
чужденка (F.)
[tschuschdenka] Ausländerin (F.), Fremde (F.) (2)
чуждестранен
[tschuschdestranen] ausländisch
чуждестранна
валута (F.) [tschuschdestranna waluta]
Sorte (F.)
чуплив [tschupliw]
gebrechlich
чупливост (F.)
[tschupliwost] Gebrechlichkeit (F.)
чупя [tschupja]
brechen
ш
шампион (M.)
[schampion] Meister (M.)
шампионка (F.)
[schampionka] Meisterin (F.)
шанс (M.) [schans]
Chance (F.)
Швейцария (F.) [Schweizarija] Schweiz (F.)
швейцарски [schweizarski] schweizerisch
швейцарски
франк (M.) [schweizarski frank] Franken (M.)
Швеция (F.)
[Schwezija] Schweden (N.)
швецки [schwezki]
schwedisch
шега (F.) [schega]
Scherz (M.)
шегувам се
[scheguwam se] scherzen
шедьовър (M.)
[schedjowâr] Meisterstück (N.)
шериф (M.) [scherif]
Sheriff (M.) (Sheriff im angloamerikanischen Recht)
шефство (N.)
[schefstwo] Patenschaft (F.)
шизофренен [schisofrenen]
schizophren (Adj.)
шилинг (M.) [schiling]
Schilling (M.)
широк [schirok]
weit
шишарка (F.)
[schischarka] Zapfen (M.)
школувам [schkoluwam]
schulen
школуване (N.) [schkoluwane] Schulung (F.)
Шлезвиг-Холщайн (M.)
[Schleswig-Cholschtain] Schleswig-Holstein (N.)
шок (M.) [schok]
Schock (M.)
шосе (N.) [schosse]
Fernstraße (F.), Landstraße (F.)
шосе (N.) в
Германия [schosse w Germanija]
Bundesstraße (F.)
шофирам [schofiram]
fahren, führen
шофиране (N.)
[schofirane] Fahren (N.)
шофиране (N.)
при употреба
на алкохол [schofirane
pri upotreba na alkochol] Fahren (N.) unter Alkoholeinfluss
шофьор (M.)
каращ в
посока на
насрещното
движение [schofjor karascht w
possoka na nasreschtnoto dwischenije] Geisterfahrer (M.)
шофьорка (F.)
караща в
посока на
насрещното
движение [schofjorка
karaschta w possoka na nasreschtnoto dwischenije] Geisterfahrerin (F.)
шперц (M.) [schperz]
Dietrich (M.)
шпионаж (M.)
[spionasch] Spionage (F.)
шпионин (M.)
[schpionin] Spion (M.), Spitzel (M.)
шпионирам [spioniram]
spionieren
шпионка (F.) [spionka]
Spionin (F.)
шум (M.) [schum]
Lärm (M.)
щ
щаб (M.) [schtab]
Stab (M.)
щадя [schtadja]
schonen
щастие (N.)
[schtastije] Glück (N.)
щета (F.) [schteta]
Nachteil (M.), Schaden (M.)
ъ
ъгъл (M.) [âgâl]
Ecke (F.)
ю
юг (M.) [jug] Süden (M.)
юмрук (M.) [jumruk]
Faust (F.)
юмручно
право (N.) [jumrutschno prawo] Faustrecht
(N.)
юнкер (M.) [junker]
Junker (M.)
юнкерство (N.)
[junkerstwo] Junkertum (N.)
юноша (M.) [junoscha] Jugendlicher (M.)
юридическа
експертиза (F.)
[juriditscheska ekspertisa] Rechtsgutachten (N.)
юридическа
съветничка (F.)
[juriditscheska sâwetnitschka] Rechtsberaterin (F.)
юридически
[juriditscheski] de iure (lat.), juridisch, juristisch, rechtlich, rechtsgeschäftlich
юридически
език (M.) [juriditscheski esik] Rechtssprache (F.)
юридически
съветник (M.) [juriditscheski
sâwetnik] Rechtsberater (M.)
юридически
термин (M.) [juriditscheski termin]
Rechtsbegriff (M.)
юридически
факт (M.) [juriditscheski fakt] Rechtstatsache (F.)
юридическо
действие (N.) [juriditschesko
deistwije] Rechtshandlung (F.)
юридическо
лице (N.) [juriditschesko lize] Gebietskörperschaft
(F.), juristische Person (F.), Körperschaft (F.)
юридическо
образование
(N.) [juriditschesko obrasowanije] juristische Ausbildung (F.)
юрисдикция (F.)
[jurisdikzija] Jurisdiktion (F.)
юрисдикция (F.)
на държава [jurisdikzija na dârschawa] Hoheitsgewalt (F.)
юрисконсулт (M.)
[juriskonsult] Justitiar (M.), Syndikus (M.), Syndikusanwalt (M.)
юрисконсултка (F.)
[juriskonsultka] Justitiarin (F.), Syndika (F.)
юриспруденция (F.)
[jurisprudenzija] Jurisprudenz (F.)
юриспруденция (F.)
базираща се
на строга
терминологична
система [jurisprudenzija basiraschta
se na stroga terminologitschna sistema] Begriffsjurisprudenz (F.)
юриспруденция (F.)
на интересите
[jurisprudenzija na interessite] Interessenjurisprudenz (F.)
юрист (M.) [jurist]
Jurist (M.)
юристка (F.) [juristka]
Juristin (F.)
я
явен [jawen]
evident, offenbar, offenkundig, offensichtlich, publik
явен
недостатък (M.)
[jawen nedostatâk] offenkundiger Mangel (M.)
явявам се [jawjawam se] erscheinen, stellen
явяване (N.)
[jawjawane] Erscheinen (N.)
ядрен [jadren]
Kern...
ядро (N.) [jadro]
Kern (M.)
яздя [jasdja]
reiten
ясен [jassen]
klar, konkret, plausibel