C
caementum, mnd., Sb.: Vw.: s. sementum; L.: MndHwb 3, 200
(sementum)
calcofon, mnd., Sb.: nhd. ein schwarzer Edelstein; G.: lat. calcaphanos; Hw.: vgl. mhd. calcofn; Q.: Nd. Jb. 2-68; I.: Lw. lat. calcaphonos; E.: ?; L.: MndHwb 2, 505 (calcofon); Son.: jnger
Calde,
Caldeie, Caldeye, mnd., M.: nhd. Chalder; I.: Lw. lat.
Chalchdon?; E.: s. PN Chaldi, oberste
Gottheit in der urartischen Religion; L.: MndHwb 2, 503 (Calde)
caldisch*, caldesch, caldeysch, caldeyesch, mnd.,
Adj.: nhd. chaldisch; E.: s. Calde; L.: MndHwb 2, 503 (caldesch)
calcedon, calsidonie*, mnd., M.:
nhd. Chalzedon, ein Halbedelstein; Hw.: s.
kalsedn, vgl. mhd. calcedn; I.: Lw. lat. Chalchdon; E.: s. lat. Calchdon, F.=ON:
nhd.
calsidnie, mnd., M.: Vw.: s. calcedon; L.: MndHwb 2, 507 (kalsedn)
caltz, mnd., M.:
Vw.: s. kols; L.: MndHwb 2, 616 (kols)
cameel,
cammel, mnd., N., M.: nhd. Kamel; Hw.: s. kaml;
camerl, mnd., M.?:
Vw.: s. kamerl; L.: MndHwb 2, 509 (camerl); Son.: rtlich beschrnkt,
Fremdwort in mnd. Form
camert, mnd., M.:
Vw.: s. kamert; L.: MndHwb 2, 509 (camert);
Son.: jnger, Fremdwort in mnd. Form
campes,
mnd., Sb.:
Vw.: s.
kampes; L.: MndHwb 2, 511 (campes);
Son.: Fremdwort in mnd.
Form
cananisch, mnd., Adj.: Vw.: s. kananisch; L.: MndHwb 2, 512 (cananisch);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
cancelrye,
mnd., F.:
Vw.:
s. kanselre; L.: MndHwb 2, 515
(kanselere);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
canker, cancher, canser, mnd., M.: Vw.: s.
kanker; L.: MndHwb 2, 513 (canker); Son.: Fremdwort in mnd. Form, canser,
rtlich beschrnkt
cancerswel,
mnd., M.:
Vw.: s.
kankerswel; L.: MndHwb 3, 669f.
(swell/cancerswel);
Son.: rtlich beschrnkt
cannonek,
mnd., M.:
Vw.: s.
kannik; L.: MndHwb 2, 514 (kannik);
Son.: Fremdwort in mnd.
Form
cantte,
kantte*,
mnd.,
N.: nhd. Jubelgesang; Q.:
Nic. Gryse
Spegel L (1593); E.: s. lat. cantre, V., singen, hell tnen; s. lat. canere,
V., singen, klingen, tnen; s. idg. *kan‑, V., tnen, singen, klingen, Pokorny 525;
R.: nem dat kantte leggen: nhd. jemandem alle Freude nehmen; L.: MndHwb 2,
515 (cantte); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jnger
canter, kanter*, mnd., F.: nhd.
Kantor, Organist, Vorsnger, Gesanglehrer; G.: lat. cantor; I.: Lw. lat.
cantor; E.: s. lat. cantor, M., Tonknstler, Snger; s. lat. canere, V.,
singen, klingen, tnen; s. idg. *kan‑, V., tnen, singen, klingen, Pokorny 525;
L.: MndHwb 2, 515 (canter); Son.: Fremdwort in mnd. Form
cantilne, cantelne,
kantilne, mnd.,
F.: nhd. geistliches Lied; G.: lat. cantilna; I.: Lw. lat. cantilna; E.: s.
lat. cantilna, Lied, Gesang; E.: s. cantilre, V., trillernd singen, trillern;
s. lat. canere, V., singen, klingen, tnen; s. idg. *kan‑, V.,
tnen, singen, klingen, Pokorny 525; L.: MndHwb 2, 515 (cantilne); Son.: Fremdwort in mnd. Form
cantore, kantore, mnd., F.: nhd. Kantorei, Stelle
des Stiftskantors, Amt des Stiftskantors; E.: s. kanter; L.: MndHwb 2, 515
(cantore)
cantzel, cancel, mnd., F.: Vw.: s. kansel; L.:
MndHwb 2, 514 (kansel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
cantzelie, cansellie, mnd., F.: Vw.: s.
kansele; L.: MndHwb 2, 515 (kanselere); Son.: Fremdwort in mnd. Form
capelnampt, mnd., N.: Vw.: s. kappellnambacht;
L.: MndHwb 2, 518 (kappellnampt/capelnampt)
capelnslen, mnd., N.: Vw.: s. kappellnslen; L.:
MndHwb 2, 518 (kappellnslen/capelnslen)
capetein, capitn, mnd., M.: Vw.: s. kapitein;
L.: MndHwb 2, 516 (kapiteyn[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form
capitul, mnd., N.:
Vw.: s. kapitel; L.: MndHwb 2, 516 (kapitel)
carafelschip, carafeleschip, mnd., N.: Vw.: s.
kravlschip; L.: MndHwb 2, 664 (kravlschip)
carcer, karker, mnd.,
M.: nhd. Gefngnis, Kerker; Hw.: s. karcer, kerkenre; Q.: Schs. Wchr. 192 und
203; I.: Lw. lat. carcer; E.: s. lat. carcer, M., Gefngnis, Kerker, Kfig;
weitere Etymologie unklar, das Wort geht wohl von einer Grundbedeutung
Umschlieung, Umplankung aus; s. Walde/Hofmann 1, 166; L.: MndHwb 2, 524
(carcer); Son.: Fremdwort in mnd. Form
Carnote, Cornote, mnd., Sb.: nhd. Chartres; E.: s. ON Chartres; L.: MndHwb 2, 523
(Carnote), MndHwb 2, 643 (Cornote); Son.: rtlich beschrnkt
Casver, mnd., Sb.: nhd. Korsr; E.: s. ON Korsr; L.: MndHwb 2,
527 (Casver)
cattenzas, mnd., Sb.: Vw.: s. kattensas; L.: MndHwb 2, 529 (kattenpat/kattensas)
causeren, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. kausren; L.: L 169b (causeren)
cautl, mnd., F.: Vw.: s. kautl;
L.: MndHwb 2, 530 (cautl); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
caucion, mnd., F.: Vw.: s.
kautin; L.: MndHwb 2, 530 (kautin); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
ceder (1), cedder, cedewer, mnd., M.: Vw.: s. sder (4); L.:
MndHwb 3, 176 (sder)
ceder (2), mnd., F.: Vw.: s. sder (5); L.: MndHwb
3, 176 (sder/sder)
cederappel, mnd., M.: Vw.: s. sderappel; L.: MndHwb 3, 176 (sderappel)
cederbecke, mnd., F.: Vw.: s. sderbke; L.: MndHwb 3, 176
(sderbke)
cederbm, cedewerbm, mnd., M.: Vw.: s. sderbm; L.: MndHwb 3,
176 (sderbm)
cedewaren, mnd., Adj.: Vw.: s. sderen; L.: MndHwb 3, 176
(sderen), L 341a (sedewer/cedewaren)
cedewer, cedever, czedewar, cedewar, ceduar, czeduar, czeduer,
mnd., Sb.: Vw.: s. sdewer (1); L.:
MndHwb 3, 177 (sdewer)
cedewerenbȫmen, mnd., Adj.: Vw.: s. sderenbȫmen; L.: MndHwb 3,
176 (sderenbȫmen)
cederenholt, cedewerenholt, mnd., N.: Vw.: s. sderenholt (1); L.:
MndHwb 3, 176 (sderenholt)
cedronschve, mnd., F.: Vw.: s. sderenschve; L.: MndHwb 3, 177
(sdronschve)
cefalea, mnd., Sb.: nhd. eine Krankheit?; Q.: Goth. Arzneib. 190
und 178 (um 1475); ; E.: s. gr. κεφαλή (kephale), F., Kopf, Gehirn; R.: cefalea dat s
ne sǖke unde wert in
dme houede: nhd. Cefalea das ist eine Seuche und wirkt in dem Haupt?; L.:
MndHwb 3, 177 (cefalea)
cegenmelk, czegenmelk, mnd., F.: Vw.: s.
sgenmelk; L.: MndHwb 3, 183 (sgenmelk)
ceghe, czeghe, czege, mnd., sw. F.: Vw.: s. sge (2); L.: MndHwb 3, 178 (sge)
ceghenhr,
mnd., M.: Vw.: s. sgenhr; L.: MndHwb 3, 183 (sgenhr)
celebrren, mnd., sw. V.: nhd. zelebrieren,
feiern, begehen; G.: lat. celebrare; I.: Lw. lat. celebrare; E.: s. lat.
celebrre, V., zahlreich besuchen, oft besuchen, feiern, rhmen; s. lat.
celeber, Adj., zahlreich, belebt, bevlkert, verherrlicht, feierlich; vgl. idg.
*kel‑ (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548; L.: Walde/Hofmann 1, 194;
L.: MndHwb 3, 195 (celebrren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
celidonia, celidonie, mnd., Sb.: nhd. Schllkraut; G.: lat. chelidonium maius
L.?; I.: Lw. lat. chelidonium?; E.: s. lat. cheldonium, N., ein Kraut?; s.
lat. chelidonius, Adj., zur Schwalbe gehrig, Schwalben...; s. gr. celidnioj (chelidnios), Adj., zur
Schwalbe gehrig, Schwalben...; vgl. gr. celidn (chelidn),
F., Schwalbe; weitere Herkunft bisher ungeklrt, vielleicht von idg. *ghel‑,
V., rufen, schreien, Pokorny 428; L.: MndHwb 3, 197 (celidonia)
celle, mnd., F.: Vw.: s. selle (2); L.: MndHwb 3, 197 (selle);
Son.: Fremdwort in mnd.
Form
cepe, mnd., F.: Vw.:
s. spe; L.:
MndHwb 3, 207 (s[i]pe)
cepter, mnd., M., F.: Vw.: s.
septer; L.: MndHwb 3, 208
(septer)
ceran,
mnd., M., F.: Vw.: s. sern; L.: MndHwb 3, 208 (sern)
cert, cirt, mnd., Sb.: Vw.: s. sert; L.: MndHwb 3, 208 (sert)
cremone, cerimone,
ceromone, mnd., F.: nhd. Zeremonie, Formalhandlung; Hw.: vgl. mhd. cremone;
I.: Lw. lat. caerimonia; E.: s. lat. caerimonia, F., Feierlichkeit, religise
Handlung, wahrscheinlich aus dem Etruskischen; s. Walde/Hofmann 1, 132; L.:
MndHwb 3, 208 (cremone)
certificren***, mnd., sw. V.: nhd. zertifizieren, besttigen, anerkennen; Vw.: s.
vr-; I.: Lw. mlat. certificare; E.: s. lat. certificre, V., vergewissern; s.
lat. certus, Adj., geschieden, getrennt, entschieden, feststehend, gewiss; s.
lat. cernere, V., sichten (V.) (2), scheiden, unterscheiden, wahrnehmen; s.
idg. *sker‑, *skri‑, *kri‑, *skr‑, *kr‑, V.,
schneiden, scheiden, Pokorny 945 s. lat. facere, lat., V., machen, tun; s. idg.
*dh‑ (2), *dheh1‑, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235
cessin***, mnd., F.: nhd. Zession, bereignung, Abtretung; Hw.: s.
cessinbrf; I.: Lw. lat. cessio; E.: s. lat. cessio, F., Abtreten; s. lat.
cedere, V., gehen, treten; s. idg. *sed- (B), V., gehen, Pokorny 887?
cessinbrf, mnd., M.: nhd. bereignungsurkunde; E.: s. cessin, brf; L.: MndHwb
3, 212 (cessinbrf)
ceter (1), mnd., Interj.: Vw.: s. ster (1);
L.: MndHwb 3, 213 (ster)
ceter (2), mnd., Sb.: Vw.: s. ster (2);
L.: MndHwb 3, 213 (ster)
cever, czever,
mnd., M.: Vw.: s. sver (1) L.: MndHwb 3, (sver)
che..., mnd., Prf.: Vw.: s. ge...; L.: MndHwb 1/2, 26 (ge-)
chim, mnd., Sb.: nhd. Hausgeist; E.: ?; L.: MndHwb
1, 385 (chim); Son.: jnger
chimken, mnd., Sb.: nhd. Hausgeistchen; Hw.: s. chim;
E.: s. chim, ken; L.: MndHwb 1, 385 (chim/chimken)
choersanc, mnd., M.: Vw.: s. krsanc; L.: MndHwb 2, 645
(krsanc)
chor,
choer, mnd., M., F.: Vw.: s. kȫre; L.: MndHwb 2, 637f. (kȫre); Son.: langes
chr (1), choer, chur, chre, mnd., N., M.: Vw.: s. kr
(1); L.: MndHwb 2, 636 (kr)
chr (2), mnd., Sb.: Vw.: s. kr (2); L.:
MndHwb 2, 636 (kr); Son.: rtlich beschrnkt
chrle,
mnd., M.:
Vw.: s.
krle; L.: MndHwb 2, 636 (krle)
chrlgesanc,
mnd., M.:
Vw.: s.
krlgesanc; L.: MndHwb 2, 636 (krlgesanc)
choreganc,
mnd., M.:
Vw.: s.
krganc; L.: MndHwb 2, 639 (krganc)
chorhre,
mnd., M.:
Vw.: s.
krhre; L.: MndHwb 2, 640 (krhre)
chorht,
mnd., M.?:
Vw.: s.
krht; L.: MndHwb 2, 640 (krht)
chorkappe,
mnd., F.:
Vw.: s.
krkappe; L.: MndHwb 2, 640 (krkappe)
chorschȫler, mnd., M.: Vw.: s. krschȫlre; L.: MndHwb 2, 645 (krschȫler); Son.: langes
chorsenger, mnd., M.: Vw.: s. krsengre; L.: MndHwb 2, 646 (krsenger)
chorstok, mnd., M.: Vw.: s. krstok; L.: MndHwb 2, 645 (krstok)
chrus*, chorus, mnd., M.: nhd. hebrisches Getreidema bzw.
Flssigkeitsma, Kor, Lneburger Salzma (Bedeutung rtlich beschrnkt); Vw.:
s. binnen-; Hw.: s. korus; Q.: Hesek. 45 14 und III. Reg 5; I.: Lw. lat.
chorus; E.: s. krus; R.: grte chor: nhd. die Summe von 13 Einheiten; L.:
MndHwb 2, 649 (krus)
chrusgt, mnd., N.:
nhd. Gesamtanteil am Jahresertrag eines Slzhauses; E.: s. chrus, gt (2); L.:
MndHwb 2, 611 (krus/chrusgt)
chrushre, mnd., M.:
nhd. Eigentmer eines Salzhauses; Hw.: s. wispelhre; Q.: Krause Nd. Jb. 5
119f.; E.: s. chrus, hre (4); L.: MndHwb 2, 649 (krus/chrushre)
chorvrste, churvrste, mnd., M.: Vw.: s. kȫrevrste; L.:
MndHwb 2, 639 (kȫrvrste); Son.: langes
Christ, mnd., M., PN: Vw.: s. Krist; L.: MndHwb 2, 674 (Krist)
christag, mnd., M.: Vw.: s. kristdach; L.: MndHwb 2, 674 (kristvent/kristdach)
christen (1), cristen, mnd., Adj.: Vw.: s. kristen (1); L.: MndHwb 2, 674
(kristen)
christen (2), cristen, mnd., M.: Vw.: s. kristen (2); L.: MndHwb 2, 674f.
(kristen)
Christus, mnd., PN: nhd. Christus; Hw.: s. Krist; E.: s. Krist; L.: MndHwb 2, 674
(Krist/Christus)
christuswrt, mnd., N.?: nhd. Christuswort,
Christuszitat; Hw.: s. kristwrt; E.: s. Christus, wrt (2); L.: MndHwb 2, 676
(kristwrt/christuswrt)
chuer, mnd., M.: Vw.: s. kre; L.: MndHwb 2,
712 (kre)
chuppelen, mnd., Sb.: Vw.: s. kuppelen; L.:
MndHwb 2, 711 (kuppelen)
cibrium*, siborium, simborium, mnd., N.: nhd.
Gef in Kelchform mit baldachinartigem Deckel zur Aufbewahrung der Hostie,
Monstranz; Hw.: s. siborie; I.: Lw. lat. cibrium; E.: s. lat. cibrium, cyburium, N., Trinkbecher, Fruchtgehuse der
gyptischen Bohne das den gyptern als Trinkbecher diente; s. gr. kibrion (kibrion), N., Fruchtgehuse der gyptischen Bohne, Trinkbecher, Grab;
Lehnwort, wahrscheinlich aus dem gyptischen
cdel, mnd., Sb.: Vw.: s. sdel (1); L.:
MndHwb 3, 226 (cdel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
cdeler, mnd., Sb.: Vw.: s. sdelre; L.:
MndHwb3, 226 (cdeler); Son.: rtlich beschrnkt
ciener, mnd., M.: Vw.: s. sgnre; L.:
MndHwb 3, 229
(sgner)
cifer, cifre, mnd., F.: Vw.: s. sfer; L.: MndHwb 3, 228 (sfer[e]), L 348
(cifer)
ciflet,
mnd., N.: Vw.: s. siflet; L.: MndHwb 3, 229 (siflet)
cingele, czingell, mnd., F.: Vw.: s. singele; L.: MndHwb 3, 236 (singel[e])
cinber, cynber, mnd., M.: Vw.: s. sinber; L.: MndHwb 3, 239 (sinber)
cintener, cyentener, czintener, mnd., M.: Vw.: s. sintenre; L.: MndHwb 3, 240 (sintener[e])
cipollenhoker,
mnd., M.: Vw.: s. sipollenhȫkre; L.: MndHwb 3, 241 (sipollenhȫker), L 349b (sipolle/cipollenhoker)
cipollenhȫvet, mnd., N.: Vw.: s. sipollenhȫvet; L.: MndHwb 3, 241 (sipollenhȫvet); Son.: langes
cipollenst,
cypollenst, mnd., F.: Vw.: s. sipollenst; L.: MndHwb 3, 241 (sipollenst)
cippollenspse, mnd., F.: Vw.: s. sipollenspse; L.: MndHwb 3, 241 (sipollenspse)
cipressenbm,
cienpressenbm, cynpressenbm, mnd., M.: Vw.: s. sipressenbm; L.: MndHwb 3,
241 (sipressenbm)
cipressenholt, mnd., N.: Vw.: s. sipressenholt; L.: MndHwb 3, 241 (sipressenholt)
cipressienholt, cypressienholt, mnd., N.: Vw.: s.
sipressienholt; L.: MndHwb 3, 241 (sipressenholt)
cipressienpalme, mnd., F.: Vw.: s.
sipressienpalme; L.: MndHwb 3, 241 (sipressenpalme)
circate, mnd., Sb.: nhd. Gerichtsbezirk?; Q.:
Grimm Weist. 3 55; I.: Lw. lat. circatus?; E.: s. lat. circre, V., rings herum
gehen, umkreisen; s. lat. circ, Adv., rings, ringsum; s. idg. *kerk-, V., drehen,
biegen, Pokorny 935; vgl. idg. *sker‑ (3), *ker‑ (10), V., drehen,
biegen, Pokorny 935; s. lat. circus, M., Kreis,
Kreislinie; s. gr. krkoj
(krkos), M., Kreis, Ring; vgl. idg. *kerk, V., drehen, biegen, Pokorny 935;
idg. *sker‑ (3), *ker‑ (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; s.
lat. re, V., gehen, reisen; idg. *ei‑ (1), *h1ei-, V., gehen,
Pokorny 293; L.: MndHwb 3, 242 (circate); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt
circumferencie, sirkumferencie*, mnd., F.: nhd. Zirkumferenz, Umfang; E.: s. lat.
circumferentia, F., Umkreis; s. lat. circumferre, V., ringsherum tragen,
umtragen, shnen, herumbewegen; s. lat. circum, Adv., Prp., ringsumher, rundherum, ringsum, herum, um; s. idg. *kerk,
V., drehen, biegen, Pokorny 935; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen,
biegen, Pokorny 935; s. lat. ferre, V., tragen, ertragen, bringen, melden; s. idg. *bher‑
(1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: MndHwb
3, 243 (circumferencie); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
cirede, czyrde, mnd., F.: Vw.: s. srede; L.: MndHwb 3, 241 (srde)
ciren, cyren, cziren, czyren,
mnd., sw. V.: Vw.: s. sren; L.:
MndHwb 3, 242 (sren)
ciret, mnd., M.: Vw.: s. srt; L.:
MndHwb 3, 241 (srt)
cirht, cijrht, mnd., F.: Vw.: s. srht; L.:
MndHwb 3, 242 (srh[i]t)
cirke, mnd., M.: nhd. Zirkel; E.: s.
cirkel; L.: MndHwb 3, 242 (cirke), L 350a (cirke); Son.: als Instrument
cirkel, tzirkel, sirkel, sarkel, serkel, sirkal, mnd., M.: nhd. Zirkel, Kreis, Kreisform, Stempel der Heringstonnen,
Umkreis; G.: lat. circulus; Vw.: s. sunnen-; Q.: Langenberg 68; I.: Lw. lat.
circulus; E.: s. lat. circulus, M., Kreis; s. lat. circus, M., Kreis; s. gr. krkoj (krkos), M., Kreis, Ring, vgl. idg. *kerk-, V., drehen, biegen,
Pokorny 935, idg. *sker‑ (3), *ker‑ (10), V., drehen, biegen,
Pokorny 935; L.: MndHwb 3, 242f. (cirkel), L 350a (cirkel); Son.: MndHwb setzt
fr die Bedeutung Stempel der Heringstonnen den Hauptansatz sarkel an, verweist
unter der Nebenform serkel auf sarkel und sirkel, weist aber unter sirkel
keinen eigenen Ansatz sirkel = Stempel der Heringstonnen aus
cirkelbrȫderschop*, cirkelbrȫderschap, mnd., F.: nhd. Gesellschaft der Lbecker Zirkelbrder; E.: s.
cirkel, brȫderschop; L.:
MndHwb 3, 243 (cirkelbrȫderschap); Son.: langes , rtlich beschrnkt
cirkelre*, cirkeler, circuler,
sirkuler, mnd., M.: nhd. Zirkelbruder, Mitglied der Gesellschaft
der Zirkelbrder; Hw.: s. cirkelhre; Q.: Lbeck; E.: s. cirkel, re; L.: MndHwb 3, 243 (cirkeler); Son.:
rtlich beschrnkt
cirkelen*, sirkelen, sarkelen, serkelen, mnd., sw. V.: nhd. Heringstonnen mit dem
Gtestempel versehen; Vw.: s. mme-; Hw.: s. cirken; E.: s. cirkel; L.: MndHwb
3, 243 (sirkelen)
cirkelhaftich*, cirkelechtich, mnd., Adj.: nhd. kreisfrmig, kreisrund; G.: lat.
circularis; Hw.: s. cirkelich; I.: Lt. lat. circularis?; E.: s. cirkel,
haftich; L.: MndHwb 3, 243 (cirkelechtich), L 350a (cirkelechtich)
cirkelhre*, sirkelhre, mnd., M.: nhd. Zirkelbruder, Mitglied der Gesellschaft der
Zirkelbrder; Hw.: s. cirkelre; Q.: Lbeck; E.: s. cirkel, hre (4); L.:
MndHwb 3, 243 (cirkeler/sirkelhre)
cirkelich, mnd., Adj.: nhd. kreisfrmig, kreisrund; G.: lat. circularis; Hw.: s.
cirkelhaftich; E.: s. cirkel, ich (2); L.: MndHwb 3, 243 (cirkelich), L 350a
(cirkelich)
cirkelknecht, mnd., M.: nhd. Stadtwchter
der auf Streife geht; E.: s. cirkel, knecht; L.: MndHwb 3, 243 (cirkelknecht),
L 350a (cirkelknecht)
cirkellach, mnd., N.: nhd. Gelage oder festliche
Zusammenkunft der Lbecker Zirkelbrder, Beteiligte (M. Pl.) an einem Gelage
der Lbecker Zirkelbrder; E.: s. cirkel, lach (1); L.: MndHwb 3, 243 (cirkellach);
Son.: rtlich beschrnkt
cirkelrunt*, sirkelrunt, mnd., Adj.: nhd. kreisrund; E.:
s. cirkel, runt (1); L.: MndHwb 3, 243 (sirkelrunt)
cirkelwerk*, sirkelwerk, mnd., N.: nhd. gerundete Form,
Rundung des Rosenkranzes; Q.: Nd. Jb. 6 104; E.: s. cirkel, werk; L.: MndHwb 3,
243 (sirkelwerk); Son.: rtlich beschrnkt
cirkelws*, sirkelws, mnd., Adv.: nhd. kreisfrmig,
kreisartig; E.: s. cirkel, ws (4); L.: MndHwb 3, 243 (sirkelws)
cirken*, sirken, mnd., sw. V.: nhd. Heringstonnen mit dem Gtestempel versehen (V.); Hw.: s. cirkelen;
E.: s. cirke, cirkel; L.: MndHwb 3, 243 (sirken)
cirkulren, sirkulren,
mnd., sw. V.: nhd. zirkulieren, kreisfrmig ziehen; E.: s. lat. circulre,
V., kreisfrmig
machen, umstellen, umzingeln, sich im Kreis herumbewegen; s. lat. circulus,
circlus, cerclus, M., Kreis, Kreislinie, Kreisbahn, Ring; s. lat. circus (1),
M., Kreislinie, Kreis, Rennbahn, Zirkus; s. gr. krkoj (krkos), M., Kreis, Ring; vgl. idg. *kerk, V.,
drehen, biegen, Pokorny 935; s. idg. *sker‑ (3), *ker‑ (10), V.,
drehen, biegen, Pokorny 935; L.: MndHwb 3, 243 (sirkulren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
crliken, mnd., Adv.: Vw.: s. srlken; L.: MndHwb 3, 243 (srlken), L 350
(srlik/crliken)
ciromentanie, mnd., Sb.: Vw.: s. slermontanie; L.: MndHwb 3, 231 (slermontaie)
cirurgia, sirurgia*, mnd., F.: nhd.
Wundbehandlung; I.: Lw. lat. chrrgia; E.: s. lat. chrrgia, F.,
Wundarzneikunst, Chirurgie;
s. gr. ceirourga (cheirurga), F., Wundarzneikunst;
vgl. gr. cer (cher), F., Hand, Faust,
Arm, Seite; idg. *hesor‑, *hesr‑, Sb.,
Hand, Pokorny 447; s. gr. rgon (rgon),
N., Tat., Handlung, Ausfhrung; s. idg. *er‑ (2), *re‑, V.,
wirken, tun, Pokorny 1168;
L.: MndHwb 3, 244 (cirurgia)
cse, cyse, czise, czyse, mnd., F., M.: Vw.: s. sse
(1); L.: MndHwb 3, 244 (ss[e])
cisek, cysek, mnd., M.: Vw.: s. ssek; L.: MndHwb
3, 244 (ssek)
cisennschrver, mnd., M.: Vw.: s. sseschrvre; L.: MndHwb 3,
245 (ssenschrver)
cisiojnus, sisiojnus*, mnd., M.: nhd. Datierung nach Festen und Heiligentagen,
Name des versifizierten Kalenders; I.: Lw. lat. cisio januaris?; E.:
vgl. Memorienvers: circumcisio januaris...?; L.: MndHwb 3, 245 (cisiojn[us]),
L 350a (cisiojanus)
cisterne, cysterne, mnd., F.: Vw.: s. sisterne; L.:
MndHwb 3, 245 (sisterne)
citacie, citatie, mnd., F.:
Vw.: s. sitsie; L.: MndHwb 3 246 (sitsie)
citaciencedele,
mnd., N.: Vw.: s. sitsiensdel; L.: MndHwb 3, 246 (sitsiensdele)
citren, cittren, mnd., sw. V.: Vw.: s. sitren; L.:
MndHwb 3, 246 (sitren)
citerne, mnd., F.: Vw.: s. sitrne; L.: MndHwb 3, 246
(sitrne)
citrulle,
mnd., F.: Vw.: s. sitrulle; L.: MndHwb 3, 247
(sitrulle)
claer, mnd., Adj.: Vw.: s. klr (1); L.: MndHwb 2, 569 (klr)
clamante,
mnd., M.: nhd. Wortgewaltiger, Schreier; I.: Lw. lat. clamans; E.: s. lat. clmre, V., klagen; s. idg. *kel- (6), *kel‑,
*kl‑, *kel‑, *kl‑, *k‑, V., rufen,
schreien, lrmen, klingen, Pokorny 548; L.: MndHwb 2, 567 (clamante); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt
clareyt, clareit, mnd., M.: Vw.: s. klart;
L.: MndHwb 2, 570 (klarte); Son.: Fremdwort in mnd. Form
clarificren, mnd., sw. V.: Vw.: s. klarificren;
L.: MndHwb 2, 570 (clarificren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich
beschrnkt
clauditker, mnd., Sb.: Vw.: s. klauditker; L.:
MndHwb 2, 570 (clauditker); Son.: jnger, rtlich beschrnkt
clausule, mnd., F.: Vw.: s. klausule; L.:
MndHwb 2, 570 (clausule); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt
cleremunt, mnd., Sb.: nhd. grobe Stoffart (aus Clermont?); Hw.: s. kleremunt;
E.: s. ON Clermont?; L.: MndHwb 2, 577 (cleremunt); Son.: jnger, rtlich
beschrnkt, Fremdwort in mnd. Form
Clevisch*, mnd., Adj.: nhd. klevisch, aus Kleve stammend; E.: s. ON Kleve,
isch; R.: clevisch stǖvre: nhd.
eine Silbermnze; L.: MndHwb 2, 579 (Clevesch); Son.: langes
cleveresblat*, cleversblat, mnd., N.: Vw.: s. klveresblat; L.: MndHwb 2, 579
(klverblat/cleversblat)
clok, cloke, mnd., F., N.:
nhd. Kloake, ffentlicher Abtritt; I.: Lw.
lat. cloaca; E.: s. Kluge s. v. Kloake, lat. cluere, reinigen, reinigender
Kanal: s. lat. cloca, F., Abzugskanal, Gosse, Kloake; L.: MndHwb 2, 582
(clok[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jnger
Cloddehack, mnd., PN: nhd.
Schmierfink, Schmutzlmmel; Hw.: s. kladden, kladderen, Kloddehack; E.: s.
kladden; L.: MndHwb 2, 582 (Kloddehack); Son.: Hans
Cloddehack, ein Schauspiel
coadjutor, mnd., M.: nhd. Stellvertreter des Bischofs
bei Behinderung oder Sedisvakanz; I.: Lw. lat. coadiutor; E.: lat. coaditor,
M., Mitgehilfe; s. lat. co-, Prf., mit...; s. aditor, M., Untersttzer,
Gehilfe, Helfer, Beistand; s. lat. aditre, V., untersttzen, zu frdern
suchen, beistehen; s. lat. adivre, V., untersttzen, helfen; s. lat. ad,
Prp., zu, bei, an; idg. *ad- (1), Prp., zu, bei, an,
Pokorny 3; s. lat.
iuvre, V., untersttzen, frdern, helfen; s. idg. *eu‑ (2), *e‑, *eug‑,
V., bewegen, verbinden, Pokorny 508?; L.: MndHwb 2, 604 (coadjutor); Son.: Fremdwort in mnd. Form
coagulren, mnd., sw. V.: nhd. zusammenlaufen: I.: Lw.
lat. coagulare; E.: s. lat. cogulre, V., gerinnen machen; s. lat. cogulum,
N., Lab, gerinnen machendes Mittel; s. lat. cgere, V., zusammentreiben,
zusammenbringen, vereinigen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom,
Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. agere, V.,
treiben, betreiben, machen; s. idg. *a‑, *h2e‑, *h2a‑,
*h2o‑, V., treiben, schwingen, bewegen, fhren, Pokorny 4; L.: MndHwb 2,
604 (coagulren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
coarcren, mnd., sw. V.: nhd. zwingen, bezwingen; I.:
Lw. lat. coercre; E.: s. lat. coercre, V., vllig einschlieen, zusammenhalten,
einschrnken; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben,
bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. arcre, V., einschlieen, verschlieen,
einhegen, abhalten; s. idg. *arek‑, V., schtzen, verschlieen, Pokorny
65; L.: MndHwb 2, 604 (coarcren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
colacie, collatie, calacie, collation, mnd., F.: nhd. festliche Zusammenkunft,
Gastmahl, Festversammlung, Festschmaus, Gelage, Zecherei, Festansprache,
mahnende Predigt; Hw.: s. kollcie; I.:
Lw. lat. colltio; E.: s. lat. colltio, F., Zusammenbringen, Vereinigung; vgl.
lat. cnferre, V., zusammentragen, zusammenbringen, beschaffen (V.), aufhufen;
lat. cum, con, Prp., mit, samt; vgl. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit,
entlang, Pokorny 612; lat. ferre, V., tragen, bringen, melden; s. idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: MndHwb 2, 615
(kollcie); Son.: collation jnger
coler, mnd., F.: nhd. Farbe; I.: Lw. lat. color;
E.: s. lat. color, F., Farbe, Gesichtsfarbe; s. lat. clre, V.,
hehlen, verhehlen; idg. *el‑ (4), V., bergen, verhllen, Pokorny
553; L.: MndHwb 2,
614 (coler)
clera, cler, mnd., F.: nhd. Cholera, hitziges
Temperament, Gallenruhr, rote Ruhr; Hw.: vgl. mhd. colera; I.: Lw. lat. cholera; E.: s. lat. cholera, F.,
colrik, colricus, mnd., M.: nhd. Choleriker,
Mensch mit hitzigem Temperament; Hw.: vgl. mhd. colerikus; I.: Lw. lat.
cholericus?; E.: s. cler; s. gr. χολή (χol), M., Galle; s. lat. cholericus,
Adj., an der Gallenbrechruhr leidend; s. gr. colerikj (choleriks), Adj., an der Gallenbrechruhr leidend; vgl. gr. colra (cholra), F., Cholera, Magenkrankheit durch Erbrechen; vgl. gr. col (chol), F., Galle (F.) (1), Zorn; vgl. idg. *hel‑ (1),
*ghel‑?, *hel‑, *hl‑, *hl‑,
*hl‑, V., Adj., glnzen, schimmern, gelb, grau, grn, blau,
Pokorny 429; L.: MndHwb 2, 614 (colrik); Son.: Fremdwort in mnd. Form
coliander, colander, mnd., M.: Vw.: s. koriander; L.: MndHwb 2,
614 (coliander)
colica, mnd., M.: nhd. Kolik,
Bauchschmerzen, mit Bauchschmerzen verbundene Krankheit;
Hw.: s. kolike, kolksǖke; I.: Lw.
mlat. clica; E.: s. mlat. clica, F., Kolik; s. lat. clicus, Adj., an der
Kolik leidend; s. gr. kwlikj
(kliks), Adj., am Kolon leidend; vgl. gr. klon (klon), N., Darm, Dickdarm, Wurst; weitere Herkunft unklar?; L.: MndHwb
2, 615 (kolike)
collecte***, mnd., F.:
nhd. Sammlung; Vw.: s. sunnedge-; Hw.: vgl.
mhd. collecte; E.: s. lat. collctio, F., Zusammenlesen, Aufsammeln, kurze
Wiederholung, Vernunftschluss; s. colligere; lat. colligere, V., sammeln,
zusammenlesen, zusammensammeln; s. lat. cum (1), con, com, cun, quom (lt.),
Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny
612; s. lat. legere, V., zusammenlesen, whlen, lesen (V.) (2); s. idg. *le‑,
V., sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658
collegite, mnd., M.:
nhd. Universittslehrer der die Aufsicht ber gemeinsam wohnende Studenten
fhrt; Hw.: s. kollegite; I.: Lw. lat. collgitus?; E.: s. lat. collgitus,
M., Zunftgenosse; s. lat. collgium, N., Kollegium, Kollegenschaft,
Amtsgenossenschaft, Brderschaft; s. lat. collga, M., Kollege, Amtsgehilfe,
Amtsgenosse; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben,
bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. lgre, V., absenden, gesetzlich
verfgen, testamentarisch verfgen; s. idg. *le-, V., sammeln, zusammenlesen,
Pokorny 658; L.: MndHwb 2, 615 (collegite)
collegium***, mnd., N.: nhd. Kollegium?; Vw.: s.
juristen-; I.: Lw. lat. collgium; E.: s. lat. collgium, N., Kollegium,
Kollegenschaft, Amtsgenossenschaft, Brderschaft; s. lat. collga, M., Kollege,
Amtsgehilfe, Amtsgenosse; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom,
Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. lgre, V.,
absenden, gesetzlich verfgen, testamentarisch verfgen; s. idg. *le-, V.,
sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658
colȫren*, collȫren, kollȫren, mnd., sw.
V.: nhd. frben; E.: s. lat. colorre, V., frben, rtlich frben, brunen,
Kolorit geben; s. lat. color, cols, M., Farbe, Gesichtsfarbe; s. clre, V.,
hehlen, verhehlen, verheimlichen, verbergen; s. idg. *el- (4), V., bergen,
verhllen, Pokorny 553; L.: MndHwb 2, 616 (collȫren); Son.:
langes
colofnie, mnd., F.:
nhd. Kolophonium, Geigenharz; E.: s. lat. colophnia, F., Geigenharz,
Geigenwachs; s. lat. Colophn (1), Colophna, F.=ON, Kolophon (eine der
bedeutenden ionischen Zwlfstdte in Lydien); s. gr. Kolofn (Kolophn),
F.=ON, Kolophon (eine der bedeutenden ionischen Zwlfstdte in Lydien); weitere
Herkunft unbekannt; s. Frisk 1, 904; L.: MndHwb 2, 616 (colofnie); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
columpne, calumpne, mnd., F.: Vw.:
s. kolumne; L.: MndHwb 2, 618 (kolumne); Son.: Fremdwort in mnd. Form
commandren, kommandren*, mnd., sw. V.: nhd. kommandieren, befehligen; Hw.: s. commendren; I.: Lw. lat. commendare;
E.: s. commendren; L.: MndHwb 2, 620 (commandren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
commendcie, commendassie, mnd., F.: nhd. Gebet fr das Seelenheil eines Verstorbenen; Hw.: vgl. mhd. commendacie;
I.: Lw. lat. commendatio; E.: s. lat. commendtio, F., Empfehlung, Vermittlung;
s. lat. commendre, V., anvertrauen, aufzugehen geben, bergeben (V.); s. lat.
cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang,
Pokorny 612; s. lat. mandre, V., bergeben (V.), anvertrauen, auftragen; s.
idg. *mr, Sb., Hand, Pokorny 740; idg. *d-, *d‑, *deh3‑,
V., geben, Pokorny 223; L.: MndHwb 2, 620 (commendcie); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
commendre***, commender***, kommender***, mnd., M.: nhd. Komtur; Vw.: s. grt-;
Hw.: s. kummendr; E.: s. commendren, re; s. afrz. commendeur, M., Komtur; s.
lat. commendtor, M., Empfehler, Gnner; vgl. lat. commendre, V., anvertrauen,
bergeben (V.), auszugehen geben; vgl. lat. cum, Prp., mit, samt; lat.
mandre, V., bergeben (V.), anvertrauen, auftragen; vgl. idg. *kom, Prp.,
Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; idg. *mr, Sb., Hand, Pokorny
740; idg. *d-, *d‑, V., geben, Pokorny 223
commende, mnd., F.: nhd. kleinere geistliche Stiftung, Pfrnde zur Unterhaltung
einer einzelnen Verrichtung; Hw.: s. commissie; E.: s. commendren; L.: MndHwb 2, 620 (commende); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
commendren, kommendren*, mnd., sw. V.: nhd. anzeigen, ansagen, empfehlen
(Bedeutung jnger); Hw.: s. commandren; I.: Lw. lat. commendare; E.: s. lat.
commendre, V., anvertrauen, aufzugehen geben, bergeben (V.); s. lat. cum,
Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny
612; s. lat. mandre, V., bergeben (V.), anvertrauen, auftragen; s. idg. *mr,
Sb., Hand, Pokorny 740; idg. *d-, *d‑, *deh3‑, V.,
geben, Pokorny 223; L.: MndHwb 2, 620 (commendren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
commendigre*, commendiger, kmendiger, mnd., M.: nhd. Inhaber einer kleineren
Altarpfrnde; Hw.: s. commendiste; E.: s. commende, re; L.: MndHwb 2, 620 (commendiger); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, rtlich
beschrnkt
commendiste, comediste, mnd., M.: nhd. Inhaber einer kleineren Altarpfrnde; Hw.: s. commenditiste,
commendigre; E.: s. commende; L.: MndHwb 2, 620 (commendiste); Son.: Fremdwort
in mnd. Form
commenditiste, mnd., M.: nhd. Inhaber einer kleineren Altarpfrnde; Hw.: s.
commendiste; E.: s. commende; L.: MndHwb 2, 620 (commendiste/commenditiste); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
comment, komment*, mnd., N.: nhd. Kommentar, Erluterung; I.: Lw. lat.
commentum; E.: s. lat. commentum, N., Ausgesonnenes, Einfall, Erdichtung, Plan
(M.) (2); s. lat. comminisc, V., sich etwas ins Gedchtnis zurckrufen, sich
auf etwas besinnen, ersinnen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom,
Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. memin, V., sich
erinnern, sich besinnen knnen, eingedenk sein (V.); s. idg. *men‑ (3),
*men‑, *mn‑, *mn‑, *mneh2‑, V., denken,
Pokorny 726; L.: MndHwb 2, 621 (comment); Son.: Fremdwort in mnd. Form
commete*, mnd., M.: Vw.: s. komte; L.: MndHwb 2, 620 (komte)
commentel, mnd., Sb.: nhd. kleine Schssel; I.:
Lw. ?; E.: ?; L.: MndHwb 2, 621 (commentel), L 182b (commentel); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt
commercie*, kommercie*, mnd., Sb.: nhd.
Handelsgeschft; I.: Lw. lat. commercium; E.: s. lat. commercium, N., Verkehr,
Handelsverkehr, Handel; s. lat. cum, Prp.,
mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612;
s. lat. merx, F., Ware; s. idg. *mer‑, V., fassen, ergreifen,
Pokorny 739?; L.: MndHwb 2, 621 (commercien); Son.: commercien (Pl.), Fremdwort
in mnd. Form, jnger
commis, kommis*, mnd., N.: nhd. Auftrag; I.:
Lw. lat. commissio; E.: s. lat. commissio, F., Vereinigung, Verbindung,
Wettkampf, Preisrede, Anfang, Beginn; s. lat. committere, V., zusammenlassen,
zusammenbringen, zusammenfgen, beginnen, erffnen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf.,
neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. mittere, V., gehen lassen,
schicken; s. idg. *smeit‑, *smit‑, V., werfen, Pokorny 968; L.:
MndHwb 2, 621 (commis); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt
commissarie, kommissarie*, mnd., M.: nhd.
Beauftragter, Vertreter, Bevollmchtigter; Vw.: mde-, prncipl-; Hw.: s.
commissaries; I.: Lw. mlat. commissrius; E.: s. mlat. commissrius, M.,
Beauftragter; s. commis; L.: MndHwb 2, 621 (commissarie); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
commissaries, cumsaries, mnd., M.: nhd. Beauftragter, Vertreter,
Bevollmchtigter; Hw.: s. commissarie; E.: s. mlat. commissrius, M.,
Beauftragter; s. commis; L.: MndHwb 2, 621 (commissarie); Son.: Fremdwort in
mnd. Form, cumsaries rtlich beschrnkt
commissie, kommissie*, mnd., F.: nhd.
bertragung einer Pfrnde, bertragung, Vollmacht, bertragene kleine Pfrnde;
Hw.: s. commende; I.: Lw. lat. commissio; E.: s. lat. commissio, F.,
Vereinigung, Verbindung, Wettkampf, Preisrede, Anfang, Beginn; s. lat.
committere; V., zusammenlassen, zusammenbringen, zusammenfgen, beginnen,
erffnen; s. lat. cum, Prp., mit,
samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s.
lat. mittere, V., gehen lassen, schicken; s. idg. *smeit‑, *smit‑,
V., werfen, Pokorny 968; L.: MndHwb 2, 621 (commissie); Son.: Fremdwort in mnd.
Form
committeren, kommitteren*, mnd., sw. V.: nhd.
bertragen (V.), bergeben (V.); I.: Lw. lat. committere; E.: s. lat.
committere, V., zusammenlassen, zusammenbringen, zusammenfgen, beginnen,
erffnen; s. lat. cum, Prp., mit,
samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s.
lat. mittere, V., gehen lassen, schicken; s. idg. *smeit‑, *smit‑,
V., werfen, Pokorny 968; L.: MndHwb 2, 621 (committeren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
commorren, kommorren*, mnd., sw. V.: nhd.
verbleiben?; I.: Lw. lat. commorr; E.: s. commorr, lat., V.: nhd.
verweilen, eine Weile bleiben; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang,
Pokorny 612; s. lat. morr, V., Verzug machen, verzgern, verweilen,
zgern; s. lat. mora, F., Verzug, Verzgerung, Aufenthalt; s. idg. *smer‑,
*mer‑, V., gedenken, sich erinnern, sorgen, versorgen, zgern, Pokorny
969; L.: MndHwb 2, 621 (commorren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt
commne, kommne*, mnd., N.: nhd.
Gemeinschaft; Hw.: s. commnie, vgl. mhd. commne; I.: Lw. lat. commnio?; E.:
s. lat. commnio, F., Gemeinschaft; s. lat. commnis, Adj., gemeinsam, allen
gemeinsam, gemeinschaftlich; idg. *kommoini‑, Adj., gemeinsam, Pokorny
710; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; idg.
*moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb.,
wechseln, tauschen, tuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; L.: MndHwb 2,
621 (commne); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt
commnie, kommnie*, mnd., F.: nhd. gemeinsame
Feier des heiligen Abendmahls; Hw.: s. commne; I.: Lw. lat. commnio; E.: s.
lat. commnio, F., Gemeinschaft; s. lat. commnis, Adj., gemeinsam, allen
gemeinsam, gemeinschaftlich; idg. *kommoini‑, Adj., gemeinsam, Pokorny
710; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; idg.
*moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb.,
wechseln, tauschen, tuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; L.: MndHwb 2,
621 (commnie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
commnicant, mnd., M.: nhd. Teilnehmer an der
Feier des heiligen Abendmahls; I.: Lw. lat. communicans; E.: s. commnicren;
L.: MndHwb 2, 621 (commnicant); Son.: Fremdwort in mnd. Form
commnicren, kommnicren*, commnicern, communeceren,
mnd., sw. V.: nhd. an der Feier des heiligen Abendmahls teilnehmen, Abendmahl
begehen; I.: Lw. lat. communicare; E.: s. lat. commnicre, V., gemeinsam
machen, gemeinschaftlich machen, gemeinsam zu Werke gehen, vereinigen; s. lat.
commnis, Adj., gemeinsam, allen gemeinsam, gemeinschaftlich; idg. *kommoini‑,
Adj., gemeinsam, Pokorny 710; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit,
entlang, Pokorny 612; idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg.
*mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, tuschen, gemeinsam, Leistung,
Pokorny 709; L.: MndHwb 2, 621 (commnicren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
cmȫdie, kmȫdie*, commdie,
mnd., F.: nhd. Komdie, Lustspiel, Schauspiel, spektakulser Vorgang; I.: Lw. lat.
cmoedia; E.: s. lat. cmoedia, F., Lustspiel, Komdie; s. gr. kwmhda (kmda), F.,
Komdie; vgl. gr. kmoj (kmos), M., Gelage, Schmauserei; vgl. gr. kmh (km), F.,
Dorf, Quartier, Stadtviertel; gr. dj (dos), M., Snger; idg. *eimo‑,
*oimo‑, Adj., Sb., vertraut, Lager, Heim, Pokorny 539; vgl. idg. *ei‑
(1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; idg. *a‑ (6),
*aed‑, V., sprechen, Pokorny 76; L.: MndHwb 2, 621 (cmȫdie); Son.:
langes , jnger, Fremdwort in mnd. Form
cmȫdienspil, mnd., N.:
nhd. Komdie, Lustspiel, Schauspiel, spektakulser Vorgang; E.: s. cmȫdie, spil (1);
L.: MndHwb 2, 621 (cmȫdie); Son.: langes , jnger, Fremdwort in mnd. Form
compannie, kompannie*, companie, compandie, kompandie, kompanghe, compagnie, kompagnie,
mnd., F.: nhd. Kajtendach, Dach der
auf Deck liegenden Kajte, Kajtenaufbau auf dem Achterdeck; E.: vgl. ndl.
kampanje; s. afrz. compain,
M., Kamerad; mlat. companio, M., Genosse, Geselle, Gefhrte; vgl. lat.
compgina, F., Zusammenstellung, Gemeinschaft; lat. compingere, V.,
zusammenschlagen, zusammenfgen; lat. cum, con, Prp., mit, samt; lat. pangere,
V., befestigen, einschlagen, schriftlich verfassen; vgl. idg. *kom, Prp.,
Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; idg. *p‑, *p‑,
V., festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 621 (compannie), L 182b (kompanie); Son.: Fremdwort
in mnd. Form
comparren, komparren*, comparieren, mnd., sw.
V.: nhd. erscheinen, vorkommen; I.: Lw. lat. comprre; E.: s. lat. comprre,
V., zum Vorschein kommen, sichtbar werden, sich sehen lassen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf.,
neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. prre, V., erscheinen,
sichtbar sein (V.), sich sehen lassen; s. idg. *pr‑?, V., zeigen,
sichtbar sein (V.), Pokorny 789; L.: MndHwb 2, 621 (comparren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
comparicie, mnd., F.: nhd. Erscheinen vor
Gericht; I.: Lw. lat. comprtio; E.: comprtio, F., Beschaffung, Anschaffung,
Bereitung, Stiftung, Instandsetzung; s. comprren; L.: MndHwb 2, 621
(comparicie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
compas* (1), mnd., N., M.: Vw.: s. kompas (1)
compas (2), kompas*,
mnd., M.: nhd. Bekanntgabe der Verhngung des Bannes durch den geistlichen
Richter; E.: ?; L.: MndHwb 2, 621 (compas); Son.: Fremdwort in mnd. Form
compasbrf, mnd., M.:
nhd. Requisitionsbrief, gerichtliches Ersuchensschreiben; E.: s. compas (2),
brf; L.: MndHwb 2, 621 (compasbrf); Son.: Fremdwort in mnd. Form
compertement, mnd., N.: nhd.
Feld im Fachwerk fr eine Inschrift; I.: Lw. frz. compartiment; E.: vgl. frz.
compartiment; s. lat. cum, Prp., mit,
samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s.
lat. partr, V., teilen, zerlegen, trennen; s. lat. pars, F., Teil; s. idg.
*per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; L.: MndHwb 2, 621
(compertement); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt
complte, complete, conplte, mnd., F.: nhd.
letzte der sieben kanonischen Gebetszeiten am Tage, Schlussandacht,
Schlussgottesdienst; Hw.: vgl. mhd. complt; E.: s. lat. compltus, Adj.,
vollkommen, vollstndig; s. lat. complre, V., voll machen, voll fllen,
anfllen; s. lat. cum, Prp., mit,
samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s.
lat. plre, V., fllen, voll machen; s. lat. plnus, Adj., voll, stark,
dick, schwanger; s. idg. *pel‑ (1), *pel‑, *pl‑, *ph1‑,
*pelh1‑, V., gieen, flieen, schtten, fllen, schwimmen,
fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 2, 621 (complte), L 182b (complete); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
complexie, conplexie,
complectie, mnd., F.: nhd. Gesamtheit der Eigenschaften eines Menschen,
Zusammensetzung der Eigenschaften eines Menschen, Temperament, Mischung aus den
vier Eigenschaften der Elemente, Eigenschaft der Elemente; Hw.: vgl. mhd.
complexe; I.: Lw. lat. complexio; E.: s. lat. complexio, F., Umschlingung,
Umfassung, Verknpfung, Zusammenfassung; s. lat. complect, V., umschlingen,
umfassen, umfasst halten, umarmen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang,
Pokorny 612; s. lat. plectere, V., flechten, ineinander flechten; s.
idg. *ple‑, V., flechten, wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel‑
(3a), V., falten, Pokorny 802; L.: MndHwb 2, 621f. (complexie); Son.: Fremdwort
in mnd. Form
compliment*, kompliment*, mnd., Sb.: nhd.
gezierte Rede, Anrede, Redensart, Verzierung; E.: vgl. frz. compliment, M.,
Flle, berfluss; s. span. cumplimiento, M., Flle, berfluss, berschwang; s.
span. cumplir, V., auffllen, erfllen; s. lat. complre, V., voll machen, voll
fllen, anfllen; s. lat. cum, Prp.,
mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612;
s. lat. plre, V., fllen, voll machen; s. lat. plnus, Adj., voll,
stark, dick, schwanger; s. idg. *pel‑ (1), *pel‑, *pl‑,
*ph1‑, *pelh1‑, V., gieen, flieen,
schtten, fllen, schwimmen, fliegen; s. Kluge s. v. Kompliment; L.: MndHwb 2,
622 (complimente); Son.: complimente (Pl.), jnger, rtlich beschrnkt
componren, komponren*, componren, mnd., sw.
V.: nhd. abmachen, verabreden, beilegen, abstellen, in Ordnung bringen, fhig
machen, komponieren (Bedeutung jnger), in Musik setzen (Bedeutung jnger); I.:
Lw. lat. compnere; E.: s. lat. compnere, V., zusammenlegen, zusammensetzen,
vergleichen, gestalten, verfassen; s. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang,
Pokorny 612; s. lat. pnere, V., setzen, stellen; s. lat. posinere, V.,
setzen; s. idg. *per‑ (2A), Prp., vorwrts, ber, hinaus, durch, Pokorny
810; idg. *si‑ (2), *s‑, *si‑, *s‑, *s‑, V.,
Sb., senden, werfen, fallen lassen, sen, sumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny
889; L.: MndHwb 2, 622 (componren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
componiste, komponiste*, mnd., M.: nhd.
Komponist, Tonsetzer; I.: Lw. mlat.?; E.: s. componren; L.: MndHwb 2, 622
(componiste); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jnger
composicie, komposicie*, mnd., F.: nhd.
Vergleich, Einigung, Abmachung, Vertrag; I.: Lw. lat. compositio; E.: s. lat.
compositio, F., Zusammenstellung, Zusammensetzung, Vergleich, Komposition; s.
lat. compnere, V., zusammenlegen, zusammensetzen, vergleichen, gestalten,
verfassen; s. lat. cum, Prp., mit,
samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat.
pnere, V., setzen, stellen; s. lat. posinere, V., setzen; s. idg. *per‑
(2A), Prp., vorwrts, ber, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *si‑ (2),
*s‑, *si‑, *s‑, *s‑, V., Sb., senden, werfen,
fallen lassen, sen, sumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; L.: MndHwb 2,
622 (composicie); Son.: Fremdwort in mnd.
Form
compromis, kompromis*, mnd., M.: nhd.
Schiedsspruch, schiedsrichterliche Einigung; I.: Lw. lat. comprmissum; E.: s.
lat. comprmissum, N., Kompromiss; s. lat. comprmittere, V., sich gegenseitiges
Versprechen geben, sich gegenseitig versprechen, bereinkommen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf.,
neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. pr, Prp., vor, fr,
zugunsten, statt, idg. *pro, *pr, Prp., vorwrts, vorn, voran, Pokorny 813;
vgl. idg. *per‑ (2A), Prp., vorwrts, ber, hinaus, durch, Pokorny 810;
s. lat. mittere, V., gehen lassen, schicken; s. idg. *smeit‑, *smit‑,
V., werfen, Pokorny 968; L.: MndHwb 2, 622 (compromis); Son.: Fremdwort in mnd. Form
compromissrie, mnd., M.: nhd. Schlichter,
Schiedsrichter; I.: Lw. lat. comprmissrius?; E.: s. lat. comprmissrius, M.,
Richter; vgl. lat. comprmissum, N., Kompromiss; s. lat. comprmittere, V.,
sich gegenseitiges Versprechen geben, bereinkommen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf.,
neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. pr, Prp., vor, fr,
zugunsten, statt, idg. *pro, *pr, Prp., vorwrts, vorn, voran, Pokorny 813;
vgl. idg. *per‑ (2A), Prp., vorwrts, ber, hinaus, durch, Pokorny 810;
s. lat. mittere, V., gehen lassen, schicken; s. idg. *smeit‑, *smit‑,
V., werfen, Pokorny 968; s. compromis; L.: MndHwb 2, 622 (compromissrie)
compromittren, kompromittren*, mnd., sw. V.: nhd.
um einen Schiedsspruch bitten, zum Schiedsmann whlen; I.: Lw. lat.
comprmittere; E.: s. lat. comprmittere, V., sich gegenseitiges Versprechen
geben, sich gegenseitig versprechen, bereinkommen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf.,
neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. pr, Prp., vor, fr,
zugunsten, statt, idg. *pro, *pr, Prp., vorwrts, vorn, voran, Pokorny 813;
vgl. idg. *per‑ (2A), Prp., vorwrts, ber, hinaus, durch, Pokorny 810;
s. lat. mittere, V., gehen lassen, schicken; s. idg. *smeit‑, *smit‑,
V., werfen, Pokorny 968; L.: MndHwb 2, 622 (compromittren); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
compulsoril***, mnd., M.: nhd. Aufforderung; Hw.:
s. compulsorilbrf; I.: Lw. mlat. compulsorialis; E.: s. lat. compulsre, V.,
heftig drngen, heftig stoen, miteinander kmpfen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf.,
neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. pulsre, stoen,
stampfen, schlagen, klopfen, knuffen, misshandeln; s. lat. pulsus, M., Stoen,
Stampfen, Schlagen, Sto, Schlag, Pulsschlag, Puls; s. lat. pellere, V.,
stoen, schlagen, treiben s. idg. *pel‑ (2a), *pel‑, *pl‑,
V., stoen, bewegen, treiben, Pokorny 801
compulsorilbrf, mnd., M.: nhd. Aufforderungsschreiben
zwischen Gerichten; I.: Lw. lat. litterae compulsorilis; E.: s. compulsoril,
brf; L.: MndHwb 2, 622 (compulsorilbrf); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
rtlich beschrnkt
computren, komputren*, mnd., sw. V.: nhd.
berschlagen (V.), veranschlagen, ausrechnen; I.: Lw. lat. computre; E.: s.
lat. computre, V., zusammenrechnen, ausrechnen, berechnen, berschlagen (V.);
s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg.
*kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. putre,
V., rechnen, berechnen, anschlagen, ansehen, halten, achten; s. idg. *peu- (2),
V., erforschen, begreifen, Pokorny 827; L.: MndHwb 2, 622 (computren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
computiste, mnd., F.: nhd. Rechnungsfhrerin des
Klosters; I.: Lw. lat. computista; E.: s. computren; L.: MndHwb 2, 622
(computiste); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt
conculfsen, mnd., V.: Vw.: s. kunkelfsen; L.:
MndHwb 2, 625 (conculfsen); Son.: rtlich beschrnkt
conbert, mnd., Sb.: nhd. Wolldecke;
condemnacie,
kondemnacie*, condempnacie, mnd., F.: nhd. Verurteilung, gerichtliche Zuerkennung;
I.: Lw. lat. condemntio; E.: s. lat. condemntio, F., Verurteilung; s.
condemnren; L.: MndHwb 2, 622 (condemnacie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
condemnren, kondemnren*, condempnren, mnd., sw.
V.: nhd. verurteilen, schuldig sprechen; I.: Lw. lat. condemnre; E.: s. lat.
condemnre, V., schuldig sprechen, verurteilen, verdammen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf.,
neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. damnre, V., ben, ben lassen; s. lat. damnum, N., Einbue, Verlust,
Schade, Schaden (M.), Nachteil; s. idg. *dp‑, *dp‑, Sb.,
Opfermahl, Pokorny 176; vgl. idg. *d‑, *di‑, *d‑, V.,
teilen, zerschneiden, zerreien, Pokorny 175; L.: MndHwb 2, 622 (condemnren);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
condiment, mnd., N.: nhd. Gewrz; Hw.: s.
komment (2), cfl. mhd. condiment; I.:
Lw. lat. condimentum; E.: s. lat. condimentum, N., Wrze, Gewrz; s. lat.
condre, V., einlegen, anmachen, wrzen, einbalsamieren; s. lat. condere, V.,
zusammentun, zusammenfgen, anlegen, grnden; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s.
idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. dare,
V., geben; s. idg. *dh‑ (2), *dheh1‑,
V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 2, 622 (condiment); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
condicie, kondicie*,
conditie, mnd., F.: nhd. Bedingung; Hw.: s. conditin; I.: Lw. lat. condicio;
E.: s. lat. condicio, F., Bestimmung, Stellung, Stand, Lage, Bedingung,
Verabredung, Heiratsvertrag; s. lat. condcere, V., gemeinschaftlich
verabreden, sich verstndigen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom,
Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. dcere, V., sagen;
s. idg. *dei‑,
V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei‑ (1), *de‑,
*d‑, *d‑, V., glnzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: MndHwb 2, 622 (condicie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
conditin, konditin*,
mnd., F.: nhd. Zustand, Haltung, Fhrung, ausbedungene Anstellung (Bedeutung
jnger); Hw.: s. condicie; I.: Lw. lat.
condicio; E.: s. lat. condicio, F., Bestimmung, Stellung, Stand, Lage,
Bedingung, Verabredung, Heiratsvertrag; s. lat. condcere, V., gemeinschaftlich
verabreden, sich verstndigen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom,
Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. dcere, V., sagen;
s. idg. *dei‑,
V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei‑ (1), *de‑,
*d‑, *d‑, V., glnzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: MndHwb 2,
622 (conditin); Son.: Fremdwort in mnd. Form
confderren, konfderren*, mnd., sw. V.: nhd. ein
Bndnis schlieen; I.: Lw. lat. cnfoederre; E.: s. lat. cnfoederre, V.,
durch ein Bndnis vereinigen, verbinden; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang,
Pokorny 612; s. lat. foederre, V., durch ein Bndnis herstellen, durch ein Bndnis stiften, verbnden; s.
lat. foedus, N., Bndnis, Friedensvertrag, Bndnisvertrag; s. lat. fdere, V.,
trauen, vertrauen, sein Vertrauen setzen, sich verlassen (V.); s. idg. *bheidh-
(1), V., zureden, zwingen, Pokorny 117; L.: MndHwb 2, 623 (confderren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
confect, mnd.,
N.: Vw.: s. konfekt; L.: MndHwb 2, 623 (confek[t]); Son.: Fremdwort in mnd.
Form
conferren, konferren*, mnd., sw. V.: nhd.
vergleichen, gegenberstellen, sich unterhalten (V.) (Bedeutung jnger); I.:
Lw. lat. cnferre; E.: s. lat. cnferre, V., zusammentragen, zusammenbringen,
beschaffen (V.), aufhufen, vereinigen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang,
Pokorny 612; s. lat. ferre, V., tragen, ertragen, bringen, melden; s. idg. *bher‑ (1),
V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: MndHwb 2, 623 (conferren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
confers, mnd., N.: nhd. geschtzte
Meeresbucht, gedeckte Rhede?, geschtzte Rhede?; Hw.: s. kovers; E.: s. lat.
conversio, F., Sich-Hinwenden, bertritt, Umwendung, Umkehrung; s. lat.
convertere, V., umkehren, umwenden, umdrehen, hinkehren; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf.,
neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. vertere, V., kehren (V.) (1),
wenden, drehen, umkehren, umwenden, umdrehen; s. idg. *ert‑, V., drehen,
wenden, Pokorny 1156; s. idg. *er‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny
1152; L.: MndHwb 2, 623 (confers), L 182b (confers); Son.: Fremdwort in
mnd. Form, rtlich beschrnkt
conficiren,
konficiren*, mnd., sw. V.: nhd. einsegnen, eine Urkunde durch die
corroboratio sichern, Frchte in Gewrz einmachen (Bedeutung rtlich
beschrnkt), kandieren (Bedeutung rtlich beschrnkt); Hw.: vgl. mhd.
conficieren; I.: Lw. lat. cnficere; E.: s. lat. cnficere, V., fertig machen, zustande bringen, verfertigen,
anlegen, herstellen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang,
Pokorny 612; s. lat. facere, V., machen, tun; s. idg. *dh‑
(2), *dheh1‑, V., setzen, stellen, legen, Pokorny
235; L.: MndHwb 2, 623 (conficiren)
confirmcie, konfirmcie*, confirmtie, mnd., F.: nhd. Besttigung, Wahlbesttigung; I.: Lw. lat.
cnfirmtio; E.: s. lat. cnfirmtio, F., Befestigung,
Bestrkung, Trstung; s. lat. cnfrmre, V., befestigen, strken, ermutigen,
versichern; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben,
bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. frmre, V., festigen, befestigen, sichern, krftigen; s.
lat. frmus, Adj., stark, fest; s. idg. *dher‑ (2), *dher‑,
V., halten, festhalten, sttzen, Pokorny 252; L.:
MndHwb 2, 623 (confirmcie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
confirmt, mnd., M.: nhd. vom Papst besttigter noch
nicht geweihter Bischof; I.: Lw. lat. confirmatus; E.: s. confirmren; L.:
MndHwb 2, 623 (confirmt); Son.: Fremdwort in mnd. Form
confirmren, konfirmren*, confermren, conformren,
confirmieren, mnd., sw. V.: nhd. in hherer Instanz besttigen, ein Privileg erneuern; Vw.: s. vr-; Hw.:
vgl. mhd. confirmieren; I.: Lw. lat. cnfrmre; E.: s. lat. cnfrmre, V., befestigen, strken, ermutigen, versichern; s.
lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit,
entlang, Pokorny 612; s. lat. frmre, V., festigen, befestigen, sichern, krftigen; s.
lat. frmus, Adj., stark, fest; s. idg. *dher‑ (2), *dher‑,
V., halten, festhalten, sttzen, Pokorny 252; L.: MndHwb 2, 623 (confirmren);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
confirmringe, conformringe, mnd., F.: nhd. Besttigung
durch hhere Instanz; E.: s. confirmren, inge; L.: MndHwb 2, 623
(confirmringe)
conft (1), mnd., N.: Vw.: s. konfekt; L.: MndHwb 2, 623 (confek[t]); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
conft (2), mnd., (Part. Prt.=)Adj.: Vw.: s. konft; L.: MndHwb 2, 623 (conft); Son.: Fremdwort in mnd. Form
confortatif, konfortatif*, mnd., N.: nhd. Strkung,
strkendes Arzneimittel; I.: Lw. lat. confortativum?; E.: s. lat. cnfortre,
V., sehr strken; s. lat. cum, Prp.,
mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612;
s. lat. fortis, Adj., stark,
dauerhaft, tchtig; s. idg. *bhereh‑, Adj., hoch,
erhaben, Pokorny 140; vgl. idg. *bher‑ (1), V., tragen,
bringen, Pokorny 128; L.: MndHwb 2, 623 (confortatif); Son.: Fremdwort in mnd. Form
confundren, konfundren*,
mnd., sw. V.: nhd. sich unterhalten (V.); I.: Lw. lat. cnfundere; E.: s. lat.
cnfundere, V., zusammengieen, vermischen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf.,
neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. fundere, V., gieen, flieen lassen; s. idg. *heud-,
V., gieen, Pokorny 448; vgl. idg. *heu-, V., gieen, Pokorny 447; L.: MndHwb 2,
623 (confundren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt
confsie, konfsie*,
mnd., F.: nhd. Verwirrung, Beschmung, Durcheinander; I.: Lw. lat. cnfsio;
E.: s. lat. cnfsio, F., Verwirrung; s. cnfsus, Adj., verwirrt, verworren,
ungeordnet; s. cnfundere, V., zusammengieen, vermischen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf.,
neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. fundere, V., gieen, flieen lassen; s. idg. *heud-,
V., gieen, Pokorny 448; vgl. idg. *heu-, V., gieen, Pokorny 447; L.: MndHwb 2,
623 (confsie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
congregcie, kongregcie*, congregtie, mnd., F.: nhd.
Kongregation, Zusammenschluss, Brderschaft, Klosterbrderschaft; I.: Lw.
lat. congregtio; E.: s. lat. congregtio, F., Sich-Zusammenherden,
Sich-Zusammengesellen, Geselligkeit; s. lat. congregre, V., zu einer Herde
vereinigen, sich zusammengesellen, zusammenkommen, aneinander geraten (V.); s.
lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp.,
Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. gregre, V., zu einer Herde scharen; s. lat. grex, M.,
Herde, Schar (F.) (1), Schwarm; s. idg. *ger- (1), *gere‑, V.,
zusammenfassen, sammeln, Pokorny 382; L.: MndHwb 2, 623 (congregcie); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
coniack, mnd., M.: nhd. Branntwein; I.: Lw.
frz. cognac; E.: s. Kluge s. v. Kognak, frz. cognac, benannt nach der frz.
Stadt Cognac; L.: MndHwb 2, 623 (coniack); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jnger
conjugren, mnd., sw. V.: nhd. konjugieren; I.:
Lw. lat. coniugre; E.: s. lat. coniugre, lat., V., zusammenjochen,
zusammenpaaren, verbinden, verknpfen, ehelich verbinden, verheiraten; s. lat.
cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom,
Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. iugre, V.,
jochen, jochartig anbinden, verknpfen, verbinden; s. lat. iugum, N., Joch, Kummet;
s. idg. *ugom, N., Joch, Pokorny 508; s. idg. *eu‑ (2), *e‑,
*eug‑, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508; L.: MndHwb 2, 625
(conjugren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
conjunctie, mnd., F.: nhd. Bindewort,
Konjunktion; I.: Lw. lat. coniunctio; E.: s. lat. coniungere, V.,
zusammenknpfen, zusammenbinden, verbinden, zusammenspannen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. lat. conirre,
V., zusammen schwren, mitschwren s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit,
entlang, Pokorny 612; s. lat. iungere, V.,
verbinden, vereinigen, zusammenfgen, zusammenknpfen, anspannen, anschirren;
s. lat. iugum, N., Joch, Kummet; idg. *ugom, N., Joch, Pokorny 508; s. idg. *eu‑
(2), *e‑, *eug‑, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508; L.:
MndHwb 2, 625 (conjunctie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
conjrcie, mnd., F.: nhd. Beschwrung; I.: Lw.
lat. conirtio; E.: s. lat. conirtio, lat., Zusammenschwrung, Verschwrung,
allgemeines Aufgebot, eidliche Verbindung; s. lat. conirre, V., zusammen
schwren, mitschwren; s.
idg. *eu‑ (2), *e‑, *eug‑, V., bewegen, verbinden,
Pokorny 508; s. lat. cum, Prp.,
mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612;
s. lat. iungere, V., verbinden,
vereinigen, zusammenfgen, zusammenknpfen, anspannen, anschirren; s. lat.
iugum, N., Joch, Kummet; idg. *ugom, N., Joch, Pokorny 508; s. lat. irre, V.,
schwren, einen Schwur ablegen; s. alt. is, N., Satzung, Verordnung, Recht;
L.: MndHwb 2, (conjrcie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
concannik, mnd., M.: nhd. Mitkanoniker; I.: Lw.
lat. concanonicus; E.: s. lat. cum, Prp.,
mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612;
s. lat. canonicus, M., Theoretiker, Kanoniker, Domherr; s. gr. kanonikj (kanoniks), Adj., regelmig; vgl. gr. kann (kann), N., Stange, Rohrstab; zu gr. knna (knna), F., Rohr; vgl. hebr. kaneh; L.: MndHwb 2, 625 (concannik);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
concept, conzept, mnd.,
N.: nhd. Konzept, Entwurf, unbesiegelte Urkunde; I.: Lw. lat. conceptum;
E.: s. lat. conceptum, N., Zusammenfassung?; s. lat. concipere, V.,
zusammenfassen, aufnehmen, auffassen, auffangen; s. lat. cum, Prp., mit, samt;
s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. capere,
V., fassen, ergreifen, erbeuten, fangen; s. idg. *kap-, *kp-, V., fassen,
Pokorny 527; L.: MndHwb 2, 626 (concept); Son.: Fremdwort in mnd. Form
conclave, mnd., N.: nhd. Konklave,
Kardinalsklausur; I.: Lw. lat. conclve; E.: s. lat. conclve, lat. N.,
verschliebares Gemach, Zimmer, Speisezimmer, Schlafgemach, Stall; s. lat. cum,
Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp.,
Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. clavis, F.: nhd. Griffsteg der Orgel; s. lat. clvis, F.,
Kloben, Schlssel; s. idg. *klu‑,
*sklu‑, *kleu‑?, *skleu‑?, Sb., V., Haken (M.), haken,
hemmen, verschlieen, Pokorny 604; vgl. idg. *skel‑ (4), *kel‑
(10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; L.:
MndHwb 2, 625 (conclave); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jnger
concipieren, mnd., V.: nhd. entwerfen (eine
Urkunde), aufsetzen (einen Brief); Hw.: s. concept, vgl. mhd. concipieren; I.:
Lw. lat. concipere; E.: s. lat. concipere, V., zusammenfassen, aufnehmen,
auffassen, auffangen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp.,
Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. capere, V., fassen,
ergreifen, erbeuten, fangen; s. idg. *kap-, *kp-, V., fassen, Pokorny 527; L.: MndHwb 2, 626 (concipieren);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
conciencie, mnd., F.: Vw.: s. consiencie; L.: MndHwb 2, 626
(consiencie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
concldren, mnd., sw.
V.: nhd. schlieen, abschlieen, beenden, Schluss ziehen, folgern; I.: Lw. lat.
concldere; E.: s. lat. concldere, V., verschlieen, einschlieen, einsperren,
absperren; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben,
bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat.
claudere, V., schlieen, beendigen, einschlieen, umzingeln; s. idg. *klu‑,
*sklu‑, *kleu‑?, *skleu‑?, Sb., V., Haken (M.), haken,
hemmen, verschlieen, Pokorny 604; vgl. idg. *skel‑ (4), *kel‑
(10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; L.:
MndHwb 2, 625 (concldren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
conclsie, mnd., F.:
nhd. Konklusion, Schluss, Abschluss, Schlussfolgerung, Schlussgebet; I.: Lw.
lat. conclsio; E.: s. lat. conclsio, F., Verschlieung, Einschlieung,
Abschlieung, Schluss, Folgerung; s. concldren; L.: MndHwb 2, 625
(conclsie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
concordantie, mnd., F.:
nhd. Konkordantie, Bibelkonkordanz, Verzeichnis von Gegenstnden und Wrtern
des Bibeltextes; I.: Lw. lat. concordantia; E.: s. lat. concordantia, F.,
bereinstimmung, Parallelstelle; s. lat. concordre, V., sich in Eintracht
befinden, in Eintracht leben, einig sein (V.); s. lat. concors, Adj.,
eintrchtig, einig (Adj.); s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp.,
Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. cor, N., Herz, Seele, Mut; s. idg. *ered‑, *erd‑,
*rd‑, *d‑, *red‑, N., Herz, Pokorny 579; L.: MndHwb 2,
625 (concordantien); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt
concordren, mnd., sw.
V.: nhd. bereinstimmen, sich einigen; Hw.: vgl. mhd. concordieren; I.: Lw.
lat. concordre; E.: s. lat. concordre, V., sich in Eintracht befinden, in
Eintracht leben, einig sein (V.); s. lat. concors, Adj., eintrchtig, einig
(Adj.); s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei,
mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. cor, N., Herz,
Seele, Mut; s. idg. *ered‑, *erd‑, *rd‑, *d‑, *red‑, N.,
Herz, Pokorny 579; L.: MndHwb 2, 625 (concordren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
concubne, mnd., F.: nhd.
Konkubine, Buhlerin, Beischlferin, Nebenfrau; Hw.: vgl. mhd. concubne;
consedren, concedren, mnd., sw. V.: nhd.
zugestehen, Zugestndnisse machen, sich einigen; I.: Lw. lat. concdere; E.: s.
lat. concdere, V., abtreten, beiseite treten, das Feld rumen, sich fgen,
zugestehen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben,
bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. cdere, V., gehen, treten, passieren,
schreiten, einhergehen; s. idg. *sed- (B), V., gehen, Pokorny 887?; L.: MndHwb
2, 626 (consedren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
consecrtie, mnd., F.: nhd. Konsekration,
Weihung; I.: Lw. lat. cnsecrtio; E.: s. lat. cnsecrtio, F., Heiligmachung,
Heiligung, religise Weihe (F.) (2); s. lat. cnsecrre, V., heilig machen,
heilig sprechen, den Gttern weihen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg.
*kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. sacer, Adj.,
heilig, einem Gott gewidmet, geweiht; s. idg. *sak-?, V., heiligen?,
vereinbaren?, Pokorny 878; L.: MndHwb 2, 626 (consecrtie); Son.: Fremdwort in
mnd. Form, insbesondere Weihung der Hostie
consecrren, consacrren, mnd., sw. V.: nhd.
weihen; I.: Lw. lat. cnsecrre; E.: s. lat. cnsecrre, V., heilig machen,
heilig sprechen, den Gttern weihen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg.
*kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. sacer, Adj.,
heilig, einem Gott gewidmet, geweiht; s. idg. *sak-?, V., heiligen?,
vereinbaren?, Pokorny 878; L.: MndHwb 2, 262 (consecrren); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
consens, consent, mnd., Sb.: nhd. Konsens,
Zustimmung, Einwilligung; I.: Lw. lat. cnsnsus; E.: s. lat. cnsnsus, M.,
bereinstimmung, Einstimmigkeit, Einhelligkeit, bereinstimmendes Urteil,
Zeugnis; s. lat. cnsnsio, F., bereinstimmung, Verschwrung; s. idg. *kom,
Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. cnsntre, V.,
bereinstimmen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf.,
neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. sentre, V., fhlen, denken,
empfinden, wahrnehmen s. idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny
908; R.: mit consens unde vulbrt: nhd. mit Einwilligung und Zustimmugn; L.:
MndHwb 2, 626 (consens); Son.: Fremdwort in mnd. Form
consensbrf, mnd., M.: nhd. Einwilligungsurkunde;
E.: s. consens, brf; L.: MndHwb 2, 626 (consens/consensbrf)
consent, mnd., Sb.: Vw.: s. consens; L.: MndHwb 2, 626 (consens); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
consentren, consentieren, mnd., sw. V.: nhd.
einwilligen, Zustimmung geben; I.: Lw. lat. cnsntre; E.: s. lat. cnsntre,
V., bereinstimmen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf.,
neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. sentre, V., fhlen, denken,
empfinden, wahrnehmen; s. idg. *sent-, V., gehen,
empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; L.: MndHwb 2, 626 (consentren); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
consiencie, conciencie, consciencie, consiensie, consientie,
consientzie, consiens, concientz, mnd., F.: nhd. Bewusstsein, Bewusstheit,
Gewissen, gutes Gewissen; Hw.: vgl. mhd. conscienz; I.: Lw. lat. cnscientia;
E.: s. lat. cnscientia, F., Mitwissen, Bewusstsein, Gewissen; s. lat.
cnscre, V., bewusst sein (V.); s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp.,
Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. scre, V., wissen, in
Erfahrung gebracht haben, erfahren (V.); s. idg. *ski-, V., schneiden,
scheiden, trennen, Pokorny 919; vgl. idg. *sk- (2), V., schneiden, Pokorny
895; R.: consiencie mken: nhd. sich ein gutes Gewissen machen aus, sich
Bedenken machen; L.: MndHwb 2, 626 (consiencie); Son.: Fremdwort in mnd. Form,
consiens rtlich beschrnkt
consiencienstrik*, mnd., M.: nhd. Gewissensfalle; E.:
s. consiencie, strik; L.: MndHwb 2, 626 (consiencienstricke); Son.: Fremdwort
in mnd. Form, in der Reformationsliteratur (um 1550), meist im Plural,
consiencienstricke (Pl.)
consolcie, consolsien, consoltien, cosolcie,
mnd., F.: nhd. Trost, Zinszuteilung aus Spenden und Stiftungen; E.: s. lat.
cnsltio, F., Trstung, Trost, Ermutigung; s. lat. cnslr, V., Trost
zusprechen, aufrichten, ermutigen, beschwichtigen; s. lat. cum, Prp., mit,
samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s.
lat. slr, V., trsten, erleichtern, lindern, mildern, schadlos halten; s.
idg. *sel- (6), *sel-, *sl-, Adj., V., gnstig, gut, begtigen, Pokorny 900;
L.: MndHwb 2, 626 (consolcie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
consorte*, mnd., M.: nhd. Konsorte, Gehilfe,
Geselle, Genosse, Teilhaber; Hw.: s. mit-; I.: Lw. lat. consors; E.: s. lat.
cnsors, M., Teilhaber, Mitgenosse; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg.
*kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. sors, F.,
Los, Losstbchen, Spruchorakel; s. lat. serere, V., fgen, reihen, knpfen,
anknpfen, verknpfen; s. idg. *ser- (4), V., reihen, knpfen, beschlafen?,
Pokorny 911; R.: consorten (Pl.): nhd. Gehilfen; L.: MndHwb 2, 625 (consorten);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, jnger
constituren, mnd., sw. V.: nhd. bestimmen,
einsetzen; I.: Lw. lat. cnstituere; E.: s. lat. cnstituere, V., hinstellen,
hinsetzen, aufstellen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp.,
Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. statuere, V., hinstellen,
festsetzen, bestimmen, aufstellen; s. lat. sistere, V., hinstellen, hinbringen;
s. lat. stre, V., stehen, stillstehen, feststehen; s. idg. *st-, *st-,
*steh2-, *stah2-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: MndHwb 2, 626
(constituren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
construren, construgeren, mnd., sw. V.: nhd.
aufbauen, konstruieren; I.: Lw. lat. cnstruere; E.: s. lat. cnstruere, V.,
zusammenschichten, aufschichten, zusammenfgen, errichten; s. lat. cum, Prp.,
mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612;
s. lat. struere, V., bereinanderschichten, aneinanderfgen, aufschichten,
aufbauen, errichten; s. idg. *steru-, *streu-, V., breiten, streuen, Pokorny
1029; s. idg. *ster- (5), *ster-, *str-, *sterh3-, V., breiten, streuen,
Pokorny 1029; L.: MndHwb 2, 626 (construren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
costǖme***,
costume, mnd., F.: nhd. Kostm, Zoll; Vw.: s.
stde-; E.: lat. s. cnsutdo, F., Gewhnung, Gewohnheit, Brauch; s. lat.
cnsuscere, V., Gewohnheit annehmen, sich daran gewhnen; s. lat. cum, Prp.,
mit, samt; idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612;
s. lat. suscere, V., gewohnt werden, gewhnen; s. idg. *sdh‑,
Sb., Eigenart, Gewohnheit, Sitte, Pokorny 883; vgl. idg. *se‑, Adv.,
Pron., abseits, getrennt, fr sich, sich, Pokorny 882; s. Kluge s. v. Kostm; Son.: langes
contemplren, mnd., V.: nhd. nachdenken, berlegen
(V.), sich versenken, andchtig sein (V.); Hw.: vgl. mhd. contemplieren; I.:
Lw. lat. contemplr; E.: s. lat. contemplr, V., Augenmerk richten auf, Blick
schweifen lassen, betrachten; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom,
Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. templum, N.,
Tempel, heiliger Bezirk, Ausblick; s. idg. *temp-, V., dehnen, ziehen, spannen,
Pokorny 1064; L.: MndHwb 2, 626 (contemplren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
content, mnd., Adj.: nhd. zufrieden; I.: Lw.
lat. contentus; E.: s. lat. contentus (2), Part. Prt.=Adj., sich beschrnkend
auf, sich begngend mit, zufrieden; s. lat. continre, V., zusammenhalten,
festhalten, umfassen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp.,
Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. tenre, V., halten,
haben; s. idg. *ten- (1), *tend-, *ten-, *tenh2-, V., dehnen, ziehen, spannen,
Pokorny 1065; L.: MndHwb 2, 626 (content); Son.: Fremdwort in mnd. Form
contentren, mnd., sw. V.: nhd. abfinden; E.: s.
content; L.: MndHwb 2, 626 (contentren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
conterfei*, conterfey, contrafey, kontrofey,
kunterfey, kunterfoy, conterf, conterfit, mnd., N.: nhd. Bild, Gemlde,
Portrt, Zeichnung; E.: s. conterfeien; L.: MndHwb 2, 626 (conterfey); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
conterfeire*,
conterfeyre*, conterfeyer, mnd., M.: nhd. Maler, Portrtmaler; E.: s.
conterfeien, re; L.: MndHwb 2, 626 (conterfeyer); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
conterfeien*,
contafeien, contrefeien, kunterfeien, conterfoien, conterfeyen, contafeyen,
contrefeyen, kunterfeyen, kunterfoyen, conterfoyen, conterfiten, mnd., sw. V.: nhd.
abmalen, bemalen, abbilden, portrtieren, nachbilden, nachmachen, mit anderem
Namen versehen (V.), Konterfei machen; Vw.:
s. af-, n-; I.: Lw. lat. contrfacere; E.: s. lat. contrfacere, V.,
nachmachen, nachbilden; s. lat. contr, Prp., gegenber, auf der
entgegengesetzten Seite, andererseits, dagegen; s. idg. *kom, Prp., Prf.,
neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. facere, V., machen, tun; s. idg.
*dh- (2), *dheh1-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; R.: konterfeiet
br: nhd. nachgemachtes Bier, unechtes Bier; L.: MndHwb 2, 626 (conterfeyen),
L 183a (contrefeten); Son.: Fremdwort in mnd. Form
conterfeiinge*, conterfeyinge, kunterfeyinge, conterfitinge, mnd.,
F.: nhd. Abbildung, Gemlde, Bild; E.: s. conterfeien, inge; L.: MndHwb 2,
626 (conterfeyinge); Son.: Fremdwort in mnd. Form
conterfitgelt, contrafitgelt, mnd., N.: nhd.
nachgemachtes Geld, falsches Geld; E.: s. conterfeien, gelt; L.: MndHwb 2, 626
(conterfitgelt); Son.: Fremdwort in mnd. Form
conterfey, mnd., N.: Vw.: s. conterfei; L.: MndHwb 2, 626
(conterfey); Son.: Fremdwort in mnd. Form
conterfeyre*, mnd., M.: Vw.: s. conterfeire; L.: MndHwb 2, 626
(conterfeyer); Son.: Fremdwort in mnd. Form
conterfeyen, contafeyen, kunterfeyen, conterfoyen,
mnd., sw. V.: Vw.: s. conterfeien; L.: MndHwb 2, 626 (conterfeyen); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
conterfeyinge, mnd., F.: Vw.: s. conterfeiinge; L.:
MndHwb 2, 626 (conterfeyinge); Son.: Fremdwort in mnd. Form
contract, contrack, mnd., M.: nhd. Kontrakt,
Vertrag; I.: Lw. lat. contractus; E.: s. lat. contractus, M., Zusammenziehen,
Eingehen, Vertrag, Kontrakt; s. lat. contrahere, V., zusammenziehen, beiziehen,
versammeln, vereinigen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp.,
Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. trahere, V., ziehen,
reizen, fortschleppen, verheeren; s. idg. *dhergh-, V., ziehen, schleifen (V.)
(2), Pokorny 257; s. idg. *trgh-, *trgh-, V., Sb., schleppen, ziehen, laufen,
Nachkommen (N.), Pokorny 1089; L.: MndHwb 2, 626 (contract); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
contractbk, mnd., N.: nhd. Kontraktbuch,
Stadtbuch zur Eintragung von Rechten; E.: s. contract, bk (2); L.: MndHwb 2,
626 (contractbk); Son.: Fremdwort in mnd. Form
contrri (1), contrrie, mnd., Adj.: nhd. widrig, entgegen stehend, entgegengesetzt,
gegenstzlich, gegenteilig, aus der entgegensgesetzten Himmelsrichtung,
kontrr; I.: Lw. lat. contrrius; E.: s. lat. contrrius, Adj., gegenber
befindlich, entgegengesetzt; s. lat. contr, Prp., gegenber, auf der
entgegengesetzten Seite, andererseits, dagegen; s. idg. *kom, Prp., Prf.,
neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; R.:
contrri ske: nhd. Kontroverse, Streitigkeit; L.: MndHwb 2, 626/627
(contrri[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form
contrri (2),
contrrie, mnd., Adv.: nhd. widrig, entgegen, entgegengesetzt, gegenstzlich;
I.: Lw. lat. contrarie; E.: s. contrri (1); R.: contrri seggen: nhd. dagegen
reden; L.: MndHwb 2, 626/627 (contrri[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form
contrrich***, mnd., Adj.:
nhd. widrig, entgegen wirkend; Hw.: s. contrrichht; E.: s. contrri (1), ich
(2)
contrrichht*,
contrricht, mnd., F.: nhd. Widrigkeit, Gegenwirkung; E.: s. contrri (1), ht
(1); L.: MndHwb 2, 627 (contrrich[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form
contribucie, mnd., F.:
nhd. Kontribution, Beitrag, Beisteuer; I.: Lw. lat. contribtio; E.: s. lat.
contribtio, F., gleichmige Zuteilung, gleichmiger Betrag; s. lat.
contribuere, V., zusammenschlagen, einverleiben, verbinden, vereinigen; s. lat. cum,
Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny
612; s. lat. tribuere, V., zuteilen, zugestehen,
gewhren; s. lat. tribus, F., Bezirk, Gau, Volk, einer der drei Stmme; s. idg.
*trei-, Num. Kard., drei, Pokorny 1090; L.: MndHwb 2, 627 (contribucie); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
convasren, mnd., V.:
nhd. zusammenpacken; E.: s. lat. convsre, V., zusammenpacken, einpacken; s. lat. cum,
Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny
612; s. lat. vs, N., Gef, Geschirr, Gert,
Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 627 (convasren)
convent, mnd.?, M., N.: Vw.: s. konvent; L.: L 183a (convent)
converse, mnd., M.: nhd. Konverse,
Klosterangehriger ohne Gelbde, dienender Bruder, Laienbruder, Begarde; Hw.:
vgl. mhd. converse; E.: s. lat. conversus, (Part. Prt.=) M., Umgedrehter; s.
lat. convertere, V., umkehren, umwenden, umdrehen, hinkehren; s. lat. cum, con,
com, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang,
Pokorny 612; s. lat. vertere, V., kehren (V.) (1), wenden, drehen, umkehren,
umwenden, umdrehen; s. idg. *ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; s. idg.
*er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: MndHwb 627 (converse); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
conversren, mnd., sw. V.:
nhd. sich unterhalten (V.), miteinander sprechen; I.: Lw. lat. conversre; E.:
s. lat. conversre, V., um und um drehen; s. lat. cum, con, com, cun, quom
(lt.), Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang,
Pokorny 612; s. lat. versre, vorsre, V., viel drehen, oft drehen,
herumdrehen, wenden, wlzen; s. lat. vertere, V., kehren (V.) (1), wenden,
drehen, umkehren, umwenden, umdrehen; s. idg. *ert-, V., drehen, wenden,
Pokorny 1156; s. idg. *er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; vertere; L.:
MndHwb 2, 627 (conversren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
cooparkel, mnd., N.:
nhd. Buchdeckel; G.: lat. coopertura; Q.: Braunschweig: Nd. Jb 39 107; I.: Lw.
lat. coopertura?; E.: s. lat. coopertura?, F., Decke; s. lat. cooperre,
cperre, V., bedecken, berdecken, berschtten; s. lat. cum, Prp., mit,
samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s.
lat. operre, V., bedecken, berdecken, verschlieen; s. lat. ob, Prp., vor,
ber, hin, gegen ... hin, nach ... zu; s. idg. *epi, *opi, *pi, Prp., nahe,
auf, hinter, Pokorny 323; L.: MndHwb 2, 627 (cooparkel); Son.: Fremdwort in
mnd. Form, jnger
cope, copy, koppige, kopige, mnd., F.: nhd.
Abschrift, beglaubigte Abschrift; I.: Lw. lat. cpia; Hw.: vgl. mhd. cop; E.:
s. lat. cpia, F., Vorrat, Mittel, Flle; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s.
idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. ops,
F., Bemhung, Dienst, Werk; s. idg. *op‑ (1), V., Sb., arbeiten, Ertrag,
Reichtum, Pokorny 780; L.: MndHwb 2, 630 (cope); Son.: Fremdwort in mnd. Form
copenbk, koppigenbk, mnd., N.: nhd.
Kopienbuch, Kopiar; E.: s. cope, bk (2); L.: MndHwb 2, 630 (copenbk)
coperen, copigeren, mnd., sw. V.: nhd.
abschreiben, in das Kopialbuch eintragen; I.: Lw. mlat. copiare?; E.: s. cope;
L.: MndHwb 2, 631 (coperen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
copinge*, kopinge, mnd.,
F.: nhd. Abschrift, beglaubigte Abschrift; Hw.: s. cope; E.: s. cope; L.:
MndHwb 2, 630 (cope/kopinge); Son.: Fremdwort in mnd. Form
copulren***, mnd., sw. V.: nhd. abdringen,
abntigen; I.: Lw. lat. cpulre; Vw.: s. vr-; E.: s. lat. cpulre, V.,
verknpfen, zusammenkoppeln, zusammenschlieen, zusammenbinden, eng verbinden,
vereinen; s. lat. cpula, F., Band, Riemen (M.), Fessel (F.) (1); s. idg. *ap‑
(1), *p‑, *p‑, V., fassen, nehmen, erreichen, Pokorny 50
cornet, mnd., Sb.: nhd. ein Blasinstrument,
Piston (als Orgelstimme); E.: vgl. lat. corn, N., Horn; s. idg. *er‑ (1),
*er‑, *r‑, *erei‑, *ereu‑, Sb., Kopf, Horn,
Gipfel, Pokorny 574; L.: MndHwb 2, 642 (cornet);
Son.: spahaft fr eine hornartige Kopfbedeckung, Fremdwort in mnd. Form,
jnger
coriander, cariander,
coliander, colander, caliander, mnd., M.: Vw.: s. koriander; L.: MndHwb 2, 640
(koriander)
cordule, mnd., Sb.: nhd.
Siegelschnur; Hw.: s. kordl?; E.: s. kordl?; L.: MndHwb 2, 637 (cordule); Son.: Fremdwort
in mnd. Form, rtlich beschrnkt
Cornote, mnd., Sb.: Vw.: s. Carnote; L.: MndHwb 2, 643 (Cornote); Son.: rtlich
beschrnkt
crper, kper, mnd., M.:
nhd. Krper; I.: Lw. lat. corpus; E.: s. lat. corpus, N., Krper, Leib; idg. *krep‑ (1),
*kp‑, Sb., Leib, Gestalt, Pokorny 620; L.: MndHwb 2, 644 (crper); Son.:
Fremdwort in mnd. Form, erst nachreformatorisch (nach 1517)
crperlk, krperlk*,
corporlk, mnd., Adj.: nhd. krperlich, leiblich; E.: crper, lk (3); L.: MndHwb 2, 644 (crperlk); Son.:
erst nachreformatorisch (nach 1517)
corporle, corporl, coporal, korpelrall, korpebrall, crpmal,
mnd., N.: nhd. Abendmahlstuch, Tuch womit das heilige Opfer auf dem Altar oder
das Allerheiligste bedeckt wird; Hw.: vgl. mhd. corporl;
corporledke, corporldke, mnd., F.?: nhd. Abendmahlstuch, Tuch
zum Bedecken des Allerheiligsten; E.: s. corporle, dke; L.: MndHwb 2, 645
(corporl[e]/corporl[e]dke)
corporleisdk, corporlisdk, corporlesdk?, mnd., N.: nhd.
Abendmahlstuch, Tuch zum Bedecken des Allerheiligsten; E.: s. corporle, dk
(1); L.: MndHwb 2, 645 (corporl[e]/corporl[e]isdk)
corporlesvder, corporlsvder, mnd., N.: nhd. Futteral fr das Abendmahlstuch,
Behlter fr das Abendmahlstuch; Hw.: s. corporlevder; E.: s. corporle,
vder (1); L.: MndHwb 2, 642 (corporl[e]/corporl[e][s]vder)
corporlevder, corporlvder, mnd., N.: nhd. Futteral fr das Abendmahlstuch,
Behlter fr das Abendmahlstuch; Hw.: s. corporlesvder; E.: s. corporle,
vder (1); L.: MndHwb 2, 642 (corporl[e]/corporl[e][s]vder)
corrasie, mnd., Interj.?: nhd. ein Kampfruf;
I.: Lw. frz. courage?; E.: s. frz. courage?, M., Mut; s. frz. coeur, M., Herz;
s. lat. cor, Herz, Seele, Mut; idg. *ered‑, *erd‑, *rd‑,
*d‑, *red‑, N., Herz, Pokorny 579; s. frz. courage, Suff.; R.:
hei corrasie: nhd. Kampfruf als Herausforderung; L.: MndHwb 2, 645 (corassie);
Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt
correctie, correccie, correxie, mnd., F.: nhd.
Korrektion, Zurechtweisung, geistliche Strafe; Hw.: vgl. mhd. correctie; I.:
Lw. lat. correctio; E.: s. lat. corrctio, F., Berichtigung, Verbesserung,
Zurechtweisung; s. lat. correctus, (Part. Prt.=)Adj., gebessert, verbessert;
s. lat. corrigere, V., zurecht richten, gerade richten, gerade machen,
zurechtrichten, zurechtbiegen, in Ordnung bringen, verbessern s. lat. cum,
Prp., mit, samt; vgl. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. regere, V., richten,
lenken; s. idg. *re‑ (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2),
richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; L.: MndHwb 2,
645 (correctie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
correctienbrf, mnd., M.: nhd. Mahnschreiben,
Tadelbrief; E.: s. correctie, brf; L.: MndHwb 2, 645
(correctie/correctienbrf)
correctr, mnd., F.: nhd. Korrektur, Korrekturlesung;
I.: Lw. lat. corrctra?; E.: vgl. lat. corrctra, F., Amt des Landvogts; s.
lat. corrigere, V., zurecht richten, gerade richten, verbessern; s. lat. cum, Prp., mit, samt; vgl. idg. *kom,
Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. regere, V.,
richten, lenken; s. idg. *re‑ (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.)
(2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; L.:
MndHwb 2, 645 (correctr); Son.: Fremdwort in mnd. Form
corrent, current, mnd., Adj.: nhd. gangbar
(Mnzen), gngig (Mnzen), kurant; I.: Lw. lat. currens; E.: s. lat. currens,
Adj., laufend; s. lat. currere, V., laufen, rennen, jagen; s. idg. *ers‑
(2), V., laufen, Pokorny 583; L.: MndHwb 2, 645 (corrent); Son.: Fremdwort in
mnd. Form
correndenschȫler, mnd., M.: Vw.: s. kurrendeschȫlre; L.: MndHwb 2, 712 (kurrende/kurrendeschȫler); Son.: langes
corrigren, corregren, corrigeyren, corrigiren,
koryeren, mnd., sw. V.: nhd. korrigieren, verbessern, richtig stellen, zur
Berichtigung durchsehen, Korrektur lesen, mit geistlicher Strafe belegen (V.),
bestrafen; Hw.: vgl. mhd. corrigieren; I.: Lw. lat. corrigere; E.: s. lat.
corrigere, V., zurecht richten, gerade richten, verbessern; s. lat. cum, Prp., mit, samt; vgl. idg. *kom,
Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. regere, V.,
richten, lenken; s. idg. *re‑ (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.)
(2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; L.:
MndHwb 2, 645 (corrigren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
corrigringe, mnd., F.: nhd. Korrigierung,
Korrektur, Verbesserung; E.: s. corrigren, inge; L.: MndHwb 2, 645
(corrigringe); Son.: Fremdwort in mnd. Form
corroborren, mnd., sw. V.: nhd. bekrftigen,
rechtlich bekrftigen; I.: Lw. lat. corrborre; E.: s. lat. corrborre, V.,
kernfest machen, strken, erstarken machen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; vgl. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit,
entlang, Pokorny 612; s. lat. rbur, N., Starkholz, Hartholz; vgl. idg. *reudh‑,
Adj., rot, Pokorny 872?; R.: corrobret unde bestdiget: nhd. bekrftigt und besttigt; L.:
MndHwb 2, 645 (corroborren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
corrosf, mnd., N.: nhd. tzmittel, Sure; E.:
s. mlat. corrsio, F., Zernagung, Zerstrung; s. lat. corrdere, V., zernagen;
s. lat. cum, Prp., mit, samt; vgl.
idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. rdere,
V., nagen, benagen, verzehren; s. idg. *rd‑ (2), *rd‑,
*rd‑, V., scharren, schaben, kratzen, nagen, Pokorny 854; L.: MndHwb 2,
645 (corrosf); Son.: Fremdwort in mnd. Form
corrumpren, mnd., sw. V.: nhd. verschlechtern,
verderben, korrumpieren; I.: Lw. lat. corrumpere, verderben, zunichte machen;
s. lat. cum, Prp., mit, samt; vgl.
idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. rumpere,
V., brechen, zerbrechen, zerreien; s. idg. *reup‑, V., reien,
brechen, Pokorny 870; vgl. idg. *reu‑ (2), *re‑, *r‑, V.,
reien, graben, whlen, raffen, Pokorny 868; L.: MndHwb 2, 645 (corrumpren);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
corsr, corsoer, mnd.,
M.: nhd. geistliches Amt, Ausleger; G.: lat. cursor bibliae; E.: s. lat.
cursor, M., Lufer (M.) (1), Schnelllufer; s. lat. currere, V., laufen,
rennen, jagen; s. idg. *ers‑ (2), V., laufen, Pokorny 583; L.: MndHwb 2,
646 (corsr); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt
cortne, mnd., F.: nhd. Vorhang, Wandteppich,
Behang, Reitdecke; I.: Lw. lat. cortna?; E.: s. lat. cortna (2), F., Vorhang;
s. lat. cohors, F., eingezunter Raum, Gehege, eingeschlossene Haufe,
eingeschlossener Haufen, Viehhof, Kohorte; s. lat. cum, Prp., mit, samt; vgl. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang,
Pokorny 612; s. idg. *hts, Sb., Zusammenfassung; idg. *her‑
(4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; L.: MndHwb 2, 648 (cortne); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
cosiacke, mnd., F.: nhd. halblanger berrock,
Kittel; E.: s. jacke; L.: MndHwb 2, 650 (cosiacke); Son.: Lauremberg, jnger
cotarelle, mnd., M.: nhd. Ktner,
Kleinbauer, Hintersasse, Ktner, Kosste?; G.: mlat. coterellus; E.: s. mlat.
coterellus; s. kte; L.: MndHwb 2, 653 (cotarelle), L 186b (cotarelle); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
cottidina, cottidine, mnd., F.: nhd. tgliches
Wechselfieber; I.: Lw. lat. cottidianus; E.: s. lat. cottidianus, Adj.,
alltglich, tglich; s. lat. cotdie, Adv., am wievielten Tag auch immer,
tglich; vgl. idg. *ko-, *kos (M.), *ke‑, *k‑ (F.), *kei‑,
Pron., wer, Pokorny 644; s. lat. dis, M., Tag; idg. *deeu‑, *du‑, *di‑,
*du‑, Sb, Glnzender, Himmel, Tag, Pokorny 184; s. idg. *dei‑ (1),
*de‑, *d‑, *d‑, V., glnzen, schimmern, scheinen,
Pokorny 183;
L.: MndHwb 2, 655 (cottidina); Son.: Fremdwort in mnd. Form
crammidvgel, mnd., M.: Vw.: s. krammetvgel; L.: MndHwb
2, 660 (krammetvgel)
craempot, mnd., M.:
Vw.: s. krmpot; L.: MndHwb 2, 660 (krmpot),
L 187b (krmpot); Son.: rtlich beschrnkt
cratzehmer, cracehmer, mnd., M.: Vw.: s. krassehmer; L.: MndHwb 2, 663
(krassehmer); Son.: rtlich beschrnkt
crecie***,
mnd., F.?: nhd. ffentliche Bekanntgabe?; Hw.: s. creciensgel; I.: Lw. lat.
cretio?; E.: s. lat. cretio, F., Erschaffen, Erzeugen, Erwhlung, Wahl; s.
lat. crere, V., schaffen, hervorbringen, whlen; s. idg. *er- (2), *er-,
*kr-, V., wachsen (V.) (1), nhren, Pokorny 577
creciensgel, kreciensgel*, mnd., N.: nhd. Siegel fr
eine ffentliche Bekanntgabe?; I.: Lw. z. T. lat. cretio?; E.: s. crecie,
sgel (2); L.: MndHwb 2, 664 (creciensgel)
creatr, creatre, mnd., F., N.: nhd. Kreatur, Geschpf,
Wesen, Lebewesen, Gesamtheit der Schpfung; Hw.: vgl. mhd. cratiur; I.: Lw.
afrz. creature, lat. cretra; E.: s. afrz. creature, F., Kreatur; s. lat.
cretra, F., Schpfung, Geschpf; s. lat. crere, V., schaffen, hervorbringen,
whlen; s. idg. *er- (2), *er-, *kr-, V., wachsen (V.) (1), nhren, Pokorny
577; R.: arme unwrdige creatr: nhd. arme unwrdige Kreatur, schlechtes
Geschpf, Missgeburt; L.: MndHwb 2, 664 (creatr[e]); Son.: Fremdwort in mnd.
Form, zur Bezeichnung der Unwrdigkeit gegenber dem Schpfer
creatǖrln, mnd., N.: nhd. Kreatrlein, Geschpfchen,
Tierchen; Q.: Nic. Gryse Spegel S 2 (1593); E.: s. creatr, ln (2); L.: MndHwb
2, 664 (creatǖrln); Son.: langes , jnger
creatǖrlk, mnd., Adj.: nhd. am irdischen Lebewesen
hngend, irdisch, in Fleisch und Blut seiend; Hw.: vgl. mnd. cratiurlich; E.:
s. creatr, lk (3); L.: MndHwb 2, 664 (creatǖrlk); Son.: langes , Fremdwort in mnd. Form
crde, mnd., M.: nhd. Credo, Glaubensbekenntnis, Symbolum, Credo-Gesang;
Hw.: s. crde; I.: Lw. lat. crdo; E.: s. lat. crdere, V., glauben, vertrauen
auf, meinen; s. idg. *redh-, V., glauben, vertrauen, Pokorny 580; idg.
*ered-, *erd-, *rd-, *d-, *red-, N., Herz, Pokorny 579?; R.: nem den
crden lsen: nhd. einem das Credo lesen, jemandem die Leviten lesen; L.:
MndHwb 2, 664 (crde), L 188a (crede); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
credenarer, mnd., F.: nhd. Pokalaufsatz, Pokaldeckel; E.: s. credens (2)?; L.:
MndHwb 2, 664 (credenarer), L 188a
(credenarer); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt
credens (1), credentz, mnd., F.,
M.: nhd. Beglaubigungsschreiben; Hw.: s. credensbrf, credensie, credensiebrf,
vgl. mhd. crdenz;
credens (2), credentz, mnd., F.:
nhd. Trinkgef, Trinkschale, Schale (F.)
(2), Pokal, hflicher Umgang, hfliche Begrung; I.: Lw. z. T. it. credenza;
E.: s. it. credenza, F., Kredenz, Anrichte; vgl. lat. crdere, V., glauben,
vertrauen auf, meinen; idg. *redh-, V., glauben, vertrauen, Pokorny 580; idg.
*ered-, *erd-, *rd-, *d-, *red-, N., Herz, Pokorny 579?; L.: MndHwb 2,
665 (credens); Son.: Fremdwort in mnd. Form
credensre* (1), credenser, crednsrer, credentzer, mnd., M.: nhd. Auftrger,
Mundschenk; E.: s. credens (2), re; L.: MndHwb 2, 665 (credenser); Son.: Fremdwort in mnd. Form
credensre* (2), credeser, credentzer,
mnd., M.: nhd. Tafelaufsatz; Q.: SL 6 187; E.: s.
credens (2); L.: MndHwb 2, 665 (credenser); Son.: Fremdwort in mnd. Form
credensbecken, mnd., N.: nhd. Trinkschale; E.: s. credens (2), becken; L.: MndHwb 2,
665 (credensbecken); Son.: Fremdwort in mnd. Form
credensbrf, mnd., M.: nhd. Beglaubigungsschreiben; Hw.: s. credens (1), credensie
(1), credensiebrf; E.: s. credens (1), brf; L.: MndHwb 2, 665 (credensbrf);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
credensemesset*, credensemesser, credentzemesser, mnd., N.: nhd. Vorlegemesser (N.),
Tranchiermesser (N.)?; Q.: Balt. Stud. 34 163; E.: s. credens (2), messer; L.: MndHwb 2, 665
(credensemesser); Son.: Fremdwort in mnd. Form
credensie (1), credencie, credentie,
mnd., F.: nhd. Beglaubigungsschreiben, Akkreditiv, Bevollmchtigung; Hw.: s.
credens (1), credensbrf, credensiebrf; E.: s. credens (1); L.: MndHwb 2, 665
(credensie), L 188a (credencie); Son.:
Fremdwort in mnd. Form
credensie (2), credencie, credentie,
mnd., F.: nhd. Kredenztisch, Auftragetisch, Buffet,
festliche Bewirtung, Zuwendung, Gastgeschenk; E.: s. crendens (2); L.: MndHwb
2, 665 (credensie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
credensiebrf, credensienbrf, mnd., M.: nhd. Beglaubigungsschreiben,
Akkreditierungsschreiben; Hw.: s. credens (1), credensbrf, credensie (1); E.:
s. credensie (1), brf; L.: MndHwb 2, 665 (credensie[n]brf); Son.: Fremdwort
in mnd. Form
credensschouwre*, credensschouwer, mnd., M.: nhd. Schale (F.) (2) als Tafelaufsatz,
Becher als Tafelaufsatz; E.: s. credens (2), schouwre (2), re; L.: MndHwb 2, 665
(credensschouwer); Son.: Fremdwort in mnd. Form
credensstp, mnd., M.: nhd. Schale (F.) (2) als Tafelaufsatz, Becher als
Tafelaufsatz; E.: s. credens (2), stp; L.: MndHwb 2, 665 (credensstp)
credensvat, credenzvat, mnd., N.: nhd. Trinkgef, Weingef, Pokal; Hw.: s. credens (2); Q.:
SL; E.: s. credens (2), vat (2); L.: MndHwb 2, 665 (credensvat), L 188a (credenzvat); Son.: Fremdwort
in mnd. Form
credenzer, mnd.?, M., N.?: nhd. Anrichte,
Bffet; G.: lat. vasarium; Hw.: s. credensre (1); E.: s. credens (2);
L.: L 188a (credenzer)
crist*..., mnd., M.: Vw.: s. krist...
cristal, christal, mnd., N., F.: Vw.:
s. kristal; L.: MndHwb 2, 674 (kristal[le])
cristalle, christalle, mnd., N., F.:
Vw.: s. kristalle; L.: MndHwb 2, 674 (kristal[le])
cristnie, cristine, cristen, mnd.,
Sb.: nhd. Stragant?, Christanwurz; G.: lat. astragalus glycyphyllos?; I.:
Lw. ?; E.: ?; L.: MndHwb 2, 674 (cristnie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
cristenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. kristenen; L.: MndHwb 2, 675 (kristen/kristenen)
cristenslenfest***, mnd., F.: Vw.: s. kristenslenfest
cristine, mnd., N., F.: Vw.: s. cristnie;
L.: MndHwb 2, 676 (cristne); Son.: Fremdwort in mnd. Form
croinen, crounen, mnd., V.: s. krnen; L.: MndHwb 2, 681 (croynen)
crnament, crnement, mnd., N.: nhd. metallene Krnung, doppelbogenfrmige Verzierung;
I.: Lw.: lat. cornmentum; E.: s. lat. corna, F.: nhd. Krone, Kranz, Iris; s.
idg. *sker‑ (3), *ker‑ (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; L.:
MndHwb 2, 680 (crnament); Son.: jnger
crdlisch*, crdlesch, mnd., Adj.: nhd. grausam; I.: Lw. crdelis; E.: s. lat.
crdlis, Adj., roh, gefhllos, herzlos, grausam; s. lat. crdus, Adj., roh,
unreif, rauh, hart; s. idg. *kreu- (1), *kre‑, *kr-, *kreh2‑,
*kruh2‑, Sb., Blut, Fleisch, Pokorny 621; s. isch; L.: MndHwb 2, 684
(crdlesch); Son.: Fremdwort in mnd. Form
crǖce*, cruece, cruese, crusse, cryce, crues, cruyts, mnd., N.: Vw.: s. krǖze; L.: MndHwb 2, 690f. (krǖze); Son.: langes
crcifix, crcifixt, crcefix, mnd., M., N.: nhd. Kruzifix, Kreuzigungsgruppe;
Hw.: vgl. mhd. crzifix; E.: s. lat. crucifixum, N., Kreuzzeichen, Kreuz mit
gekreuzigtem Christus; s. lat. crucifgere; s. lat. crux, F., Kreuz,
Marterholz; lat. fgere, V., heften, stecken; vgl. idg. *skreuk‑, *kreuk‑,
V., drehen, biegen, Pokorny 938?; idg. *sker‑ (3), *ker‑ (10), V., drehen,
biegen, Pokorny 935?; idg. *dhig‑, *dhig‑, *dhg‑, V.,
stechen, stecken, festsetzen, Pokorny 243; L.: MndHwb 2, 694 (crcifix)
crysopas, chrysopras, mnd., M.: Vw.: s. krisopas; L.: MndHwb 2, 673 (krisopas);
Son.: Fremdwort in mnd. Form
cube, mnd., F.: Vw.: s. kpe; L.: MndHwb 2, 711 (kpe)
cubias, mnd., M.: Vw.: s. kubias; L.: MndHwb
2, 711 (kupias); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt
cucumor, cacumer, mnd., F.: nhd. Gurke; G.: lat. cucumis
sativus; Hw.: s. kukumer;
cumisch*, cumesch,
mnd., Adj.: nhd. aus Comines stammend; Hw.: s. kmenisch; E.: s. ON Comines; L.:
MndHwb 2, 701 (cumesch); Son.: Comines = franz. Flandern
cundte***, mnd., F.:
nhd. Geleit, Fhrung; G.: frz. conduit; Vw.: s. s-; E.: s. frz. conduit, F.,
Fhrung, Auffhrung; afrz. conduire, V., fhren,
begleiten; s. lat. condcere, V., zusammenfhren, zusammenziehen, dingen,
mieten, pachten; vgl. lat. cum, Prp., mit, samt; lat. dcere, V., ziehen,
schleppen; vgl. idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; idg. *deu-?, V., ziehen,
Pokorny 220
cureiren, mnd., sw. V.: Vw.: s. kurren; L.:
MndHwb 2, 711 (kurren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
cris***, mnd., Adj.: nhd. wissbegierig,
neugierig; Hw.: s. curisich, curisichht; E.: s. lat. crisus, Adj., voll
Sorge seiend, voll Sorgfalt handelnd, sorgfltig; s. lat. cra, F., Sorge; s.
idg. *kois‑?, V., sorgen?, Pokorny 611
crisich***, mnd., Adj.: nhd. wissbegierig,
neugierig; Hw.: s. cris, crisichht; E.: s. cris, ich (2)
crisichht*, crisicht, crisicheit, mnd., F.:
nhd. Unbefriedigtheit, Wissbegierde, Neugier; Hw.: s. cris, crisich; I.: Lt.
lat. crisits?; E.: s. crisich, ht (1); L.: MndHwb 2, 712
(crisich[i]t); Son.: rtlich beschrnkt
current, mnd., Adj.: Vw.: s. corrent; L.: MndHwb 2, 7112
(current); Son.: Fremdwort in mnd. Form
custode, mnd.,
F.: nhd. Unterabteilung einer Provinz des Franziskaner-Ordens, Behlter,
Gefngniszelle;
cykel, mnd., M.: Vw.: s. skel; L.: MndHwb
3, 230 (skel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt
cymbalum, mnd., N.: Vw.: s. simbalum; L.: MndHwb 3, 232
(simbalum); Son.: Fremdwort in mnd. Form
cynammen,
cinemeyn, mnd., M.: Vw.: s. sinammen; L.: MndHwb 3, 235
(sinammen)
cynamȫmeke,
mnd., N.: Vw.: s. sinammeke; L.: MndHwb 3, 235 (sinammen/sinamȫmeke); Son.: langes
cypolle, zypolle, czipolle, czibolle, mnd., M., F.:
Vw.: s. sipolle; L.: MndHwb 3, 241
(sipolle)
cyrlk, mnd., Adj.: Vw.: s. srlk; L.: MndHwb 3, 243 (srlk)
cyroden, mnd., sw. V.: Vw.: s. srden; L.: MndHwb 3, 244 (sirden)
cyrop, czyrop, mnd., M.:
Vw.: s. sirop; L.: MndHwb 3, 244
(sirop)
cysebr, mnd., Adj.: Vw.: s. ssebr;
L.: MndHwb 3, 244 (ssebr[e])
cysehre,
mnd., M.: Vw.: s. ssehre; L.: MndHwb 3, 244 (ssehre)
cysemster,
mnd., M.: Vw.: s. ssemster; L.: MndHwb 3, 245 (ssem[i]ster)
cyssen (1), mnd., N.: Vw.: s. kssen (1); L.: MndHwb 2, 714 (kssen)
cyssen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. kssen (2);
L.: MndHwb 2, 714 (kssen)
czabel, mnd.,
M.: Vw.: s. sbel (1); L.: MndHwb 3, 1(sbel)
czagel, mnd., M.: Vw.: s. sgel; L.: MndHwb 3, 8 (sgel)
czagen, mnd., M., N.: Vw.: s. saien (1); L.: MndHwb 3,8
(sai[g]e[n])
czander, mnd., M.: Vw.: s. sander; L.: MndHwb 3, 24
(sander)
czapylken, mnd., N.: Vw.: s. sappilleken; L.: MndHwb 3, 29
(sappel/sap[p]ill[e]ken)
czefrn, mnd., M.: Vw.: s. safrn; L.: MndHwb 3,
6 (safrn)
czegenhr, mnd., N.: Vw.: s. sgenhr; L.: MndHwb 3, 183 (sgenhr)
czegenhrn, mnd., N.: Vw.: s. sgenhrn; L.: MndHwb 3, 183 (sgenhrn)
czeteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. steren (1);
L.: MndHwb 3, 213 (steren)
czifert, cyfert, czifert, mnd., Sb.: Vw.: s. sfert; L.: MndHwb 3, 229 (sfer[t])
czijssbde, mnd., F.: Vw.: s. ssebde; L.: MndHwb 3, 244 (ss[e]bde)
czijssbsse, mnd., F.: Vw.: s. ssebsse; L.: MndHwb 3,
244 (ssebsse)
cziperisch*, czipers,
czipresch, cypresch, mnd.?, Adj.: nhd. zyprisch; Hw.: s. sperisch; E.: s. lat. Cyprius,
Ciprius, Adj., zyprisch; gr. Kprioj
(Kprios), Adj., zyprisch; s. isch; L.: MndHwb 3, 241 (sprisch), L 349b (czipers)
cziperischgolt*, czipersgolt, mnd., N.: nhd. zyprisches Gold; Hw.: s. sperischgolt;
E.: s. cziperisch, golt (1); L.: MndHwb 3, 240 (spersgolt/czipersgolt)
czipssch,
mnd., Adj.: Vw.: s. spisch; L.: MndHwb 3, 241 (spsch)
czirt, cyrde, cirde, ciret,
mnd., M.: Vw.: s. srt; L.: MndHwb 3, 244 (srt)
czissegelt, mnd., N.: Vw.: s. ssegelt; L.: MndHwb 3,
244 (ssegelt)
czitelse, cytelse, zydelloze, mnd., F.: Vw.: s. sittelse; L.: MndHwb 3, 247 (sittelse)
czitze,
mnd., M.: Vw.: s. stse; L.: MndHwb 3, 247 (stse)
cztze, mnd.?, Sb.: Vw.: s. sse (2); L.: L 350a (sise)
czoldener, mnd., M.: Vw.: s. sldenre L.: MndHwb 3, 326 (sldenr[e])
czolt, mnd., M., N.: Vw.: s. solt
(1); L.: MndHwb 3, 329 (solt)
czop, mnd., M.: Vw.: s. sop; L.: MndHwb 3, 341 (sop)
czucker, mnd., M.:
Vw.: s. sucker; L.: MndHwb 3, 589 (sucker)
czwyn, mnd., N.: Vw.: s. swn (1); L.: MndHwb 3, 718ff. (swn)
czymbelnte, mnd., F.: Vw.: s. simbelente; L.: MndHwb 3, 232 (simbelnte)