Privilegium maius bzw. Österreichische Freiheitsbriefe (mit
Privilegium maius)
(Die fünf bzw. sieben Texte sind in der Reihenfolge Wattenbachs im
Archiv für Kunde österreichischer Geschichtsquellen 8 [1852], 108ff.
wiedergegeben. Im Interesse leichterer Verständlichkeit wurde nach moderner
Weise interpungiert und von buchstabengetreuer [paläographischer] Aufnahme
abgesehen, so dass Eigennamen grundsätzlich groß geschrieben erscheinen und die
Buchstaben u und v so gewählt wurden, wie es die Aussprache erfordert
[vokalisch u, konsonantisch v]. Über Vokale geschriebene e und o wurden aus
technischen Gründen den jeweiligen Vokalen nachgereiht.
Bei der Wiedergabe des Heinricianum (1058) in Nr. 1 wurde dem
inserierten Brief des Iulius Caesar parallel in Kursivdruck der sehr
problematische Text nach der Überlieferung durch Thomas Ebendorfer
gegenübergestellt, um die Vergleichung zu erleichtern. In den Texten Nr. 4 von
7 = 2 von 5 [Privilegium maius] und 6 von 7 = 4 von 5 wurden die anscheinend
aus dem Privilegium minus bzw. seiner echten Bestätigung beibehaltenen Stellen
in Kleindruck gesetzt.
Die Seitenzahlen der Ausgabe Wattenbachs sind in Klammern
angeführt, so dass nach der vorliegenden Wiedergabe ohne weiteres zitiert
werden kann.)
(Nr. 1 von 7 nur in Nr. 3 von 7 = 1 von 5 überliefert, erfunden)
(Nr. 2 von 7 nur in Nr. 3 von 7 = 1 von 5 überliefert, erfunden)
(Nr. 3 von 7 = 1 von 5, Heinrich IV. 1058 Oktober 4, über die
erfundenen Einfügungen hinaus wahrscheinlich auf der Grundlage einer verlorenen
echten Urkunde hergestellt bzw. gefälscht)
(C) In nomine sanctae et
individuae trinitatis amen. Heinricus divina favente clementia rex Romanorum
augustus quondam domini Heinrici felicis memoriae Romanorum imperatoris
genitus. Ex quo decet celsitudinem imperialem magnificorum et nobilissimorum
principum, eciam consideracione intercessorum eorundem iustas admittere
peticiones, nos preces preclarissimi et nobilissimi principis domini Ernesti
margrafii Austrie sacri Romani imperii prioris et fidelissimi principis et
generosissime domine, domine Agnetis Romanorum imperatricis, genitricis nostre
karissime competitricis eiusdem, per portas admisimus exaudicionis eis
favorabiliter annuere volentes, cum ipse princeps dicti imperii honores et
utilitates procuret seu iugiter prosequatur et nichilominus in instanti anno
cum exercitibus suis bellatorie illas terrarum partes contra paganos obtinuit vicibus trinis eosque exinde pepulit
cooperante divino auxilio potenter. Cuius principis preces hoc exigunt, quod
nos roboris firmitate perpetuemus concessiones seu privilegia suo nobili
marchionatui Austrie ab antiquis paganorum imperatoribus concessa, quorum
privilegiorum tenores secuntur. Et primi privilegii tenor sic sonat:
(Nr. 1 von 7)
„Nos Iulius Imperator, nos cesar et cultor
deorum, nos supremus terre imperialis augustus, nos sustentator orbis universi
plage Orientalis terre suisque incolis Romanam veniam et nostram pacem. Vobis
mandamus per nostrum triumphum, quod
vos illi precello (= precelso) senatori nostro
avunculo pareatis, quoniam nos eidem et suis heredibus sueque domus
descendentibus donavimus vos in feodatariam possessionem perpetuo tenendum
(!) sibi et suis posteris inperpetuum relinquentes, quod nullam
potestatem super eos statuere debemus. Nos ei et dictis suis successoribus
largimur omnes utilitates Terre orientalis memorate. Insuper nos eundem
avunculum nostrum (Wattenbach 109) et omnes eius successores assumpmimus (=
assumpsimus) consiliarium in secretissimum consilium Romanum taliter, quod
deinceps nullum perpetuum negocium sive causa fieri debeat suo sine scitu.
Datum Rome capitali mundi die Veneris regni nostri anno primo et exactionis
auri anno primo.“
([Überlieferung durch Thomas Ebendorfer] Nos
Iulius Cesar preceptor et cultor deorum, supremus augustus regni Romanorum et
manutentor orbis, precipimus terre porcioni, que est versus ortum solis, et
hominibus eandem incolentibus per nostrum triumphum, quatenus ad supremum
senatorem avunculum nostrum obedienciam teneatis. Nos enim prefatum avunculum
nostrum, suos heredes ac eos, qui de eius domo prefate terre <domini>
erunt, et suos successores vobis preficimus eternaliter aut perpetuo retinendos
ei vos eidem sic subicimus, ut nos inantea nullam in vos habeamus potestatem.
Damus eciam sibi et suis successoribus
omnes proventus prelate terre contra ortum solis recipimusque predictum
avunculum nostrum et omnes suos successores ad secretissimum Romanum consilium,
ita ut inantea nullus tractatus aut causa sine suo scitu fieri aut tractari
perpetue debeat. Datum Rome capite orbis imperii anno primo, indictione prima
stipendiorum, die Veneris).
(In der Handschrift Klosterneuburg n. 127, f. 126v, findet sich
folgende deutsche Fassung: Das ist ain freybrieff vonn ainem haidnischenn
chaiser: Wir Iulius, ain chaiser und gepieter und erer der götter und obrister
merer des Romischen reychs und aufhalter der welt, embieten dem tail des
erdtreichs gegen aufgang der sun und den lewten, die darinn wanent, unser
Romische gnad und frid. Wir pieten ewch pey unserm sig, daz ir den hochsten senat
unsern ohem gehorsam haldet, wann wir euch den selben unsern ohem und sein
erben und die seins haws, des selben erdtreichs, sind und nachkomen,
ewikchleychen zu halden, des wir furbas chainen gewalt uber ew habenn sullen
noch seczen. Auch geb wir in und seinen nachkomen all nucz des vorgenannten
erdtreychs gegen aufgang der sun und auch nemen wir denselben unsern ohem und
all sein nachkomen in den haimleichisten Romischen rat, also das hinfur chain
hanndlung oder sach an sein wissen sol gescheen ewigleichen. Geben ze Rom in
der haubtstadt der welt des erstenn iar des reichs und der erstenn schaczung
des golds ann dem tag Weneris.)
Et secundi privilegii sic sonat tenor: (Nr. 2
von 7) „Nos Nero amicus deorum et fidei eorum propalator, preceptor potestatis
Romani (= Romane), Imperator et cesar et augustus. Nos sumus deliberati cum
omni nostro senatu, quod eximi debeat illa Terra orientalis ante alias terras,
quia ipsa et eius habitatores ante omnes illos, qui Romani imperii subditi
sunt, laudabiliter elucescit (!). Ob hoc dicimus nos illam eandem
terram inperpetuum quietam et absolutam omnis pensionis et census, qui iam
impositus est vel erit in futurum ab imperiali potestate aut a nobis vel
successoribus nostris seu quibusvis aliis. Nos volumus eciam, quod eadem terra
inperpetuum libera perseveret. Eciam precipimus nos ex Romana potestate, quod
cum nulla adversitate illa terra supra nominata ab aliquo in aliquo molestetur.
Si quis autem contra hoc faceret, quam cito hoc perpetrasset, ille esse debet
in banno Romani imperii et numquam inde tempore aliquo exire. Datum apud
Lateranum in die Martis illius magni dei.“ Quamobrem nos prenominatus rex
Henricus intuiti sumus et rememorati, quod homines, qui in infidelitate
persistunt, litteras dant aliis hominibus, qui illius fidei et credulitatis
sunt, <quae> (!) (= ne?) inutiles ac infructuose sint illis
hominibus et gentibus, qui in Ihesum Christum credunt, et terris eorundem;
propter hoc nos illi generoso principi prenominato Ernesto margrafio Austrie et
suis heredibus ac ipsi terre Austrie corroboravimus et fecimus innovari illas
prescriptas litteras, que in lingwa paganorum conscripta fuerant et quas in
Latinum sermonem convertimus et transtulimus, ita dumtaxat, quod heedem littere
prenominato Ernesto margrafio et terre sue Austrie ac suis posteris et
successoribus honorem et fructum apportent et inducant, acsi eidem id seu
heedem a divis et christianissimis imperatoribus date forent. Insuper intuiti
sumus cum puro desiderio nostre mentis, quod prenominatus illustris princeps
Ernestus margrafius Austrie adeo benemeritus et dignus est, quod eidem ipsum
sanctum Romanum imperium adiutoriosum esse debet, quia ipse situatus et
constitutus est in uno fine christianitatis et omni tempore incitat et exercet
opera domini nostri Ihesu Christi, damus et concedimus nos eidem in adiutorium
et subsidium illos episcopatus cum omnibus bonis ipsorum, que actenus a
longevis temporibus cognominate sunt et fuerunt Iuvavia, Laureacensis; ita
tamen, quod ille prenominatus Ernestus margrafius et sui successores ac terra
Austrie advocati et domini super illis esse debeant. Insuper concedimus nos et
damus sepe nominato Ernesto suisque posteris ac ipsi terre Austrie illam
graciam, quod ipsi gladium iudicii ipsorum et bbanderiam (=
banderiam) sive vexillum terre ipsorum publice ante imperium (Wattenbach 110)
et ante totum mundum et populum deferre debeant atque possint, quia ipse et sua
terra sepe sepius laudabiliter in dei servicio emicuit et apparuit gloriose. Et
ut haec nostra tradicio stabilis et inconvulsa omni permaneat aevo, hanc
paginam inde conscribi manuque propria, ut subtus videtur, corroborantes
sigilli nostri impressione iussimus insigniri.
Signum domini Heinrici (Monogramm) quarti regis. (Siegel.)
Gevehardus cancellarius vice Liutboldi
archicancellarii recognovi. Data IIII. non. Oct. anno
Dominicae incarnacionis MLVIII. indictione XI., anno autem ordinacionis domni
Heinrici quarti regis V., regni vero II. Actum Turrinbuohc in dei nomine feliciter amen.
(Nr. 4 von 7 =2 von 5 Friedrich I. 1156 September 17, nur
eingefügt in Nr. 5 von 7 =3 von 5 vorhanden, auf der Grundlage des wohl
deswegen vernichteten Privilegium minus gefälscht, aber nicht viel mehr als
eine Paraphrase des hier zu einem Landesprivileg umgedeuteten Privilegium
minus)
(Wattenbach 112) (C) I. (= In) nomine sancte et individue trinitatis amen. Fridericus
divina favente clemencia Romanorum imperator augustus. Quamquam rerum
commutacio ex ipsa corporali institucione possit firma consistere nec ea,
que legittime gerunter, ulla possint refragacione convelli, ne tamen rei geste
ulla possit esse dubietas, imperialis debet intervenire auctoritas. Noverit
igitur omnium Christi imperiique et nostri fidelium presens etas et futura posteritas,
qualiter nos eius cooperante gracia, a quo celitus pax missa est hominibus
super terram, in generali nostra curia Ratispone in nativitate sancte Marie
celebrata in presencia multorum religiosorum et catholicorum <principum>
litem et controversiam, que inter karissimum nostrum patruum Heinricum ducem
Austrie et inter nepotem nostrum karissimum Heinricum ducem Saxonie diu agitata extitit super ducatum Bavarie et super marchia a superiori parte fluminis
Anasi, terminavimus hoc modo, quod dux Austrie
resignavit nobis ducatum Bavarie et dictam marchiam, quos
tenebat. Qua resignacione facta mox eundem ducatum Bavarie in beneficium contulimus duci Saxonie, predictus vero dux Saxonie cessit et renunciavit omni
iuri et actioni, quas habebat ad dictam marchiam, cum omnibus suis iuribus et beneficiis. Ne autem in hoc facto honor et
gloria patrui nostri karissimi aliquatenus minuatur, de consilio et iudicio
principum illustri Wadizlao duce Boemię sentenciam promulgante, quam ceteri principes
approbabant, marchionatum Austrie et dictam marchiam supra
Anesum commutavimus in ducatum
eundemque ducatum cum subscriptis iuribus, privilegiis et graciis
omnibus liberalitate cesarea contulimus predicto Heinrico nostro patruo karissimo, prenobili sue uxori Theodore et liberis eorundem ob singularem favorem, quo erga dilectissimum
patruum nostrum Heinricum Austrie, eius conthoralem prenobilem Theodoram et
eorum successores necnon erga terram Austrie, que clippeus et cor Sacri Romani
Imperii esse dinoscitur, afficimur, de consilio et assensu principum imperii
dictis coniugibus, eorum in eodem ducatu successoribus necnon prefate terre
Austrie subnotatas constituciones, concessiones et indulta auctoritate
imperiali in iura plena et perpetua redactas donavimus liberaliter vigore
presencium et donamus. (§ 1) Primo quidem, quod dux Austrie quibus suis (=
quibusvis) subsidiis seu serviciis tenetur nec esse debet obnoxius Sacro Romano
Imperio nec cuiquam alteri, nisi ea de sui arbitrii fecerit libertate, eo
excepto dumtaxat, quod Imperio servire tenebitur in Ungariam XII viris armatis
per mensem unum sub expensis propriis in eius rei evidenciam, ut princeps
Imperii dinoscatur. (§ 2) Nec pro conducendis feodis requirere seu accedere
debet Imperium extra metas Austrie, verum in terra Austrie sibi debent sua
feoda conferri per Imperium et locari. Quod si sibi denegaretur, ab Imperio
requirat et (Wattenbach 113) exigat litteratorie trina vice; quo facto iuste
sua possidebit feoda sine offensa Imperii acsi ea corporaliter conduxisset. (§
3) Dux eciam Austrie non tenetur aliquam curiam accedere edictam per Imperium
seu quemvis alium, nisi ultro et de sua fecerit voluntate. (§ 4) Imperium
quoque nullum feodum habere debet Austrie in ducatu. Si vero princeps aliquis
vel alterius status persona nobilis vel ignobilis, cuiuscumque condicionis existat,
haberet in dicto ducatu possessiones ab ipso iure feodali dependentes, has
nulli locet seu conferat, nisi eas prius conduxerit a duce Austrie memorato;
cuius contrarium si fecerit, eadem feoda ad ducem Austrie devoluta libere sibi
extunc iure proprietatis et directi dominii pertinebunt principibus
ecclesiasticis et monasteriis exceptis dumtaxat in hoc casu. (§ 5) Cuncta eciam
secularia iudicia, bannum silvestrium et ferinarum, piscine et nemora in ducatu
Austrie debent iure feodali a duce Austrie dependere. (§ 6) Eciam debet dux
Austrie de nullis opposicionibus vel obiectis quibuscumque nec coram Imperio
nec aliis quibuslibet cuiquam respondere, nisi id sua propria et spontanea
facere voluerit voluntate; sed si voluerit, unum locare poterit de suis vassallis
seu homolegiis, et coram illo secundum terminos prefixos parere potest et debet
iusticie complemento. (§ 7) Insuper potest idem dux Austrie, quando impungnatus
(!) fuerit ab aliquo de duello, per unum ydoneum non in enormitatis macula
retentum vices suas prorsus supplere, et illum ipsa eadem die seu princeps vel
alius quisquam pro alicuius nota infamie non potest impetere nec debet
impungnare. (§ 8) Preterea quidquid dux Austrie in terris suis seu districtibus
suis fecerit vel statuerit, hoc imperator neque alia potencia modis seu viis
quibuscumque non debet in aliud quoquomodo in posterum commutare. (§ 9) Et si,
quod deus avertat, dux Austrie sine herede filio decederet, idem ducatus ad
seniorem filiam, quam reliquerit, devolvatur. (§ 10) Inter duces Austrie qui
senior fuerit, dominium habeant (= habeat) dicte terre; ad cuius eciam seniorem
filium dominium iure hereditario deducatur, ita tamen, quod ab eiusdem
sanguinis stipite non recedat nec ducatus Austrie ullo umquam tempore
divisionis alicuius recipiat sectionem. (§ 11) Si quis in dicto ducatu residens
vel in eo possessiones habens fecerit contra ducem Austrie occulte vel publice,
est dicto duci in rebus et corpore sine gracia condempnatus. (§ 12) Imperium
dicto duci Austrie contra omnes suos iniuriatores debet auxiliari et
succurrere, quod iusticiam assequatur. (§ 13) Dux Austrie principali amictus
veste superposito ducali pilleo circumdato serto pinnito baculum habens in
manibus equo assidens et insuper more aliorum principum Imperii conducere ab imperio
feoda sua debet. (§ 14) Dicti ducis institucionibus et destitucionibus in
ducatu suo Austrie est parendum; et potest in terris suis omnibus tenere iudeos
et usurarios publicos, quos wulgus vocat Gawertschin, sine Imperii molestia et
offensa. (§ 15) Si quibus suis (= quibusvis) curiis publicis Imperii dux
Austrie presens fuerit, unus de palatinis archiducibus est censendus et
nichilominus in consessu et incessu ad latus dextrum Imperii post electores
principes obtineat primum locum. (§ 16) Dux Austrie donandi et deputandi terras
suas, cuicumque voluerit, habere debet potestatem liberam. Si, quod absit, sine
heredibus liberis decederet, nec in hoc per Imperium debet aliqualiter
impediri. (Wattenbach 114) (§ 17) Prefatus quoque ducatus Austrie habere debet
omnia et singula iura, privilegia et indulta, que obtinere reliqui principatus
imperii dinoscuntur. (§ 18) Volumus eciam, ut, si districtus et diciones dicti
ducatus ampliati fuerint ex hereditatibus, donacionibus, empcionibus,
deputacionibus vel quibus suis (= quibusvis) aliis devolucionum successionibus,
prefata iura, privilegia et indulta ad augmentum dicti dominii Austrie plenarie
referantur. Et ut hec nostra imperialis
constitucio omni evo firma et inconvulsa permaneat, presentes litteras scribi
et sigilli nostri impressione fecimus insigniri adhibitis idoneis testibus,
quorum nomina hec sunt: Pilgerimus patriarcha Aquileie, Eberhardus
Salzburgensis archiepiscopus, Otto Frisingensis episcopus, Conradus (über o ein
kleines v) Pataviensis episcopus, Eberhardus Babenbergensis, Harmannus
Brixiensis, Harthvicus Ratisbonensis, Tridestinus episcopus, dominus Welfo, dux
Conradus frater imperatoris, Fridericus filius regis Conradi (über o ein
kleines v), Heinricus dux Carinthie, marchio Engielbertus de Hystria, marchio
Adalbertus de Staden, marchio Deiepaldus, Herimannus comes palatinus de Reno,
Otto comes palatinus et frater eius Fridericus, Gebehardus (= [im Privilegium minus] Eberhardus) comes de Sulzbach, Rodulfus comes de
Swineshud, Engelbertus comes Hallensis, Gebahardus2 (=
[im Privilegium minus] Eberhardus) comes
de Burchuse, comes de Buthena, comes de Pilstein et alii quamplures.
Signum domini Friderici
Romanorum imperatoris invictissimi (Monogramm).
Ego Rainaldus cancellarius
vice Arnoldi Magontini archiepiscopi et archicancellarii recognovi.
Datum Ratisbone XV. kal.
Oct., indictione IIII., anno Dominice incarnacionis MCLVI. regnante domino
Friderico Romanorum imperatore augusto in Christo feliciter amen. Anno
regni eius V., imperii II.
(Nr. 5 von 7 = 3 von 5 Heinrich [VII.] 1228 August 24,
hauptsächlich Ausschmückung des Privilegium minus mit Beanspruchung einer
Königskrone, frei ersonnen ohne Vorlage)
In nomine sancte et individue trinitatis
amen. Henricus dei gracia Romanorum rex et semper augustus. Dignum est nimirum
et consentaneum possibilibus rogatibus regiam maiestatem omni tempore annuendo
largissime subvenire ipsosque benigniter adimplere. Noverit igitur omnium
Christi nostrique regni fidelium etas et successura posteritas, quod nos
principum, quorum iure quemque Romanorum regem est eligere, beneplacito,
consilio et favore omnia iura, gracias et libertates cunctasque bonas
consuetudines nobilium terrarum, scilicet Austrie et Styrie, que usque ad nos
ab antiquis imperatoribus Romanorumque regibus plenarie devenerunt, de quibus
eciam rite et racionabiliter noster et sacri regni dilectus Leupoldus dux
Austrie et Styrie antiquorum imperatorum Romanorumque regum literis, quas
certitudinaliter lesione qualibet procul mota, vidimus, plenius nos in(Wattenbach
115)struxit. Et cum divina gracia regia perfectissime perfruimur potestate,
procul dubio nostram regalem bene condecet largitatem, ut nostros et sacri
regni principes eorundemque terras iuribus et graciis specialibus sublimemus. E
quibus specialiter magnificum et sacro regno fidelissimum summum nostrum
principem Leupoldum ducem Austrie et Styrie easdemque suas terras sequentibus
iuribus, graciis et libertatibus volumus honorare. Primo, quod, si aliquis
alicui ducum Austrie et Styrie, quacumque censeretur dignitate, suarum terrarum
provincias et talia cetera, quocumque nomine nunccupacioneque censeantur, que
aut a regali magnificencia seu a principibus spiritualibus concessionis
collacionisve officio derivaretur, legare, dare, obligare, vendere contingeret
eosdem guenditores sive obligatores huiusmodi regalis nostra maiestas nec
aliquis hominum aliqualiter valeat impedire. Quod, si autem eadem vendicio,
obligacio, dacio, legacio evenire contingeret tam repente, quod nec regia
sublimitas nec horummodi collatores possent aliquatenus requiri, ducibus
Austrie et Styrie predictis in eorum iuribus ob hoc nullum eveniat penitus
detrimentum. Eciam idem generosus princeps Leupoldus dux Austrie et Styrie
coram nostre maiestatis oculis et electorum Romani regni culminis inquisicione
et sentencia obtinuit presollerti secundum suarum antiquarum literarum
recitacionem omnia sua iura seu feoda, cuiuscumque sint condicionis, in equo
residens recipiat talibus collacionibus magnifice preditatus. Preterea eidem
illustrissimo principi Leupoldo duci Austrie et Styrie cunctisque suis
sequacibus hanc largiter concedimus dignitatem, ut in sui principatus pilleo
nostre regalis corone dyadema solemniter ferre possit, volentes largius omnes
suas terras seu diciones, districtus etc. ad huiusmodi pertinencia, vel que inposterum poterint obtinere habere, cuncta
iura, libertates, gracias bonasque consuetudines, quas duces olim terrarum iam
dictarum pie recordacionis in commendabilem ex antiquis consuetudinem perduxerunt,
aut que recenter a nostre manibus excellencie susceperunt quibusvis
impedimentis inviolabiliter procul motis, demum mandantes et sub interminacione
gracie nostre districte precipientes, ut nullus sit, qui ausu ductus temerario
strenuissimum principem Leupoldum ducem Austrie et Styrie prefatum suosque
sequaces audeat impedire vel alicuius ingenii scrupulo molestare. Quod qui
facere presumpserit, offensam nostre celsitudinis se noverit incursurum. Ad
quarum eciam graciarum concessarum perhennem memoriam presentem eis literam
conscribi et sigillo nostro iussimus insigniri. Testes hii sunt: Ludowicus dux
Bawarie palatinus comes Reni, Ulricus et Ludowicus comites de Ferreto,
Chunradus purgravius de Nurnberc, Fridricus de Truhendingen, Eberhardus dapifer
de Walpure, Chunradus pincerna de Winterstetten, Chunradus de Smidelvelt et
alii quamplures. Acta apud Ezelingen anno Dominice incarnacionis MCCXXVIII.,
VIIII. kal. Sept., indictione 1.
(Nr. 6 von 7 =4 von 5 Friedrich II. 1245, gefälschte Bestätigung des
gefälschten Privilegium maius)
(Wattenbach 117) (C) In
nomine sancte et individue trinitatis amen. Fridericus II. divina favente
clemencia Romanorum imperator semper augustus, Ierusalem et Sicilie rex. Iustis principum nostrorum peticionibus
condescendere cogimur, quas nisi favorabiliter audiremus, obaudire, quod iuste
petitur, per iniuriam videremur. Eapropter per presens privilegium noverit tam
presens etas quam successura posteritas, quod noster excellentissimus princeps
Fridericus dux Austrie et Stirie ac dominus Carniole, dilectus princeps et
consanguineus noster, quoddam privilegium divi augusti imperatoris quondam
Friderici avi nostri memorie recolende Heinrico quondam duci Austrie proavo suo
dudum indultum nostro culmini presentavit supplicans attencius, ut ei illud
innovare et omnia, que continentur in eo, confirmare de nostra gracia
dignaremur; cuius tenor per omnia talis est: (es folgt der Wortlaut der Nr. 4 von 7 = 2 von 5 = Privilegium maius). Nos itaque, qui fidem et obsequia nostrorum principum non patimur
irremunerata transire, attendentes fidem puram et devocionem sinceram, quam
predictus dux ad maiestatis nostre personam et sacrum imperium habet, pro
gratis quoque serviciis, que nobis et imperio exhibuit hactenus fideliter et
devote et que exhibere poterit inantea graciora, ipsius supplicacionibus
favorabiliter inclinati suprascriptum privilegium divi augusti avi nostri
predicti huic nostro privilegio de verbo ad verbum inseri iussimus omnia, que
continentur in eo, de imperialis preminencie (= preeminenciel) nostre gracia
confirmantes. Igitur competit eciam nostro imperiali
imperio illustri principi nostro predilecto Friderico speciali gracia
graciando, quapropter concedimus enim et damus eidem illustri principi duci
Austrie hec subscripta ad habendum pro iure plenarie. (§ 1) Ut nullus suorum
feodalium auf suarum terrarum inhabitancium sive possidencium nulli alteri
aliquid iuris obediant excepto enim sibimet ipso nostro predilecto Friderico
principi duci Austrie aut suas vices supplentibus sive potestatem. (§ 2)
Concedimus enim nostro illustri principi duci Austrie crucem nostri dyadematis
(= cum dyademate [Wattenbach]) suo principali pilleo sufferendo. (§ 3)
Volumus eciam, ut dilectus noster dux Austrie omnia sua feodalia sive iura
liberaliter suscipiat dacione sine omni. (§ 4) Igitur iura omnia prescripta
illustris dux Austrie rite et liberaliter tenere debeat in omnibus suis terris,
quas iam possidet et in futurum possidebit. Statuimus igitur et imperiali sanccimus edicto, quatinus
nullus rex, nullus dux, nullus marchio, nullus princeps, nullus comes, nullus
prelatus, nulla denique persona alta vel humilis ecclesiastica vel mundana
contra presentis innovacionis et confirmacionis nostre tenorem venire presumat.
Quod qui presumpserit, indignacionem nostri culminis et penam M librarum auri
se noverit incurrisse, quarum medietas camere, reliqua vero parti passe
iniuriam applicetur. Ad huius igitur innovacionis et confirmacionis nostre
futuram (= futura [Wattenbach]) memoriam et robur perpetuo valiturum
presens privilegium fieri et bulla aurea typario nostre maiestatis impressa
iussimus comuniri. Huius rei testes sunt Chunradus Frisingensis episcopus,
Heinricus Babenbergensis (Wattenbach 118) electus, Fridericus filius illustris
regis Castelle, Rüdolfus nobilis comes de Habchesburch, Ludovicus comes de
Helfenstein, Albertus de Nife et alli quamplures.
Signum domini nostri
Friderici dei gracia invictissimi Romanorum imperatoris (Monogramm) semper augusti Ierusalem et Sicilie regis.
Acta sunt hec anno Dominice
incarnacionis MCCXXXXV. mense Iunio, tercio (= III.) indictione, imperante
domino nostro Friderico gloriosissimo Romanorum imperatore semper augusto,
Ierusalem et Sicilie rege, Romani imperii eius anno XXV., regni Ierusalem XXI.,
regni vero Sicilie XXXXVII. Datum Verone anno, mense et indictione prescriptis.
(Nr. 7 von 7 = 5 von 5 Rudolf I. 1283 Juni 11, frei ersonnen ohne
Vorlage)
Wir Rudolf von gots genaden Roemischer chunig, cze allen czeiten
ein merer dez reiches, tuen kunt, daz wir haben angesechen und in unser
chunichleich wirdikeit und lautterm gemü
uet gunstichlich betracht, mit wew wir mugen unser pluet lobleich
erhoehen und sein er und recht cze sterken. Davon wizzen alle kristen des
heyligen reichs und unser getrewn baider, gegenwurtigen und chunftigen, daz
fuer uns komen di hochgeporn fusten (= fursten) unser lieb suen Albrecht und
Ruodolf herczogen cze Oesterich und cze Steyr, herren cze Krayn, auf der Marich
und cze Portenaw, grafen cze Habspurch und ze Kyburch und lantgrafen cze Elsazzen,
und mit in die pesten irr lande, der erschinen vor unser kuenichlichen hoech
als liecht fakeln irr lauttern trewn und paten uns dyemuetichleich, daz wir
bestetten geruechten die brief, die den vorgenanten landen von alten
haydnischen und Christen kaysern und kuenigen von irr grozzen guettet wegen
gunstiklich geben wêrn, und daz wir in auch darueber gewunnen bestettigung der
chuerfuersten, wan si nu new herren in denselben landen wêrn, wann di selben
brief gancz und guet und unverucht an allen irn punden und artikeln warn. Der
erst brief gewen ist von seliger gedechtnusse weilnt Hainreychs dez virden
Roemischen chuniges, kayser Haynreichs sun, da im bestett sint czwen haydnisch
brief. Ainer der gewen ist von Iulio dem ersten kayser, der ander der geben ist
von Nerone dem durhaechtunden kayser, und derselb kuenich Hainreichs brief
geben ist Ernsten margrafen cze Oesterreich des iares, do man czalt von gots
gepuert tausend fumphczig und acht iar cze Durrenpuch. Der ander brief geben
ist von sêliger gedechtnusse Fridreychs des ersten Romischen kaysers, damit er
daz lant cze Oesterreich czu einem herzogentuem gemacht hat, und der geben ist
(Wattenbach 119) dem grozzen fuersten Haynreichen, dem ersten herczogen cze
Oesterreich, des iars, do man czalt von gotes gepurd tausent hundert fumfczig
und segs iare, ze Regenspurch. Der dritte brief geben ist von Hainreichen
seeligen gedechtnusse weilnt Roemischen kuenigs, der auch bestêtt alle frayung
des egenanten landes cze Oesterreich, der gewen ist dem frumen Leupolten
herczogen cze Oesterreich und cze Steyr des iares, do man czalt von gotes
geburt tausend czwayhundert acht und czwainczig iar cze Ezzlingen. Der vird
brief geben ist von sêliger gedechtnusse Fridreychs des andern Roemischen
kaysers, cze Jerusalem und Sicilij kuenigen, damit er bestêtt alle die freyung
der egenanten lande cze Oesterreich und cze Steyr, der geben ist dem
forichtsamen fuersten Fridreichen herczog cze Oesterreich und ze Steyr und
herre cze Chrayn, an demselben brief wir cze czeugen gesten, dieweil wir graf
gewesen sein, der geben ist nach Christes geburt tausend czway hundert und
viertzig iar ze Pern. Daz haben wir getan und haben bestetigt und vesten auch
alle die brief, freyung und genade, die in denselben briefen begriffen sint,
mit willen und gunst der chuerfursten, der name sint diese: Wenczla kuenig cze
Behem, Wernharts erczbischolfs cze Mayncz, Seyfridus erczbischolf cze Choeln,
Hainrich erczbischolf cze Tryer, Albrecht und Hans herczogen cze Sachssen, Ott
marichgraf cze Brandenburch, Ludweyg phallenczgraf an dem Reyn und herczogen in
Bayrn, also daz di vorgenanten fursten Albrecht und Ruedolf herczogen unser
lieb sune und ir erben und nachkomen an denselben landen alle die recht,
freyung und genad haben schullen als ob si in selben gegeben wêren in allen den
landen, die si yeczunt habent oder hienach gewinnent. Es (= Er [Wattenbach])
schol auch den vorgenanten unsern sunen und ir erben und nachkomen und irn
landen dhainen schaden bringen, ob der vargenanten brief dhainer oder yeder artikel
besunderleich verruchkt oder czeprochen wer von wegen Otakchers chunigs ze
Peheym oder Bela kuenigs cze Ungern oder von nyeman andern oder noch czeprochen
moecht werden, wand si di egenanten lant cze unrecht und in raubes weyse inne
gehabt habent, sunder si schullen alle und yegleich recht, freyung und
gewonhait haben in aller der mazze, als die obgenante brief lautent. Geben cze
Reinveld durich hant maister Hainreichs unsers obristen schreibers des
moeneydes Iunii des aindleften tages nach Christes geburt tausent iar czway
hundert iar und in dem drey und achczigisten iar unsers reichs in dem czehenten
iar.